Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: spyc
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 ---
11 sl:
12   time:
13     formats:
14       friendly: %e. %B %Y ob %H:%M
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Seznam nadzora dostopa
18       changeset: Paket sprememb
19       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
20       country: Država
21       diary_comment: Komentar v dnevniku
22       diary_entry: Vpis v dnevnik
23       friend: Prijatelj
24       language: Jezik
25       message: Sporočilo
26       node: Vozlišče
27       node_tag: Oznaka vozlišča
28       notifier: Obveščevalec
29       old_node: Staro vozlišče
30       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
31       old_relation: Stara zveza
32       old_relation_member: Član stare zveze
33       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
34       old_way: Stara pot
35       old_way_node: Vozlišče stare poti
36       old_way_tag: Oznaka stare poti
37       relation: Zveza
38       relation_member: Član zveze
39       relation_tag: Oznaka zveze
40       session: Seja
41       trace: Sled
42       tracepoint: Točka sledi
43       tracetag: Oznaka sledi
44       user: Uporabnik
45       user_preference: Uporabniške nastavitve
46       user_token: Uporabniški žeton
47       way: Pot
48       way_node: Vozlišče poti
49       way_tag: Oznaka poti
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Besedilo
53       diary_entry:
54         user: Uporabnik
55         title: Zadeva
56         latitude: Zemljepisna širina
57         longitude: Zemljepisna dolžina
58         language: Jezik
59       friend:
60         user: Uporabnik
61         friend: Prijatelj
62       trace:
63         user: Uporabnik
64         visible: Vidnost sledi
65         name: Ime
66         size: Velikost
67         latitude: Zemljepisna širina
68         longitude: Zemljepisna dolžina
69         public: Javnost sledi
70         description: Opis
71       message:
72         sender: Pošiljatelj
73         title: Zadeva
74         body: Besedilo
75         recipient: Prejemnik
76       user:
77         email: Naslov e-pošte
78         active: Aktiven
79         display_name: Prikazno ime
80         description: Opis
81         languages: Jeziki
82         pass_crypt: Geslo
83   printable_name:
84     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
85   editor:
86     default: 'Privzet (trenutno %{name})'
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
96     remote:
97       name: Zunanji urejevalnik
98       description: >
99         Zunanji urejevalnik (JOSM ali
100         Merkaartor)
101   browse:
102     created: Ustvarjeno
103     closed: Zaprto
104     created_html: "Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>"
105     closed_html: "Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>"
106     created_by_html: "Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>"
107     deleted_by_html: "Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>"
108     edited_by_html: "Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>"
109     closed_by_html: "Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>"
110     version: Različica
111     in_changeset: Paket sprememb
112     anonymous: anonimni
113     no_comment: (brez komentarja)
114     part_of: Del
115     download_xml: Prenesi XML
116     view_history: Poglej zgodovino
117     view_details: Poglej podrobnosti
118     location: 'Lokacija:'
119     changeset:
120       title: 'Paket sprememb: %{id}'
121       belongs_to: Avtor
122       node: 'Vozlišč (%{count})'
123       node_paginated: 'Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})'
124       way: 'Poti (%{count})'
125       way_paginated: 'Poti (%{x}-%{y} od %{count})'
126       relation: 'Zveze (%{count})'
127       relation_paginated: 'Zveze (%{x}-%{y} od %{count})'
128       changesetxml: Paket sprememb XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: 'Paket sprememb %{id}'
132         title_comment: 'Paket sprememb %{id} - %{comment}'
133     node:
134       title: 'Vozlišče: %{name}'
135       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
136     way:
137       title: 'Pot: %{name}'
138       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
139       nodes: Vozlišča
140       also_part_of:
141         one: 'del poti %{related_ways}'
142         other: 'del poti %{related_ways}'
143     relation:
144       title: 'Zveza: %{name}'
145       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
146       members: Člani
147     relation_member:
148       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
149       type:
150         node: Vozlišče
151         way: Pot
152         relation: Zveza
153     containing_relation:
154       entry: 'Zveza %{relation_name}'
155       entry_role: 'Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})'
156     not_found:
157       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
158       type:
159         node: vozlišče
160         way: pot
161         relation: zveza
162         changeset: Paket sprememb
163     timeout:
164       sorry: 'Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.'
165       type:
166         node: vozlišče
167         way: pot
168         relation: zveza
169         changeset: Paket sprememb
170     redacted:
171       redaction: 'Redakcija %{id}'
172       message_html: 'Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.'
173       type:
174         node: vozlišče
175         way: pot
176         relation: zveza
177     start_rjs:
178       load_data: Naloži podatke
179       loading: Nalaganje ...
180     tag_details:
181       tags: Oznake
182       wiki_link:
183         key: 'Wiki stran z opisom oznake %{key}'
184         tag: 'Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}'
185       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
186     note:
187       title: 'Opomba: %{id}'
188       new_note: Nova opomba
189       description: Opis
190       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
191       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
192       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
193       open_by: "Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
194       open_by_anonymous: "Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
195       commented_by: "Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
196       commented_by_anonymous: "Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
197       closed_by: "Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
198       closed_by_anonymous: "Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
199       reopened_by: "Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
200       reopened_by_anonymous: "Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
201       hidden_by: "Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
202   changeset:
203     changeset_paging_nav:
204       showing_page: 'Stran %{page}'
205       next: Naslednja »
206       previous: « Prejšnja
207     changeset:
208       anonymous: Brezimen
209       no_edits: (brez sprememb)
210       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
211     changesets:
212       id: ID
213       saved_at: Shranjen
214       user: Uporabnik
215       comment: Komentar
216       area: Področje
217     list:
218       title: Paketi sprememb
219       title_user: 'Paketi sprememb uporabnika %{user}'
220       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
221       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
222       load_more: Naloži več
223     timeout:
224       sorry: >
225         Žal je seznam zahtevanih sprememb
226         predolg za prenos.
227   diary_entry:
228     new:
229       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
230     list:
231       title: Dnevniki uporabnikov
232       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
233       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
234       user_title: 'Dnevnik uporabnika %{user}'
235       in_language_title: 'Dnevniki v jeziku %{language}'
236       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
237       new_title: >
238         Napišite nov zapis v vaš uporabniški
239         dnevnik
240       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
241       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
242       older_entries: Starejši zapisi
243       newer_entries: Novejši zapisi
244     edit:
245       title: Uredi zapis v dnevnik
246       subject: 'Naslov:'
247       body: 'Besedilo:'
248       language: 'Jezik:'
249       location: 'Lokacija:'
250       latitude: 'Z. širina:'
251       longitude: 'Z. dolžina:'
252       use_map_link: uporabi zemljevid
253       save_button: Shrani
254       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
255     view:
256       title: 'Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}'
257       user_title: 'Dnevnik uporabnika %{user}'
258       leave_a_comment: Napiši komentar
259       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
260       login: Prijavite se
261       save_button: Shrani
262     no_such_entry:
263       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
264       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
265       body: 'Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.'
266     diary_entry:
267       posted_by: 'Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}'
268       comment_link: Komentiraj ta vnos
269       reply_link: Odgovori na ta vnos
270       comment_count:
271         one: '%{count} komentar'
272         two: '%{count} komentarja'
273         zero: Brez komentarjev
274         other: 'three=%{count} komentarji'
275       edit_link: Uredi ta vnos
276       hide_link: Skrij ta vnos
277       confirm: Potrdi
278     diary_comment:
279       comment_from: 'Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}'
280       hide_link: Skrij ta komentar
281       confirm: Potrdi
282     location:
283       location: 'Lokacija:'
284       view: Poglej
285       edit: Uredi
286     feed:
287       user:
288         title: 'Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}'
289         description: 'Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}'
290       language:
291         title: 'Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}'
292         description: 'Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}'
293       all:
294         title: Dnevnik OpenStreetMap
295         description: >
296           Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov
297           OpenStreetmap
298     comments:
299       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
300       post: Objavi
301       when: Kdaj
302       comment: Komentar
303       ago: 'pred %{ago}'
304       newer_comments: Novejši komentarji
305       older_comments: Starejši komentarji
306   export:
307     title: Izvozi
308     start:
309       area_to_export: Področje za izvoz
310       manually_select: Ročno izberite drugo področje
311       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
312       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
313       map_image: >
314         Slika zemljevida (prikaže standardni
315         izris)
316       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
317       licence: Licenca
318       export_details: 'OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
319       too_large:
320         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
321         planet:
322           title: Planet OSM
323           description: >
324             Redno posodabljane kopije celotne
325             podatkovne zbirke OpenStreetMap
326         geofabrik:
327           title: Prenosi Geofabrik
328           description: >
329             Redno posodabljani izvlečki celin,
330             držav in izbranih mest
331         metro:
332           title: Izvlečki Metro
333           description: >
334             Izvlečki za največja mesta na svetu in
335             njihovo okolico
336         other:
337           title: Drugi viri
338           description: >
339             Dodatni viri, navedeni v wikiju
340             OpenStreetMap
341       options: Možnosti
342       format: Oblika
343       scale: Merilo
344       max: največ
345       image_size: Velikost slike
346       zoom: Povečava
347       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
348       latitude: 'Šir:'
349       longitude: 'Dol:'
350       output: Rezultat
351       paste_html: >
352         Uporabite ta HTML za vključitev
353         zemljevida na spletno stran
354       export_button: Izvozi
355   geocoder:
356     search:
357       title:
358         latlon: '<a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki'
359         us_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
360         uk_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
361         ca_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
362         osm_nominatim: 'Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
363         geonames: 'Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
364         osm_nominatim_reverse: 'Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>-a'
365         geonames_reverse: 'Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
366     search_osm_nominatim:
367       prefix:
368         aerialway:
369           chair_lift: Sedežnica
370           drag_lift: Vlečnica
371           station: Žičniška postaja
372         aeroway:
373           aerodrome: Aerodrom
374           apron: Letališka ploščad
375           gate: Vrata
376           helipad: Heliodrom
377           runway: Vzletna steza
378           taxiway: Vozna steza
379           terminal: Terminal
380         amenity:
381           airport: Letališče
382           arts_centre: Umetnostni center
383           artwork: Umetnina
384           atm: Bankomat
385           auditorium: Avditorij
386           bank: Banka
387           bar: Bar
388           bbq: Žar
389           bench: Klop
390           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
391           bicycle_rental: Izposoja koles
392           biergarten: Pivski vrt
393           brothel: Javna hiša
394           bureau_de_change: Menjalnica
395           bus_station: Avtobusna postaja
396           cafe: Kavarna
397           car_rental: Rent-a-car
398           car_sharing: Souporaba avtomobila
399           car_wash: Avtopralnica
400           casino: Kazino
401           charging_station: Polnilna postaja
402           cinema: Kinematograf
403           clinic: Klinika
404           club: Klub
405           college: Srednja šola
406           community_centre: Center skupnosti
407           courthouse: Sodišče
408           crematorium: Krematorij
409           dentist: Zobozdravnik
410           doctors: Zdravniki
411           dormitory: Študentski dom
412           drinking_water: Pitna voda
413           driving_school: Avtošola
414           embassy: Veleposlaništvo
415           emergency_phone: Klic v sili
416           fast_food: Hitra hrana
417           ferry_terminal: Trajekt
418           fire_hydrant: Hidrant
419           fire_station: Gasilska postaja
420           fountain: Vodomet
421           fuel: Bencinska črpalka
422           grave_yard: Pokopališče
423           gym: Fitnes / Telovadnica
424           hall: Dvorana
425           health_centre: Dom zdravja
426           hospital: Bolnišnica
427           hotel: Hotel
428           hunting_stand: Lovska opazovalnica
429           ice_cream: Sladoled
430           kindergarten: Vrtec
431           library: Knjižnica
432           market: Trg
433           marketplace: Tržnica
434           mountain_rescue: 'GRS - Gorska reševalna služba'
435           nightclub: Nočni klub
436           nursery: Vrtec
437           nursing_home: Dom za ostarele
438           office: Pisarne
439           park: Park
440           parking: Parkirišče
441           pharmacy: Lekarna
442           place_of_worship: Cerkev
443           police: Policija
444           post_box: Poštni nabiralnik
445           post_office: Pošta
446           preschool: Vrtec
447           prison: Zapor
448           pub: Pivnica
449           public_building: Javne zgradba
450           public_market: Javni trg
451           reception_area: Recepcija
452           recycling: Reciklirna točka
453           restaurant: Restavracija
454           retirement_home: Dom za ostarele
455           sauna: Savna
456           school: Šola
457           shelter: Zaklonišče
458           shop: Trgovina
459           shopping: Nakupovanje
460           shower: Tuš
461           social_centre: Socialni center
462           social_club: Društveni klub
463           social_facility: Socialni objekt
464           studio: Studio
465           supermarket: Supermarket
466           swimming_pool: Bazen
467           taxi: Taksi
468           telephone: Telefonska govorilnica
469           theatre: Gledališče
470           toilets: Stranišča
471           townhall: Mestna hiša
472           university: Univerza
473           vending_machine: Avtomat
474           veterinary: Veterinarska klinika
475           village_hall: Vaško središče
476           waste_basket: Koš za odpadke
477           wifi: Dostop WiFi
478           WLAN: WiFi dostop
479           youth_centre: Mladinski center
480         boundary:
481           administrative: Upravne meje
482           census: Popisna meja
483           national_park: Nacionalni Park
484           protected_area: Zavarovano območje
485         bridge:
486           aqueduct: Akvadukt
487           suspension: Viseči most
488           swing: Vrteči most
489           viaduct: Viadukt
490           yes: Most
491         building:
492           yes: Zgradba
493         emergency:
494           fire_hydrant: Hidrant
495           phone: Klic v sili
496         highway:
497           bridleway: Jahalna pot
498           bus_guideway: Turistični avtobus
499           bus_stop: Avtobusna postaja
500           byway: Obvoz
501           construction: Autocesta v izgradnji
502           cycleway: Kolesarska steza
503           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
504           footway: Pešpot
505           ford: Prehod
506           living_street: Ulica z umirjenim prometom
507           milestone: Kilometerski kamen
508           minor: Manjša cesta
509           motorway: Avtocesta
510           motorway_junction: Avtocestno križišče
511           motorway_link: Avtocestni priključek
512           path: Pot
513           pedestrian: Pločnik
514           platform: Platforma
515           primary: Glavna cesta
516           primary_link: Priključek na glavno cesto
517           proposed: Predlagana cesta
518           raceway: Dirkališče
519           residential: Stanovanjska
520           rest_area: Počivališče
521           road: Nedoločena cesta
522           secondary: Regionalna cesta
523           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
524           service: Servisna cesta
525           services: Avtocestno postajališče
526           speed_camera: Hitrostna kamera
527           steps: Stopnice
528           street_lamp: Ulična svetilka
529           stile: Prehod preko ograje
530           tertiary: Lokalna cesta
531           tertiary_link: Terciarna cesta
532           track: Kolovoz
533           trail: Sled
534           trunk: Hitra cesta
535           trunk_link: Priključek na hitro cesto
536           unclassified: Neopredeljena cesta
537           unsurfaced: Makadamska pot
538         historic:
539           archaeological_site: Arheološko najdbišče
540           battlefield: Bojišče
541           boundary_stone: Mejni kamen
542           building: Zgradba
543           castle: Grad
544           church: Cerkev
545           citywalls: Mestno obzidje
546           fort: Trdnjava
547           house: Hiša
548           icon: Ikona
549           manor: Graščina
550           memorial: Spomenik
551           mine: Rudnik
552           monument: Spomenik
553           museum: Muzej
554           ruins: Ruševine
555           tomb: Grobnica
556           tower: Stolp
557           wayside_cross: Križ
558           wayside_shrine: Kapelica
559           wreck: Razbitina
560         landuse:
561           allotments: Vrtički
562           basin: Čistilni bazen
563           brownfield: Gradbišče
564           cemetery: Pokopališče
565           commercial: Poslovna cona
566           conservation: Zaštićeno področje
567           construction: Gradbišče
568           farm: Kmetija
569           farmland: Kmetijsko zemljišče
570           farmyard: Vrt
571           forest: Gozd
572           garages: Garaže
573           grass: Travnik
574           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
575           industrial: Industrijska cona
576           landfill: Smetišče
577           meadow: Travnik
578           military: Vojaško območje
579           mine: Minsko polje
580           orchard: Sadovnjak
581           nature_reserve: Naravni rezervat
582           park: Park
583           piste: Proga
584           quarry: Dnevni kop
585           railway: Železnica
586           recreation_ground: Rekreacijsko območje
587           reservoir: Zbiralnik
588           residential: Stanovanjska cona
589           retail: Trgovine
590           road: Območje ceste
591           village_green: Zelenica
592           vineyard: Vinograd
593           wetland: Mokrišče
594           wood: Pragozd
595         leisure:
596           beach_resort: kopališče
597           bird_hide: Ptičja opazovalnica
598           common: Javno zemljišče
599           fishing: Ribolovno območje
600           fitness_station: Fitnes center
601           garden: Vrt
602           golf_course: Igrišče za Golf
603           ice_rink: Drsališče
604           marina: Marina
605           miniature_golf: Mini golf
606           nature_reserve: Naravni rezervat
607           park: Park
608           pitch: Športno igrišče
609           playground: Otroško igrišče
610           recreation_ground: Rekreacijsko območje
611           sauna: Savna
612           slipway: Rampa
613           sports_centre: Športni center
614           stadium: Stadion
615           swimming_pool: Bazen
616           track: Tekaška proga
617           water_park: Vodni park
618         military:
619           airfield: Vojaško letališče
620           barracks: Vojašnica
621           bunker: Bunker
622         mountain_pass:
623           yes: Gorski prelaz
624         natural:
625           bay: Zaliv
626           beach: Obala
627           cape: Rt
628           cave_entrance: Vhod v jamo
629           channel: Kanal
630           cliff: Klif
631           crater: Krater
632           dune: Peščina
633           feature: Znamenitost
634           fell: Višinski travnik
635           fjord: Fjord
636           forest: Gozd
637           geyser: Gejzir
638           glacier: Ledenik
639           heath: Ravnina
640           hill: Hrib
641           island: Otok
642           land: Otok
643           marsh: Močvirje
644           moor: Močvirje
645           mud: Blato
646           peak: Vrh
647           point: Točka
648           reef: Greben
649           ridge: Greben
650           river: Reka
651           rock: Skala
652           scree: Melišče
653           scrub: Grmovje
654           shoal: Peščena plaža
655           spring: Izvir
656           stone: Skala
657           strait: Ožina
658           tree: Drevo
659           valley: Dolina
660           volcano: Vulkan
661           water: Vodovje
662           wetland: Mokrišče
663           wetlands: Mokrišča
664           wood: Pragozd
665         office:
666           accountant: Računovodja
667           architect: Arhitekt
668           company: Podjetje
669           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
670           estate_agent: Nepremičninska agencija
671           government: Vladni urad
672           insurance: Zavarovalnica
673           lawyer: Odvetnik
674           ngo: NVO urad
675           telecommunication: Telekomunikacijski urad
676           travel_agent: Potovalna agencija
677           yes: Pisarne
678         place:
679           airport: Letališče
680           city: Mesto
681           country: Država
682           county: Okrožje
683           farm: Kmetija
684           hamlet: Zaselek
685           house: Hiša
686           houses: Hiše
687           island: Otok
688           islet: Otoček
689           isolated_dwelling: Osamljena hiša
690           locality: Krajevno ime
691           moor: Muring
692           municipality: Občina
693           neighbourhood: Mestna četrt
694           postcode: Poštna številka
695           region: Regija
696           sea: Morje
697           state: 'Država (ZDA):'
698           subdivision: Pododdelek
699           suburb: Predmestje
700           town: Mesto
701           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
702           village: Vas
703         railway:
704           abandoned: Opuščena železnica
705           construction: Železnica v izgradnji
706           disused: Opuščena železnica
707           disused_station: Opuščena železniška postaja
708           funicular: Žična vzpenjača
709           halt: Železniška postaja
710           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
711           junction: Križišče železnic
712           level_crossing: Prehod
713           light_rail: Tramvaj
714           miniature: Miniaturna železnica
715           monorail: Monorail
716           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
717           platform: Železniški peron
718           preserved: Ohranjena železniška proga
719           proposed: Predlagana železnica
720           spur: Tir
721           station: Železniška postaja
722           stop: Železniško postajališče
723           subway: Podzemna postaja
724           subway_entrance: Vhod na podzemno
725           switch: Kretnica
726           tram: Tramvaj
727           tram_stop: Tramvajska postaja
728           yard: Železniško dvorišče
729         shop:
730           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
731           antiques: Starinarna
732           art: Prodajna galerija
733           bakery: Pekarna
734           beauty: Salon lepote
735           beverages: Trgovina pijač
736           bicycle: Trgovina koles
737           books: Knjigarna
738           boutique: Butik
739           butcher: Mesar
740           car: Avtomobilski salon
741           car_parts: Avtomobilski deli
742           car_repair: Avtoservis
743           carpet: Prodajalna preprog
744           charity: Dobrodelni trgovina
745           chemist: Kemična trgovina
746           clothes: Trgovina z oblekami
747           computer: Računalniška trgovina
748           confectionery: Trgovina sladkarij
749           convenience: Minimarket
750           copyshop: Kopirnica
751           cosmetics: Drogerija
752           deli: Delikatesna trgovina
753           department_store: Trgovska hiša
754           discount: Outlet
755           doityourself: Orodjarna
756           dry_cleaning: Čistilnica
757           electronics: Elektronska trgovina
758           estate_agent: Nepremičninska agencija
759           farm: Kmečka trgovina
760           fashion: Modna trgovina
761           fish: Ribarnica
762           florist: Cvetličarna
763           food: Prehrambena trgovina
764           funeral_directors: Pogrebni zavod
765           furniture: Pohištvo
766           gallery: Prodajna galerija
767           garden_centre: Vrtni center
768           general: Trgovina z mešanim blagom
769           gift: Prodajalna daril
770           greengrocer: Sadje in zelenjava
771           grocery: Živilska trgovona
772           hairdresser: Frizerski salon
773           hardware: Železnina
774           hifi: Trgovina z avdio opremo
775           insurance: Zavarovalnica
776           jewelry: Draguljarna
777           kiosk: Kiosk prodajalna
778           laundry: Pralnica
779           mall: Trgovski center
780           market: Trg
781           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
782           motorcycle: Trgovina z motorji
783           music: Trgovina z glasbo
784           newsagent: Trafika
785           optician: Optik
786           organic: Trgovina z ekološko hrano
787           outdoor: Trgovina na prostem
788           pet: Trgovina za male živali
789           pharmacy: Lekarna
790           photo: Fotograf
791           salon: Lepotilni salon
792           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
793           shoes: Trgovina s čevlji
794           shopping_centre: Nakupovalno središče
795           sports: Športna trgovina
796           stationery: Papirnica
797           supermarket: Supermarket
798           tailor: Krojač
799           toys: Trgovina igrač
800           travel_agency: Potovalna agencija
801           video: Videoteka
802           wine: Vinoteka
803           yes: Trgovina
804         tourism:
805           alpine_hut: Koča
806           artwork: Umetnina
807           attraction: Zanimivost
808           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
809           cabin: Nočitev
810           camp_site: Kamp
811           caravan_site: Kamp
812           chalet: Apartma
813           guest_house: Penzion
814           hostel: Hostel
815           hotel: Hotel
816           information: Informacije
817           lean_to: Bivak
818           motel: Motel
819           museum: Muzej
820           picnic_site: Prostor za piknike
821           theme_park: Zabaviščni park
822           valley: Dolina
823           viewpoint: Razgledna točka
824           zoo: Živalski vrt
825         tunnel:
826           culvert: Podzemni kanal
827           yes: Predor
828         waterway:
829           artificial: Umetni vodotok
830           boatyard: Ladjedelnica
831           canal: Prekop
832           connector: Vodne povezave
833           dam: Jez
834           derelict_canal: Zapuščen prekop
835           ditch: Jarek
836           dock: Dok
837           drain: Jarek
838           lock: Zapornica
839           lock_gate: Velika zapornica
840           mineral_spring: Mineral vrelec
841           mooring: Sidrišče
842           rapids: Brzice
843           river: Reka
844           riverbank: Breg
845           stream: Potok
846           wadi: Vadi
847           waterfall: Slap
848           water_point: Pitna voda
849           weir: Zapornica
850       admin_levels:
851         level2: Državna meja
852         level4: Meja pokrajine
853         level5: Meja regije
854         level6: Meja upravne enote
855         level8: Meja občine
856         level9: Meja mesta
857         level10: Meja predmestja
858     description:
859       title:
860         osm_nominatim: 'Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
861         geonames: 'Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
862       types:
863         cities: Velemesta
864         towns: Mesta
865         places: Kraji
866     results:
867       no_results: Ni zadetkov
868       more_results: Več zadetkov
869     distance:
870       one: približno en km
871       zero: manj kot en km
872       other: 'približno %{count} km'
873     direction:
874       south_west: jugozahodno
875       south: južno
876       south_east: jugovzhodno
877       east: vzhodno
878       north_east: severovzhodno
879       north: severno
880       north_west: severozahodno
881       west: zahodno
882   layouts:
883     logo:
884       alt_text: OpenStreetMap logotip
885     home: Domov
886     logout: Odjava
887     log_in: Prijava
888     log_in_tooltip: >
889       Vstop s svojim obstoječim uporabniškim
890       računom
891     sign_up: Ustvari račun
892     start_mapping: Začnite kartirati
893     sign_up_tooltip: >
894       Ustvarite si nov uporabniški račun za
895       urejanje
896     edit: Uredi
897     history: Zgodovina
898     export: Izvoz
899     data: Podatki
900     export_data: Izvoz podatkov
901     gps_traces: Sledi GPS
902     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
903     user_diaries: Dnevnik
904     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
905     edit_with: 'Za urejanje uporabljaj %{editor}'
906     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
907     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
908     intro_text: >
909       OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga
910       ustvarjajo ljudje kot ste vi,
911       brezplačen za uporabo z odprto licenco.
912     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
913     partners_html: 'Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.'
914     partners_ucl: UCL VR Center
915     partners_ic: Imperial College v Londonu
916     partners_bytemark: Bytemark Hosting
917     partners_partners: partnerji
918     osm_offline: >
919       Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja
920       nujnih vzdrževalnih del trenutno ni
921       dostopna.
922     osm_read_only: >
923       Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja
924       nujnih vzdrževalnih del trenutno
925       dostopna le za branje.
926     donate: 'Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.'
927     help: Pomoč
928     about: O projektu
929     copyright: Avtorske pravice
930     community: Skupnost
931     community_blogs: Blogi skupnosti
932     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
933     foundation: Fundacija
934     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
935     make_a_donation:
936       title: >
937         Podprite OpenStreetMap z denarnim
938         prispevkom
939       text: Prispevajte finančna sredstva
940     learn_more: Več o tem
941     more: Več
942   license_page:
943     foreign:
944       title: O tem prevodu
945       text: 'V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran'
946       english_link: angleški izvirnik
947     native:
948       title: O tej strani
949       text: 'Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.'
950       native_link: Slovensko verzijo
951       mapping_link: začnete kartirati
952     legal_babble:
953       title_html: Avtorske pravice in licenca
954       intro_1_html: 'OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.'
955       contributors_title_html: Naši sodelavci
956       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
957   welcome_page:
958     title: Dobrodošli!
959     introduction_html: >
960       Dobrodošli na OpenStreetMap,
961       brezplačni zemljevid sveta, ki ga je
962       mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste
963       vpisani, ste pripravljeni za začetek
964       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z
965       najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih
966       morate vedeti.
967     whats_on_the_map:
968       title: Kaj je na zemljevidu
969       on_html: 'OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.'
970       off_html: 'To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.'
971     basic_terms:
972       title: Osnovni pogoji za kartiranje
973       paragraph_1_html: >
974         OpenStreetMap ima tudi svoj žargon.
975         Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam
976         bodo prišle prav.
977       editor_html: '<strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.'
978       node_html: '<strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.'
979       way_html: '<strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
980       tag_html: '<strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.'
981     questions:
982       title: Imate kakšno vprašanja?
983       paragraph_1_html: |
984         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
985         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
986     start_mapping: Začnite kartirati
987     add_a_note:
988       title: >
989         Nimate časa za urejanje? Dodajte
990         opombo!
991       paragraph_1_html: >
992         Če si želite popraviti kakšno majhno
993         napako in nimate časa za prijavo
994         oziroma za spoznati kaj več o urejanju,
995         lahko enostavneje le dodati opombo.
996       paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
997   fixthemap:
998     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
999     how_to_help:
1000       title: Kako pomagati
1001       join_the_community:
1002         title: Pridružite se skupnosti
1003   help_page:
1004     welcome:
1005       title: Dobrodošli v OSM
1006   about_page:
1007     next: Naslednji
1008     copyright_html: '<span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci'
1009     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1010     partners_title: Partnerji
1011   notifier:
1012     diary_comment_notification:
1013       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1014       hi: 'Pozdravljen, %{to_user}!'
1015       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:'
1016       footer: 'Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}'
1017     message_notification:
1018       hi: 'Pozdravljeni, %{to_user},'
1019       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:'
1020       footer_html: 'Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}'
1021     friend_notification:
1022       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1023       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1024       see_their_profile: 'Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.'
1025       befriend_them: 'Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.'
1026     gpx_notification:
1027       greeting: Pozdravljeni,
1028       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1029       with_description: z opisom
1030       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1031       and_no_tags: in brez oznak.
1032       failure:
1033         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1034         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:'
1035         more_info_1: >
1036           Več informacij o možnih napakah v
1037           datotekah GPX in kako se jim izogniti
1038         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1039       success:
1040         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1041         loaded_successfully: |
1042           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1043           %{possible_points} točk.
1044     signup_confirm:
1045       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1046       greeting: Pozdravljeni!
1047       created: 'Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.'
1048       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1049       welcome: >
1050         Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo
1051         za začetek nudili nekaj dodatnih
1052         informacij.
1053     email_confirm:
1054       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1055     email_confirm_plain:
1056       greeting: Pozdravljeni,
1057       hopefully_you: 'Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.'
1058       click_the_link: >
1059         Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete
1060         na spodnjo povezavo za potrditev
1061         spremembe.
1062     email_confirm_html:
1063       greeting: Pozdravljeni,
1064       hopefully_you: 'Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.'
1065       click_the_link: >
1066         Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete
1067         na spodnjo povezavo za potrditev
1068         spremembe.
1069     lost_password:
1070       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1071     lost_password_plain:
1072       greeting: Pozdravljeni,
1073       hopefully_you: >
1074         Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval
1075         ponastavitev gesla uporabniškega
1076         računa openstreetmap.org s tem
1077         e-poštnim naslovom.
1078       click_the_link: >
1079         Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete
1080         na spodnjo povezavo za ponastavitev
1081         gesla.
1082     lost_password_html:
1083       greeting: Pozdravljeni,
1084       hopefully_you: >
1085         Nekdo (upamo, da vi) je zahteval
1086         ponastavitev gesla openstreetmap.org
1087         uporabniškega računa s tem naslovom
1088         e-pošte.
1089       click_the_link: >
1090         Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete
1091         na spodnjo povezavo za ponastavitev
1092         gesla.
1093     note_comment_notification:
1094       anonymous: Anonimni uporabnik
1095       greeting: Živjo,
1096       commented:
1097         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1098         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima'
1099         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}.'
1100         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1101       closed:
1102         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1103         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1104         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}.'
1105         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1106       reopened:
1107         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb'
1108         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima'
1109         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}.'
1110         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1111       details: 'Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.'
1112   message:
1113     inbox:
1114       title: Prejeta pošta
1115       my_inbox: Moja prejeta
1116       outbox: poslana pošta
1117       messages: 'Imate %{new_messages} in %{old_messages}.'
1118       new_messages:
1119         few: '%{count} nova sporočila'
1120         one: '%{count} novo sporočilo'
1121         two: '%{count} novi sporočili'
1122         other: '%{count} novih sporočil'
1123       old_messages:
1124         few: '%{count} stara sporočila'
1125         one: '%{count} staro sporočilo'
1126         two: '%{count} stari sporočili'
1127         other: '%{count} starih sporočil'
1128       from: Od
1129       subject: Zadeva
1130       date: Datum
1131       no_messages_yet: 'Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?'
1132       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1133     message_summary:
1134       unread_button: Označi kot neprebrano
1135       read_button: Označi kot prebrano
1136       reply_button: Odgovori
1137       delete_button: Izbriši
1138     new:
1139       title: Pošiljanje sporočila
1140       send_message_to: 'Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}'
1141       subject: Zadeva
1142       body: Besedilo
1143       send_button: Pošlji
1144       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1145       message_sent: Sporočilo poslano
1146       limit_exceeded: >
1147         Nedavno so poslale veliko sporočil.
1148         Počakajte nekaj časa, preden jih
1149         poskušate poslati še več.
1150     no_such_message:
1151       title: Ni tega sporočila
1152       heading: Ni tega sporočila
1153       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1154     outbox:
1155       title: Poslana pošta
1156       my_inbox: 'Moja %{inbox_link}'
1157       inbox: prejeta
1158       outbox: poslana pošta
1159       messages:
1160         few: 'Imate %{count} poslana sporočila'
1161         one: 'Imate %{count} poslano sporočilo'
1162         two: 'Imate %{count} poslani sporočili'
1163         other: 'Imate %{count} poslanih sporočil'
1164       to: Za
1165       subject: Zadeva
1166       date: Datum
1167       no_sent_messages: 'Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?'
1168       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1169     reply:
1170       wrong_user: "Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje."
1171     read:
1172       title: Branje sporočila
1173       from: Od
1174       subject: Zadeva
1175       date: Datum
1176       reply_button: Odgovori
1177       unread_button: Označi kot neprebrano
1178       back: Nazaj
1179       to: Za
1180       wrong_user: "Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje."
1181     sent_message_summary:
1182       delete_button: Izbriši
1183     mark:
1184       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1185       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1186     delete:
1187       deleted: Sporočilo izbrisano
1188   site:
1189     index:
1190       js_1: >
1191         Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne
1192         podpira Javascript-a, ali pa je
1193         izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1194       js_2: >
1195         OpenStreetMap za prikaz zemljevida
1196         uporablja Javascript.
1197       permalink: Trajna povezava
1198       shortlink: Kratka povezava
1199       createnote: Dodajte opombo
1200       license:
1201         copyright: >
1202           Avtorske pravice OpenStreetMap in
1203           sodelavci, pod odprto licenco
1204       remote_failed: 'Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena'
1205     edit:
1206       not_public: >
1207         Svojih prispevkov še niste označili za
1208         javne.
1209       not_public_description: 'Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.'
1210       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1211       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1212       flash_player_required: 'Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.'
1213       potlatch_unsaved_changes: >
1214         Imate neshranjene spremembe. (Za
1215         shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite
1216         trenutno pot ali vozlišče (v načinu v
1217         živo), ali pa kliknite na gumb Save
1218         (shrani), če ga imate.)
1219       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1220       potlatch2_unsaved_changes: >
1221         Spremembe niso shranjene. (Če želite
1222         shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1223       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1224       no_iframe_support: >
1225         Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes,
1226         kar je potrebno za to funkcijo.
1227     sidebar:
1228       search_results: Rezultati iskanja
1229       close: Zapri
1230     search:
1231       search: Iskanje
1232       where_am_i: Kje sem?
1233       where_am_i_title: >
1234         Opišite trenutno lokacijo z uporabo
1235         iskalnika
1236       submit_text: Išči
1237     key:
1238       table:
1239         entry:
1240           motorway: Avtocesta
1241           trunk: Hitra cesta
1242           primary: Glavna cesta
1243           secondary: Regionalna cesta
1244           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1245           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1246           track: Kolovoz
1247           byway: Obvoz
1248           bridleway: Jahalna pot
1249           cycleway: Kolesarska steza
1250           footway: Pešpot
1251           rail: Železnica
1252           subway: Podzemna železnica
1253           tram:
1254             - Tramvaj
1255             - tramvaj
1256           cable:
1257             - Kabinska žičnica
1258             - sedežnica
1259           runway:
1260             - Vzletno-pristajalna steza
1261             - povezave
1262           apron:
1263             - Letališka ploščad
1264             - terminal
1265           admin: Upravna razmejitev
1266           forest: Gozd
1267           wood: Pragozd
1268           golf: Igrišče za Golf
1269           park: Park
1270           resident: Naselje
1271           tourist: Turistična znamenitost
1272           common:
1273             - Travniki
1274             - travnik
1275           retail: Trgovsko območje
1276           industrial: Industrijsko območje
1277           commercial: Poslovno območje
1278           heathland: Grmičevje
1279           lake:
1280             - Jezero
1281             - vodni zbiralnik
1282           farm: Kmetija
1283           brownfield: Gradbišče
1284           cemetery: Pokopališče
1285           allotments: Vrtički
1286           pitch: Športno igrišče
1287           centre: Športni center
1288           reserve: Naravni rezervat
1289           military: Vojaško področje
1290           school:
1291             - Šola
1292             - univerza
1293           building: Pomembna zgradba
1294           station: Železniška postaja
1295           summit:
1296             - Vrh
1297             - vrh
1298           tunnel: Črtkana obroba = predor
1299           bridge: Krepka obroba = most
1300           private: Zasebni dostop
1301           permissive: Dostopno z dovolilnico
1302           destination: Dovoljeno za dostavo
1303           construction: Ceste v gradnji
1304     richtext_area:
1305       edit: Uredi
1306       preview: Predogled
1307     markdown_help:
1308       title_html: 'Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1309       headings: Poglavja
1310       heading: Poglavje
1311       subheading: Podpoglavje
1312       unordered: Neurejen seznam
1313       ordered: Urejen seznam
1314       first: Prvi element
1315       second: Drugi element
1316       link: Povezava
1317       text: Besedilo
1318       image: Slika
1319       alt: Dodatno besedilo
1320       url: URL
1321   trace:
1322     visibility:
1323       private: >
1324         Zasebna (v skupni rabi kot anonimna,
1325         neurejene točke)
1326       public: >
1327         Javna (prikazana v spisku kot anonimna,
1328         neurejene točke)
1329       trackable: >
1330         Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna,
1331         urejene točke s časom)
1332       identifiable: >
1333         Določljiva (prikazana na seznamu kot
1334         razpoznava, urejene točke s časom)
1335     create:
1336       upload_trace: Naloži sled GPS
1337       trace_uploaded: >
1338         Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki
1339         GPX je bila poslana na strežnik in
1340         čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se
1341         ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu
1342         boste obveščeni po elektronski pošti.
1343     edit:
1344       title: 'Urejanje sledi %{name}'
1345       heading: 'Urejanje sledi %{name}'
1346       filename: 'Ime datoteke:'
1347       download: prenos
1348       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1349       points: 'Točk:'
1350       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1351       map: zemljevid
1352       edit: uredi
1353       owner: 'Lastnik:'
1354       description: 'Opis:'
1355       tags: 'Oznake:'
1356       tags_help: ločene z vejicami
1357       save_button: Shrani spremembe
1358       visibility: 'Vidljivost:'
1359       visibility_help: kaj to pomeni?
1360     trace_form:
1361       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1362       description: 'Opis:'
1363       tags: 'Oznake:'
1364       tags_help: uporabite vejice
1365       visibility: 'Vidljivost:'
1366       visibility_help: kaj to pomeni?
1367       upload_button: Pošlji
1368       help: Pomoč
1369     trace_header:
1370       upload_trace: Naloži sled GPS
1371       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1372       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1373       traces_waiting:
1374         one: 'V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.'
1375         other: 'V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.'
1376     trace_optionals:
1377       tags: Oznake
1378     view:
1379       title: 'Prikaz sledi %{name}'
1380       heading: 'Prikaz sledi %{name}'
1381       pending: ČAKAJOČA
1382       filename: 'Datoteka:'
1383       download: prenos
1384       uploaded: 'Poslano:'
1385       points: 'Točk:'
1386       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1387       map: zemljevid
1388       edit: uredi
1389       owner: 'Lastnik:'
1390       description: 'Opis:'
1391       tags: 'Oznake:'
1392       none: Brez
1393       edit_track: Uredi to sled
1394       delete_track: Izbriši to sled
1395       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1396       visibility: 'Vidljivost:'
1397     trace_paging_nav:
1398       showing_page: 'Stran %{page}'
1399       older: Starejše sledi
1400       newer: Novejše sledi
1401     trace:
1402       pending: ČAKAJOČA
1403       count_points: '%{count} točk'
1404       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1405       more: več
1406       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1407       view_map: Ogled zemljevida
1408       edit: uredi
1409       edit_map: Uredi zemljevid
1410       public: JAVNA
1411       identifiable: DOLOČLJIVA
1412       private: ZASEBNA
1413       trackable: SLEDLJIVA
1414       by: Uporabnik
1415       in: v
1416       map: zemljevid
1417     list:
1418       public_traces: Javne sledi GPS
1419       your_traces: Vaše sledi GPS
1420       public_traces_from: 'Javne sledi GPS uporabnika %{user}'
1421       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1422       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1423       empty_html: "Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>."
1424     delete:
1425       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1426     make_public:
1427       made_public: Sled je postala javna
1428     offline_warning:
1429       message: >
1430         Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno
1431         ni na razpolago.
1432     offline:
1433       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1434       message: >
1435         Sistem za nalaganje GPX-datotek in
1436         GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1437     georss:
1438       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1439     description:
1440       description_with_count:
1441         one: 'Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}'
1442         other: 'Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}'
1443       description_without_count: 'Datoteka GPX uporabnika %{user}'
1444   application:
1445     require_cookies:
1446       cookies_needed: 'Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.'
1447     require_moderator:
1448       not_a_moderator: >
1449         Morate biti moderator za izvedbo tega
1450         dejanja.
1451     setup_user_auth:
1452       blocked: >
1453         Vaš dostop do API je bil blokiran.
1454         Prosimo, prijavite se na spletno stran,
1455         če želite izvedeti več.
1456       need_to_see_terms: >
1457         Vaš dostop do API, je začasno
1458         prekinjen. Prosimo, prijavite se na
1459         spletno stran in si oglejte pogoje
1460         "Contributor Terms". Ni se vam treba
1461         strinjati, vendar si jih morate
1462         ogledati.
1463   oauth:
1464     oauthorize:
1465       title: Dovoli dostop do vašega računa
1466       request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.'
1467       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1468       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1469       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1470       allow_write_diary: >
1471         ustvarjanje dnevniških zapisov,
1472         komentarjev in dodajanje prijateljev.
1473       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1474       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1475       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1476       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1477     oauthorize_success:
1478       title: Zahteva za overovitev uspešna
1479       verification: 'Koda za preverjanje je %{code}.'
1480     oauthorize_failure:
1481       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1482       denied: 'Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.'
1483     revoke:
1484       flash: 'Preklicali ste žeton za %{application}'
1485   oauth_clients:
1486     new:
1487       title: Registriraj novo aplikacijo
1488       submit: Registriraj
1489     edit:
1490       title: Urejanje aplikacije
1491       submit: Uredi
1492     show:
1493       title: 'Podatki OAuth za %{app_name}'
1494       key: 'Uporabnikov ključ:'
1495       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1496       url: 'URL zahteve žetona:'
1497       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1498       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1499       support_notice: >
1500         Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in
1501         podpise RSA-SHA1.
1502       edit: Urejanje podrobnosti
1503       delete: Izbriši odjemalca
1504       confirm: Ali ste prepričani?
1505       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1506       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1507       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1508       allow_write_diary: >
1509         ustvarjanje dnevniških zapisov,
1510         komentarjev in dodajanje prijateljev.
1511       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1512       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1513       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1514       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1515     index:
1516       title: Moje nastavitve OAuth
1517       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1518       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1519       application: Ime aplikacije
1520       issued_at: Izdan
1521       revoke: Prekliči!
1522       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1523       no_apps: 'Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.'
1524       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1525       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1526     form:
1527       name: Ime
1528       required: Obvezno
1529       url: URL glavne aplikacije
1530       callback_url: URL povratnih klicev
1531       support_url: URL za podporo
1532       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1533       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1534       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1535       allow_write_diary: >
1536         ustvarjanje dnevniških zapisov,
1537         komentarjev in dodajanje prijateljev.
1538       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1539       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1540       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1541       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1542     not_found:
1543       sorry: 'Žal %{type} ni bilo mogoče najti.'
1544     create:
1545       flash: Registriracija uspešna
1546     update:
1547       flash: >
1548         Informacije odjemalca uspešno
1549         posodobljene
1550     destroy:
1551       flash: >
1552         Registracija odjemalske aplikacije
1553         uničena
1554   user:
1555     login:
1556       title: Prijava
1557       heading: Prijava
1558       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1559       password: 'Geslo:'
1560       openid: '%{logo} OpenID:'
1561       remember: 'Zapomni si me:'
1562       lost password link: Ste pozabili geslo?
1563       login_button: Prijava
1564       register now: Registriraj se
1565       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:'
1566       with openid: 'Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:'
1567       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1568       to make changes: >
1569         Če želite spreminjati podatke na
1570         OpenStreetMap, morate imeti račun.
1571       create account minute: >
1572         Naredite si račun. To vam bo vzelo le
1573         minuto.
1574       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1575       account not active: 'Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.'
1576       account is suspended: 'Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.'
1577       auth failure: >
1578         Oprostite, prijava s temi podatki ni
1579         uspela.
1580       openid missing provider: >
1581         Žal se ni bilo mogoče obrniti na
1582         ponudnika OpenID
1583       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1584       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1585       openid_providers:
1586         openid:
1587           title: Prijava z OpenID
1588           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1589         google:
1590           title: Prijava z Googlom
1591           alt: Prijava z Google OpenID
1592         yahoo:
1593           title: Prijavite se z Yahoo
1594           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1595         wordpress:
1596           title: Prijava z Wordpress
1597           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1598         aol:
1599           title: Prijava z AOL
1600           alt: Prijava z AOL OpenID
1601     logout:
1602       title: Odjava
1603       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1604       logout_button: Odjava
1605     lost_password:
1606       title: pozabljeno geslo
1607       heading: Ste pozabili geslo?
1608       email address: 'E-poštni naslov:'
1609       new password button: Pošlji mi novo geslo
1610       help_text: >
1611         Vpišite e-poštni naslov s katerim ste
1612         se prijavili. Poslali vam bomo povezavo
1613         za ponastavitev gesla.
1614       notice email on way: >
1615         Elektronsko sporočilo z vsemi
1616         potrebnimi podatki za nastavitev novega
1617         gesla je že na poti.
1618       notice email cannot find: >
1619         Oprostite, a vnešenega naslova
1620         elektronske pošte ni bilo mogoče
1621         najti.
1622     reset_password:
1623       title: Ponastavitev gesla
1624       heading: 'Ponastavi geslo za %{user}'
1625       password: 'Geslo:'
1626       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1627       reset: Ponastavitev gesla
1628       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1629       flash token bad: 'Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.'
1630     new:
1631       title: Prijavite se
1632       no_auto_account_create: >
1633         Na žalost vam trenutno ne moremo
1634         samodejno ustvariti uporabniškega
1635         računa.
1636       contact_webmaster: 'Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.'
1637       about:
1638         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1639         html: |
1640           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1641           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1642       license_agreement: 'Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.'
1643       email address: 'E-poštni naslov:'
1644       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1645       not displayed publicly: 'Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)'
1646       display name: 'Prikazno ime:'
1647       display name description: >
1648         Javno prikazano uporabniško ime. To
1649         lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1650       openid: '%{logo} OpenID:'
1651       password: 'Geslo:'
1652       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1653       use openid: 'Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo'
1654       openid no password: >
1655         Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa
1656         nekaj dodatnih orodij ali strežnikov
1657         še vedno potrebujete geslo.
1658       openid association: |
1659         <p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>
1660         <ul>
1661           <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>
1662           <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>
1663         </ul>
1664       continue: Prijavite se
1665       terms accepted: >
1666         Hvala za sprejem novih pogojev
1667         prispevanja!
1668       terms declined: 'Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.'
1669     terms:
1670       title: Contributor terms
1671       heading: Contributor terms
1672       read and accept: >
1673         Prosimo, preberite sporazum spodaj, in
1674         pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite,
1675         da se strinjate s pogoji tega sporazuma
1676         za svoje obstoječe in bodoče
1677         prispevke.
1678       consider_pd: >
1679         Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim,
1680         da so moji prispevke v javni domeni
1681       consider_pd_why: kaj je to?
1682       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1683       agree: Sprejmi
1684       decline: Zavrni
1685       you need to accept or decline: >
1686         Prosimo preberite in nato sprejmite ali
1687         zavrnite nove "Contributor Terms".
1688       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1689       legale_names:
1690         france: Francija
1691         italy: Italija
1692         rest_of_world: Ostali svet
1693     no_such_user:
1694       title: Ni tega uporabnika
1695       heading: 'Uporabnik %{user} ne obstaja'
1696       body: 'Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.'
1697     view:
1698       my diary: Moj dnevnik
1699       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1700       my edits: Moji prispevki
1701       my traces: Moje sledi
1702       my notes: Moje beležke
1703       my messages: Sporočila
1704       my profile: Moj profil
1705       my settings: Moje nastavitve
1706       my comments: Moje pripombe
1707       oauth settings: OAuth nastavitve
1708       blocks on me: Blokade mene
1709       blocks by me: Moje blokade
1710       send message: Pošlji sporočilo
1711       diary: Dnevnik
1712       edits: Prispevki
1713       traces: Sledi
1714       notes: Beležke na zemljevidu
1715       remove as friend: Odstrani prijatelja
1716       add as friend: Dodaj med prijatelje
1717       mapper since: 'Kartograf od:'
1718       ago: '(%{time_in_words_ago})'
1719       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1720       ct undecided: Neodločen
1721       ct declined: Zavrnjeni
1722       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1723       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1724       email address: 'E-poštni naslov:'
1725       created from: 'Ustvarjen iz:'
1726       status: 'Stanje:'
1727       spam score: 'Rezultat spama:'
1728       description: Opis
1729       user location: Lokacija uporabnika
1730       if set location: 'Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.'
1731       settings_link_text: vaših nastavitvah
1732       your friends: Vaši prijatelji
1733       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1734       km away: 'oddaljen %{count} km'
1735       m away: 'oddaljen %{count} m'
1736       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1737       no nearby users: >
1738         Ni še drugih uporabnikov, ki bi
1739         priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1740       role:
1741         administrator: Ta uporabnik je administrator
1742         moderator: Ta uporabnik je moderator
1743         grant:
1744           administrator: Dodeli administratorski dostop
1745           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1746         revoke:
1747           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1748           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1749       block_history: prejete blokade
1750       moderator_history: dane blokade
1751       comments: Pripombe
1752       create_block: blokiraj uporabnika
1753       activate_user: aktiviraj uporabnika
1754       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1755       confirm_user: potrdi uporabnika
1756       hide_user: skriti tega uporabnika
1757       unhide_user: prikaži uporabnika
1758       delete_user: izbriši uporabnika
1759       confirm: Potrdi
1760       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1761       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1762       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1763       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1764     popup:
1765       your location: Vaša lokacija
1766       nearby mapper: Bližnji kartograf
1767       friend: Prijatelj
1768     account:
1769       title: Urejanje uporabniškega računa
1770       my settings: Moje nastavitve
1771       current email address: 'E-poštni naslov:'
1772       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1773       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1774       openid:
1775         openid: 'OpenID:'
1776         link: >
1777           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1778         link text: kaj je to?
1779       public editing:
1780         heading: 'Javno urejanje:'
1781         enabled: >
1782           Omogočeno. Niste anonimni in lahko
1783           urejate podatke.
1784         enabled link: >
1785           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1786         enabled link text: Kaj je to?
1787         disabled: >
1788           Onemogočeno in ne morete urejati
1789           podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1790           so anonimni.
1791         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1792       public editing note:
1793         heading: Javno urejanje
1794         text: 'Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>'
1795       contributor terms:
1796         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1797         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1798         not yet agreed: >
1799           Niste še sprejeli novih pogojev
1800           sodelovanja.
1801         review link text: >
1802           Prosimo sledite tej povezavi, ko imate
1803           čas da pregledate in sprejmete nove
1804           pogoje sodelovanja..
1805         agreed_with_pd: >
1806           Prav tako ste izjavili, da so vaša
1807           urejanja v javni lasti.
1808         link text: Kaj je to?
1809       profile description: 'Opis uporabnika:'
1810       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1811       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1812       image: 'Slika:'
1813       gravatar:
1814         gravatar: Uporabi Gravatar
1815         link text: Kaj je to?
1816       new image: Dodaj sliko
1817       keep image: Obdrži trenutno sliko
1818       delete image: Odstrani trenutno sliko
1819       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1820       image size hint: >
1821         (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj
1822         100x100 točk)
1823       home location: 'Domača lokacija:'
1824       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1825       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1826       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1827       update home location on click: >
1828         Posodobi domačo lokacijo ob kliku na
1829         zemljevid?
1830       save changes button: Shrani spremembe
1831       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1832       return to profile: Nazaj na profil
1833       flash update success confirm needed: >
1834         Podatki o uporabniku so bili uspešno
1835         posodobljeni. Preverite svojo e-pošto
1836         in potrdite spremembo e-poštnega
1837         naslova.
1838       flash update success: >
1839         Podatki o uporabniku so uspešno
1840         posodobljeni.
1841     confirm:
1842       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1843       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1844       introduction_2: >
1845         Potrdite svoj račun s klikom na
1846         povezavo v e-pošti in takoj boste lahko
1847         začeli kartiranti.
1848       press confirm button: >
1849         Za aktivacijo vašega uporabniškega
1850         računa pritisnite na gumb Potrdi
1851         spodaj.
1852       button: Potrdi
1853       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1854       unknown token: >
1855         Ta potrditvena koda je potekla ali ne
1856         obstaja.
1857       reconfirm_html: 'Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.'
1858     confirm_resend:
1859       success: 'Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.'
1860       failure: 'Ne najdem uporabnika %{name}.'
1861     confirm_email:
1862       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1863       press confirm button: >
1864         Za potrditev spremembe vašega naslova
1865         elektronske pošte pritisnite na gumb
1866         Potrdi spodaj.
1867       button: Potrdi
1868       success: >
1869         Vaš naslov elektronske pošte je
1870         potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1871       failure: >
1872         Naslov elektronske pošte je že bil
1873         potrjen s tem žetonom.
1874     set_home:
1875       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1876     go_public:
1877       flash success: >
1878         Zdaj so vsi vaši prispevki javni in
1879         lahko urejate podatke.
1880     make_friend:
1881       heading: 'Dodaj %{user} med prijatelje?'
1882       button: Dodaj prijatelja
1883       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1884       failed: 'Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.'
1885       already_a_friend: 'Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.'
1886     remove_friend:
1887       heading: 'Odstrani %{user} iz prijateljev?'
1888       button: Odstrani prijatelja
1889       success: 'Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.'
1890       not_a_friend: 'Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.'
1891     filter:
1892       not_an_administrator: >
1893         Morate biti administrator za izvedbo
1894         tega dejanja.
1895     list:
1896       title: Uporabniki
1897       heading: Uporabniki
1898       showing:
1899         one: 'Stran %{page} (%{first_item} od %{items})'
1900         other: 'Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})'
1901       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1902       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1903       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1904       hide: Skrij izbrane uporabnike
1905       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1906     suspended:
1907       title: Račun zaklenjen
1908       heading: Račun zaklenjen
1909       webmaster: skrbnik strani
1910       body: |
1911         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1912         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1913   user_role:
1914     filter:
1915       not_an_administrator: >
1916         Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo
1917         uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1918       not_a_role: "Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga."
1919       already_has_role: 'Uporabnik že ima vlogo %{role}.'
1920       doesnt_have_role: 'Uporabnik nima vloge %{role}.'
1921     grant:
1922       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1923       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1924       are_you_sure: "Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?"
1925       confirm: Potrdi
1926       fail: "Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna."
1927     revoke:
1928       title: Potrdi preklic vloge
1929       heading: Potrdi preklic vloge
1930       are_you_sure: "Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?"
1931       confirm: Potrdi
1932       fail: "Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna."
1933   user_block:
1934     model:
1935       non_moderator_update: >
1936         Morate biti moderator da ustvarite ali
1937         popravite blokado.
1938       non_moderator_revoke: >
1939         Morate biti moderator da prekličete
1940         blokado.
1941     not_found:
1942       sorry: 'Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.'
1943       back: Nazaj na kazalo
1944     new:
1945       title: 'Ustvarjanje blokade za %{name}'
1946       heading: 'Ustvarjanje blokade za %{name}'
1947       reason: 'Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.'
1948       period: >
1949         Kako dolgo bo uporabnik blokiran za
1950         uporabo APIja.
1951       submit: Ustvari blokado
1952       tried_contacting: >
1953         Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil,
1954         da preneha.
1955       tried_waiting: >
1956         Uporabniku sem dal razumen rok da se
1957         odzove na sporočila.
1958       needs_view: >
1959         Uporabnik se mora prijaviti preden bo
1960         blokada ukinjena.
1961       back: Prikaži vse blokade
1962     edit:
1963       title: 'Urejanje blokade za %{name}'
1964       heading: 'Urejanje blokade za %{name}'
1965       reason: 'Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.'
1966       period: >
1967         Kako dolgo bo uporabnik blokiran za
1968         uporabo APIja.
1969       submit: Posodobi blokado
1970       show: Poglej to blokado
1971       back: Prikaži vse blokade
1972       needs_view: >
1973         Ali se mora uporabnik prijaviti preden
1974         bo blokada ukinjena.
1975     filter:
1976       block_expired: >
1977         Blokada je že potekla in je ni mogoče
1978         urejati.
1979       block_period: >
1980         Čas blokade mora biti ena od izbir s
1981         spustnega seznama vrednosti.
1982     create:
1983       try_contacting: >
1984         Prosimo, poskusite kontaktirati
1985         uporabnika pred blokiranjem in jim daje
1986         razumen času odziva.
1987       try_waiting: >
1988         Poskusite dati uporabniku razumen rok za
1989         odgovor, preden ga blokirate.
1990       flash: 'Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.'
1991     update:
1992       only_creator_can_edit: >
1993         Samo moderator, ki je ustvaril to
1994         blokado, jo lahko ureja.
1995       success: Blokada posodobljena.
1996     index:
1997       title: Blokade uporabnika
1998       heading: Seznam blokad uporabnika
1999       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2000     revoke:
2001       title: 'Preklic blokade za %{block_on}'
2002       heading: 'Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}'
2003       time_future: 'Ta blokada se bo končala  v %{time}.'
2004       past: 'Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.'
2005       confirm: >
2006         Ste prepričani, da želite preklicati
2007         blokado?
2008       revoke: Prekliči!
2009       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2010     period:
2011       few: '%{count} ure'
2012       one: 1 ura
2013       two: '%{count} uri'
2014       other: '%{count} ur'
2015     partial:
2016       show: Prikaži
2017       edit: Uredi
2018       revoke: Prekliči!
2019       confirm: Ali ste prepričani?
2020       display_name: Blokiran uporabnik
2021       creator_name: Ustvarjalec
2022       reason: 'Razlog za blokado:'
2023       status: Stanje
2024       revoker_name: Preklical
2025       not_revoked: (ni preklicana)
2026       showing_page: 'Stran %{page}'
2027       next: Naslednja »
2028       previous: « Prejšnja
2029     helper:
2030       time_future: 'Konča v %{time}.'
2031       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2032       time_past: 'Je končala %{time} nazaj.'
2033     blocks_on:
2034       title: 'Blokade uporabnika %{name}'
2035       heading: 'Seznam blokad uporabnika %{name}'
2036       empty: 'Uporabnik %{name} nima blokad.'
2037     blocks_by:
2038       title: 'Dane blokade uporabnika %{name}'
2039       heading: 'Seznam danoh blokad uporabnika %{name}'
2040       empty: 'Uporabnik %{name} ni dal blokad.'
2041     show:
2042       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2043       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2044       time_future: 'Konča v %{time}'
2045       time_past: 'Je končala %{time} nazaj'
2046       status: Stanje
2047       show: Prikaži
2048       edit: Uredi
2049       revoke: Prekliči!
2050       confirm: Ali ste prepričani?
2051       reason: 'Razlog za blokado:'
2052       back: Prikaži vse blokade
2053       revoker: 'Preklical:'
2054       needs_view: >
2055         Uporabnik se mora prijaviti preden bo
2056         blokada ukinjena.
2057   note:
2058     description:
2059       opened_at_html: 'Ustvarjeno %{when} nazaj'
2060       opened_at_by_html: 'Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}'
2061       commented_at_html: 'Posodobljeno %{when} nazaj'
2062       commented_at_by_html: 'Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}'
2063       closed_at_html: 'Rešeno %{when} nazaj'
2064       closed_at_by_html: 'Rešeno %{when} nazaj od %{user}'
2065       reopened_at_html: 'Zopet aktivirano %{when} nazaj'
2066       reopened_at_by_html: 'Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}'
2067     rss:
2068       title: OpenStreetMap opombe
2069       description_area: 'Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2070       description_item: 'RSS vir za opombo %{id}'
2071       opened: 'Nova opomba (v bližini %{place})'
2072       commented: 'Nov komentar (v bližini %{place})'
2073       closed: 'Zaprta opomba (v bližini %{place})'
2074       reopened: 'Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})'
2075     entry:
2076       comment: Komentar
2077       full: Celotna opomba
2078     mine:
2079       title: 'Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}'
2080       heading: 'Opombe uporabnika %{user}'
2081       subheading: 'Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}'
2082       id: Id
2083       creator: Ustvarjalec
2084       description: Opis
2085       created_at: Ustvarjeno
2086       last_changed: Zadnja sprememba
2087       ago_html: '%{when} nazaj'
2088   javascripts:
2089     close: Zapri
2090     share:
2091       title: Deli
2092       cancel: Prekliči
2093       image: Slika
2094       link: Povezavo ali HTML
2095       long_link: Povezavo
2096       short_link: Kratko povezavo
2097       embed: HTML
2098       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2099       format: 'Oblika:'
2100       scale: 'Merilo:'
2101       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2102       download: Prenesi
2103       short_url: Kratek URL
2104       include_marker: Vključi oznako
2105       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2106       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2107       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2108     key:
2109       title: Ključ zemljevida
2110       tooltip: Ključ zemljevida
2111       tooltip_disabled: >
2112         Ključ zemljevida na voljo le za
2113         standardno plast
2114     map:
2115       zoom:
2116         in: Povečaj
2117         out: Pomanjšaj
2118       locate:
2119         title: Pokaži mojo lokacijo
2120         popup: 'Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke'
2121       base:
2122         standard: Privzeta karta
2123         cycle_map: Kolesarska karta
2124         transport_map: Transportna karta
2125         hot: Človekoljub
2126       layers:
2127         header: Plasti zemljevida
2128         notes: Opombe na zemljevidu
2129         data: Podatki zemljevida
2130         overlays: >
2131           Omogočite prekrivke za odpravljanje
2132           težav na zemljevidu
2133         title: Plasti
2134       copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>"
2135       donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>"
2136     site:
2137       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2138       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2139       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2140       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2141       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2142       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2143     notes:
2144       new:
2145         add: Dodaj opombo
2146       show:
2147         anonymous_warning: >
2148           To opomba vključuje pripombe anonimnih
2149           uporabnikov, ki bi morale biti posamezno
2150           preverjene.
2151         hide: Skrij
2152         resolve: Razreši
2153         reactivate: Znova aktiviraj
2154         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2155         comment: Komentar
2156   redaction:
2157     edit:
2158       description: Opis
2159       heading: Uredi redakcijo
2160       submit: Shrani redakcijo
2161       title: Uredi redakcijo
2162     index:
2163       empty: Ni redakcije za pokazati.
2164       heading: Seznam redakcij
2165       title: Seznam redakcij
2166     new:
2167       description: Opis
2168       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2169       submit: Ustvarite redakcijo
2170       title: Ustvarite novo redakcijo
2171     show:
2172       description: 'Opis:'
2173       heading: 'Prikazujem redakcijo "%{title}"'
2174       title: Prikazujem redakcijo
2175       user: 'Ustvarjalec:'
2176       edit: Uredi to redakcijo
2177       destroy: Odstrani to redakcijo
2178       confirm: Ali ste prepričani?
2179     create:
2180       flash: Redakcija ustvarjena.
2181     update:
2182       flash: Spremembe shranjene.
2183     destroy:
2184       not_empty: >
2185         Redakcija ni prazna. Prosim
2186         od-revidirajte vse različice, ki
2187         pripadajo tej redakciji preden jo
2188         uničite.
2189       flash: Redakcija uničena.
2190       error: >
2191         Prišlo je do napake, ob uničevanju te
2192         redakcije.