1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
14 friendly: %e. %B %Y ob %H:%M
17 acl: Seznam nadzora dostopa
18 changeset: Paket sprememb
19 changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
21 diary_comment: Komentar v dnevniku
22 diary_entry: Vpis v dnevnik
27 node_tag: Oznaka vozlišča
28 notifier: Obveščevalec
29 old_node: Staro vozlišče
30 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
31 old_relation: Stara zveza
32 old_relation_member: Član stare zveze
33 old_relation_tag: Oznaka stare zveze
35 old_way_node: Vozlišče stare poti
36 old_way_tag: Oznaka stare poti
38 relation_member: Član zveze
39 relation_tag: Oznaka zveze
42 tracepoint: Točka sledi
43 tracetag: Oznaka sledi
45 user_preference: Uporabniške nastavitve
46 user_token: Uporabniški žeton
48 way_node: Vozlišče poti
56 latitude: Zemljepisna širina
57 longitude: Zemljepisna dolžina
64 visible: Vidnost sledi
67 latitude: Zemljepisna širina
68 longitude: Zemljepisna dolžina
79 display_name: Prikazno ime
84 with_version: '%{id}, %{version}. različica'
86 default: 'Privzet (trenutno %{name})'
89 description: Potlatch 1 (v brskalniku)
92 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
95 description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
97 name: Zunanji urejevalnik
99 Zunanji urejevalnik (JOSM ali
104 created_html: "Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>"
105 closed_html: "Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>"
106 created_by_html: "Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>"
107 deleted_by_html: "Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>"
108 edited_by_html: "Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>"
109 closed_by_html: "Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>"
111 in_changeset: Paket sprememb
113 no_comment: (brez komentarja)
115 download_xml: Prenesi XML
116 view_history: Poglej zgodovino
117 view_details: Poglej podrobnosti
118 location: 'Lokacija:'
120 title: 'Paket sprememb: %{id}'
122 node: 'Vozlišč (%{count})'
123 node_paginated: 'Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})'
124 way: 'Poti (%{count})'
125 way_paginated: 'Poti (%{x}-%{y} od %{count})'
126 relation: 'Zveze (%{count})'
127 relation_paginated: 'Zveze (%{x}-%{y} od %{count})'
128 changesetxml: Paket sprememb XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: 'Paket sprememb %{id}'
132 title_comment: 'Paket sprememb %{id} - %{comment}'
134 title: 'Vozlišče: %{name}'
135 history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
137 title: 'Pot: %{name}'
138 history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
141 one: 'del poti %{related_ways}'
142 other: 'del poti %{related_ways}'
144 title: 'Zveza: %{name}'
145 history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
148 entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
154 entry: 'Zveza %{relation_name}'
155 entry_role: 'Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})'
157 sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
162 changeset: Paket sprememb
164 sorry: 'Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.'
169 changeset: Paket sprememb
171 redaction: 'Redakcija %{id}'
172 message_html: 'Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.'
178 load_data: Naloži podatke
179 loading: Nalaganje ...
183 key: 'Wiki stran z opisom oznake %{key}'
184 tag: 'Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}'
185 wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
187 title: 'Opomba: %{id}'
188 new_note: Nova opomba
190 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
191 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
192 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
193 open_by: "Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
194 open_by_anonymous: "Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
195 commented_by: "Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
196 commented_by_anonymous: "Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
197 closed_by: "Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
198 closed_by_anonymous: "Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
199 reopened_by: "Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
200 reopened_by_anonymous: "Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
201 hidden_by: "Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>"
203 changeset_paging_nav:
204 showing_page: 'Stran %{page}'
209 no_edits: (brez sprememb)
210 view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
218 title: Paketi sprememb
219 title_user: 'Paketi sprememb uporabnika %{user}'
220 title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
221 title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
222 load_more: Naloži več
225 Žal je seznam zahtevanih sprememb
229 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
231 title: Dnevniki uporabnikov
232 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
233 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
234 user_title: 'Dnevnik uporabnika %{user}'
235 in_language_title: 'Dnevniki v jeziku %{language}'
236 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
238 Napišite nov zapis v vaš uporabniški
240 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
241 recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
242 older_entries: Starejši zapisi
243 newer_entries: Novejši zapisi
245 title: Uredi zapis v dnevnik
249 location: 'Lokacija:'
250 latitude: 'Z. širina:'
251 longitude: 'Z. dolžina:'
252 use_map_link: uporabi zemljevid
254 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
256 title: 'Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}'
257 user_title: 'Dnevnik uporabnika %{user}'
258 leave_a_comment: Napiši komentar
259 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
263 title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
264 heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
265 body: 'Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.'
267 posted_by: 'Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}'
268 comment_link: Komentiraj ta vnos
269 reply_link: Odgovori na ta vnos
271 one: '%{count} komentar'
272 two: '%{count} komentarja'
273 zero: Brez komentarjev
274 other: 'three=%{count} komentarji'
275 edit_link: Uredi ta vnos
276 hide_link: Skrij ta vnos
279 comment_from: 'Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}'
280 hide_link: Skrij ta komentar
283 location: 'Lokacija:'
288 title: 'Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}'
289 description: 'Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}'
291 title: 'Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}'
292 description: 'Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}'
294 title: Dnevnik OpenStreetMap
296 Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov
299 has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
304 newer_comments: Novejši komentarji
305 older_comments: Starejši komentarji
309 area_to_export: Področje za izvoz
310 manually_select: Ročno izberite drugo področje
311 format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
312 osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
314 Slika zemljevida (prikaže standardni
316 embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
318 export_details: 'OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
320 body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
324 Redno posodabljane kopije celotne
325 podatkovne zbirke OpenStreetMap
327 title: Prenosi Geofabrik
329 Redno posodabljani izvlečki celin,
330 držav in izbranih mest
332 title: Izvlečki Metro
334 Izvlečki za največja mesta na svetu in
339 Dodatni viri, navedeni v wikiju
345 image_size: Velikost slike
347 add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
352 Uporabite ta HTML za vključitev
353 zemljevida na spletno stran
354 export_button: Izvozi
358 latlon: '<a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki'
359 us_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
360 uk_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
361 ca_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
362 osm_nominatim: 'Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
363 geonames: 'Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
364 osm_nominatim_reverse: 'Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>-a'
365 geonames_reverse: 'Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
366 search_osm_nominatim:
369 chair_lift: Sedežnica
371 station: Žičniška postaja
374 apron: Letališka ploščad
377 runway: Vzletna steza
382 arts_centre: Umetnostni center
385 auditorium: Avditorij
390 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
391 bicycle_rental: Izposoja koles
392 biergarten: Pivski vrt
394 bureau_de_change: Menjalnica
395 bus_station: Avtobusna postaja
397 car_rental: Rent-a-car
398 car_sharing: Souporaba avtomobila
399 car_wash: Avtopralnica
401 charging_station: Polnilna postaja
405 college: Srednja šola
406 community_centre: Center skupnosti
408 crematorium: Krematorij
409 dentist: Zobozdravnik
411 dormitory: Študentski dom
412 drinking_water: Pitna voda
413 driving_school: Avtošola
414 embassy: Veleposlaništvo
415 emergency_phone: Klic v sili
416 fast_food: Hitra hrana
417 ferry_terminal: Trajekt
418 fire_hydrant: Hidrant
419 fire_station: Gasilska postaja
421 fuel: Bencinska črpalka
422 grave_yard: Pokopališče
423 gym: Fitnes / Telovadnica
425 health_centre: Dom zdravja
428 hunting_stand: Lovska opazovalnica
434 mountain_rescue: 'GRS - Gorska reševalna služba'
435 nightclub: Nočni klub
437 nursing_home: Dom za ostarele
442 place_of_worship: Cerkev
444 post_box: Poštni nabiralnik
449 public_building: Javne zgradba
450 public_market: Javni trg
451 reception_area: Recepcija
452 recycling: Reciklirna točka
453 restaurant: Restavracija
454 retirement_home: Dom za ostarele
459 shopping: Nakupovanje
461 social_centre: Socialni center
462 social_club: Društveni klub
463 social_facility: Socialni objekt
465 supermarket: Supermarket
468 telephone: Telefonska govorilnica
471 townhall: Mestna hiša
473 vending_machine: Avtomat
474 veterinary: Veterinarska klinika
475 village_hall: Vaško središče
476 waste_basket: Koš za odpadke
479 youth_centre: Mladinski center
481 administrative: Upravne meje
483 national_park: Nacionalni Park
484 protected_area: Zavarovano območje
487 suspension: Viseči most
494 fire_hydrant: Hidrant
497 bridleway: Jahalna pot
498 bus_guideway: Turistični avtobus
499 bus_stop: Avtobusna postaja
501 construction: Autocesta v izgradnji
502 cycleway: Kolesarska steza
503 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
506 living_street: Ulica z umirjenim prometom
507 milestone: Kilometerski kamen
510 motorway_junction: Avtocestno križišče
511 motorway_link: Avtocestni priključek
515 primary: Glavna cesta
516 primary_link: Priključek na glavno cesto
517 proposed: Predlagana cesta
519 residential: Stanovanjska
520 rest_area: Počivališče
521 road: Nedoločena cesta
522 secondary: Regionalna cesta
523 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
524 service: Servisna cesta
525 services: Avtocestno postajališče
526 speed_camera: Hitrostna kamera
528 street_lamp: Ulična svetilka
529 stile: Prehod preko ograje
530 tertiary: Lokalna cesta
531 tertiary_link: Terciarna cesta
535 trunk_link: Priključek na hitro cesto
536 unclassified: Neopredeljena cesta
537 unsurfaced: Makadamska pot
539 archaeological_site: Arheološko najdbišče
541 boundary_stone: Mejni kamen
545 citywalls: Mestno obzidje
558 wayside_shrine: Kapelica
562 basin: Čistilni bazen
563 brownfield: Gradbišče
564 cemetery: Pokopališče
565 commercial: Poslovna cona
566 conservation: Zaštićeno področje
567 construction: Gradbišče
569 farmland: Kmetijsko zemljišče
574 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
575 industrial: Industrijska cona
578 military: Vojaško območje
581 nature_reserve: Naravni rezervat
586 recreation_ground: Rekreacijsko območje
588 residential: Stanovanjska cona
591 village_green: Zelenica
596 beach_resort: kopališče
597 bird_hide: Ptičja opazovalnica
598 common: Javno zemljišče
599 fishing: Ribolovno območje
600 fitness_station: Fitnes center
602 golf_course: Igrišče za Golf
605 miniature_golf: Mini golf
606 nature_reserve: Naravni rezervat
608 pitch: Športno igrišče
609 playground: Otroško igrišče
610 recreation_ground: Rekreacijsko območje
613 sports_centre: Športni center
617 water_park: Vodni park
619 airfield: Vojaško letališče
628 cave_entrance: Vhod v jamo
634 fell: Višinski travnik
666 accountant: Računovodja
669 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
670 estate_agent: Nepremičninska agencija
671 government: Vladni urad
672 insurance: Zavarovalnica
675 telecommunication: Telekomunikacijski urad
676 travel_agent: Potovalna agencija
689 isolated_dwelling: Osamljena hiša
690 locality: Krajevno ime
693 neighbourhood: Mestna četrt
694 postcode: Poštna številka
697 state: 'Država (ZDA):'
698 subdivision: Pododdelek
701 unincorporated_area: Nikogaršnje območje
704 abandoned: Opuščena železnica
705 construction: Železnica v izgradnji
706 disused: Opuščena železnica
707 disused_station: Opuščena železniška postaja
708 funicular: Žična vzpenjača
709 halt: Železniška postaja
710 historic_station: Zgodovinska železniška postaja
711 junction: Križišče železnic
712 level_crossing: Prehod
714 miniature: Miniaturna železnica
716 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
717 platform: Železniški peron
718 preserved: Ohranjena železniška proga
719 proposed: Predlagana železnica
721 station: Železniška postaja
722 stop: Železniško postajališče
723 subway: Podzemna postaja
724 subway_entrance: Vhod na podzemno
727 tram_stop: Tramvajska postaja
728 yard: Železniško dvorišče
730 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
732 art: Prodajna galerija
735 beverages: Trgovina pijač
736 bicycle: Trgovina koles
740 car: Avtomobilski salon
741 car_parts: Avtomobilski deli
742 car_repair: Avtoservis
743 carpet: Prodajalna preprog
744 charity: Dobrodelni trgovina
745 chemist: Kemična trgovina
746 clothes: Trgovina z oblekami
747 computer: Računalniška trgovina
748 confectionery: Trgovina sladkarij
749 convenience: Minimarket
752 deli: Delikatesna trgovina
753 department_store: Trgovska hiša
755 doityourself: Orodjarna
756 dry_cleaning: Čistilnica
757 electronics: Elektronska trgovina
758 estate_agent: Nepremičninska agencija
759 farm: Kmečka trgovina
760 fashion: Modna trgovina
763 food: Prehrambena trgovina
764 funeral_directors: Pogrebni zavod
766 gallery: Prodajna galerija
767 garden_centre: Vrtni center
768 general: Trgovina z mešanim blagom
769 gift: Prodajalna daril
770 greengrocer: Sadje in zelenjava
771 grocery: Živilska trgovona
772 hairdresser: Frizerski salon
774 hifi: Trgovina z avdio opremo
775 insurance: Zavarovalnica
777 kiosk: Kiosk prodajalna
779 mall: Trgovski center
781 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
782 motorcycle: Trgovina z motorji
783 music: Trgovina z glasbo
786 organic: Trgovina z ekološko hrano
787 outdoor: Trgovina na prostem
788 pet: Trgovina za male živali
791 salon: Lepotilni salon
792 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
793 shoes: Trgovina s čevlji
794 shopping_centre: Nakupovalno središče
795 sports: Športna trgovina
796 stationery: Papirnica
797 supermarket: Supermarket
800 travel_agency: Potovalna agencija
807 attraction: Zanimivost
808 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
816 information: Informacije
820 picnic_site: Prostor za piknike
821 theme_park: Zabaviščni park
823 viewpoint: Razgledna točka
826 culvert: Podzemni kanal
829 artificial: Umetni vodotok
830 boatyard: Ladjedelnica
832 connector: Vodne povezave
834 derelict_canal: Zapuščen prekop
839 lock_gate: Velika zapornica
840 mineral_spring: Mineral vrelec
848 water_point: Pitna voda
852 level4: Meja pokrajine
854 level6: Meja upravne enote
857 level10: Meja predmestja
860 osm_nominatim: 'Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
861 geonames: 'Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
867 no_results: Ni zadetkov
868 more_results: Več zadetkov
872 other: 'približno %{count} km'
874 south_west: jugozahodno
876 south_east: jugovzhodno
878 north_east: severovzhodno
880 north_west: severozahodno
884 alt_text: OpenStreetMap logotip
889 Vstop s svojim obstoječim uporabniškim
891 sign_up: Ustvari račun
892 start_mapping: Začnite kartirati
894 Ustvarite si nov uporabniški račun za
900 export_data: Izvoz podatkov
901 gps_traces: Sledi GPS
902 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
903 user_diaries: Dnevnik
904 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
905 edit_with: 'Za urejanje uporabljaj %{editor}'
906 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
907 intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
909 OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga
910 ustvarjajo ljudje kot ste vi,
911 brezplačen za uporabo z odprto licenco.
912 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
913 partners_html: 'Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.'
914 partners_ucl: UCL VR Center
915 partners_ic: Imperial College v Londonu
916 partners_bytemark: Bytemark Hosting
917 partners_partners: partnerji
919 Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja
920 nujnih vzdrževalnih del trenutno ni
923 Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja
924 nujnih vzdrževalnih del trenutno
925 dostopna le za branje.
926 donate: 'Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.'
929 copyright: Avtorske pravice
931 community_blogs: Blogi skupnosti
932 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
933 foundation: Fundacija
934 foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
937 Podprite OpenStreetMap z denarnim
939 text: Prispevajte finančna sredstva
940 learn_more: Več o tem
945 text: 'V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran'
946 english_link: angleški izvirnik
949 text: 'Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.'
950 native_link: Slovensko verzijo
951 mapping_link: začnete kartirati
953 title_html: Avtorske pravice in licenca
954 intro_1_html: 'OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.'
955 contributors_title_html: Naši sodelavci
956 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
960 Dobrodošli na OpenStreetMap,
961 brezplačni zemljevid sveta, ki ga je
962 mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste
963 vpisani, ste pripravljeni za začetek
964 kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z
965 najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih
968 title: Kaj je na zemljevidu
969 on_html: 'OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.'
970 off_html: 'To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.'
972 title: Osnovni pogoji za kartiranje
974 OpenStreetMap ima tudi svoj žargon.
975 Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam
977 editor_html: '<strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.'
978 node_html: '<strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.'
979 way_html: '<strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
980 tag_html: '<strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.'
982 title: Imate kakšno vprašanja?
984 OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
985 <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
986 start_mapping: Začnite kartirati
989 Nimate časa za urejanje? Dodajte
992 Če si želite popraviti kakšno majhno
993 napako in nimate časa za prijavo
994 oziroma za spoznati kaj več o urejanju,
995 lahko enostavneje le dodati opombo.
996 paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
998 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1000 title: Kako pomagati
1002 title: Pridružite se skupnosti
1005 title: Dobrodošli v OSM
1008 copyright_html: '<span>©</span>OpenStreetMap<br> sodelavci'
1009 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1010 partners_title: Partnerji
1012 diary_comment_notification:
1013 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1014 hi: 'Pozdravljen, %{to_user}!'
1015 header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:'
1016 footer: 'Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}'
1017 message_notification:
1018 hi: 'Pozdravljeni, %{to_user},'
1019 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:'
1020 footer_html: 'Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}'
1021 friend_notification:
1022 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1023 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1024 see_their_profile: 'Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.'
1025 befriend_them: 'Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.'
1027 greeting: Pozdravljeni,
1028 your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1029 with_description: z opisom
1030 and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1031 and_no_tags: in brez oznak.
1033 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1034 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:'
1036 Več informacij o možnih napakah v
1037 datotekah GPX in kako se jim izogniti
1038 more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1040 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1041 loaded_successfully: |
1042 bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1043 %{possible_points} točk.
1045 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1046 greeting: Pozdravljeni!
1047 created: 'Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.'
1048 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1050 Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo
1051 za začetek nudili nekaj dodatnih
1054 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1055 email_confirm_plain:
1056 greeting: Pozdravljeni,
1057 hopefully_you: 'Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.'
1059 Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete
1060 na spodnjo povezavo za potrditev
1063 greeting: Pozdravljeni,
1064 hopefully_you: 'Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.'
1066 Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete
1067 na spodnjo povezavo za potrditev
1070 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1071 lost_password_plain:
1072 greeting: Pozdravljeni,
1074 Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval
1075 ponastavitev gesla uporabniškega
1076 računa openstreetmap.org s tem
1079 Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete
1080 na spodnjo povezavo za ponastavitev
1083 greeting: Pozdravljeni,
1085 Nekdo (upamo, da vi) je zahteval
1086 ponastavitev gesla openstreetmap.org
1087 uporabniškega računa s tem naslovom
1090 Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete
1091 na spodnjo povezavo za ponastavitev
1093 note_comment_notification:
1094 anonymous: Anonimni uporabnik
1097 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1098 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima'
1099 your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}.'
1100 commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1102 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1103 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1104 your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}.'
1105 commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1107 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb'
1108 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima'
1109 your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}.'
1110 commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1111 details: 'Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.'
1114 title: Prejeta pošta
1115 my_inbox: Moja prejeta
1116 outbox: poslana pošta
1117 messages: 'Imate %{new_messages} in %{old_messages}.'
1119 few: '%{count} nova sporočila'
1120 one: '%{count} novo sporočilo'
1121 two: '%{count} novi sporočili'
1122 other: '%{count} novih sporočil'
1124 few: '%{count} stara sporočila'
1125 one: '%{count} staro sporočilo'
1126 two: '%{count} stari sporočili'
1127 other: '%{count} starih sporočil'
1131 no_messages_yet: 'Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?'
1132 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1134 unread_button: Označi kot neprebrano
1135 read_button: Označi kot prebrano
1136 reply_button: Odgovori
1137 delete_button: Izbriši
1139 title: Pošiljanje sporočila
1140 send_message_to: 'Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}'
1144 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1145 message_sent: Sporočilo poslano
1147 Nedavno so poslale veliko sporočil.
1148 Počakajte nekaj časa, preden jih
1149 poskušate poslati še več.
1151 title: Ni tega sporočila
1152 heading: Ni tega sporočila
1153 body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1155 title: Poslana pošta
1156 my_inbox: 'Moja %{inbox_link}'
1158 outbox: poslana pošta
1160 few: 'Imate %{count} poslana sporočila'
1161 one: 'Imate %{count} poslano sporočilo'
1162 two: 'Imate %{count} poslani sporočili'
1163 other: 'Imate %{count} poslanih sporočil'
1167 no_sent_messages: 'Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?'
1168 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1170 wrong_user: "Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje."
1172 title: Branje sporočila
1176 reply_button: Odgovori
1177 unread_button: Označi kot neprebrano
1180 wrong_user: "Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje."
1181 sent_message_summary:
1182 delete_button: Izbriši
1184 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1185 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1187 deleted: Sporočilo izbrisano
1191 Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne
1192 podpira Javascript-a, ali pa je
1193 izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1195 OpenStreetMap za prikaz zemljevida
1196 uporablja Javascript.
1197 permalink: Trajna povezava
1198 shortlink: Kratka povezava
1199 createnote: Dodajte opombo
1202 Avtorske pravice OpenStreetMap in
1203 sodelavci, pod odprto licenco
1204 remote_failed: 'Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena'
1207 Svojih prispevkov še niste označili za
1209 not_public_description: 'Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.'
1210 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1211 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1212 flash_player_required: 'Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.'
1213 potlatch_unsaved_changes: >
1214 Imate neshranjene spremembe. (Za
1215 shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite
1216 trenutno pot ali vozlišče (v načinu v
1217 živo), ali pa kliknite na gumb Save
1218 (shrani), če ga imate.)
1219 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1220 potlatch2_unsaved_changes: >
1221 Spremembe niso shranjene. (Če želite
1222 shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1223 id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1224 no_iframe_support: >
1225 Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes,
1226 kar je potrebno za to funkcijo.
1228 search_results: Rezultati iskanja
1232 where_am_i: Kje sem?
1234 Opišite trenutno lokacijo z uporabo
1242 primary: Glavna cesta
1243 secondary: Regionalna cesta
1244 unclassified: Ostale ceste izven naselij
1245 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1248 bridleway: Jahalna pot
1249 cycleway: Kolesarska steza
1252 subway: Podzemna železnica
1260 - Vzletno-pristajalna steza
1265 admin: Upravna razmejitev
1268 golf: Igrišče za Golf
1271 tourist: Turistična znamenitost
1275 retail: Trgovsko območje
1276 industrial: Industrijsko območje
1277 commercial: Poslovno območje
1278 heathland: Grmičevje
1283 brownfield: Gradbišče
1284 cemetery: Pokopališče
1286 pitch: Športno igrišče
1287 centre: Športni center
1288 reserve: Naravni rezervat
1289 military: Vojaško področje
1293 building: Pomembna zgradba
1294 station: Železniška postaja
1298 tunnel: Črtkana obroba = predor
1299 bridge: Krepka obroba = most
1300 private: Zasebni dostop
1301 permissive: Dostopno z dovolilnico
1302 destination: Dovoljeno za dostavo
1303 construction: Ceste v gradnji
1308 title_html: 'Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1311 subheading: Podpoglavje
1312 unordered: Neurejen seznam
1313 ordered: Urejen seznam
1315 second: Drugi element
1319 alt: Dodatno besedilo
1324 Zasebna (v skupni rabi kot anonimna,
1327 Javna (prikazana v spisku kot anonimna,
1330 Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna,
1331 urejene točke s časom)
1333 Določljiva (prikazana na seznamu kot
1334 razpoznava, urejene točke s časom)
1336 upload_trace: Naloži sled GPS
1338 Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki
1339 GPX je bila poslana na strežnik in
1340 čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se
1341 ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu
1342 boste obveščeni po elektronski pošti.
1344 title: 'Urejanje sledi %{name}'
1345 heading: 'Urejanje sledi %{name}'
1346 filename: 'Ime datoteke:'
1348 uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1350 start_coord: 'Začetna koordinata:'
1354 description: 'Opis:'
1356 tags_help: ločene z vejicami
1357 save_button: Shrani spremembe
1358 visibility: 'Vidljivost:'
1359 visibility_help: kaj to pomeni?
1361 upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1362 description: 'Opis:'
1364 tags_help: uporabite vejice
1365 visibility: 'Vidljivost:'
1366 visibility_help: kaj to pomeni?
1367 upload_button: Pošlji
1370 upload_trace: Naloži sled GPS
1371 see_all_traces: Seznam vseh sledi
1372 see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1374 one: 'V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.'
1375 other: 'V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.'
1379 title: 'Prikaz sledi %{name}'
1380 heading: 'Prikaz sledi %{name}'
1382 filename: 'Datoteka:'
1384 uploaded: 'Poslano:'
1386 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1390 description: 'Opis:'
1393 edit_track: Uredi to sled
1394 delete_track: Izbriši to sled
1395 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1396 visibility: 'Vidljivost:'
1398 showing_page: 'Stran %{page}'
1399 older: Starejše sledi
1400 newer: Novejše sledi
1403 count_points: '%{count} točk'
1404 ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1406 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1407 view_map: Ogled zemljevida
1409 edit_map: Uredi zemljevid
1411 identifiable: DOLOČLJIVA
1413 trackable: SLEDLJIVA
1418 public_traces: Javne sledi GPS
1419 your_traces: Vaše sledi GPS
1420 public_traces_from: 'Javne sledi GPS uporabnika %{user}'
1421 description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1422 tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1423 empty_html: "Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>."
1425 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1427 made_public: Sled je postala javna
1430 Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno
1433 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1435 Sistem za nalaganje GPX-datotek in
1436 GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1438 title: OpenStreetMap-sledi GPS
1440 description_with_count:
1441 one: 'Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}'
1442 other: 'Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}'
1443 description_without_count: 'Datoteka GPX uporabnika %{user}'
1446 cookies_needed: 'Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.'
1449 Morate biti moderator za izvedbo tega
1453 Vaš dostop do API je bil blokiran.
1454 Prosimo, prijavite se na spletno stran,
1455 če želite izvedeti več.
1456 need_to_see_terms: >
1457 Vaš dostop do API, je začasno
1458 prekinjen. Prosimo, prijavite se na
1459 spletno stran in si oglejte pogoje
1460 "Contributor Terms". Ni se vam treba
1461 strinjati, vendar si jih morate
1465 title: Dovoli dostop do vašega računa
1466 request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.'
1467 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1468 allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1469 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1470 allow_write_diary: >
1471 ustvarjanje dnevniških zapisov,
1472 komentarjev in dodajanje prijateljev.
1473 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1474 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1475 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1476 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1478 title: Zahteva za overovitev uspešna
1479 verification: 'Koda za preverjanje je %{code}.'
1481 title: Zahteva za overovitev ni uspela
1482 denied: 'Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.'
1484 flash: 'Preklicali ste žeton za %{application}'
1487 title: Registriraj novo aplikacijo
1490 title: Urejanje aplikacije
1493 title: 'Podatki OAuth za %{app_name}'
1494 key: 'Uporabnikov ključ:'
1495 secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1496 url: 'URL zahteve žetona:'
1497 access_url: 'URL dostopa žetona:'
1498 authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1500 Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in
1502 edit: Urejanje podrobnosti
1503 delete: Izbriši odjemalca
1504 confirm: Ali ste prepričani?
1505 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1506 allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1507 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1508 allow_write_diary: >
1509 ustvarjanje dnevniških zapisov,
1510 komentarjev in dodajanje prijateljev.
1511 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1512 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1513 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1514 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1516 title: Moje nastavitve OAuth
1517 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1518 list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1519 application: Ime aplikacije
1522 my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1523 no_apps: 'Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.'
1524 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1525 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1529 url: URL glavne aplikacije
1530 callback_url: URL povratnih klicev
1531 support_url: URL za podporo
1532 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1533 allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1534 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1535 allow_write_diary: >
1536 ustvarjanje dnevniških zapisov,
1537 komentarjev in dodajanje prijateljev.
1538 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1539 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1540 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1541 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1543 sorry: 'Žal %{type} ni bilo mogoče najti.'
1545 flash: Registriracija uspešna
1548 Informacije odjemalca uspešno
1552 Registracija odjemalske aplikacije
1558 email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1560 openid: '%{logo} OpenID:'
1561 remember: 'Zapomni si me:'
1562 lost password link: Ste pozabili geslo?
1563 login_button: Prijava
1564 register now: Registriraj se
1565 with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:'
1566 with openid: 'Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:'
1567 new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1569 Če želite spreminjati podatke na
1570 OpenStreetMap, morate imeti račun.
1571 create account minute: >
1572 Naredite si račun. To vam bo vzelo le
1574 no account: Še nimate uporabniškega računa?
1575 account not active: 'Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.'
1576 account is suspended: 'Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.'
1578 Oprostite, prijava s temi podatki ni
1580 openid missing provider: >
1581 Žal se ni bilo mogoče obrniti na
1583 openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1584 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1587 title: Prijava z OpenID
1588 alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1590 title: Prijava z Googlom
1591 alt: Prijava z Google OpenID
1593 title: Prijavite se z Yahoo
1594 alt: Prijava z Yahoo OpenID
1596 title: Prijava z Wordpress
1597 alt: Prijava z Wordpress OpenID
1599 title: Prijava z AOL
1600 alt: Prijava z AOL OpenID
1603 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1604 logout_button: Odjava
1606 title: pozabljeno geslo
1607 heading: Ste pozabili geslo?
1608 email address: 'E-poštni naslov:'
1609 new password button: Pošlji mi novo geslo
1611 Vpišite e-poštni naslov s katerim ste
1612 se prijavili. Poslali vam bomo povezavo
1613 za ponastavitev gesla.
1614 notice email on way: >
1615 Elektronsko sporočilo z vsemi
1616 potrebnimi podatki za nastavitev novega
1617 gesla je že na poti.
1618 notice email cannot find: >
1619 Oprostite, a vnešenega naslova
1620 elektronske pošte ni bilo mogoče
1623 title: Ponastavitev gesla
1624 heading: 'Ponastavi geslo za %{user}'
1626 confirm password: 'Potrdite geslo:'
1627 reset: Ponastavitev gesla
1628 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1629 flash token bad: 'Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL.'
1632 no_auto_account_create: >
1633 Na žalost vam trenutno ne moremo
1634 samodejno ustvariti uporabniškega
1636 contact_webmaster: 'Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.'
1638 header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1640 <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1641 <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1642 license_agreement: 'Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.'
1643 email address: 'E-poštni naslov:'
1644 confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1645 not displayed publicly: 'Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)'
1646 display name: 'Prikazno ime:'
1647 display name description: >
1648 Javno prikazano uporabniško ime. To
1649 lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1650 openid: '%{logo} OpenID:'
1652 confirm password: 'Potrdite geslo:'
1653 use openid: 'Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo'
1654 openid no password: >
1655 Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa
1656 nekaj dodatnih orodij ali strežnikov
1657 še vedno potrebujete geslo.
1658 openid association: |
1659 <p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>
1661 <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>
1662 <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>
1664 continue: Prijavite se
1666 Hvala za sprejem novih pogojev
1668 terms declined: 'Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.'
1670 title: Contributor terms
1671 heading: Contributor terms
1673 Prosimo, preberite sporazum spodaj, in
1674 pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite,
1675 da se strinjate s pogoji tega sporazuma
1676 za svoje obstoječe in bodoče
1679 Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim,
1680 da so moji prispevke v javni domeni
1681 consider_pd_why: kaj je to?
1682 guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1685 you need to accept or decline: >
1686 Prosimo preberite in nato sprejmite ali
1687 zavrnite nove "Contributor Terms".
1688 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1692 rest_of_world: Ostali svet
1694 title: Ni tega uporabnika
1695 heading: 'Uporabnik %{user} ne obstaja'
1696 body: 'Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.'
1698 my diary: Moj dnevnik
1699 new diary entry: nov vnos v dnevnik
1700 my edits: Moji prispevki
1701 my traces: Moje sledi
1702 my notes: Moje beležke
1703 my messages: Sporočila
1704 my profile: Moj profil
1705 my settings: Moje nastavitve
1706 my comments: Moje pripombe
1707 oauth settings: OAuth nastavitve
1708 blocks on me: Blokade mene
1709 blocks by me: Moje blokade
1710 send message: Pošlji sporočilo
1714 notes: Beležke na zemljevidu
1715 remove as friend: Odstrani prijatelja
1716 add as friend: Dodaj med prijatelje
1717 mapper since: 'Kartograf od:'
1718 ago: '(%{time_in_words_ago})'
1719 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1720 ct undecided: Neodločen
1721 ct declined: Zavrnjeni
1722 ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1723 latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1724 email address: 'E-poštni naslov:'
1725 created from: 'Ustvarjen iz:'
1727 spam score: 'Rezultat spama:'
1729 user location: Lokacija uporabnika
1730 if set location: 'Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.'
1731 settings_link_text: vaših nastavitvah
1732 your friends: Vaši prijatelji
1733 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1734 km away: 'oddaljen %{count} km'
1735 m away: 'oddaljen %{count} m'
1736 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1738 Ni še drugih uporabnikov, ki bi
1739 priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1741 administrator: Ta uporabnik je administrator
1742 moderator: Ta uporabnik je moderator
1744 administrator: Dodeli administratorski dostop
1745 moderator: Dodeli moderatorski dostop
1747 administrator: Odvzemi administratorski dostop
1748 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1749 block_history: prejete blokade
1750 moderator_history: dane blokade
1752 create_block: blokiraj uporabnika
1753 activate_user: aktiviraj uporabnika
1754 deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1755 confirm_user: potrdi uporabnika
1756 hide_user: skriti tega uporabnika
1757 unhide_user: prikaži uporabnika
1758 delete_user: izbriši uporabnika
1760 friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1761 friends_diaries: dnevniki prijateljev
1762 nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1763 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1765 your location: Vaša lokacija
1766 nearby mapper: Bližnji kartograf
1769 title: Urejanje uporabniškega računa
1770 my settings: Moje nastavitve
1771 current email address: 'E-poštni naslov:'
1772 new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1773 email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1777 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1778 link text: kaj je to?
1780 heading: 'Javno urejanje:'
1782 Omogočeno. Niste anonimni in lahko
1785 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1786 enabled link text: Kaj je to?
1788 Onemogočeno in ne morete urejati
1789 podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1791 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1792 public editing note:
1793 heading: Javno urejanje
1794 text: 'Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>'
1796 heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1797 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1799 Niste še sprejeli novih pogojev
1802 Prosimo sledite tej povezavi, ko imate
1803 čas da pregledate in sprejmete nove
1804 pogoje sodelovanja..
1806 Prav tako ste izjavili, da so vaša
1807 urejanja v javni lasti.
1808 link text: Kaj je to?
1809 profile description: 'Opis uporabnika:'
1810 preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1811 preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1814 gravatar: Uporabi Gravatar
1815 link text: Kaj je to?
1816 new image: Dodaj sliko
1817 keep image: Obdrži trenutno sliko
1818 delete image: Odstrani trenutno sliko
1819 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1821 (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj
1823 home location: 'Domača lokacija:'
1824 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1825 latitude: 'Zemljepisna širina:'
1826 longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1827 update home location on click: >
1828 Posodobi domačo lokacijo ob kliku na
1830 save changes button: Shrani spremembe
1831 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1832 return to profile: Nazaj na profil
1833 flash update success confirm needed: >
1834 Podatki o uporabniku so bili uspešno
1835 posodobljeni. Preverite svojo e-pošto
1836 in potrdite spremembo e-poštnega
1838 flash update success: >
1839 Podatki o uporabniku so uspešno
1842 heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1843 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1845 Potrdite svoj račun s klikom na
1846 povezavo v e-pošti in takoj boste lahko
1848 press confirm button: >
1849 Za aktivacijo vašega uporabniškega
1850 računa pritisnite na gumb Potrdi
1853 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1855 Ta potrditvena koda je potekla ali ne
1857 reconfirm_html: 'Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.'
1859 success: 'Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.'
1860 failure: 'Ne najdem uporabnika %{name}.'
1862 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1863 press confirm button: >
1864 Za potrditev spremembe vašega naslova
1865 elektronske pošte pritisnite na gumb
1869 Vaš naslov elektronske pošte je
1870 potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1872 Naslov elektronske pošte je že bil
1873 potrjen s tem žetonom.
1875 flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1878 Zdaj so vsi vaši prispevki javni in
1879 lahko urejate podatke.
1881 heading: 'Dodaj %{user} med prijatelje?'
1882 button: Dodaj prijatelja
1883 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1884 failed: 'Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.'
1885 already_a_friend: 'Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.'
1887 heading: 'Odstrani %{user} iz prijateljev?'
1888 button: Odstrani prijatelja
1889 success: 'Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.'
1890 not_a_friend: 'Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.'
1892 not_an_administrator: >
1893 Morate biti administrator za izvedbo
1899 one: 'Stran %{page} (%{first_item} od %{items})'
1900 other: 'Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})'
1901 summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1902 summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1903 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1904 hide: Skrij izbrane uporabnike
1905 empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1907 title: Račun zaklenjen
1908 heading: Račun zaklenjen
1909 webmaster: skrbnik strani
1911 <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1912 <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1915 not_an_administrator: >
1916 Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo
1917 uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1918 not_a_role: "Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga."
1919 already_has_role: 'Uporabnik že ima vlogo %{role}.'
1920 doesnt_have_role: 'Uporabnik nima vloge %{role}.'
1922 title: Potrdi dodeljevanje vloge
1923 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1924 are_you_sure: "Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?"
1926 fail: "Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna."
1928 title: Potrdi preklic vloge
1929 heading: Potrdi preklic vloge
1930 are_you_sure: "Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?"
1932 fail: "Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna."
1935 non_moderator_update: >
1936 Morate biti moderator da ustvarite ali
1938 non_moderator_revoke: >
1939 Morate biti moderator da prekličete
1942 sorry: 'Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.'
1943 back: Nazaj na kazalo
1945 title: 'Ustvarjanje blokade za %{name}'
1946 heading: 'Ustvarjanje blokade za %{name}'
1947 reason: 'Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.'
1949 Kako dolgo bo uporabnik blokiran za
1951 submit: Ustvari blokado
1953 Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil,
1956 Uporabniku sem dal razumen rok da se
1957 odzove na sporočila.
1959 Uporabnik se mora prijaviti preden bo
1961 back: Prikaži vse blokade
1963 title: 'Urejanje blokade za %{name}'
1964 heading: 'Urejanje blokade za %{name}'
1965 reason: 'Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.'
1967 Kako dolgo bo uporabnik blokiran za
1969 submit: Posodobi blokado
1970 show: Poglej to blokado
1971 back: Prikaži vse blokade
1973 Ali se mora uporabnik prijaviti preden
1974 bo blokada ukinjena.
1977 Blokada je že potekla in je ni mogoče
1980 Čas blokade mora biti ena od izbir s
1981 spustnega seznama vrednosti.
1984 Prosimo, poskusite kontaktirati
1985 uporabnika pred blokiranjem in jim daje
1986 razumen času odziva.
1988 Poskusite dati uporabniku razumen rok za
1989 odgovor, preden ga blokirate.
1990 flash: 'Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.'
1992 only_creator_can_edit: >
1993 Samo moderator, ki je ustvaril to
1994 blokado, jo lahko ureja.
1995 success: Blokada posodobljena.
1997 title: Blokade uporabnika
1998 heading: Seznam blokad uporabnika
1999 empty: Ni bilo še nobene blokade.
2001 title: 'Preklic blokade za %{block_on}'
2002 heading: 'Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}'
2003 time_future: 'Ta blokada se bo končala v %{time}.'
2004 past: 'Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.'
2006 Ste prepričani, da želite preklicati
2009 flash: Ta blokada je bila preklicana.
2014 other: '%{count} ur'
2019 confirm: Ali ste prepričani?
2020 display_name: Blokiran uporabnik
2021 creator_name: Ustvarjalec
2022 reason: 'Razlog za blokado:'
2024 revoker_name: Preklical
2025 not_revoked: (ni preklicana)
2026 showing_page: 'Stran %{page}'
2028 previous: « Prejšnja
2030 time_future: 'Konča v %{time}.'
2031 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2032 time_past: 'Je končala %{time} nazaj.'
2034 title: 'Blokade uporabnika %{name}'
2035 heading: 'Seznam blokad uporabnika %{name}'
2036 empty: 'Uporabnik %{name} nima blokad.'
2038 title: 'Dane blokade uporabnika %{name}'
2039 heading: 'Seznam danoh blokad uporabnika %{name}'
2040 empty: 'Uporabnik %{name} ni dal blokad.'
2042 title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2043 heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2044 time_future: 'Konča v %{time}'
2045 time_past: 'Je končala %{time} nazaj'
2050 confirm: Ali ste prepričani?
2051 reason: 'Razlog za blokado:'
2052 back: Prikaži vse blokade
2053 revoker: 'Preklical:'
2055 Uporabnik se mora prijaviti preden bo
2059 opened_at_html: 'Ustvarjeno %{when} nazaj'
2060 opened_at_by_html: 'Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}'
2061 commented_at_html: 'Posodobljeno %{when} nazaj'
2062 commented_at_by_html: 'Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}'
2063 closed_at_html: 'Rešeno %{when} nazaj'
2064 closed_at_by_html: 'Rešeno %{when} nazaj od %{user}'
2065 reopened_at_html: 'Zopet aktivirano %{when} nazaj'
2066 reopened_at_by_html: 'Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}'
2068 title: OpenStreetMap opombe
2069 description_area: 'Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2070 description_item: 'RSS vir za opombo %{id}'
2071 opened: 'Nova opomba (v bližini %{place})'
2072 commented: 'Nov komentar (v bližini %{place})'
2073 closed: 'Zaprta opomba (v bližini %{place})'
2074 reopened: 'Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})'
2077 full: Celotna opomba
2079 title: 'Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}'
2080 heading: 'Opombe uporabnika %{user}'
2081 subheading: 'Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}'
2083 creator: Ustvarjalec
2085 created_at: Ustvarjeno
2086 last_changed: Zadnja sprememba
2087 ago_html: '%{when} nazaj'
2094 link: Povezavo ali HTML
2096 short_link: Kratko povezavo
2098 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2101 image_size: Slika prikaže standardno plast na
2103 short_url: Kratek URL
2104 include_marker: Vključi oznako
2105 center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2106 paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2107 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2109 title: Ključ zemljevida
2110 tooltip: Ključ zemljevida
2112 Ključ zemljevida na voljo le za
2119 title: Pokaži mojo lokacijo
2120 popup: 'Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke'
2122 standard: Privzeta karta
2123 cycle_map: Kolesarska karta
2124 transport_map: Transportna karta
2127 header: Plasti zemljevida
2128 notes: Opombe na zemljevidu
2129 data: Podatki zemljevida
2131 Omogočite prekrivke za odpravljanje
2134 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>"
2135 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>"
2137 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2138 edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2139 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2140 createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2141 map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2142 map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2147 anonymous_warning: >
2148 To opomba vključuje pripombe anonimnih
2149 uporabnikov, ki bi morale biti posamezno
2153 reactivate: Znova aktiviraj
2154 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2159 heading: Uredi redakcijo
2160 submit: Shrani redakcijo
2161 title: Uredi redakcijo
2163 empty: Ni redakcije za pokazati.
2164 heading: Seznam redakcij
2165 title: Seznam redakcij
2168 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2169 submit: Ustvarite redakcijo
2170 title: Ustvarite novo redakcijo
2172 description: 'Opis:'
2173 heading: 'Prikazujem redakcijo "%{title}"'
2174 title: Prikazujem redakcijo
2175 user: 'Ustvarjalec:'
2176 edit: Uredi to redakcijo
2177 destroy: Odstrani to redakcijo
2178 confirm: Ali ste prepričani?
2180 flash: Redakcija ustvarjena.
2182 flash: Spremembe shranjene.
2185 Redakcija ni prazna. Prosim
2186 od-revidirajte vse različice, ki
2187 pripadajo tej redakciji preden jo
2189 flash: Redakcija uničena.
2191 Prišlo je do napake, ob uničevanju te