1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
7 # Author: Nikola Smolenski
10 # Author: Жељко Тодоровић
11 # Author: Милан Јелисавчић
12 # Author: Обрадовић Горан
19 friendly: %e %B %Y у %H:%M
22 acl: Управљање приступом
23 changeset: Скуп измена
24 changeset_tag: Ознака скупа измена
26 diary_comment: Коментар на дневник
27 diary_entry: Унос у дневнику
32 node_tag: Ознака чвора
35 old_node_tag: Ознака старог чвора
36 old_relation: Стари однос
37 old_relation_member: Члан старог односа
38 old_relation_tag: Ознака старог односа
40 old_way_node: Чвор старе путање
41 old_way_tag: Ознака старог пута
43 relation_member: Члан односа
44 relation_tag: Ознака односа
47 tracepoint: Тачка трага
48 tracetag: Ознака трага
50 user_preference: Корисничке поставке
51 user_token: Кориснички жетон
54 way_tag: Ознака путање
61 latitude: Географска ширина
62 longitude: Географска дужина
72 latitude: Географска ширина
73 longitude: Географска дужина
84 display_name: Приказано име
89 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
91 default: 'Подразумевано (тренутно %{name})'
108 name: Даљинско управљање
116 in_changeset: Скуп измена
118 no_comment: (нема коментара)
120 download_xml: Преузми XML
121 view_history: Прикажи историју
122 view_details: Прикажи детаље
125 title: 'Скуп измена: %{id}'
127 node: 'Чворови (%{count})'
128 node_paginated: 'Чворови (%{x}-%{y} од %{count})'
129 way: 'Путање (%{count})'
130 way_paginated: 'Путање (%{x}-%{y} од %{count})'
131 relation: 'Односи (%{count})'
132 relation_paginated: 'Односи (%{x}-%{y} од %{count})'
133 changesetxml: XML скуп измена
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: 'Скуп измена %{id}'
137 title_comment: 'Скуп измена %{id} – %{comment}'
139 title: 'Чвор: %{name}'
140 history_title: 'Историја чвора: %{name}'
142 title: 'Путања: %{name}'
143 history_title: 'Историја путање: %{name}'
146 title: 'Однос: %{name}'
147 history_title: 'Историја односа: %{name}'
150 entry: '%{type} %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
157 entry: 'Однос %{relation_name}'
158 entry_role: 'Однос %{relation_name} (као %{relation_role})'
160 sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
165 changeset: скуп измена
167 sorry: 'Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id} је предуго трајало.'
172 changeset: скуп измена
174 redaction: 'Редакција %{id}'
175 message_html: 'Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у разматрању. Више на %{redaction_link}.'
181 feature_warning: 'Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?'
182 load_data: Учитај податке
187 key: 'Страница с описом за ознаку %{key}'
188 tag: 'Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}'
189 wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
191 title: 'Белешкаː %{id}'
192 new_note: Нова белешка
194 open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
195 closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
196 hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
197 open_by: "Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>"
198 open_by_anonymous: "Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>"
199 commented_by: "Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>"
200 commented_by_anonymous: "Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>"
201 closed_by: "Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>"
202 closed_by_anonymous: "Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>"
203 reopened_by: "Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>"
204 reopened_by_anonymous: "Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>"
205 hidden_by: "Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>"
207 changeset_paging_nav:
208 showing_page: 'Страница %{page}'
210 previous: « Претходна
213 no_edits: (нема измена)
214 view_changeset_details: >
215 Погледај детаље скупа
224 title: Скупови измена
225 title_user: 'Скупови измена корисника %{user}'
232 empty: Нема скупова измена.
234 Нема скупова измена у
244 измена у овој области
247 измена овог корисника
248 load_more: Учитај још
251 Жао нам је, али списак
257 title: Нови унос у дневник
259 title: Кориснички дневници
260 title_friends: Дневници пријатеља
264 user_title: 'Дневник корисника %{user}'
265 in_language_title: 'Дневници на %{language}'
266 new: Нови унос у дневник
270 no_entries: Нема уноса у дневнику
274 older_entries: Старији уноси
275 newer_entries: Новији уноси
277 title: Уреди унос у дневнику
282 latitude: 'Географска ширина:'
283 longitude: 'Географска дужина:'
284 use_map_link: користи мапу
290 title: 'Дневник корисника %{user} | %{title}'
291 user_title: 'Дневник корисника %{user}'
292 leave_a_comment: Остави коментар
293 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
300 heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
301 body: 'Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери исправност уписа или кликнуте везе.'
303 posted_by: 'Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}'
307 reply_link: Одговори на овај унос
310 other: '%{count} коментара'
311 edit_link: Уреди овај унос
312 hide_link: Сакриј овај унос
315 comment_from: 'Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}'
316 hide_link: Сакриј овај коментар
324 title: 'Уноси у дневнику корисника %{user}'
325 description: 'Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}'
327 title: 'Уноси у дневнику на %{language_name}'
328 description: 'Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}'
339 has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
344 newer_comments: Новији коментари
345 older_comments: Старији коментари
349 area_to_export: Подручје за извоз
351 Ручно изаберите друго
353 format_to_export: Формат за извоз
359 (приказује стандардни
361 embeddable_html: Уградиви HTML код
363 export_details: 'Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
365 advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле наведених извора:'
366 body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
376 Преузми овај пакет са
381 title: Геофабрик преузимања
403 image_size: Величина слике
405 add_marker: Додај ознаку на карту
413 export_button: Извези
417 latlon: 'Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>'
418 us_postcode: 'Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>'
419 uk_postcode: 'Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>'
420 ca_postcode: 'Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>'
421 osm_nominatim: 'Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>'
422 geonames: 'Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>'
423 osm_nominatim_reverse: 'Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>'
424 geonames_reverse: 'Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>'
425 search_osm_nominatim:
426 prefix_format: '%{name}'
429 chair_lift: Лифт столица
430 drag_lift: Лифт који вуче
431 station: Ваздушна станица
442 arts_centre: Уметнички центар
443 artwork: Уметничко дело
453 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
454 biergarten: Пивска башта
456 bureau_de_change: Мењачница
457 bus_station: Аутобуска станица
465 car_wash: Ауто-перионица
467 charging_station: Напојна станица
472 community_centre: Друштвени центар
474 crematorium: Крематоријум
477 dormitory: Студентски дом
478 drinking_water: Пијаћа вода
479 driving_school: Ауто-школа
484 fast_food: Брза храна
485 ferry_terminal: Трајект
486 fire_hydrant: Хидрант
487 fire_station: Ватрогасна станица
492 fuel: Бензинска пумпа
496 health_centre: Дом здравља
499 hunting_stand: Ловачки дом
500 ice_cream: Продавница сладоледа
501 kindergarten: Обданиште
505 mountain_rescue: Горска служба
506 nightclub: Ноћни клуб
508 nursing_home: Дом за негу
513 place_of_worship: Место богослужења
515 post_box: Поштанско сандуче
517 preschool: Предшколска установа
520 public_building: Установа
521 public_market: Пијаца
522 reception_area: Пријемно подручје
523 recycling: Место за рециклажу
525 retirement_home: Старачки дом
530 shopping: Трговачки центар
532 social_centre: Друштвени центар
533 social_club: Друштвени клуб
534 social_facility: Социјална установа
536 supermarket: Супермаркет
539 telephone: Телефонска говорница
542 townhall: Градска скупштина
543 university: Универзитет
544 vending_machine: Аутомат
548 village_hall: Сеоски дом
549 waste_basket: Корпа за отпатке
550 wifi: Бежични интернет
551 WLAN: Бежични интернет
552 youth_centre: Дом омладине
557 census: Пописна граница
558 national_park: Национални парк
559 protected_area: Заштићено подручје
562 suspension: Висећи мост
563 swing: Мост на окретање
569 fire_hydrant: Хидрант
574 bridleway: Коњичка стаза
575 bus_guideway: Аутобуска трака
576 bus_stop: Аутобуска станица
578 construction: Ауто-пут у изградњи
579 cycleway: Бициклистичка стаза
580 emergency_access_point: >
583 footway: Пешачка стаза
589 minor: Другоразредни пут
591 motorway_junction: Петља
592 motorway_link: Мото-пут
594 pedestrian: Пешачка стаза
596 primary: Магистрални пут
597 primary_link: Главни пут
598 proposed: Предложен пут
599 raceway: Тркачка стаза
601 rest_area: Одмаралиште
603 secondary: Регионални пут
604 secondary_link: Споредни пут
605 service: Сервисни пут
606 services: Услуге на ауто-путу
607 speed_camera: Фото-радар
609 street_lamp: Улична светиљка
610 stile: Прелаз преко ограде
611 tertiary: Главна улица
612 tertiary_link: Локални пут
616 trunk_link: Магистрални пут
617 unclassified: Некатегорисани пут
618 unsurfaced: Неасфалтирани пут
620 archaeological_site: Археолошко налазиште
622 boundary_stone: Гранични камен
626 citywalls: Градски зидови
630 manor: Племићко имање
633 monument: Споменик (монумент)
638 wayside_cross: Крајпуташ
639 wayside_shrine: Успутно светиште
644 brownfield: Земљиште за пренамену
646 commercial: Пословно подручје
647 conservation: Заштићено подручје
648 construction: Градилиште
655 greenfield: Зелено поље
661 military: Војно подручје
664 nature_reserve: Резерват природе
666 piste: Скијашка стаза
668 railway: Железничка пруга
673 reservoir_watershed: >
676 residential: Стамбено подручје
679 village_green: Сеоско поље
684 beach_resort: Одмаралиште на плажи
685 bird_hide: Склониште за птице
686 common: Општинско земљиште
687 fishing: Риболовно подручје
688 fitness_station: Технички преглед
690 golf_course: Голф терен
693 miniature_golf: Мини голф
694 nature_reserve: Резерват природе
696 pitch: Спортско игралиште
697 playground: Игралиште
703 sports_centre: Спортски центар
706 track: Стаза за трчање
707 water_park: Водени парк
709 airfield: Војни аеродром
713 yes: Планински прелаз
718 cave_entrance: Улаз у пећину
756 accountant: Рачуновођа
765 government: Владина служба
772 travel_agent: Туристичка агенција
785 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
788 municipality: Општина
789 neighbourhood: Насеље
790 postcode: Поштански број
793 state: Савезна држава
794 subdivision: Подгрупа
797 unincorporated_area: Слободна земља
800 abandoned: Напуштена железница
804 disused: Напуштена железница
808 funicular: Жичана железница
815 junction: Железнички чвор
816 level_crossing: Пружни прелаз
817 light_rail: Лака железница
821 monorail: Једнотрачна пруга
822 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
823 platform: Железничка платформа
824 preserved: Очувана железница
825 proposed: Предложена пруга
827 station: Железничка станица
828 stop: Станица на прузи
829 subway: Метро станица
830 subway_entrance: Улаз у метро
836 yard: Ранжирна станица
838 alcohol: Трговина пићем
839 antiques: Антикварница
843 beverages: Продавница пића
844 bicycle: Продавница бицикала
849 car_parts: Ауто-делови
850 car_repair: Ауто-сервис
851 carpet: Продавница тепиха
857 computer: Рачунарска опрема
858 confectionery: Посластичарница
859 convenience: Потрепштине
861 cosmetics: Козметичарска радња
863 department_store: Робна кућа
865 doityourself: Уради сам
866 dry_cleaning: Хемијско чишћење
867 electronics: Електронска опрема
868 estate_agent: Агент за некретнине
872 fashion: Модна продавница
876 funeral_directors: Погребно предузеће
879 garden_centre: Вртни центар
884 greengrocer: Пиљарница
886 hairdresser: Фризерски салон
901 music: Музичка продавница
912 photo: Фотографска радња
917 shoes: Продавница обуће
918 shopping_centre: Тржни центар
919 sports: Спортска опрема
920 stationery: Папирница
921 supermarket: Супермаркет
923 toys: Продавница играчака
924 travel_agency: Туристичка агенција
929 alpine_hut: Планинарски дом
931 attraction: Атракција
932 bed_and_breakfast: Полупансион
935 caravan_site: Камп-приколице
936 chalet: Планинска колиба
937 guest_house: Гостинска кућа
940 information: Информације
944 picnic_site: Место за пикник
945 theme_park: Тематски парк
950 culvert: Одводни канал
953 artificial: Вештачки водени пут
954 boatyard: Бродоградилиште
956 connector: Спој водних путева
958 derelict_canal: Одбачени канал
963 lock_gate: Поље уставе
964 mineral_spring: Минерални извор
968 riverbank: Речна обала
970 wadi: Суво корито реке
972 water_point: Тачка водотока
975 level2: Државна граница
976 level4: Савезна граница
977 level5: Регионална граница
978 level6: Окружна граница
979 level8: Градска граница
980 level9: Сеоска граница
981 level10: Приградска граница
984 osm_nominatim: 'Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>'
985 geonames: 'Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>'
991 no_results: Нема резултата
992 more_results: Још резултата
994 one: око једног километра
998 other: 'око %{count} километра'
1000 south_west: југозападно
1002 south_east: југоисточно
1004 north_east: североисточно
1006 north_west: северозападно
1010 title: OpenStreetMap
1022 Пријава са постојећим
1024 sign_up: Отвори налог
1035 export_data: Извоз података
1036 gps_traces: ГПС трагови
1037 gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
1038 user_diaries: Дневници
1039 user_diaries_tooltip: >
1042 edit_with: 'Уреди помоћу %{editor}'
1051 карта света, створена
1052 од стране људи попут
1053 тебе и слободна је за
1056 intro_2_create_account: Отвори налог
1057 partners_html: 'Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.'
1058 partners_ucl: VR центар UCL-а
1062 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1063 partners_partners: партнери
1068 док се не заврше важни
1069 радови на одржавању.
1075 тренутно није могуће
1077 donate: 'Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.'
1080 copyright: Ауторска права
1081 community: Заједница
1082 community_blogs: Блогови заједнице
1083 community_blogs_title: >
1086 foundation: Задужбина
1095 learn_more: Сазнај више
1099 title: О овом преводу
1100 text: 'У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност'
1101 english_link: енглеског оригинала
1103 title: О овој страници
1104 text: 'Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.'
1105 native_link: српско издање
1114 Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
1115 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1116 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1118 Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1119 наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1120 уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1121 можете их делити само под истом лиценцом.
1122 Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1123 текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1125 Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1126 нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
1127 credit_title_html: >
1131 Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете “© ОпенСтитМап
1134 Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1135 Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1136 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1137 Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1138 'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1140 Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1142 attribution_example:
1146 Опенстритмап на некој
1148 title: Пример за навођење
1149 more_title_html: Сазнај више
1151 Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
1152 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
1154 Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1155 понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
1156 Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
1157 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
1158 и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
1159 contributors_title_html: Наши сарадници
1160 contributors_intro_html: |
1161 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1162 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1163 и других извора, међу којима су:
1164 contributors_at_html: |
1165 <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1166 <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1167 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1168 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1169 Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1170 contributors_ca_html: |
1171 <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1172 Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне
1173 ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне
1174 ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1175 Завод за статистику Канаде).
1176 contributors_fr_html: |
1177 <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1178 Генералне дирекције за опорезивање.
1179 contributors_nl_html: |
1180 <strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007
1181 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1182 contributors_nz_html: |
1183 <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1184 Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1185 contributors_za_html: |
1186 <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1187 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1188 Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1189 contributors_gb_html: |
1190 <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1191 Картографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и
1193 contributors_footer_1_html: |
1194 Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1195 за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1196 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1197 contributors_footer_2_html: |
1198 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1199 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1200 гаранцију или прихвата одговорност.
1201 infringement_title_html: >
1204 infringement_1_html: >
1206 подсећају да никад не
1210 (нпр. Гугл карте или
1217 introduction_html: >
1221 карту света. Сада кад
1225 картографијом. Ево га
1227 најбитнијим стварима
1231 title: Шта је на карти
1232 on_html: 'ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима. Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.'
1233 off_html: 'Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.'
1236 Основни картографски
1239 ОпенСтритМап има свој
1242 могу да буду корисне.
1243 editor_html: '<strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу којег се уређује карта.'
1244 node_html: '<strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.'
1245 way_html: '<strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро или зграда.'
1246 tag_html: '<strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име ресторана или ограничење брзине на неком путу.'
1250 ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1251 <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1258 уредиш? Додај белешку!
1260 Ако хоћеш нешто ситно
1268 Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1269 <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1275 title: Како да помогнем
1277 title: Прикључи се заједници
1279 Ако приметиш проблем
1284 твоја адреса, најбољи
1285 начин за наставак је
1288 заједници и сам додаш
1289 или поправиш податке.
1291 instructions_html: |
1292 Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1293 Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1297 Ако те брине како се користе наши подаци погледај
1298 <a href='/copyright'>стреницу о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1299 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>.
1301 title: Тражење помоћи
1305 учење о пројекту, који
1313 title: Добродошли на ОСМ
1316 водичем који покрива
1317 основе ОпенСтритМапа
1322 страници за питања и
1326 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1327 title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1334 copyright_html: '<span>©</span>ОпенСтритМап<br>сарадници'
1335 used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и уређаја'
1340 сарађују и одржавају
1344 станицама, и још пуно
1346 local_knowledge_title: Локално знање
1347 local_knowledge_html: >
1352 ваздуха, ГПС уређаје,
1355 карте да су ОСМ подаци
1358 community_driven_title: Заједница је покретач
1359 open_data_title: Отцорени подаци
1360 partners_title: Партнери
1362 diary_comment_notification:
1363 subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1364 hi: 'Поздрав, %{to_user},'
1365 header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:'
1366 footer: 'Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}'
1367 message_notification:
1368 subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1369 hi: 'Поздрав, %{to_user},'
1370 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1371 friend_notification:
1372 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1373 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1374 see_their_profile: 'Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.'
1375 befriend_them: 'Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.'
1381 with_description: с описом
1382 and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1383 and_no_tags: и без ознака.
1385 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1386 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1388 Више о неуспелом GPX
1389 увозу и како то избећи
1390 more_info_2: 'може се наћи на:'
1391 import_failures_url: >
1392 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1394 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1395 loaded_successfully: 'успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.'
1397 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1399 created: 'Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.'
1401 subject: '[OpenStreetMap] Потврди адресу е-поште'
1402 email_confirm_plain:
1404 hopefully_you: 'Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.'
1412 hopefully_you: 'Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.'
1419 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1420 lost_password_plain:
1423 Ако си то ти, кликни на
1438 note_comment_notification:
1439 anonymous: Анонимни корисник
1446 messages: 'Имате %{new_messages} и %{old_messages}'
1448 one: '%{count} нова порука'
1449 other: '%{count} нове поруке'
1451 one: '%{count} стара порука'
1452 other: '%{count} старе поруке'
1456 no_messages_yet: 'Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?'
1457 people_mapping_nearby: >
1464 read_button: Означи као прочитано
1465 reply_button: Одговори
1466 delete_button: Обриши
1468 title: Пошаљи поруку
1469 send_message_to: 'Пошаљи нову поруку за %{name}'
1473 back_to_inbox: Назад на примљене
1474 message_sent: Порука је послата.
1478 Сачекајте неко време
1480 да пошаљете још неку.
1482 title: Нема такве поруке
1483 heading: Нема такве поруке
1485 Нажалост, нема поруке
1489 my_inbox: '%{inbox_link}'
1493 one: 'Имате %{count} послату поруку'
1494 other: 'Имате %{count} послате поруке'
1498 no_sent_messages: 'Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?'
1499 people_mapping_nearby: >
1503 wrong_user: 'Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.'
1505 title: Прочитај поруку
1509 reply_button: Одговори
1515 wrong_user: 'Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.'
1516 sent_message_summary:
1517 delete_button: Обриши
1526 deleted: Порука је обрисана
1532 јаваскрипт или сте га
1535 OpenStreetMap користи
1538 permalink: Трајна веза
1539 shortlink: Кратка веза
1540 createnote: Додај белешку
1549 успело. Проверите да
1550 ли је JOSM или Merkaartor
1559 not_public_description: 'Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.'
1560 user_page_link: корисничке странице
1561 anon_edits: '(%{link})'
1562 anon_edits_link_text: >
1563 Сазнајте зашто је то
1565 flash_player_required: 'Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.'
1566 potlatch_unsaved_changes: >
1571 тачку, ако уређујете
1572 наживо, или кликните
1574 potlatch2_not_configured: >
1575 Потлач 2 није подешен.
1577 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1578 potlatch2_unsaved_changes: >
1581 урадили, кликните на
1583 no_iframe_support: >
1585 подржава HTML iframes, а они
1589 search_results: Резултати претраге
1593 where_am_i: Где сам?
1604 primary: Магистрални пут
1605 secondary: Регионални пут
1606 unclassified: Некатегорисани пут
1607 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1610 bridleway: Коњичка стаза
1611 cycleway: Бициклистичка стаза
1612 footway: Пешачка стаза
1613 rail: Железничка пруга
1614 subway: Подземна железница
1634 resident: Стамбено подручје
1635 tourist: Туристичка атракција
1645 commercial: Пословно подручје
1651 brownfield: Грађевинско земљиште
1654 pitch: Спортско игралиште
1655 centre: Спортски центар
1656 reserve: Резерват природе
1657 military: Војно подручје
1661 building: Значајна зграда
1662 station: Железничка станица
1669 bridge: Црни оквир – мост
1670 private: Приватни посед
1671 permissive: Приступ уз дозволу
1672 destination: Приступ одредишту
1673 construction: Путеви у изградњи
1678 title_html: 'Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>'
1681 subheading: Поднаслов
1682 unordered: Несврстан списак
1683 ordered: Сврстан списак
1685 second: Друга ставка
1696 нераспоређене тачке)
1701 нераспоређене тачке)
1705 анонимне, поређане и
1714 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1718 убацивање у базу. Ово
1719 обично траје око пола
1720 сата, након чега ћете
1724 title: 'Уређивање трага %{name}'
1725 heading: 'Уређивање трага %{name}'
1726 filename: 'Назив датотеке:'
1728 uploaded_at: 'Отпремљено:'
1730 start_coord: 'Почетна координата:'
1734 description: 'Опис:'
1736 tags_help: раздвојено запетама
1737 save_button: Сачувај измене
1738 visibility: 'Видљивост:'
1739 visibility_help: шта ово значи?
1740 visibility_help_url: >
1741 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1743 upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1744 description: 'Опис:'
1746 tags_help: раздвојено запетама
1747 visibility: 'Видљивост:'
1748 visibility_help: шта ово значи?
1749 visibility_help_url: >
1750 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1751 upload_button: Отпреми
1754 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1756 upload_trace: Отпреми траг
1757 see_all_traces: Погледај све трагове
1761 traces_waiting: 'Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.'
1765 title: 'Преглед трага %{name}'
1766 heading: 'Преглед трага %{name}'
1768 filename: 'Назив датотеке:'
1770 uploaded: 'Отпремљено:'
1772 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1776 description: 'Опис:'
1779 edit_track: Уреди овај траг
1780 delete_track: Обриши овај траг
1781 trace_not_found: Траг није пронађен.
1782 visibility: 'Видљивост:'
1784 showing_page: 'Приказ странице %{page}'
1785 older: Старији трагови
1786 newer: Новији трагови
1789 count_points: '%{count} тачака'
1790 ago: 'пре %{time_in_words_ago}'
1795 view_map: Погледај карту
1797 edit_map: Уреди мапу
1799 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1801 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1806 public_traces: Јавни ГПС трагови
1807 your_traces: Ваши ГПС трагови
1808 public_traces_from: 'Јавни ГПС трагови корисника %{user}'
1809 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1810 empty_html: "Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>."
1812 scheduled_for_deletion: >
1816 made_public: Јавни траг
1819 Систем за отпремање GPX
1823 heading: GPX остава је ван мреже
1825 GPX остава и отпремање
1832 онемогућили колачиће.
1833 Омогућите их пре него
1838 радњу, треба да будете
1842 Ваш приступ АПИ-ју је
1845 need_to_see_terms: >
1846 Ваш приступ АПИ-ју је
1848 Пријавите се да бисте
1850 уређивања. Не морате
1851 да их прихватите, већ
1855 request_access: 'Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.'
1856 allow_to: 'Дозволи програму да:'
1858 чита ваше корисничке
1860 allow_write_prefs: >
1861 мења ваше корисничке
1863 allow_write_diary: >
1865 дневнику, коментарише
1867 allow_write_api: мења мапу.
1871 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1873 flash: 'Опозвали сте новчић за %{application}'
1876 title: Упиши нови програм
1877 submit: Отвори налог
1879 title: Уреди програм
1882 title: 'OAuth детаљи за %{app_name}'
1883 key: 'Кључ потрошача:'
1884 secret: 'Тајна потрошача:'
1885 url: 'Адреса захтевног новчића:'
1886 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1887 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1889 Подржавамо HMAC-SHA1, као
1893 delete: Обриши клијент
1894 confirm: Јесте ли сигурни?
1895 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1899 allow_write_prefs: >
1902 allow_write_diary: >
1904 дневнику, коментарише
1906 allow_write_api: мења мапу.
1910 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1911 allow_write_notes: измени белешке.
1914 my_tokens: Одобрени програми
1915 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1916 application: Назив програма
1920 no_apps: 'Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.'
1921 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1922 register_new: Упиши програм
1929 callback_url: Повратна адреса
1930 support_url: Адреса подршке
1931 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1935 allow_write_prefs: >
1938 allow_write_diary: >
1943 allow_write_api: мењање мапе.
1945 читање приватних ГПС
1950 allow_write_notes: измени белешке.
1952 sorry: 'Жао нам је, %{type} није пронађен.'
1959 Подаци о клијенту су
1965 клијентског програма
1970 email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1971 password: 'Лозинка:'
1972 openid: '%{logo} OpenID:'
1973 remember: Запамти ме
1974 lost password link: >
1977 login_button: Пријави ме
1978 register now: Отворите налог
1979 with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1980 with openid: 'Резервни начин је да користите OpenID:'
1981 new to osm: Нови сте на сајту?
1984 измене, морате имати
1986 create account minute: >
1990 no account: Немате налог?
1991 account not active: 'Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.'
1992 account is suspended: 'Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.'
1997 openid missing provider: >
1998 Не могу да се повежем
2001 Изгледа да OpenID није
2003 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
2006 title: Пријава путем OpenID-ја
2007 alt: Пријавите се с OpenID-јем
2009 title: Пријава путем Гугла
2014 title: Пријава путем Јахуа
2026 title: Пријава путем AOL-а
2033 logout_button: Одјави ме
2035 title: Повратак лозинке
2039 email address: 'Е-адреса:'
2040 new password button: Поништи лозинку
2042 Унесите е-адресу коју
2043 сте унели при упису, а
2048 notice email on way: >
2049 Порука за поништавање
2051 notice email cannot find: >
2055 title: Поништи лозинку
2056 heading: 'Поништавање лозинке за %{user}'
2057 password: 'Лозинка:'
2058 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2059 reset: Поништи лозинку
2068 title: Отварање налога
2069 no_auto_account_create: >
2071 нисмо у могућности да
2072 отворимо нови налог.
2073 contact_webmaster: 'Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.'
2074 license_agreement: 'Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.'
2075 email address: 'Е-адреса:'
2076 confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
2077 not displayed publicly: 'Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)'
2078 display name: 'Име приказа:'
2079 display name description: >
2085 openid: '%{logo} OpenID:'
2086 password: 'Лозинка:'
2087 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2088 use openid: 'Резервни начин је да користите %{logo} OpenID'
2089 openid no password: >
2090 С OpenID-јем, лозинка
2095 openid association: |
2096 <p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>
2098 <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>
2100 Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом
2101 и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.
2104 continue: Пријави се
2109 terms declined: 'Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.'
2110 terms declined url: >
2111 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2113 title: Услови уређивања
2114 heading: Услови уређивања
2120 услове за постојеће и
2128 consider_pd_why: шта је ово?
2129 consider_pd_why_url: >
2130 http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2131 guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2134 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2136 you need to accept or decline: >
2138 прочитате уговор пре
2141 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2145 rest_of_world: Остатак света
2147 title: Нема таквог корисника
2148 heading: 'Корисник %{user} не постоји'
2149 body: 'Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.'
2151 my diary: Мој дневник
2152 new diary entry: нови унос у дневнику
2153 my edits: Моје измене
2154 my traces: Моји трагови
2155 my notes: Моје белешке
2156 my messages: Моје поруке
2157 my profile: Мој профил
2158 my settings: Моје поставке
2159 my comments: Моји коментари
2160 oauth settings: oAuth поставке
2161 blocks on me: Мени забрањено
2162 blocks by me: Моје забране
2163 send message: Пошаљи поруку
2167 notes: Белешке на карти
2168 remove as friend: Избаци из пријатеља
2169 add as friend: Додај пријатеља
2170 mapper since: 'Картограф од:'
2171 ago: '(пре %{time_in_words_ago})'
2172 ct status: 'Услови за учешће:'
2173 ct undecided: Неодлучено
2174 ct declined: Одбијено
2175 ct accepted: 'Прихваћено пре %{ago} дана'
2176 latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2177 email address: 'Е-адреса:'
2178 created from: 'Направљено из:'
2180 spam score: 'Оцена спама:'
2182 user location: Боравиште корисника
2183 if set location: 'Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш кориснике у околини.'
2184 settings_link_text: поставкама
2185 your friends: Ваши пријатељи
2187 Нисте додали ниједног
2189 km away: 'удаљено %{count} км'
2190 m away: 'удаљено %{count} м'
2191 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2217 block_history: добијене блокаде
2218 moderator_history: дате блокаде
2232 hide_user: сакриј овог корисника
2233 unhide_user: откриј овог корисника
2234 delete_user: обриши овог корисника
2236 friends_changesets: >
2239 friends_diaries: Дневник пријатеља
2240 nearby_changesets: >
2244 Дневници корисника у
2247 your location: Ваша локација
2248 nearby mapper: Оближњи картограф
2252 my settings: Поставке
2253 current email address: 'Тренутна е-адреса:'
2254 new email address: 'Нова е-адреса:'
2255 email never displayed publicly: >
2261 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2262 link text: шта је ово?
2264 heading: 'Јавно уређивање:'
2270 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2271 enabled link text: шта је ово?
2273 Онемогућено и не могу
2274 се уређивати подаци.
2275 Све претходне измене
2277 disabled link text: >
2280 public editing note:
2281 heading: Јавно уређивање
2282 text: 'Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>'
2284 heading: 'Услови уређивања:'
2289 Нисте прихватили нове
2297 Такође се слажете да
2301 http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2302 link text: шта је ово?
2303 profile description: 'Опис профила:'
2304 preferred languages: 'Жељени језици:'
2305 preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2308 gravatar: Користи Граватар
2309 link text: шта је ово?
2310 new image: Додај слику
2311 keep image: Задржи тренутну слику
2312 delete image: Уклони тренутну слику
2313 replace image: Замени тренутну слику
2316 барем 100×100 пиксела
2318 home location: 'Место становања:'
2322 latitude: 'Географска ширина:'
2323 longitude: 'Географска дужина:'
2324 update home location on click: >
2328 save changes button: Сачувај измене
2329 make edits public button: >
2330 Нека све моје измене
2332 return to profile: Назад на профил
2333 flash update success confirm needed: >
2334 Подаци о кориснику су
2336 Проверите е-пошту да
2337 бисте потврдили своју
2339 flash update success: >
2340 Подаци о кориснику су
2343 heading: Провери своју е-пошту!
2345 Послалисмо ти е-писмо
2349 тако што ћеш кликнути
2351 моћићеш да почнеш са
2353 press confirm button: >
2362 Тај код за потврду је
2365 reconfirm_html: 'Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни овде</a>.'
2367 success: 'Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.'
2368 failure: 'Корисник %{name} није пронађен.'
2373 press confirm button: >
2374 Кликните на дугме за
2376 потврдили своју нову
2381 потврђена. Хвала вам
2394 сада јавне. Дозвољено
2397 heading: 'Додати корисника %{user} као пријатеља?'
2398 button: Додај као пријатеља
2399 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2400 failed: 'Не могу да додам %{name} као пријатеља.'
2401 already_a_friend: 'Већ сте пријатељ са %{name}.'
2403 heading: 'Уклонити %{user} из списка пријатеља?'
2407 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2408 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2410 not_an_administrator: >
2419 one: 'Страница %{page} (%{first_item} од %{items})'
2420 other: 'Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})'
2421 summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2422 summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2430 Није пронађен ниједан
2433 title: Суспендован налог
2434 heading: Суспендован налог
2435 webmaster: администратор
2438 Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2439 због сумњиве активности.
2442 Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2443 можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2447 not_an_administrator: >
2450 улогама корисника, а
2452 not_a_role: '„%{role}“ није исправна улога.'
2453 already_has_role: 'Корисник већ има улогу %{role}.'
2454 doesnt_have_role: 'Корисник нема улогу %{role}.'
2456 title: Потврда доделе улоге
2457 heading: Потврда доделе улоге
2458 are_you_sure: 'Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?'
2460 fail: 'Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.'
2468 are_you_sure: 'Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?'
2470 fail: 'Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.'
2473 non_moderator_update: >
2478 non_moderator_revoke: >
2483 sorry: 'Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.'
2484 back: Назад на индекс
2486 title: 'Блокирање %{name}'
2487 heading: 'Блокирање %{name}'
2488 reason: 'Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.'
2494 submit: Направи блокаду
2497 корисника и питао га
2501 времена кориснику да
2505 пријави да би блокада
2507 back: Погледај све блокаде
2509 title: 'Уређивање блокаде за %{name}'
2510 heading: 'Уређивање блокаде за %{name}'
2511 reason: 'Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.'
2517 submit: Ажурирај блокаду
2518 show: Погледај ову блокаду
2519 back: Погледај све блокаде
2521 Да ли корисник мора да
2528 истекла и не може се
2539 блокирања да бисте му
2540 дали довољно времена
2545 одговори пре него што
2547 flash: 'Блокирај корисника %{name}.'
2549 only_creator_can_edit: >
2550 Само уредник који је
2551 направио ову блокаду
2553 success: Блокада је ажурирана.
2555 title: Корисничке блокаде
2563 title: 'Опозивање блокаде на %{block_on}'
2564 heading: 'Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}'
2565 time_future: 'Ова блокада ће се завршити за %{time}.'
2566 past: 'Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.'
2577 other: '%{count} сата'
2582 confirm: Јесте ли сигурни?
2583 display_name: Блокирани корисник
2584 creator_name: Творац
2585 reason: Разлози за блокирање
2587 revoker_name: Опозвао
2588 not_revoked: (није опозвано)
2589 showing_page: 'Страница %{page}'
2591 previous: « Претходно
2593 time_future: 'Завршава се у %{time}.'
2596 корисник не пријави.
2597 time_past: 'Завршено пре %{time}.'
2599 title: 'Блокаде за %{name}'
2600 heading: 'Списак блокада за %{name}'
2601 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2603 title: 'Блокаде од %{name}'
2604 heading: 'Списак блокада од %{name}'
2605 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2607 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2608 heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2609 time_future: 'Завршава се у %{time}'
2610 time_past: 'Завршено пре %{time}'
2615 confirm: Јесте ли сигурни?
2616 reason: 'Разлог за блокирање:'
2617 back: Погледај све блокаде
2618 revoker: 'Опозивалац:'
2621 пријави да би блокада
2625 opened_at_html: 'Направљено пре %{when}'
2626 opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2627 commented_at_html: 'Освежено пре %{when}'
2628 commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2629 closed_at_html: 'Решено пре %{when}'
2630 closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2631 reopened_at_html: 'Поново покренуто пре %{when}'
2632 reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2634 title: ОпенСтритМап белешке
2635 description_area: 'Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2636 description_item: 'РСС ток за белешку %{id}'
2637 opened: 'нова белешка (близу %{place})'
2638 commented: 'нови коментар (близу %{place})'
2639 closed: 'затворена белешка (близу %{place})'
2640 reopened: 'поново покренута белешка (близу %{place})'
2643 full: Потпуна белешка
2645 title: 'Белешке послао или коментарисао %{user}'
2646 heading: 'Белешке корисника %{user}'
2647 subheading: 'Белешке послао или коментарисао %{user}'
2651 created_at: Направљено
2652 last_changed: Последња измена
2653 ago_html: 'пре %{when}'
2662 short_link: Кратка веза
2664 custom_dimensions: >
2673 short_url: Скраћени URL
2674 include_marker: Укључи и ознаку
2682 view_larger_map: Погледај већу карту
2685 tooltip: Легенда карте
2695 title: Прикажи моју позицију
2696 popup: 'Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке'
2698 standard: Стандардна
2699 cycle_map: Бициклистичка мапа
2700 transport_map: Саобраћајна мапа
2701 mapquest: Мапквест опен
2704 header: Слојеви карте
2705 notes: Белешке на карти
2708 Омогући преклапање за
2712 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>"
2713 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>"
2715 edit_tooltip: Уредите мапу
2716 edit_disabled_tooltip: >
2719 createnote_tooltip: >
2722 createnote_disabled_tooltip: >
2725 map_notes_zoom_in_tooltip: >
2728 map_data_zoom_in_tooltip: >
2735 недостатак? Обавести
2738 одговарајуће место и
2744 anonymous_warning: >
2752 reactivate: Поново покрени
2753 comment_and_resolve: Коментариши и реши
2754 comment: Коментариши
2756 Помери карту и увећај
2757 на место које хоћеш да
2758 уредиш, затим кликни
2763 heading: Уреди редакцију
2764 submit: Сачувај редакцију
2765 title: Уређивање редакције
2767 empty: Нема редакција.
2768 heading: Списак редакција
2769 title: Списак редакција
2775 submit: Направи редакцију
2780 description: 'Опис:'
2781 heading: 'Приказ редакције „%{title}“'
2782 title: Приказ редакције
2784 edit: Уреди ову редакцију
2785 destroy: Уклони ову редакцију
2786 confirm: Јесте ли сигурни?
2792 flash: Измене су сачуване.
2806 Дошло је до грешке при