]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: spyc
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Mykola Swarnyk
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Olvin
17 # Author: Prima klasy4na
18 # Author: Riwnodennyk
19 # Author: Sev
20 # Author: Shirayuki
21 # Author: SteveR
22 # Author: Yurkoy
23 # Author: Ата
24 # Author: Тест
25 ---
26 uk:
27   time:
28     formats:
29       friendly: %e %B %Y в %H:%M
30   activerecord:
31     models:
32       acl: >
33         Перелік обмеження
34         доступу
35       changeset: Набір змін
36       changeset_tag: Теґ набору змін
37       country: Країна
38       diary_comment: Коментарі щоденника
39       diary_entry: Запис щоденника
40       friend: Друг
41       language: Мова
42       message: Повідомлення
43       node: Точка
44       node_tag: Теґ точки
45       notifier: Повідомлювач
46       old_node: Стара точка
47       old_node_tag: Старий теґ точки
48       old_relation: Старий зв’язок
49       old_relation_member: >
50         Старий елемент
51         зв’язку
52       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
53       old_way: Стара лінія
54       old_way_node: Старий вузол лінії
55       old_way_tag: Старий теґ лінії
56       relation: Зв’язок
57       relation_member: Елемент зв’язку
58       relation_tag: Теґ зв’язку
59       session: Сесія
60       trace: Трек
61       tracepoint: Точка треку
62       tracetag: Теґ треку
63       user: Користувач
64       user_preference: >
65         Налаштування
66         користувача
67       user_token: >
68         Код підтвердження
69         користувача
70       way: Лінія
71       way_node: Точка лінії
72       way_tag: Теґ лінії
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Текст
76       diary_entry:
77         user: Користувач
78         title: Тема
79         latitude: Широта
80         longitude: Довгота
81         language: Мова
82       friend:
83         user: Користувач
84         friend: Друг
85       trace:
86         user: Користувач
87         visible: Видимість
88         name: Назва
89         size: Розмір
90         latitude: Широта
91         longitude: Довгота
92         public: Загальнодоступний
93         description: Опис
94       message:
95         sender: Відправник
96         title: Тема
97         body: Текст
98         recipient: Одержувач
99       user:
100         email: Ел. пошта
101         active: Активний
102         display_name: 'Прізвисько:'
103         description: Опис
104         languages: Мови
105         pass_crypt: Пароль
106   editor:
107     default: 'Типовий (зараз %{name})'
108     potlatch:
109       name: Потлач 1
110       description: >
111         Потлач 1 (редактор в
112         оглядачі)
113     id:
114       name: iD
115       description: >
116         iD (редактор в
117         оглядачі)
118     potlatch2:
119       name: Потлач 2
120       description: >
121         Потлач 2 (редактор в
122         оглядачі)
123     remote:
124       name: >
125         Дистанційне
126         керування
127       description: >
128         Дистанційне
129         керування (JOSM або
130         Merkaartor)
131   browse:
132     created: Створено
133     closed: Закрито
134     created_html: "Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>"
135     closed_html: "Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>"
136     created_by_html: "Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}"
137     deleted_by_html: "Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}"
138     edited_by_html: "Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}"
139     closed_by_html: "Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}"
140     version: Версія
141     in_changeset: Набір змін
142     anonymous: анонім
143     no_comment: (без коментарів)
144     part_of: Входить до складу
145     download_xml: Завантажити XML
146     view_history: Перегляд історії
147     view_details: Поточна інформація
148     location: 'Координати:'
149     changeset:
150       title: 'Набір змін: %{id}'
151       belongs_to: Автор
152       node: 'Точки (%{count})'
153       node_paginated: 'Точки (%{x}-%{y} із %{count})'
154       way: 'Лінії (%{count})'
155       way_paginated: 'Лінії (%{x}-%{y} із %{count})'
156       relation: 'Зв’язки (%{count})'
157       relation_paginated: 'Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})'
158       changesetxml: XML набір змін
159       osmchangexml: osmChange XML
160       feed:
161         title: 'Набір змін %{id}'
162         title_comment: 'Набір змін %{id} — %{comment}'
163     node:
164       title: 'Точка: %{name}'
165       history_title: 'Історія точки: %{name}'
166     way:
167       title: 'Лінія: %{name}'
168       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
169       nodes: Точки
170       also_part_of:
171         one: 'також є частиною лінії %{related_ways}'
172         other: 'також є частиною ліній %{related_ways}'
173     relation:
174       title: 'Зв’язок: %{name}'
175       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
176       members: Учасники
177     relation_member:
178       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
179       type:
180         node: Точка
181         way: Лінія
182         relation: Зв’язок
183     containing_relation:
184       entry: 'Зв’язок %{relation_name}'
185       entry_role: 'Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})'
186     not_found:
187       sorry: 'На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.'
188       type:
189         node: точка
190         way: лінія
191         relation: зв’язок
192         changeset: набір змін
193     timeout:
194       sorry: 'На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб їх отримати.'
195       type:
196         node: точка
197         way: лінія
198         relation: зв’язок
199         changeset: набір змін
200     redacted:
201       redaction: 'Редакція %{id}'
202       message_html: 'Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.'
203       type:
204         node: точка
205         way: лінія
206         relation: зв’язок
207     start_rjs:
208       feature_warning: 'Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці дані?'
209       load_data: Завантажити Дані
210       loading: Завантаження…
211     tag_details:
212       tags: Теґи
213       wiki_link:
214         key: 'Сторінка вікі, що описує теґ %{key}'
215         tag: 'Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}'
216       wikipedia_link: 'Стаття %{page} у Вікіпедії'
217       telephone_link: 'Зателефонуйте на %{phone_number}'
218     note:
219       title: 'Нотатка: %{id}'
220       new_note: Нова нотатка
221       description: Опис
222       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
223       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
224       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
225       open_by: "Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>"
226       open_by_anonymous: "Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>"
227       commented_by: "Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>"
228       commented_by_anonymous: "Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>"
229       closed_by: "Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>"
230       closed_by_anonymous: "Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>"
231       reopened_by: "Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>"
232       reopened_by_anonymous: "Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>"
233       hidden_by: "Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>"
234   changeset:
235     changeset_paging_nav:
236       showing_page: 'Сторінка %{page}'
237       next: Наступна →
238       previous: ← Попередня
239     changeset:
240       anonymous: Анонім
241       no_edits: (без виправлень)
242       view_changeset_details: >
243         Подивитися подробиці
244         набору змін
245     changesets:
246       id: ID
247       saved_at: Збережено
248       user: Користувач
249       comment: Коментар
250       area: Ділянка
251     list:
252       title: Набір змін
253       title_user: 'Набір змін користувача %{user}'
254       title_friend: >
255         Набори змін ваших
256         друзів
257       title_nearby: >
258         Набори змін
259         користувачів поряд з
260         вами
261       empty: >
262         Жодного набору змін
263         не знайдено.
264       empty_area: >
265         На цій ділянці набори
266         змін відсутні.
267       empty_user: >
268         Немає наборів змін
269         від цього учасника.
270       no_more: >
271         Наборів змін більше
272         не знайдено.
273       no_more_area: >
274         Наборів змін на цій
275         ділянці більше немає.
276       no_more_user: >
277         Немає більше наборів
278         змін від цього
279         учасника.
280       load_more: Завантажити ще
281     timeout:
282       sorry: >
283         На жаль, список
284         наборів змін який ви
285         запросили, потребує
286         забагато часу для
287         завантаження.
288   diary_entry:
289     new:
290       title: >
291         Створити новий запис
292         у щоденнику
293     list:
294       title: Щоденник
295       title_friends: Щоденники друзів
296       title_nearby: >
297         Щоденники
298         користувачів поряд з
299         вами
300       user_title: 'Щоденник користувача %{user}'
301       in_language_title: 'Записи щоденника, мова — %{language}'
302       new: >
303         Нова нотатка у
304         щоденнику
305       new_title: >
306         Зробити новий запис у
307         своєму щоденнику
308       no_entries: >
309         В щоденнику немає
310         записів
311       recent_entries: >
312         Останні записи в
313         щоденнику
314       older_entries: Старі записи
315       newer_entries: Нові записи
316     edit:
317       title: Правити нотатку
318       subject: 'Тема:'
319       body: 'Текст:'
320       language: 'Мова:'
321       location: 'Місце:'
322       latitude: 'Широта:'
323       longitude: 'Довгота:'
324       use_map_link: Вказати на мапі
325       save_button: Зберегти
326       marker_text: >
327         Місце написання
328         нотатки
329     view:
330       title: 'Щоденник користувача %{user} | %{title}'
331       user_title: 'Щоденник користувача %{user}'
332       leave_a_comment: Лишити коментар
333       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
334       login: Ввійдіть
335       save_button: Зберегти
336     no_such_entry:
337       title: >
338         Немає такого запису в
339         щоденнику
340       heading: 'Немає запису з id %{id}'
341       body: 'На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.'
342     diary_entry:
343       posted_by: 'Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
344       comment_link: Коментувати
345       reply_link: Відповісти
346       comment_count:
347         few: '%{count} коментарі'
348         one: '%{count} коментар'
349         zero: Немає коментарів
350         other: '%{count} коментарів'
351       edit_link: Правити цей запис
352       hide_link: Приховати цей запис
353       confirm: Підтвердити
354     diary_comment:
355       comment_from: 'Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}'
356       hide_link: >
357         Приховати цей
358         коментар
359       confirm: Підтвердити
360     location:
361       location: 'Місце:'
362       view: Переглянути
363       edit: Редагувати
364     feed:
365       user:
366         title: 'Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}'
367         description: 'Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}'
368       language:
369         title: 'Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})'
370         description: 'Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})'
371       all:
372         title: >
373           Записи щоденника
374           OpenStreetMap
375         description: >
376           Останні записи
377           щоденника від
378           користувачів OpenStreetMap
379     comments:
380       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
381       post: Повідомлення
382       when: Коли
383       comment: Коментарі
384       ago: '%{ago} тому'
385       newer_comments: Нові коментарі
386       older_comments: Більш старі коментарі
387   export:
388     title: Експорт
389     start:
390       area_to_export: Ділянка для експорту
391       manually_select: Виділіть іншу ділянку
392       format_to_export: Формат експорту
393       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
394       map_image: >
395         Зображення мапи
396         (показує стандартний
397         шар)
398       embeddable_html: Вбудований HTML
399       licence: Ліцензія
400       export_details: 'Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
401       too_large:
402         advice: 'Якщо експорт вище не вдався, то розгляньте можливість використання одного з перелічених нижче джерел:'
403         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
404         planet:
405           title: Планета OSM
406           description: >
407             Регулярно оновлювані
408             копії усієї бази
409             даних OpenStreetMap
410         overpass:
411           title: Overpass API
412           description: >
413             Завантажити дані з
414             габаритного
415             прямокутника з
416             дзеркала бази даних
417             OpenStreetMap
418         geofabrik:
419           title: Завантаження Geofabrik
420           description: >
421             Регулярно оновлювані
422             вибірки континентів,
423             країн і деяких міст
424         metro:
425           title: Mегаполіси
426           description: >
427             Вибірки даних для
428             великих міст світу і
429             прилеглих до них
430             територій
431         other:
432           title: Інші джерела
433           description: >
434             Додаткові джерела
435             перераховані у вікі
436             OpenStreetMap
437       options: Опції
438       format: 'Формат:'
439       scale: Масштаб
440       max: макс.
441       image_size: 'Розмір зображення:'
442       zoom: Збільшити
443       add_marker: Додати маркер на мапу
444       latitude: 'Шир.:'
445       longitude: 'Дов.:'
446       output: Результат
447       paste_html: >
448         HTML-код для
449         вбудовування до сайту
450       export_button: Експортувати
451   geocoder:
452     search:
453       title:
454         latlon: 'Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>'
455         us_postcode: 'Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
456         uk_postcode: 'Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
457         ca_postcode: 'Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
458         osm_nominatim: 'Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
459         geonames: 'Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
460         osm_nominatim_reverse: 'Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
461         geonames_reverse: 'Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
462     search_osm_nominatim:
463       prefix:
464         aerialway:
465           chair_lift: Крісельний підйомник
466           drag_lift: Бугельний підйомник
467           station: Канатна станція
468         aeroway:
469           aerodrome: Аеродром
470           apron: Перон
471           gate: Вихід на посадку
472           helipad: >
473             Вертолітний
474             майданчик
475           runway: >
476             Злітно-посадкова
477             смуга
478           taxiway: Руліжна доріжка
479           terminal: Термінал
480         amenity:
481           airport: Аеропорт
482           arts_centre: Мистецький центр
483           artwork: >
484             Образотворче
485             мистецтво
486           atm: Банкомат
487           auditorium: Конференц-зала
488           bank: Банк
489           bar: Бар
490           bbq: Барбекю
491           bench: Лавка
492           bicycle_parking: >
493             Місце стоянки для
494             велосипедів
495           bicycle_rental: Прокат велосипедів
496           biergarten: Пивний сад
497           brothel: Бордель
498           bureau_de_change: Обмін валют
499           bus_station: Автовокзал
500           cafe: Кафе
501           car_rental: Прокат автомобілів
502           car_sharing: Прокат авто
503           car_wash: Автомийка
504           casino: Казино
505           charging_station: >
506             Станція для зарядки
507             електромобілів
508           cinema: Кінотеатр
509           clinic: Клініка
510           club: Клуб
511           college: Коледж
512           community_centre: Громадський центр
513           courthouse: Суд
514           crematorium: Крематорій
515           dentist: Стоматологія
516           doctors: Лікарі
517           dormitory: Гуртожиток
518           drinking_water: Питна вода
519           driving_school: Автошкола
520           embassy: Амбасада
521           emergency_phone: >
522             Телефон для екстрених
523             викликів
524           fast_food: Забігайлівка
525           ferry_terminal: Поромна станція
526           fire_hydrant: Пожежний гідрант
527           fire_station: Пожежна станція
528           food_court: Фуд-корт
529           fountain: Фонтан
530           fuel: Пальне
531           grave_yard: Цвинтар
532           gym: Тренажерний зал
533           hall: Зала
534           health_centre: "Центр здоров'я"
535           hospital: Лікарня
536           hotel: Готель
537           hunting_stand: Мисливська вежа
538           ice_cream: Морозиво
539           kindergarten: Дитячий садок
540           library: Бібліотека
541           market: Ринок
542           marketplace: Ринок
543           mountain_rescue: Гірські рятувальники
544           nightclub: Нічний клуб
545           nursery: Дитсадок
546           nursing_home: Будинок престарілих
547           office: Офіс
548           park: Парк
549           parking: Автостоянка
550           pharmacy: Аптека
551           place_of_worship: Культова споруда
552           police: Міліція (Поліція)
553           post_box: Поштова скриня
554           post_office: Пошта
555           preschool: Дошкільний заклад
556           prison: В’язниця
557           pub: Паб
558           public_building: Громадський заклад
559           public_market: Базар
560           reception_area: Зона прийому
561           recycling: >
562             Місце переробки
563             відходів
564           restaurant: Ресторан
565           retirement_home: >
566             Будинки для людей
567             похилого віку
568           sauna: Сауна
569           school: Школа
570           shelter: Укриття
571           shop: Магазин
572           shopping: Торговельний центр
573           shower: Душ
574           social_centre: Суспільний центр
575           social_club: Клуб за інтересами
576           social_facility: Соціальна установа
577           studio: Студія
578           supermarket: Супермаркет
579           swimming_pool: Басейн
580           taxi: Таксі
581           telephone: Телефон
582           theatre: Театр
583           toilets: Туалет
584           townhall: Міськвиконком
585           university: Університет
586           vending_machine: Торговий автомат
587           veterinary: Ветлікарня
588           village_hall: Сільрада
589           waste_basket: Контейнер для сміття
590           wifi: Wi-Fi доступ
591           WLAN: WiFi доступ
592           youth_centre: Молодіжний центр
593         boundary:
594           administrative: >
595             Адміністративний
596             кордон
597           census: >
598             Межа переписної
599             ділянки
600           national_park: Національний парк
601           protected_area: Охоронювана ділянка
602         bridge:
603           aqueduct: Акведук
604           suspension: Підвісний міст
605           swing: Поворотний міст
606           viaduct: Віадук
607           yes: Міст
608         building:
609           yes: Будівля
610         emergency:
611           fire_hydrant: Пожежний гідрант
612           phone: >
613             Телефон для екстрених
614             викликів
615         highway:
616           bridleway: >
617             Дорога для їзди
618             кіньми
619           bus_guideway: Рейковий автобус
620           bus_stop: Автобусна зупинка
621           byway: Боковий шлях
622           construction: >
623             Будівництво
624             автомагістралі
625           cycleway: Велосипедна доріжка
626           emergency_access_point: >
627             Пункт швидкої
628             допомоги
629           footway: Пішохідна доріжка
630           ford: Броди
631           living_street: Житлова зона
632           milestone: Віха
633           minor: Другорядна дорога
634           motorway: Автомагістраль
635           motorway_junction: >
636             В’їзд на
637             автомагістраль
638           motorway_link: >
639             З’єднання з
640             автомагістраллю
641           path: Стежка
642           pedestrian: Пішохідна дорога
643           platform: Платформа
644           primary: Головна дорога
645           primary_link: >
646             З’єднання з головною
647             дорогою
648           proposed: Пропонована дорога
649           raceway: Гоночна траса
650           residential: >
651             Вулиця місцевого
652             значення
653           rest_area: Зона відпочинку
654           road: Дорога
655           secondary: Другорядна дорога
656           secondary_link: >
657             З’єднання з
658             другорядною дорогою
659           service: Службова дорога
660           services: Придорожній сервіс
661           speed_camera: >
662             Камера контролю
663             швидкості
664           steps: Сходи
665           street_lamp: Вуличний ліхтар
666           stile: Турнікет
667           tertiary: Третинна дорога
668           tertiary_link: >
669             Виїзд на третинну
670             дорогу
671           track: Путівець
672           trail: Стежка
673           trunk: Шосе
674           trunk_link: З’їзд з/на шосе
675           unclassified: >
676             Дорога без
677             класифікації
678           unsurfaced: Дорога без покриття
679         historic:
680           archaeological_site: >
681             Археологічні
682             дослідження
683           battlefield: Поле битви
684           boundary_stone: Прикордонний камінь
685           building: Будівля
686           castle: За́мок
687           church: Храм
688           citywalls: Міські стіни
689           fort: Форт
690           house: Дім
691           icon: Ікона
692           manor: Маєток
693           memorial: Меморіал
694           mine: Копальня
695           monument: Пам’ятник
696           museum: Музей
697           ruins: Руїни
698           tomb: Гробниця
699           tower: Башта
700           wayside_cross: Придорожній хрест
701           wayside_shrine: Придорожній храм
702           wreck: Місце катастрофи
703         landuse:
704           allotments: Сади-городи
705           basin: Резервуар
706           brownfield: >
707             Очищена територія під
708             забудову
709           cemetery: Кладовище
710           commercial: >
711             Торгівельно-офісна
712             територія
713           conservation: Заповідник
714           construction: Будівництво
715           farm: Ферма
716           farmland: Рілля
717           farmyard: Територія ферми
718           forest: Ліс
719           garages: Гаражі
720           grass: Трава
721           greenfield: Знесення під забудову
722           industrial: Промзона
723           landfill: Звалище
724           meadow: Луг
725           military: Військова зона
726           mine: Копальня
727           orchard: Сад
728           nature_reserve: Заповідник
729           park: Парк
730           piste: Лижня
731           quarry: Кар’єр
732           railway: Залізниця
733           recreation_ground: База відпочинку
734           reservoir: Водосховище
735           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
736           residential: Житловий квартал
737           retail: Роздрібна торгівля
738           road: Зона дорожньої мережі
739           village_green: Сільська галявина
740           vineyard: Виноградник
741           wetland: Болота
742           wood: Дерева
743         leisure:
744           beach_resort: Пляжний курорт
745           bird_hide: >
746             Засідка (пункт
747             спостереження за
748             птахами)
749           common: Громадська земля
750           fishing: Район риболовлі
751           fitness_station: Фітнес станція
752           garden: Сад
753           golf_course: Поле для гольфу
754           ice_rink: Ковзанка
755           marina: >
756             Гавань для
757             екскурсійних суден
758           miniature_golf: Міні-гольф
759           nature_reserve: Заповідник
760           park: Парк
761           pitch: Спортмайданчик
762           playground: Дитячий майданчик
763           recreation_ground: База відпочинку
764           sauna: Сауна
765           slipway: Сліп (спуск на воду)
766           sports_centre: Спортивний центр
767           stadium: Стадіон
768           swimming_pool: Басейн
769           track: Бігова доріжка
770           water_park: Аквапарк
771         military:
772           airfield: Військовий аеродром
773           barracks: Казарма
774           bunker: Бункер
775         mountain_pass:
776           yes: Гірський перевал
777         natural:
778           bay: Затока
779           beach: Пляж
780           cape: Мис
781           cave_entrance: Вхід до печери
782           channel: Канал
783           cliff: Скеля
784           crater: Кратер
785           dune: Дюна
786           feature: Елемент
787           fell: Вирубка
788           fjord: Фіорд
789           forest: Ліс
790           geyser: Гейзер
791           glacier: Льодовик
792           heath: Степ
793           hill: Пагорб
794           island: Острів
795           land: Земля
796           marsh: Болото
797           moor: Торф
798           mud: Грязюка
799           peak: Пік
800           point: Точка
801           reef: Риф
802           ridge: Гірський хребет
803           river: Ріка
804           rock: Скеля
805           scree: Щебінь
806           scrub: Чагарник
807           shoal: Мілина
808           spring: Джерело
809           stone: Камінь
810           strait: Перешийок
811           tree: Дерево
812           valley: Долина
813           volcano: Вулкан
814           water: Вода
815           wetland: Заболочені землі
816           wetlands: Водно-болотні угіддя
817           wood: Дерева
818         office:
819           accountant: Бухгалтер
820           architect: Архітектор
821           company: Компанія
822           employment_agency: Агентство зайнятості
823           estate_agent: Агент з нерухомості
824           government: Державна установа
825           insurance: Страхова компанія
826           lawyer: Юрист
827           ngo: Недержавна установа
828           telecommunication: >
829             Офіс
830             телекомунікаційної
831             компанії
832           travel_agent: Туристична агенція
833           yes: Офіси
834         place:
835           airport: Аеропорт
836           city: Місто
837           country: Країна
838           county: Район
839           farm: Ферма
840           hamlet: Хутір
841           house: Будинок
842           houses: Дома
843           island: Острів
844           islet: Острівець
845           isolated_dwelling: Ізольоване житло
846           locality: Населений пункт
847           moor: Мур
848           municipality: Муніципалітет
849           neighbourhood: Околиці
850           postcode: Індекс
851           region: Район
852           sea: Море
853           state: Область/Штат
854           subdivision: Підрозділ
855           suburb: Передмістя
856           town: Місто
857           unincorporated_area: >
858             Неприєднанні
859             території
860           village: Село
861         railway:
862           abandoned: Занедбані колії
863           construction: Будівництво колії
864           disused: Покинута колія
865           disused_station: >
866             Покинута залізнична
867             станція
868           funicular: Фунікулер
869           halt: Зупинка поїзда
870           historic_station: >
871             Історична залізнична
872             станція
873           junction: Переїзд
874           level_crossing: Залізничний переїзд
875           light_rail: Швидкісний трамвай
876           miniature: Мінізалізниця
877           monorail: Монорейка
878           narrow_gauge: Вузькоколійка
879           platform: Залізнична платформа
880           preserved: Законсервовані колії
881           proposed: >
882             Пропоновані
883             залізничні колії
884           spur: Залізнична гілка
885           station: Залізнична станція
886           stop: Залізнична зупинка
887           subway: Станція метро
888           subway_entrance: Вхід в метро
889           switch: Стрілка
890           tram: Трамвайні колії
891           tram_stop: Трамвайна зупинка
892           yard: Депо
893         shop:
894           alcohol: Спиртні напої
895           antiques: Антикваріат
896           art: Художній салон
897           bakery: Хліб
898           beauty: Салон краси
899           beverages: Напої
900           bicycle: Веломагазин
901           books: Книгарня
902           boutique: Бутік
903           butcher: М’ясо
904           car: Автомагазин
905           car_parts: Автозапчастини
906           car_repair: Авто майстерня
907           carpet: Килими
908           charity: Соціальний магазин
909           chemist: Хімтовари
910           clothes: Одяг
911           computer: Комп’ютерна крамниця
912           confectionery: Кондитерська
913           convenience: Мінімаркет
914           copyshop: Послуги копіювання
915           cosmetics: Магазин косметики
916           deli: Магазин делікатесів
917           department_store: Універмаг
918           discount: Уцінені товари
919           doityourself: Зроби сам
920           dry_cleaning: Хімчистка
921           electronics: Магазин електроніки
922           estate_agent: >
923             Агентство
924             нерухомості
925           farm: Фермерський магазин
926           fashion: Модний одяг
927           fish: Риба
928           florist: Квіти
929           food: Продовольчі товари
930           funeral_directors: Ритуальні послуги
931           furniture: Меблі
932           gallery: Галерея
933           garden_centre: Сад та город
934           general: Універсам
935           gift: Подарунки
936           greengrocer: Овочі, фрукти
937           grocery: Бакалія
938           hairdresser: Перукар
939           hardware: Хозтовари
940           hifi: Аудіо-техніка
941           insurance: Страхування
942           jewelry: Ювелірний магазин
943           kiosk: Кіоск
944           laundry: Пральня
945           mall: >
946             Торгівельно-розважальний
947             центр
948           market: Магазин
949           mobile_phone: Мобільні телефони
950           motorcycle: Мотоцикли
951           music: Музика
952           newsagent: Газетний кіоск
953           optician: Оптика
954           organic: Органічні Продукти
955           outdoor: Виносна торгівля
956           pet: Зоомагазин
957           pharmacy: Аптека
958           photo: Фотомагазин
959           salon: Салон
960           second_hand: Комісійний магазин
961           shoes: Взуття
962           shopping_centre: Торговий центр
963           sports: Спортивні товари
964           stationery: Канцтовари
965           supermarket: Супермаркет
966           tailor: Кравець
967           toys: Іграшки
968           travel_agency: Туристична агенція
969           video: Відео
970           wine: Вино
971           yes: Крамниця
972         tourism:
973           alpine_hut: Гірський притулок
974           artwork: >
975             Образотворче
976             мистецтво
977           attraction: Цікаві місця
978           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
979           cabin: Кабіна
980           camp_site: Турбаза
981           caravan_site: >
982             Майданчик для
983             трейлерів
984           chalet: Шале
985           guest_house: Гостьовий будинок
986           hostel: Хостел
987           hotel: Готель
988           information: Інформація
989           lean_to: Навіс
990           motel: Мотель
991           museum: Музей
992           picnic_site: Місце для пікніків
993           theme_park: Тематичний парк
994           valley: Долина
995           viewpoint: Оглядовий майданчик
996           zoo: Зоопарк
997         tunnel:
998           culvert: Кульверт
999           yes: Тунель
1000         waterway:
1001           artificial: Штучні водний шлях
1002           boatyard: Верф
1003           canal: Канал
1004           connector: >
1005             З’єднання водних
1006             шляхів
1007           dam: Дамба
1008           derelict_canal: Покинутий канал
1009           ditch: Рів
1010           dock: Док
1011           drain: Дренажний канал
1012           lock: Шлюз
1013           lock_gate: Шлюзові ворота
1014           mineral_spring: Мінеральне джерело
1015           mooring: Якірна стоянка
1016           rapids: Пороги
1017           river: Річка
1018           riverbank: Берег ріки
1019           stream: Струмок
1020           wadi: Ваді
1021           waterfall: Водоспад
1022           water_point: Пункт водопостачання
1023           weir: Гребля
1024       admin_levels:
1025         level2: Державний кордон
1026         level4: >
1027           Межа краю, штату,
1028           республіки
1029         level5: Межа області
1030         level6: Межа району, графства
1031         level8: Межа міста
1032         level9: Межа села
1033         level10: Межа передмістя
1034     description:
1035       title:
1036         osm_nominatim: 'Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
1037         geonames: 'Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
1038       types:
1039         cities: Міста
1040         towns: Містечка
1041         places: Місця
1042     results:
1043       no_results: Нічого не знайдено
1044       more_results: Більше результатів
1045     distance:
1046       one: менше ніж 1 км
1047       zero: майже 1 км
1048       other: 'майже %{count} км'
1049     direction:
1050       south_west: на південний захід
1051       south: на південь
1052       south_east: на південний схід
1053       east: на схід
1054       north_east: на північний схід
1055       north: на північ
1056       north_west: на північний захід
1057       west: на захід
1058   layouts:
1059     logo:
1060       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1061     home: Додому
1062     logout: Вийти
1063     log_in: Ввійти
1064     log_in_tooltip: >
1065       Увійти під існуючим
1066       обліковим записом
1067     sign_up: Реєстрація
1068     start_mapping: Почати мапити
1069     sign_up_tooltip: >
1070       Створити обліковий
1071       запис для редагування
1072     edit: Правка
1073     history: Історія
1074     export: Експорт
1075     data: Дані
1076     export_data: Експортувати дані
1077     gps_traces: GPS-треки
1078     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1079     user_diaries: Щоденники
1080     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1081     edit_with: 'Правити у %{editor}'
1082     tag_line: >
1083       Вільна Вікі-мапа
1084       Світу
1085     intro_header: >
1086       Ласкаво просимо до
1087       OpenStreetMap!
1088     intro_text: >
1089       OpenStreetMap — мапа світу,
1090       створена такими ж
1091       людьми, як і ви, для
1092       вільного
1093       використання під
1094       відкритою ліцензією.
1095     intro_2_create_account: >
1096       Створіть обліковий
1097       запис
1098     partners_html: 'Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.'
1099     partners_ucl: UCL VR Centre
1100     partners_ic: >
1101       Імперський коледж
1102       Лондона
1103     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1104     partners_partners: партнерами
1105     osm_offline: >
1106       База даних OpenStreetMap в
1107       даний момент не
1108       доступна, так як
1109       проводиться
1110       необхідне технічне
1111       обслуговування.
1112     osm_read_only: >
1113       База даних OpenStreetMap в
1114       даний момент доступна
1115       тільки для читання,
1116       тому що проводиться
1117       необхідне технічне
1118       обслуговування.
1119     donate: 'Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.'
1120     help: Довідка
1121     about: Про проект
1122     copyright: Авторські права
1123     community: Спільнота
1124     community_blogs: Блоги спільноти
1125     community_blogs_title: >
1126       Блоги членів
1127       спільноти OpenStreetMap
1128     foundation: Фонд
1129     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1130     make_a_donation:
1131       title: >
1132         Підтримайте OpenStreetMap
1133         грошима
1134       text: Підтримайте проект
1135     learn_more: Дізнатись більше
1136     more: Більше
1137   license_page:
1138     foreign:
1139       title: Про цей переклад
1140       text: 'У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.'
1141       english_link: >
1142         оригіналом
1143         англійською
1144     native:
1145       title: Про цю сторінку
1146       text: 'Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.'
1147       native_link: української версії
1148       mapping_link: почати створення мапи
1149     legal_babble:
1150       title_html: >
1151         Авторські права та
1152         Ліцензування
1153       intro_1_html: |
1154         Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
1155         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
1156       intro_2_html: 'Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.'
1157       intro_3_html: |
1158         Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative 
1159         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1160       credit_title_html: >
1161         Як вказати посилання
1162         на OpenStreetMap
1163       credit_1_html: 'Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.'
1164       credit_2_html: 'Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.'
1165       credit_3_html: |
1166         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1167         Наприклад:
1168       attribution_example:
1169         alt: >
1170           Приклад того, як треба
1171           посилатись на OpenStreetMap
1172           на веб-сторінці
1173         title: >
1174           Приклад зазначення
1175           авторства
1176       more_title_html: Дізнатися більше
1177       more_1_html: 'Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.'
1178       more_2_html: 'Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.'
1179       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1180       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
1181       contributors_at_html: |
1182         <strong>Австрія</strong>: дані від
1183            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1184            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1185       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).'
1186       contributors_fi_html: |
1187         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1188         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1189       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1190       contributors_nl_html: |
1191         <strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 
1192           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1193       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1194       contributors_za_html: |
1195         <strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з 
1196           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1197           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1198       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1199       contributors_footer_1_html: 'Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.'
1200       contributors_footer_2_html: |
1201           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1202           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1203           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1204       infringement_title_html: >
1205         Порушення авторських
1206         прав
1207       infringement_1_html: >
1208         Члени спільноти OSM
1209         повинні завжди
1210         пам’ятати про те, що
1211         забороняється
1212         додавати дані з
1213         будь-яких захищених
1214         авторським правом
1215         джерел (наприклад, з
1216         Google Maps чи з друкованих
1217         мап) без отримання
1218         попереднього дозволу
1219         правовласників.
1220       infringement_2_html: 'Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.'
1221   welcome_page:
1222     title: Ласкаво просимо!
1223     introduction_html: >
1224       Ласкаво просимо до
1225       OpenStreetMap, безкоштовної
1226       та доступної для
1227       редагування мапи
1228       світу. Тепер, коли ви
1229       увійшли, все готово
1230       для початку
1231       редагування. Ось
1232       короткий посібник з
1233       найважливішими
1234       речами, які ви повинні
1235       знати.
1236     whats_on_the_map:
1237       title: Що на мапі
1238       on_html: |
1239         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1240         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1241       off_html: 'Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап в інтернеті.'
1242     basic_terms:
1243       title: >
1244         Основні Терміни Для
1245         Картографування
1246       paragraph_1_html: >
1247         OpenStreetMap має власну
1248         термінологію. Ось
1249         кілька важливих слів,
1250         які можуть
1251         знадобитися.
1252       editor_html: '<strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування мапи.'
1253       node_html: '<strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
1254       way_html: '<strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.'
1255       tag_html: '<strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.'
1256     questions:
1257       title: Є питання?
1258       paragraph_1_html: |
1259         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1260         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1261     start_mapping: >
1262       Розпочати
1263       картографування
1264     add_a_note:
1265       title: >
1266         Немає часу, щоб
1267         виправити мапу?
1268         Додайте нотатку!
1269       paragraph_1_html: >
1270         Якщо потрібно внести
1271         дрібне уточнення,
1272         заради якого немає
1273         потреби витрачати час
1274         на реєстрацію та
1275         вивчення правил
1276         редагування, то можна
1277         просто додати
1278         нотатку.
1279       paragraph_2_html: |
1280         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1281         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1282   fixthemap:
1283     title: >
1284       Повідомити про
1285       проблему / Виправити
1286       мапу
1287     how_to_help:
1288       title: Як допомогти
1289       join_the_community:
1290         title: >
1291           Приєднатися до
1292           спільноти
1293         explanation_html: >
1294           Якщо ви помітили,
1295           неточності в наших
1296           картографічних даних,
1297           наприклад відсутня
1298           дорога або ваша
1299           адреса, найкращий
1300           спосіб це
1301           виправити —
1302           приєднатись до
1303           спільноти OpenStreetMap і
1304           додати або виправити
1305           дані самостійно.
1306       add_a_note:
1307         instructions_html: |
1308           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1309           В результаті на на мапі з’явиться маркер, який ви зможете переміщувати шляхом перетягування. Додайте ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розбіратись.
1310     other_concerns:
1311       title: Інші проблеми
1312       explanation_html: |
1313         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1314         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1315         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1316   help_page:
1317     title: Отримання довідки
1318     introduction: >
1319       OpenStreetMap має різні
1320       ресурси для отримання
1321       інформації про
1322       проект, щоб поставити
1323       питання та отримати
1324       відповідь, для
1325       спільного
1326       обговорення і
1327       створення
1328       документації з
1329       картографування.
1330     welcome:
1331       url: /welcome
1332       title: Ласкаво просимо до OSM
1333       description: >
1334         Розпочніть з цього
1335         короткого посібника,
1336         що охоплює основи
1337         OpenStreetMap.
1338     help:
1339       url: https://help.openstreetmap.org/
1340       title: help.openstreetmap.org
1341       description: >
1342         Поставте запитання
1343         або знайдіть
1344         відповіді на сайті OSM
1345         питання-відповідь.
1346     wiki:
1347       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1348       title: wiki.openstreetmap.org
1349       description: >
1350         Перегляньте вікі щоб
1351         отримати докладу OSM
1352         документацію.
1353   about_page:
1354     next: Далі
1355     copyright_html: '<span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>'
1356     used_by: '%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків та апаратних пристроїв'
1357     lede_text: >
1358       OpenStreetMap створений
1359       спільнотою маперів,
1360       які вносять і
1361       підтримують дані про
1362       дороги, стежки,
1363       кав’ярні, вокзали і
1364       багато чого іншого по
1365       всьому світу.
1366     local_knowledge_title: Знання місцевості
1367     local_knowledge_html: >
1368       OpenStreetMap надає
1369       виразності місцевим
1370       даним. Мапери
1371       використовують
1372       аерофотознімки, GPS
1373       пристрої та прості
1374       створені на
1375       місцевості схеми для
1376       перевірки точності та
1377       актуальності даних OSM.
1378     community_driven_title: Керується спільнотою
1379     community_driven_html: |
1380       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1381       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1382       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1383     open_data_title: Відкриті дані
1384     open_data_html: |
1385       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
1386       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1387     partners_title: Партнери
1388   notifier:
1389     diary_comment_notification:
1390       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1391       hi: 'Привіт, %{to_user},'
1392       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:'
1393       footer: 'Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}'
1394     message_notification:
1395       hi: 'Привіт, %{to_user},'
1396       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:'
1397       footer_html: 'Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}'
1398     friend_notification:
1399       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1400       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1401       see_their_profile: 'Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.'
1402       befriend_them: 'Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.'
1403     gpx_notification:
1404       greeting: Привіт,
1405       your_gpx_file: >
1406         Схоже, що це ваш файл
1407         GPX
1408       with_description: з описом
1409       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1410       and_no_tags: та без теґів.
1411       failure:
1412         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1413         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1414         more_info_1: >
1415           Додаткову інформацію
1416           про збої імпорту GPX та
1417           як їх уникнути
1418         more_info_2: 'можна знайти на:'
1419       success:
1420         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1421         loaded_successfully: 'успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.'
1422     signup_confirm:
1423       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1424       greeting: Привіт!
1425       created: 'Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.'
1426       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:'
1427       welcome: >
1428         Після того, як ви
1429         підтвердите свій
1430         обліковий запис, ми
1431         надамо вам додаткову
1432         інформацію, щоб ви
1433         розпочали роботу.
1434     email_confirm:
1435       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1436     email_confirm_plain:
1437       greeting: Привіт,
1438       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1439       click_the_link: >
1440         Якщо це ви, будь ласка,
1441         клацніть на посилання
1442         нижче, щоб
1443         підтвердити зміни.
1444     email_confirm_html:
1445       greeting: Привіт,
1446       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1447       click_the_link: >
1448         Якщо це ви, клацніть
1449         на посиланню, нижче,
1450         щоб підтвердити
1451         зміни.
1452     lost_password:
1453       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1454     lost_password_plain:
1455       greeting: Привіт,
1456       hopefully_you: >
1457         Хтось (сподіваємось,
1458         що ви) замовив зміну
1459         пароля для цієї
1460         адреси електронної
1461         пошти, зареєстрованої
1462         на openstreetmap.org.
1463       click_the_link: >
1464         Якщо це ви, будь ласка,
1465         клацніть на посилання
1466         нижче, щоб змінити
1467         свій пароль.
1468     lost_password_html:
1469       greeting: Привіт,
1470       hopefully_you: >
1471         Хтось (сподіваємось,
1472         що ви) замовив зміну
1473         пароля для цієї
1474         адреси електронної
1475         пошти, зареєстрованої
1476         на openstreetmap.org.
1477       click_the_link: >
1478         Якщо це ви, будь ласка,
1479         клацніть на посилання
1480         нижче, щоб змінити
1481         свій пароль.
1482     note_comment_notification:
1483       anonymous: Анонімний користувач
1484       greeting: Привіт,
1485       commented:
1486         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1487         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1488         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1489         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1490       closed:
1491         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1492         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість'
1493         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1494         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}.'
1495       reopened:
1496         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1497         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви виявили зацікавленість'
1498         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1499         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}.'
1500       details: 'Докладніше про нотатку %{url}.'
1501   message:
1502     inbox:
1503       title: Вхідні
1504       my_inbox: Мої вхідні
1505       outbox: вихідні
1506       messages: 'У вас %{new_messages} і %{old_messages}'
1507       new_messages:
1508         one: '%{count} нове повідомлення'
1509         other: '%{count} нових повідомлень'
1510       old_messages:
1511         one: '%{count} старе повідомлення'
1512         other: '%{count} старих повідомлень'
1513       from: Від
1514       subject: Тема
1515       date: Дата
1516       no_messages_yet: 'У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?'
1517       people_mapping_nearby: >
1518         користувачів поблизу
1519         вас
1520     message_summary:
1521       unread_button: >
1522         Позначити як
1523         непрочитане
1524       read_button: >
1525         Позначити як
1526         прочитане
1527       reply_button: Відповісти
1528       delete_button: Вилучити
1529     new:
1530       title: >
1531         Відправити
1532         повідомлення
1533       send_message_to: 'Відправити нове повідомлення для %{name}'
1534       subject: 'Тема:'
1535       body: 'Текст:'
1536       send_button: Надіслати
1537       back_to_inbox: Назад до вхідних
1538       message_sent: >
1539         Повідомлення
1540         надіслано
1541       limit_exceeded: >
1542         Ви нещодавно
1543         надіслали багато
1544         повідомлень.
1545         Почекайте трохи, перш
1546         ніж відправляти ще.
1547     no_such_message:
1548       title: >
1549         Повідомлення
1550         відсутнє
1551       heading: >
1552         Повідомлення
1553         відсутнє
1554       body: >
1555         Вибачте, але
1556         повідомлення з цим
1557         ідентифікатором не
1558         існує.
1559     outbox:
1560       title: Вихідні
1561       my_inbox: 'Мої %{inbox_link}'
1562       inbox: вхідні
1563       outbox: вихідні
1564       messages:
1565         one: 'У вас %{count} надіслане повідомлення'
1566         other: 'У вас %{count} надісланих повідомлень'
1567       to: Кому
1568       subject: Тема
1569       date: Дата
1570       no_sent_messages: 'У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?'
1571       people_mapping_nearby: >
1572         користувачів поблизу
1573         вас
1574     reply:
1575       wrong_user: "Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти."
1576     read:
1577       title: >
1578         Перегляд
1579         повідомлення
1580       from: Від
1581       subject: Тема
1582       date: Дата
1583       reply_button: Відповісти
1584       unread_button: >
1585         Позначити як
1586         непрочитане
1587       back: Назад
1588       to: 'Кому:'
1589       wrong_user: "Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його."
1590     sent_message_summary:
1591       delete_button: Вилучити
1592     mark:
1593       as_read: >
1594         Повідомлення
1595         позначене як
1596         прочитане
1597       as_unread: >
1598         Повідомлення
1599         позначене як
1600         непрочитане
1601     delete:
1602       deleted: >
1603         Повідомлення
1604         вилучено
1605   site:
1606     index:
1607       js_1: >
1608         Ви користуєтесь
1609         оглядачем, в якому не
1610         підтримується або
1611         відключений JavaScript.
1612       js_2: >
1613         OpenStreetMap використовує
1614         JavaScript для мапи.
1615       permalink: Постійне посилання
1616       shortlink: Кор.посил.
1617       createnote: Додати нотатку
1618       license:
1619         copyright: >
1620           Авторські права за
1621           OpenStreetMap та його
1622           учасниками на умовах
1623           відкритої ліцензії
1624       remote_failed: >
1625         Редагування не
1626         вдалося —
1627         переконайтеся, що JOSM
1628         або Merkaartor
1629         завантажений та
1630         втулок дистанційного
1631         керування увімкнений.
1632     edit:
1633       not_public: >
1634         Ви не зробили свої
1635         правки
1636         загальнодоступними.
1637       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1638       user_page_link: сторінка користувача
1639       anon_edits_link_text: >
1640         З’ясувати в чому
1641         справа.
1642       flash_player_required: 'Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.'
1643       potlatch_unsaved_changes: >
1644         Є незбережені зміни.
1645         (Для збереження в Potlatch
1646         зніміть виділення з
1647         колії або точки, якщо
1648         редагуєте «вживу»,
1649         або натисніть кнопку
1650         «зберегти», якщо ви в
1651         режимі відкладеного
1652         збереження.)
1653       potlatch2_not_configured: >
1654         Потлатч 2 не був
1655         налаштований — див
1656         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1657       potlatch2_unsaved_changes: >
1658         Ви маєте незбережені
1659         зміни. (Для збереження
1660         в Потлач 2, ви повинні
1661         натиснути Зберегти.)
1662       id_not_configured: iD не був налаштований
1663       no_iframe_support: >
1664         Ваш оглядач не
1665         підтримує фрейми HTML,
1666         які необхідні для
1667         цієї функції.
1668     sidebar:
1669       search_results: Результати пошуку
1670       close: Закрити
1671     search:
1672       search: Пошук
1673       where_am_i: Що на мапі?
1674       where_am_i_title: >
1675         Опишіть ваше місце
1676         знаходження,
1677         скориставшись
1678         інструментом пошуку
1679       submit_text: ↵
1680     key:
1681       table:
1682         entry:
1683           motorway: Автомагістраль
1684           trunk: Шосе
1685           primary: Головна дорога
1686           secondary: Другорядна дорога
1687           unclassified: >
1688             Дорога без
1689             класифікації
1690           unsurfaced: Дорога без покриття
1691           track: Путівець
1692           byway: Стежка
1693           bridleway: >
1694             Дорога для їзди
1695             кіньми
1696           cycleway: Вело-доріжка
1697           footway: Пішохідна доріжка
1698           rail: Залізниця
1699           subway: Лінія метро
1700           tram:
1701             - Швидкісний трамвай
1702             - трамвай
1703           cable:
1704             - Канатна дорога
1705             - крісельний підйомник
1706           runway:
1707             - >
1708               Злітно-посадкова
1709               смуга аеропорту
1710             - руліжна доріжка
1711           apron:
1712             - Перон аеропорту
1713             - термінал
1714           admin: Адміністративна межа
1715           forest: Ліс
1716           wood: Дерева
1717           golf: Поле для гольфу
1718           park: Парк
1719           resident: Жила зона
1720           tourist: "Визначні пам'ятки"
1721           common:
1722             - Суспільні землі
1723             - левада
1724           retail: Торговельний район
1725           industrial: Промисловий район
1726           commercial: Бізнесова зона
1727           heathland: Пустище
1728           lake:
1729             - Озеро
1730             - водосховище
1731           farm: Ферма
1732           brownfield: Покинута зона
1733           cemetery: Кладовище
1734           allotments: >
1735             Сади-городи, дачні
1736             ділянки
1737           pitch: Спортмайданчик
1738           centre: Спортивний центр
1739           reserve: Заповідник
1740           military: Військова зона
1741           school:
1742             - Школа
1743             - університет
1744           building: Значна споруда
1745           station: Залізнична станція
1746           summit:
1747             - Вершина
1748             - пік
1749           tunnel: Тунель (пунктиром)
1750           bridge: Міст (жирна лінія)
1751           private: Приватний доступ
1752           permissive: Дозвільний доступ
1753           destination: Цільовий доступ
1754           construction: Будівництво дороги
1755     richtext_area:
1756       edit: Правити
1757       preview: Попередній перегляд
1758     markdown_help:
1759       title_html: 'Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1760       headings: Заголовки
1761       heading: Заголовок
1762       subheading: Підзаголовок
1763       unordered: >
1764         Невпорядкований
1765         список
1766       ordered: Впорядкований список
1767       first: Перший елемент
1768       second: Другий елемент
1769       link: Посилання
1770       text: Текст
1771       image: Зображення
1772       alt: Alt текст
1773       url: URL
1774   trace:
1775     visibility:
1776       private: >
1777         Приватний (доступний
1778         тільки як анонімний,
1779         невпорядковані точки)
1780       public: >
1781         Загальнодоступний
1782         (показується в
1783         переліку треків
1784         анонімно, як
1785         невпорядковані точки)
1786       trackable: 'Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)'
1787       identifiable: 'Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)'
1788     create:
1789       upload_trace: >
1790         Надіслати GPS-трек на
1791         сервер
1792       trace_uploaded: >
1793         Ваш GPX-файл був
1794         надісланий та чекає
1795         додання у базу даних.
1796         Це зазвичай
1797         відбувається
1798         протягом півгодини,
1799         після чого вам буде
1800         надіслано листа.
1801     edit:
1802       title: 'Правка треку %{name}'
1803       heading: 'Правка треку %{name}'
1804       filename: 'Ім’я файлу:'
1805       download: завантажити
1806       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1807       points: 'Кількість точок:'
1808       start_coord: 'Координати початку:'
1809       map: мапа
1810       edit: правка
1811       owner: 'Власник:'
1812       description: 'Опис:'
1813       tags: 'Теґи:'
1814       tags_help: через кому
1815       save_button: Зберегти зміни
1816       visibility: 'Видимість:'
1817       visibility_help: ще це означає?
1818     trace_form:
1819       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1820       description: 'Опис:'
1821       tags: 'Мітки:'
1822       tags_help: через кому
1823       visibility: 'Видимість:'
1824       visibility_help: що це значить?
1825       upload_button: Завантажити на сервер
1826       help: Довідка
1827       help_url: >
1828         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1829     trace_header:
1830       upload_trace: >
1831         Надіслати GPS-трек на
1832         сервер
1833       see_all_traces: Показати всі треки
1834       see_your_traces: >
1835         Показати всі ваші
1836         треки
1837     trace_optionals:
1838       tags: 'Теґи:'
1839     view:
1840       title: 'Перегляд треку %{name}'
1841       heading: 'Перегляд треку %{name}'
1842       pending: ОЧІКУЄ
1843       filename: 'Ім’я файлу:'
1844       download: завантажити
1845       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1846       points: 'Кількість точок:'
1847       start_coordinates: 'Координати початку:'
1848       map: на мапі
1849       edit: правити
1850       owner: 'Власник:'
1851       description: 'Опис:'
1852       tags: 'Теґи:'
1853       none: Нічого
1854       edit_track: Правити трек
1855       delete_track: Вилучити цей трек
1856       trace_not_found: Трек не знайдено!
1857       visibility: 'Видимість:'
1858     trace_paging_nav:
1859       showing_page: 'Сторінка %{page}'
1860       older: Старіші треки
1861       newer: Новіші треки
1862     trace:
1863       pending: ОЧІКУЄ
1864       count_points: '%{count} точок'
1865       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1866       more: більше
1867       trace_details: Показати дані треку
1868       view_map: Перегляд Мапи
1869       edit: правити
1870       edit_map: Правити Мапу
1871       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1872       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1873       private: ПРИВАТНИЙ
1874       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1875       by: 'Автор:'
1876       in: у
1877       map: мапа
1878     list:
1879       public_traces: >
1880         Загальнодоступні
1881         GPS-треки
1882       your_traces: Ваші GPS-треки
1883       public_traces_from: 'Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}'
1884       description: >
1885         Огляд останніх
1886         завантажених треків
1887         GPS
1888       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1889       empty_html: "Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>."
1890     delete:
1891       scheduled_for_deletion: >
1892         Заплановано для
1893         вилучення
1894     make_public:
1895       made_public: >
1896         Трек зроблено
1897         загальнодоступним
1898     offline_warning:
1899       message: >
1900         Доступ до системи
1901         завантаження
1902         GPX-файлів на поточний
1903         момент відсутній
1904     offline:
1905       heading: Сховище GPX відключено
1906       message: >
1907         Доступ до сховища
1908         GPX-файлів та системи
1909         завантаження на
1910         поточний момент
1911         відсутній.
1912     georss:
1913       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1914     description:
1915       description_with_count:
1916         one: 'Файл GPX з %{count} точкою від %{user}'
1917         other: 'Файл GPX з %{count} точками від %{user}'
1918       description_without_count: 'GPX файл від %{user}'
1919   application:
1920     require_cookies:
1921       cookies_needed: >
1922         Схоже, що у вас
1923         вимкнені куки. Будь
1924         ласка, увімкніть куки
1925         у вашому оглядачі,
1926         перш ніж продовжити.
1927     require_moderator:
1928       not_a_moderator: >
1929         Ви повинні бути
1930         модератором для
1931         виконання цієї дії.
1932     setup_user_auth:
1933       blocked: >
1934         Ваш доступ до API
1935         заблоковано. Будь
1936         ласка, увійдіть через
1937         веб-інтерфейс, щоб
1938         дізнатися подробиці.
1939       need_to_see_terms: >
1940         Ваш доступ до API
1941         тимчасово
1942         призупинено. Будь
1943         ласка, увійдіть в
1944         систему, через
1945         веб-інтерфейс для
1946         перегляду Умов
1947         Участі. Вам не
1948         обов’язково
1949         погоджуватись, але ви
1950         повинні переглянути
1951         їх.
1952   oauth:
1953     oauthorize:
1954       title: >
1955         Авторизувати доступ
1956         до облікового запису
1957       request_access: 'Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.'
1958       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1959       allow_read_prefs: >
1960         читати ваші
1961         налаштування
1962         користувача.
1963       allow_write_prefs: >
1964         змінювати ваші
1965         налаштування
1966         користувача.
1967       allow_write_diary: >
1968         створювати записи у
1969         щоденнику, коментарі
1970         та заводити друзів.
1971       allow_write_api: змінювати мапу
1972       allow_read_gpx: >
1973         читати ваші приватні
1974         GPS-треки.
1975       allow_write_gpx: >
1976         передавати GPS-треки на
1977         сервер.
1978       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1979     oauthorize_success:
1980       title: >
1981         Дозволено запит на
1982         авторизацію
1983       allowed: 'Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.'
1984       verification: 'Код перевірки - %{code}.'
1985     oauthorize_failure:
1986       title: >
1987         Не вдалося виконати
1988         запит авторизації
1989       denied: 'Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.'
1990       invalid: >
1991         Неприпустимий маркер
1992         авторизації.
1993     revoke:
1994       flash: 'Ви відкликали маркер для застосунка %{application}'
1995   oauth_clients:
1996     new:
1997       title: >
1998         Зареєструвати новий
1999         застосунок
2000       submit: Зареєструвати
2001     edit:
2002       title: >
2003         Правити данні вашого
2004         застосунка
2005       submit: Правити
2006     show:
2007       title: 'Подробиці OAuth для %{app_name}'
2008       key: 'Позначки абонента:'
2009       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2010       url: 'URL маркеру запита:'
2011       access_url: 'URL маркер доступу:'
2012       authorize_url: 'URL автентифікації:'
2013       support_notice: >
2014         Ми підтримуємо
2015         підписи HMAC-SHA1
2016         (рекомендується) і
2017         RSA-SHA1.
2018       edit: Змінити подробиці
2019       delete: Вилучити клієнта
2020       confirm: Ви впевнені?
2021       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2022       allow_read_prefs: >
2023         читати налаштування
2024         користувача
2025       allow_write_prefs: >
2026         змінювати
2027         налаштування
2028         користувача.
2029       allow_write_diary: >
2030         створити записи
2031         щоденника, коментарі
2032         та завести нових
2033         друзів.
2034       allow_write_api: правити мапу.
2035       allow_read_gpx: >
2036         переглядати його
2037         приватні GPS-треки
2038       allow_write_gpx: >
2039         передавати GPS-треки на
2040         сервер.
2041       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2042     index:
2043       title: Мої OAuth-подробиці
2044       my_tokens: >
2045         Мої автентифіковані
2046         застосунки
2047       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2048       application: Назва застосунка
2049       issued_at: Виданий в
2050       revoke: Відкликати!
2051       my_apps: >
2052         Мої клієнтські
2053         застосунки
2054       no_apps: 'Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.'
2055       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2056       register_new: >
2057         Зареєструвати ваш
2058         застосунок
2059     form:
2060       name: Ім’я
2061       required: Потрібно
2062       url: >
2063         Основний URL
2064         застосунка
2065       callback_url: URL зворотного виклику
2066       support_url: URL підтримки
2067       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2068       allow_read_prefs: >
2069         читати налаштування
2070         користувача.
2071       allow_write_prefs: >
2072         змінювати
2073         налаштування
2074         користувача.
2075       allow_write_diary: >
2076         створити записи
2077         щоденника, коментарі
2078         та завести нових
2079         друзів.
2080       allow_write_api: правити мапу.
2081       allow_read_gpx: >
2082         переглядати його
2083         приватні GPS-треки.
2084       allow_write_gpx: >
2085         передавати GPS-треки на
2086         сервер.
2087       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2088     not_found:
2089       sorry: 'На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.'
2090     create:
2091       flash: >
2092         Інформацію успішно
2093         зареєстровано
2094     update:
2095       flash: >
2096         Інформацію клієнта
2097         успішно оновлено
2098     destroy:
2099       flash: >
2100         Знищено реєстрацію
2101         клієнтського
2102         застосунку
2103   user:
2104     login:
2105       title: Ласкаво просимо
2106       heading: Ласкаво просимо
2107       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
2108       password: 'Пароль:'
2109       openid: '%{logo} OpenID:'
2110       remember: Запам’ятати мене
2111       lost password link: Забули пароль?
2112       login_button: Увійти
2113       register now: Зареєструйтеся зараз
2114       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
2115       with openid: 'Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:'
2116       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2117       to make changes: >
2118         Щоб вносити зміни до
2119         даних OpenStreetMap, ви
2120         повинні мати
2121         обліковий запис.
2122       create account minute: >
2123         Створити обліковий
2124         запис. Це займе всього
2125         хвилину.
2126       no account: >
2127         Не маєте облікового
2128         запису?
2129       account not active: 'Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.'
2130       account is suspended: |
2131         На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
2132       auth failure: "Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий."
2133       openid missing provider: >
2134         На жаль, не вдається
2135         зв’язатись з вашим
2136         постачальником OpenID
2137       openid invalid: >
2138         На жаль, схоже ваш OpenID
2139         спотворений
2140       openid_logo_alt: >
2141         Увійти з допомогою
2142         OpenID
2143       openid_providers:
2144         openid:
2145           title: >
2146             Увійти з допомогою
2147             OpenID
2148           alt: >
2149             Увійти з допомогою
2150             OpenID URL
2151         google:
2152           title: Увійти з Google
2153           alt: Увійти з Google OpenID
2154         yahoo:
2155           title: Увійти з Yahoo
2156           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2157         wordpress:
2158           title: Увійти з Wordpress
2159           alt: Увійти з Wordpress OpenID
2160         aol:
2161           title: Увійти з AOL
2162           alt: Увійти з AOL OpenID
2163     logout:
2164       title: Вийти
2165       heading: Вийти з OpenStreetMap
2166       logout_button: Вийти
2167     lost_password:
2168       title: Відновлення пароля
2169       heading: Забули пароль?
2170       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2171       new password button: >
2172         Вишліть мені новий
2173         пароль
2174       help_text: >
2175         Введіть адресу вашої
2176         електронної пошти,
2177         який ви
2178         використовували для
2179         реєстрації, і ми
2180         надішлемо інструкції,
2181         як можна відновити
2182         ваш пароль.
2183       notice email on way: >
2184         Шкода, що ви втратили
2185         пароль :-( але нічого,
2186         скоро прийде лист і ви
2187         зможете
2188         перевстановити свій
2189         пароль.
2190       notice email cannot find: >
2191         На жаль, така адреса
2192         не зареєстрована.
2193     reset_password:
2194       title: >
2195         Перевстановлення
2196         пароля
2197       heading: 'Перевстановлення паролю для %{user}'
2198       password: 'Пароль:'
2199       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
2200       reset: >
2201         Перевстановити
2202         пароль
2203       flash changed: >
2204         Ваш пароль було
2205         змінено.
2206       flash token bad: >
2207         Неможливо знайти
2208         такий код
2209         підтвердження,
2210         перевірте посилання.
2211     new:
2212       title: Реєстрація
2213       no_auto_account_create: >
2214         На жаль, ми в даний час
2215         не в змозі створити
2216         для вас обліковий
2217         запис автоматично.
2218       contact_webmaster: 'Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.'
2219       about:
2220         header: >
2221           Вільний і доступний
2222           для редагування
2223         html: |
2224           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2225           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2226           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2227       license_agreement: 'Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.'
2228       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2229       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2230       not displayed publicly: 'Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)'
2231       display name: 'Показувати ім’я:'
2232       display name description: >
2233         Ваше
2234         загальнодоступне
2235         ім’я. Ви можете
2236         змінити його потім у
2237         ваших налаштуваннях.
2238       openid: '%{logo} OpenID:'
2239       password: 'Пароль:'
2240       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2241       use openid: 'Або використовуйте для входу %{logo} OpenID'
2242       openid no password: >
2243         Під час використання
2244         OpenID пароль не
2245         потрібний, але для
2246         деяких додаткових
2247         інструментів або
2248         серверів він все ще
2249         потрібен.
2250       openid association: |
2251         <p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>
2252         <ul>
2253         <li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>
2254         <li>
2255             Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, 
2256             використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис
2257             з вашим OpenID у налаштуваннях.
2258         </li>
2259         </ul>
2260       continue: Зареєструватись
2261       terms accepted: >
2262         Дякуємо за прийняття
2263         нових умов співпраці!
2264       terms declined: 'Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .'
2265     terms:
2266       title: Умови співпраці
2267       heading: Умови співпраці
2268       read and accept: >
2269         Будь ласка,
2270         ознайомтеся з угодою
2271         нижче і натисніть
2272         кнопку «Приймаю» для
2273         підтвердження того,
2274         що ви згодні з умовами
2275         цієї угоди для
2276         існуючих і майбутніх
2277         внесків.
2278       consider_pd: >
2279         На додаток до
2280         зазначеної угоди, я
2281         вважаю, що мій внесок
2282         є суспільним
2283         надбанням
2284       consider_pd_why: що це?
2285       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2286       agree: Приймаю
2287       decline: Відхилити
2288       you need to accept or decline: >
2289         Будь ласка,
2290         прочитайте, а потім
2291         або прийміть або
2292         відхиліть нові Умови
2293         Участі.
2294       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2295       legale_names:
2296         france: Франція
2297         italy: Італія
2298         rest_of_world: Решта світу
2299     no_such_user:
2300       title: >
2301         Немає такого
2302         користувача
2303       heading: 'Користувача %{user} не існує.'
2304       body: "Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання."
2305     view:
2306       my diary: Мій щоденник
2307       new diary entry: новий запис
2308       my edits: Мої редагування
2309       my traces: Мої треки
2310       my notes: Мої нотатки
2311       my messages: Мої повідомлення
2312       my profile: Мій профіль
2313       my settings: Мої налаштування
2314       my comments: Мої коментарі
2315       oauth settings: налаштування OAuth
2316       blocks on me: Мої блокування
2317       blocks by me: Заблоковано мною
2318       send message: >
2319         Надіслати
2320         повідомлення
2321       diary: Щоденник
2322       edits: Правки
2323       traces: Треки
2324       notes: Нотатки
2325       remove as friend: >
2326         Вилучити із списку
2327         друзів
2328       add as friend: >
2329         Додати до списку
2330         друзів
2331       mapper since: 'Зареєстрований:'
2332       ago: '(%{time_in_words_ago} тому)'
2333       ct status: 'Умови Співпраці:'
2334       ct undecided: Невизначились
2335       ct declined: Відхилили
2336       ct accepted: 'Прийняті %{ago} тому'
2337       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
2338       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2339       created from: 'Створено з:'
2340       status: 'Статус:'
2341       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2342       description: Опис
2343       user location: >
2344         Місце знаходження
2345         користувача
2346       if set location: 'Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.'
2347       settings_link_text: налаштування
2348       your friends: Ваші друзі
2349       no friends: >
2350         Ви не додали ще
2351         жодного друга.
2352       km away: '%{count} км від вас'
2353       m away: '%{count} м від вас'
2354       nearby users: >
2355         Інші користувачі
2356         поруч
2357       no nearby users: >
2358         Поблизу поки немає
2359         користувачів, які
2360         займаються
2361         складанням мапи.
2362       role:
2363         administrator: >
2364           Цей користувач є
2365           адміністратором
2366         moderator: >
2367           Цей користувач є
2368           модератором
2369         grant:
2370           administrator: >
2371             Надати права
2372             адміністратора
2373           moderator: >
2374             Надати права
2375             модератора
2376         revoke:
2377           administrator: >
2378             Відкликати права
2379             адміністратора
2380           moderator: >
2381             Відкликати права
2382             модератора
2383       block_history: отримані блокування
2384       moderator_history: створені блокування
2385       comments: Коментарі
2386       create_block: >
2387         блокувати
2388         користувача
2389       activate_user: >
2390         активувати цього
2391         користувача
2392       deactivate_user: >
2393         де-активувати цього
2394         користувача
2395       confirm_user: >
2396         підтвердити
2397         користувача
2398       hide_user: >
2399         приховати цього
2400         користувача
2401       unhide_user: >
2402         показати цього
2403         користувача
2404       delete_user: >
2405         вилучити цього
2406         користувача
2407       confirm: Підтвердити
2408       friends_changesets: набори змін друзів
2409       friends_diaries: >
2410         записи в щоденниках
2411         друзів
2412       nearby_changesets: >
2413         набори змін
2414         користувачів, що
2415         знаходяться поруч з
2416         вами
2417       nearby_diaries: >
2418         записи в щоденниках
2419         користувачів, що
2420         знаходяться поруч з
2421         вами
2422     popup:
2423       your location: >
2424         Ваше місце
2425         розташування
2426       nearby mapper: >
2427         Користувач поруч з
2428         вами
2429       friend: Друг
2430     account:
2431       title: >
2432         Правка облікового
2433         запису
2434       my settings: Мої налаштування
2435       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2436       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2437       email never displayed publicly: |
2438         
2439         (ніколи не показується загальнодоступно)
2440       openid:
2441         openid: 'OpenID:'
2442         link: >
2443           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2444         link text: що це?
2445       public editing:
2446         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2447         enabled: >
2448           Включено. Можна
2449           редагувати. Правки не
2450           анонімні.
2451         enabled link: >
2452           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2453         enabled link text: що це?
2454         disabled: >
2455           Відключений і не може
2456           вносити правки, всі
2457           попередні зміни
2458           анонімні.
2459         disabled link text: >
2460           чому я не можу вносити
2461           зміни?
2462       public editing note:
2463         heading: >
2464           Загальнодоступна
2465           правка
2466         text: |
2467           На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2468       contributor terms:
2469         heading: 'Умови Співпраці:'
2470         agreed: >
2471           Ви погодилися на нові
2472           Умови Співпраці.
2473         not yet agreed: >
2474           Ви ще не погодилися на
2475           нові Умови Співпраці.
2476         review link text: >
2477           Перейдіть за цим
2478           посиланням у зручний
2479           для Вас спосіб, щоб
2480           переглянути і
2481           прийняти нові Умови
2482           Співпраці
2483         agreed_with_pd: >
2484           Ви також заявляєте, що
2485           ви розглядаєте свій
2486           внесок в якості
2487           Суспільного Надбання.
2488         link: >
2489           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2490         link text: що це?
2491       profile description: 'Опис профілю:'
2492       preferred languages: 'Бажані мови:'
2493       preferred editor: 'Редактор:'
2494       image: 'Зображення:'
2495       gravatar:
2496         gravatar: Використовувати Gravatar
2497         link text: Що це?
2498       new image: Додати зображення
2499       keep image: >
2500         Залишити поточне
2501         зображення
2502       delete image: >
2503         Видалити поточне
2504         зображення
2505       replace image: >
2506         Замінити поточне
2507         зображення
2508       image size hint: >
2509         (найкраще підходять
2510         квадратні зображення,
2511         принаймні 100х100)
2512       home location: 'Основне місце розташування:'
2513       no home location: >
2514         Ви не позначили своє
2515         основне місце
2516         розташування.
2517       latitude: 'Широта:'
2518       longitude: 'Довгота:'
2519       update home location on click: >
2520         Оновлювати моє місце
2521         розташування, коли я
2522         клацаю на мапу?
2523       save changes button: Зберегти зміни
2524       make edits public button: >
2525         Зробити всі мої
2526         правки
2527         загальнодоступними
2528       return to profile: Повернення до профілю
2529       flash update success confirm needed: >
2530         Інформацію про
2531         користувача успішно
2532         оновлено. Перевірте
2533         свою електронну
2534         пошту, щоб
2535         підтвердити вашу нову
2536         адресу.
2537       flash update success: >
2538         Інформацію про
2539         користувача успішно
2540         оновлено.
2541     confirm:
2542       heading: >
2543         Перевірте вашу
2544         електронну пошту!
2545       introduction_1: >
2546         Ми надіслали вам
2547         підтвердження
2548         електронною поштою.
2549       introduction_2: >
2550         Підтвердіть ваш
2551         обліковий запис,
2552         натиснувши на
2553         посилання в листі, і
2554         ви зможете почати
2555         картографувати.
2556       press confirm button: >
2557         Натисніть на кнопку
2558         підтвердження нижче,
2559         щоб активувати ваш
2560         профіль.
2561       button: Підтвердити
2562       already active: >
2563         Цей обліковий запис
2564         вже підтверджений.
2565       unknown token: >
2566         Термін дії коду
2567         підтвердження вже
2568         минув або він не
2569         існує.
2570       reconfirm_html: 'Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.'
2571     confirm_resend:
2572       success: 'Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.'
2573       failure: 'Користувача %{name} не знайдено.'
2574     confirm_email:
2575       heading: >
2576         Підтвердить зміну
2577         адреси електронної
2578         пошти
2579       press confirm button: >
2580         Натисніть кнопку
2581         підтвердження нижче,
2582         щоб підтвердити вашу
2583         нову адресу
2584         електронної пошти.
2585       button: Підтвердити
2586       success: >
2587         Адресу вашої
2588         електронної пошти
2589         підтверджено, дякуємо
2590         за реєстрацію!
2591       failure: >
2592         Електронна адреса вже
2593         була підтверджена цим
2594         посиланням.
2595     set_home:
2596       flash success: >
2597         Ваше місце
2598         розташування
2599         збережено
2600     go_public:
2601       flash success: >
2602         Всі ваші правки тепер
2603         є загальнодоступними,
2604         і ви тепер можете
2605         правити.
2606     make_friend:
2607       heading: 'Додати %{user} як друга?'
2608       button: Додати як друга
2609       success: 'Тепер %{name} є вашим другом!'
2610       failed: 'На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.'
2611       already_a_friend: 'Ви вже товаришуєте з %{name}.'
2612     remove_friend:
2613       heading: 'Вилучити %{user} з друзів?'
2614       button: >
2615         Вилучити із списку
2616         друзів
2617       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2618       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2619     filter:
2620       not_an_administrator: >
2621         Тільки адміністратор
2622         може виконати цю дію.
2623     list:
2624       title: Користувачі
2625       heading: Користувачі
2626       showing:
2627         one: 'Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})'
2628         other: 'Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})'
2629       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2630       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2631       confirm: >
2632         Підтвердити Вибраних
2633         користувачів
2634       hide: >
2635         Сховати вибраних
2636         користувачів
2637       empty: >
2638         Не знайдено
2639         користувачів
2640         відповідно до
2641         критеріїв пошуку
2642     suspended:
2643       title: >
2644         Обліковий запис
2645         заблоковано
2646       heading: >
2647         Обліковий запис
2648         заблоковано
2649       webmaster: веб-майстер
2650       body: |
2651          <p>
2652             На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу
2653             діяльність. 
2654          </p>
2655          <p>
2656             Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або
2657             ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.
2658          </p>
2659   user_role:
2660     filter:
2661       not_an_administrator: >
2662         Тільки
2663         адміністратори
2664         можуть керувати
2665         ролями користувачів,
2666         а ви не є
2667         адміністратором.
2668       not_a_role: 'Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.'
2669       already_has_role: 'Користувач вже має роль — %{role}.'
2670       doesnt_have_role: 'Користувач не має ролі %{role}.'
2671     grant:
2672       title: >
2673         Підтвердження
2674         надання ролі
2675       heading: >
2676         Підтвердження
2677         надання ролі
2678       are_you_sure: 'Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?'
2679       confirm: Підтвердити
2680       fail: 'Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.'
2681     revoke:
2682       title: >
2683         Підтвердження
2684         відкликання ролі
2685       heading: >
2686         Підтвердження
2687         відкликання ролі
2688       are_you_sure: 'Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?'
2689       confirm: Підтвердити
2690       fail: 'Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.'
2691   user_block:
2692     model:
2693       non_moderator_update: >
2694         Потрібно бути
2695         модератором, щоб
2696         створити або змінити
2697         блокування.
2698       non_moderator_revoke: >
2699         Потрібно бути
2700         модератором, щоб
2701         зняти блокування.
2702     not_found:
2703       sorry: 'Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.'
2704       back: >
2705         Повернутись до
2706         переліку
2707     new:
2708       title: 'Накладання блокування на %{name}'
2709       heading: 'Накладення блокування на %{name}'
2710       reason: "Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою."
2711       period: >
2712         Як довго, починаючи з
2713         поточного моменту,
2714         користувача буде
2715         заблоковано від API.
2716       submit: Заблокувати
2717       tried_contacting: >
2718         Я звертався до
2719         користувача з
2720         проханням зупинитись.
2721       tried_waiting: >
2722         Я дав достатньо часу
2723         для користувачу, щоб
2724         відреагувати на ці
2725         повідомлення.
2726       needs_view: >
2727         Користувачу потрібно
2728         спочатку увійти до
2729         системи перед тим, як
2730         блокування буде
2731         знято.
2732       back: >
2733         Показати всі
2734         блокування
2735     edit:
2736       title: 'Редагування блокування для %{name}'
2737       heading: 'Редагування блокування для %{name}'
2738       reason: 'Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.'
2739       period: >
2740         Як довго, починаючи з
2741         поточного моменту,
2742         користувач буде
2743         заблокований від API.
2744       submit: Оновити блокування
2745       show: >
2746         Переглянути
2747         блокування
2748       back: >
2749         Переглянути всі
2750         блокування
2751       needs_view: >
2752         Дозволити
2753         користувачу входити в
2754         систему, перш, ніж
2755         блокування буде
2756         знято?
2757     filter:
2758       block_expired: >
2759         Блокування вже
2760         закінчилось і не може
2761         бути змінено.
2762       block_period: >
2763         Період блокування
2764         повинен бути одним із
2765         значень з списку, що
2766         розкривається.
2767     create:
2768       try_contacting: "Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді."
2769       try_waiting: >
2770         Будь ласка, спробуйте
2771         дати користувачеві
2772         розумний період часу,
2773         перед тим як
2774         блокувати його.
2775       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2776     update:
2777       only_creator_can_edit: >
2778         Тільки модератор,
2779         який створив це
2780         блокування, може
2781         правити його.
2782       success: Блокування оновлено.
2783     index:
2784       title: >
2785         Блокування
2786         користувача
2787       heading: >
2788         Перелік заблокованих
2789         користувачів
2790       empty: >
2791         Ще не накладено
2792         жодного блокування.
2793     revoke:
2794       title: 'Зняти блокування з %{block_on}'
2795       heading: 'Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}'
2796       time_future: 'Це блокування закінчиться в %{time}.'
2797       past: 'Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.'
2798       confirm: >
2799         Ви впевнені, що
2800         бажаєте зняти це
2801         блокування?
2802       revoke: Зняти блокування!
2803       flash: >
2804         Це блокування було
2805         знято.
2806     period:
2807       few: '%{count} години'
2808       one: '%{count} година'
2809       other: '%{count} годин'
2810     partial:
2811       show: Показати
2812       edit: Правити
2813       revoke: Розблокувати!
2814       confirm: Ви впевнені?
2815       display_name: >
2816         Заблокований
2817         користувач
2818       creator_name: Автор
2819       reason: Причина блокування
2820       status: Стан
2821       revoker_name: Розблокував
2822       not_revoked: (не розблокований)
2823       showing_page: 'Сторінка %{page}'
2824       next: Наступна →
2825       previous: ← Попередня
2826     helper:
2827       time_future: 'Закінчується  в %{time}.'
2828       until_login: >
2829         Активне до тих пір,
2830         доки користувач не
2831         увійде в систему.
2832       time_past: 'Закінчилось %{time} тому.'
2833     blocks_on:
2834       title: 'Блокування для %{name}'
2835       heading: 'Перелік блокувань користувача %{name}'
2836       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2837     blocks_by:
2838       title: 'Блокування, що їх наклав %{name}'
2839       heading: 'Перелік блокувань, які наклав %{name}'
2840       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2841     show:
2842       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2843       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2844       time_future: 'Закінчується %{time}'
2845       time_past: 'Закінчилось %{time} назад'
2846       status: Стан
2847       show: Показувати
2848       edit: Правити
2849       revoke: Розблокувати!
2850       confirm: Ви впевнені?
2851       reason: 'Причина блокування:'
2852       back: >
2853         Показати всі
2854         блокування
2855       revoker: 'Розблокував:'
2856       needs_view: >
2857         Користувачу потрібну
2858         увійти до системи
2859         перед тим, як
2860         блокування буде
2861         знято.
2862   note:
2863     description:
2864       opened_at_html: 'Створено %{when} тому'
2865       opened_at_by_html: 'Створено %{when} тому користувачем %{user}'
2866       commented_at_html: 'Оновлено %{when} тому'
2867       commented_at_by_html: 'Оновлено %{when} тому користувачем %{user}'
2868       closed_at_html: 'Опрацьовано %{when} тому'
2869       closed_at_by_html: 'Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}'
2870       reopened_at_html: 'Відновлено %{when} тому'
2871       reopened_at_by_html: 'Відновлено %{when} тому користувачем %{user}'
2872     rss:
2873       title: Нотатки OpenStreetMap
2874       description_area: 'Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2875       description_item: 'Rss-канал нотаток %{id}'
2876       opened: 'нова нотатка (біля %{place})'
2877       commented: 'новий коментар (біля %{place})'
2878       closed: 'закрита нотатка (біля %{place})'
2879       reopened: 'поновлена нотатка (біля %{place})'
2880     entry:
2881       comment: Коментар
2882       full: Повний текст
2883     mine:
2884       title: 'Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}'
2885       heading: 'Нотатки користувача %{user}'
2886       subheading: 'Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}'
2887       id: Номер
2888       creator: Автор
2889       description: Опис
2890       created_at: Створено
2891       last_changed: Остання зміна
2892       ago_html: '%{when} тому'
2893   javascripts:
2894     close: Закрити
2895     share:
2896       title: Поділитись
2897       cancel: Скасувати
2898       image: Зображення
2899       link: Посилання або HTML
2900       long_link: Посилання
2901       short_link: Кор.посил.
2902       embed: HTML
2903       custom_dimensions: >
2904         Встановити власні
2905         розміри
2906       format: 'Формат:'
2907       scale: 'Масштаб:'
2908       image_size: >
2909         Зображення буде
2910         містити стандартний
2911         шар
2912       download: Завантажити
2913       short_url: >
2914         Скорочене
2915         URL-посилання
2916       include_marker: Додати маркер
2917       center_marker: >
2918         Центрувати мапу на
2919         маркері
2920       paste_html: >
2921         HTML-код для вбудування
2922         у сайт
2923       view_larger_map: >
2924         Переглянути більшу
2925         мапу
2926     key:
2927       title: Умовні знаки
2928       tooltip: Умовні знаки
2929       tooltip_disabled: >
2930         Легенда мапи доступна
2931         лише для Стандартного
2932         шару
2933     map:
2934       zoom:
2935         in: Збільшити
2936         out: Зменшити
2937       locate:
2938         title: >
2939           Показати моє
2940           місцезнаходження
2941         popup: 'Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки'
2942       base:
2943         standard: Стандартний
2944         cycle_map: ВелоМапа
2945         transport_map: Мапа Транспорту
2946         mapquest: MapQuest Open
2947         hot: Humanitarian‎
2948       layers:
2949         header: Шари мапи
2950         notes: Нотатки
2951         data: Дані
2952         overlays: >
2953           Увімкніть наступні
2954           шари для пошуку і
2955           усунення помилок на
2956           мапі
2957         title: Шари
2958       copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>"
2959       donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>"
2960     site:
2961       edit_tooltip: Редагування мапи
2962       edit_disabled_tooltip: >
2963         Збільшить масштаб для
2964         редагування мапи
2965       createnote_tooltip: >
2966         Додати нотатку на
2967         мапу
2968       createnote_disabled_tooltip: >
2969         Треба наблизитись для
2970         додання нотатки
2971       map_notes_zoom_in_tooltip: >
2972         Збільшить масштаб,
2973         щоб побачити більше
2974         нотаток
2975       map_data_zoom_in_tooltip: >
2976         Збільшить, щоб
2977         побачити дані мапи
2978     notes:
2979       new:
2980         intro: >
2981           Помітили помилку або
2982           чогось не вистачає?
2983           Дайте знати іншим
2984           картографам, щоб
2985           можна було це
2986           поправити.
2987           Перемістіть позначку
2988           в правильне положення
2989           і введіть нотатку
2990           пояснення проблеми.
2991           (Будь ласка, не
2992           вводьте особисту
2993           інформацію або
2994           інформацію з
2995           захищених авторським
2996           правом карт чи
2997           каталогів).
2998         add: Додати нотатку
2999       show:
3000         anonymous_warning: >
3001           Ця нотатка містить
3002           коментарі від
3003           анонімних
3004           користувачів.
3005           Потрібна незалежна
3006           перевірка відомостей.
3007         hide: Приховати
3008         resolve: Опрацьовано
3009         reactivate: Поновити
3010         comment_and_resolve: >
3011           Прокоментувати та
3012           Опрацювати
3013         comment: Коментар
3014     edit_help: >
3015       Перемістіть мапу і
3016       наблизьтесь до місця,
3017       яке ви бажаєте
3018       змінити, потім
3019       клацніть тут.
3020   redaction:
3021     edit:
3022       description: Опис
3023       heading: Правити редакцію
3024       submit: Зберегти редакцію
3025       title: Правити редакцію
3026     index:
3027       empty: >
3028         Редакції для показу
3029         відсутні.
3030       heading: Перелік редакцій
3031       title: Перелік редакцій
3032     new:
3033       description: Опис
3034       heading: >
3035         Введіть інформацію
3036         для нової редакції
3037       submit: Створити редакцію
3038       title: >
3039         Створення нової
3040         редакції
3041     show:
3042       description: 'Опис:'
3043       heading: 'Показ редакції "%{title}"'
3044       title: Показана редакція
3045       user: 'Автор:'
3046       edit: >
3047         Редагування цієї
3048         редакції
3049       destroy: >
3050         Вилучення цієї
3051         редакції
3052       confirm: Ви впевнені?
3053     create:
3054       flash: Редакція створена.
3055     update:
3056       flash: Зміни збережено.
3057     destroy:
3058       not_empty: >
3059         Редакція не порожня.
3060         Будь ласка, відмініть
3061         всі версії що
3062         належать до цієї
3063         редакції перед тим як
3064         її знищити.
3065       flash: Редакцію знищено.
3066       error: >
3067         Помилка під час
3068         знищення цієї
3069         редакції.