1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 callback_url: Callback URL
110 support_url: Support URL
117 longitude: Længdegrad
128 longitude: Længdegrad
130 description: Beskrivelse
131 gpx_file: Upload GPX-fil
132 visibility: Synlighed
133 tagstring: Egenskaber
140 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
144 display_name: Vist navn
145 description: Beskrivelse
147 pass_crypt: Adgangskode
150 tagstring: kommasepareret
152 distance_in_words_ago:
154 one: omkring 1 time siden
155 other: omkring %{count} timer siden
157 one: omkring 1 måned siden
158 other: omkring %{count} måneder siden
160 one: omkring 1 år siden
161 other: omkring %{count} år siden
163 one: næsten 1 år siden
164 other: næsten %{count} år siden
165 half_a_minute: for et halvt minut siden
167 one: mindre end 1 sekund siden
168 other: mindre end %{count} sekunder siden
170 one: mindre end et minut siden
171 other: mindre end %{count} minutter siden
174 other: over %{count} år siden
177 other: '%{count} sekunder siden'
180 other: '%{count} minutter siden'
183 other: '%{count} dage siden'
186 other: '%{count} måneder siden'
189 other: '%{count} år siden'
191 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
194 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
197 description: iD (redigér i browseren)
200 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
203 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
210 windowslive: Windows Live
216 opened_at_html: Oprettet den %{when}
217 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
218 commented_at_html: Opdateret den %{when}
219 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
220 closed_at_html: Løst %{when}
221 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
222 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
223 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
225 title: OpenStreetMap-bemærkninger
226 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
227 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
229 opened: ny bemærkning (nær %{place})
230 commented: ny kommentar (nær %{place})
231 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
232 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
235 full: Fuld bemærkning
239 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
240 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
241 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
242 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
243 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
244 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
246 in_changeset: Ændringssæt
248 no_comment: (ingen kommentar)
250 download_xml: Hent XML
251 view_history: Se historik
252 view_details: Se detaljer
255 title: 'Ændringssæt: %{id}'
256 belongs_to: Forfatter
257 node: Punkter (%{count})
258 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
260 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
261 relation: Relationer (%{count})
262 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
263 comment: Kommentarer (%{count})
264 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
266 changesetxml: XML for ændringssæt
267 osmchangexml: XML for osmChange
269 title: Ændringssæt %{id}
270 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
271 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
272 discussion: Diskussion
273 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
276 title_html: 'Punkt: %{name}'
277 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
279 title_html: 'Vej: %{name}'
280 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
283 one: del af vejen %{related_ways}
284 other: del af vejene %{related_ways}
286 title_html: 'Relation: %{name}'
287 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
296 entry_html: Relation %{relation_name}
297 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
299 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
304 changeset: ændringssæt
307 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
312 changeset: ændringssæt
315 redaction: Omarbejdelse %{id}
316 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
317 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
323 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
324 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
326 load_data: Indlæs data
331 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
332 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
333 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
334 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
335 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
336 telephone_link: Ring til %{phone_number}
337 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
339 title: 'Bemærkning: %{id}'
340 new_note: Ny bemærkning
341 description: Beskrivelse
342 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
343 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
344 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
345 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 report: Rapporter denne bemærkning
356 title: Find kortobjekter
357 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
358 nearby: Kortobjekter i nærheden
359 enclosing: Omgivende kortobjekter
361 changeset_paging_nav:
362 showing_page: Side %{page}
367 no_edits: (ingen ændringer)
368 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
377 title_user: Ændringssæt af %{user}
378 title_friend: Ændringssæt af mine venner
379 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
380 empty: Ingen ændringssæt fundet.
381 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
382 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
383 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
384 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
385 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
386 load_more: Indlæs mere
388 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
392 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
393 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
395 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
397 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
398 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
400 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
404 title: Nyt blogindlæg
409 location: 'Position:'
410 latitude: 'Breddegrad:'
411 longitude: 'Længdegrad:'
412 use_map_link: brug kort
415 title_friends: Venners blogs
416 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
417 user_title: Blog for %{user}
418 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
420 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
422 no_entries: Ingen blogindlæg
423 recent_entries: Seneste blogindlæg
424 older_entries: Ældre indlæg
425 newer_entries: Nyere indlæg
427 title: Rediger blogindlæg
428 marker_text: Placering for blogindlæg
430 title: Blog for %{user} | %{title}
431 user_title: Blog for %{user}
432 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
433 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
436 title: Intet blogindlæg fundet
437 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
438 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
439 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
441 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
442 comment_link: Kommentér dette indlæg
443 reply_link: Send en besked til forfatteren
445 one: '%{count} kommentar'
446 zero: Ingen kommentarer
447 other: '%{count} kommentarer'
448 edit_link: Rediger dette indlæg
449 hide_link: Skjul dette indlæg
450 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
452 report: Rapporter dette indlæg
454 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
455 hide_link: Skjul denne kommentar
456 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
458 report: Rapporter denne kommentar
465 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
466 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
468 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
469 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
471 title: OpenStreetMap-blogindlæg
472 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
474 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
478 newer_comments: Nyere kommentarer
479 older_comments: Ældre kommentarer
482 heading: Tilføj %{user} som en ven?
483 button: Tilføj som en ven
484 success: '%{name} er nu din ven!'
485 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
486 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
488 heading: Fjern %{user} som ven?
489 button: Fjern som ven
490 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
491 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
495 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
496 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
497 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
499 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
502 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503 search_osm_nominatim:
507 chair_lift: Stolelift
510 magic_carpet: Trækkende skilift
511 platter: Tallerkenlift
513 station: Svævebanestation
517 aerodrome: Flyveplads
518 airstrip: Landingsbane
522 helipad: Helikopterplads
523 holding_position: Venteposition
524 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
525 parking_position: Parkeringsposition
532 animal_boarding: Dyrepension
533 animal_shelter: Dyreinternat
534 arts_centre: Kunstcenter
540 bicycle_parking: Cykelparkering
541 bicycle_rental: Cykeludlejning
542 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
543 biergarten: Udendørs øludskænkning
545 boat_rental: Bådudlejning
547 bureau_de_change: Vekselkontor
548 bus_station: Busstation
550 car_rental: Biludlejning
551 car_sharing: Delebiler
554 charging_station: Ladestation
555 childcare: Børnepasning
559 college: Videregående uddannelsesinstitution
560 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
561 conference_centre: Konferencecenter
562 courthouse: Retsbygning
563 crematorium: Krematorium
566 drinking_water: Drikkevand
567 driving_school: Køreskole
569 events_venue: Begivenhedsarena
571 ferry_terminal: Færgeterminal
572 fire_station: Brandstation
573 food_court: Food Court
577 grave_yard: Kirkegård
580 hunting_stand: Jagtplatform
582 internet_cafe: Internetcafe
583 kindergarten: Børnehave
584 language_school: Sprogskole
586 loading_dock: Læsserampe
587 love_hotel: Kærlighedshotel
588 marketplace: Markedsplads
590 money_transfer: Valutaoverførsel
591 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
592 music_school: Musikskole
594 nursing_home: Plejehjem
596 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
597 parking_space: Parkeringsplads
598 payment_terminal: Betalingsterminal
600 place_of_worship: Sted for gudstjenester
603 post_office: Postkontor
606 public_bath: Offentligt bad
607 public_bookcase: Offentlig bogkasse
608 public_building: Offentlig bygning
609 ranger_station: Skovridderbolig
610 recycling: Genbrugsstation
611 restaurant: Restaurant
612 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
616 social_centre: Socialcenter
617 social_facility: Socialforsogsfacilitet
619 swimming_pool: Swimmingpool
621 telephone: Offentlig telefon
625 training: Træningsfacilitet
626 university: Universitet
627 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
628 vending_machine: Automat
630 village_hall: Forsamlingshus
631 waste_basket: Skraldespand
632 waste_disposal: Skraldecontainer
633 waste_dump_site: Affaldsdeponi
634 water_point: Vandpunkt
637 administrative: Administrativ grænse
638 census: Folketællingsgrænse
639 national_park: Nationalpark
640 political: Valggrænse
641 protected_area: Beskyttet område
652 apartments: Lejligheder
658 college: Universitetsbygning
659 commercial: Erhvervsbygning
660 construction: Bygning under opførsel
667 hospital: Sygehusbygning
672 industrial: Industribygning
673 kindergarten: Børnehavebygning
674 manufacture: Fabrikationsbygning
675 office: Kontorbygning
676 public: Offentlig bygning
677 residential: Beboelsesbygning
678 retail: Detailhandelbygning
684 static_caravan: Husvogn
685 temple: Tempelbygning
687 train_station: Jernbanestation
688 university: Universitetsbygning
692 scout: Spejderklubhus
700 caterer: Diner transportable
701 confectionery: Slikbutik
702 dressmaker: Kjolesyerske
703 electrician: Elektriker
704 electronics_repair: Elektronikmekaniker
708 photographer: Fotograf
709 plumber: Blikkenslager
713 stonemason: Stenhugger
715 window_construction: Vinduessnedker
717 "yes": Håndsværksbutik
719 access_point: Redningspunkt
720 ambulance_station: Ambulancestation
721 assembly_point: Mødested
722 defibrillator: Hjertestarter
723 fire_xtinguisher: Brandslukker
724 fire_water_pond: Branddam
725 landing_site: Nødlandingsplads
726 life_ring: Redningskrans
728 siren: Varslingssirene
729 water_tank: Nødvandtank
732 abandoned: Forladt motorvej
734 bus_guideway: Styret busspor
735 bus_stop: Busstoppested
736 construction: Vej under konstruktion
740 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
741 emergency_bay: Nødvigespor
744 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
745 living_street: Vej med legende børn
748 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
749 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
750 passing_place: Overgang
754 primary: Hovedvej (primærrute)
755 primary_link: Hovedvej (primærrute)
756 proposed: Foreslået vej
758 residential: Vej i byområder
759 rest_area: Rasteplads
761 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
762 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
764 services: Motorvejsserviceområde
765 speed_camera: Fartkamera
768 street_lamp: Gadelygte
770 tertiary_link: Hovedvej
772 traffic_mirror: Trafikspejl
773 traffic_signals: Trafiklys
774 trailhead: Vandrerutestartpunkt
775 trunk: Motortrafikvej
776 trunk_link: Motortrafikvej
777 turning_loop: Vendesløjfe
778 unclassified: Anden vej
781 aircraft: Historisk flyvemaskine
782 archaeological_site: Arkæologisk sted
783 bomb_crater: Historisk bombekrater
784 battlefield: Slagmark
785 boundary_stone: Grænsesten
786 building: Historisk Bygning
788 cannon: Historisk kanon
790 charcoal_pile: Historisk kulbunke
795 heritage: Kulturarvssted
798 memorial: Mindesmærke
799 milestone: Historisk milesten
801 mine_shaft: Mineskakt
803 railway: Historisk jernbane
804 roman_road: Romersk vej
809 wayside_chapel: Vejkirke
810 wayside_cross: Vejkors
811 wayside_shrine: Vejside helligdom
813 "yes": Historisk plads
817 allotments: Kolonihaver
818 aquaculture: Akvakultur
820 brownfield: Tidligere industriområde
821 cemetery: Begravelsesplads
822 commercial: Erhvervsområde
824 construction: Byggeri
826 farmland: Landbrugsjord
831 greenfield: Ikke-udviklet område
832 industrial: Industriområde
835 military: Militært område
838 plant_nursery: Planteskole
839 quarry: Stenbrud/grusgrav
841 recreation_ground: Rekreativt område
842 religious: Religiøs jordsstykke
844 reservoir_watershed: Vandreservoir
845 residential: Boligområde
849 "yes": Arealanvendelse
851 adult_gaming_centre: Voksen spillested
852 amusement_arcade: Spillehal
853 beach_resort: Badestrand
854 bird_hide: Fugleskjul
855 bowling_alley: Bowlinghal
856 common: Fælles arealer
861 fitness_centre: Motionscenter
862 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
864 golf_course: Golfbane
865 horse_riding: Ridning
868 miniature_golf: Minigolf
869 nature_reserve: Naturreservat
870 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
872 picnic_table: Madpakkebord
874 playground: Legeplads
875 recreation_ground: Rekreativt område
879 sports_centre: Sportscenter
881 swimming_pool: Svømmebasin
889 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
896 communications_tower: Kommunikationstårn
899 dolphin: Fortøjningspæl
911 monitoring_station: Overvågningsstation
912 petroleum_well: Oliebrønd
915 pumping_station: Pumpestation
916 reservoir_covered: Overdækket reservoir
918 snow_cannon: Snekanon
920 storage_tank: Lagertank
921 surveillance: Overvågning
925 wastewater_plant: Affaldsfabrik
927 water_tap: Vandaftapning
928 water_tower: Vandtårn
930 water_works: Vandanlæg
935 airfield: Militær flyveplads
938 checkpoint: Kontrolpost
944 bare_rock: Blottet klippe
948 cave_entrance: Huleindgang
957 grassland: Græsslette
960 hot_spring: Varm kilde
984 "yes": Naturseværdighed
987 administrative: Administration
988 advertising_agency: Reklamebureau
990 association: Forening
992 diplomatic: Diplomatkontor
993 educational_institution: Uddannelsesanstalt
994 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
995 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
996 estate_agent: Ejendomsmægler
997 financial: Finanskontor
998 government: Statsligt kontor
999 insurance: Forsikringskontor
1002 logistics: Logistikkontor
1003 newspaper: Avisredaktion
1004 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1006 religion: Trossamfundsadministration
1007 research: Udviklingskontor
1008 tax_advisor: Skatterådgiver
1009 telecommunication: Telekommunikationskontor
1010 travel_agent: Rejsebureau
1013 allotments: Kolonihaver
1015 city_block: Bykvarter
1024 isolated_dwelling: Enlig bolig
1026 municipality: Kommune
1027 neighbourhood: Kvarter
1029 postcode: Postnummer
1041 abandoned: Nedlagt jernbane
1042 construction: Jernbane under konstruktion
1043 disused: Nedlagt jernbane
1044 funicular: Kabelbane
1046 junction: Jernbaneovergang
1047 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1049 miniature: Miniature jernbane
1051 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1052 platform: Jernbaneperron
1053 preserved: Bevaret jernbane
1054 proposed: Foreslået jernbane
1055 spur: Jernbanesidespor
1056 station: Jernbanestation
1057 stop: Jernbanestation
1058 subway: Undergrundsbane
1059 subway_entrance: Undergrundsindgang
1062 tram_stop: Sporvognsstoppested
1063 yard: Jernbaneterræn
1065 agrarian: Grovvareforretning
1066 alcohol: Spiritusforretning
1067 antiques: Antikviteter
1068 appliance: Hvidevareforretning
1070 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1071 bag: Taskeforretning
1073 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1074 beauty: Skønhedssalon
1075 bed: Sengeforretning
1076 beverages: Drikkevareforretning
1077 bicycle: Cykelhandel
1078 bookmaker: Boghandler
1083 car_parts: Bilreservedele
1084 car_repair: Bilværksted
1086 charity: Velgørenhedsbutik
1087 cheese: Osteforhandler
1089 chocolate: Chokolade
1091 coffee: Kaffeforhandler
1092 computer: Computerforretning
1093 confectionery: Slikbutik
1096 cosmetics: Kosmetikforretning
1097 craft: Hobbyforhandler
1098 curtain: Gardinforretning
1100 deli: Delikatessebutik
1101 department_store: Varehus
1102 discount: Tilbudsbutik
1103 doityourself: Gør-det-selv
1104 dry_cleaning: Renseri
1105 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1106 electronics: Elektronikforretning
1108 estate_agent: Ejendomsmægler
1109 fabric: Stofforretning
1112 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1113 florist: Blomsterhandler
1114 food: Fødevarehandel
1115 frame: Rammeforhanlder
1116 funeral_directors: Begravelsesforretning
1118 garden_centre: Havecenter
1122 greengrocer: Grønthandler
1125 hardware: Byggemarked
1126 health_food: Helskostforetning
1127 hearing_aids: Høreapparater
1128 herbalist: Urteforretning
1130 houseware: Køkkenudstyr
1132 interior_decoration: Indretning
1135 kitchen: Køkkenbutik
1141 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1142 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1143 money_lender: Pengeudlåner
1144 motorcycle: Motorcykelbutik
1145 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1146 music: Musikforretning
1147 musical_instrument: Musikforretning
1148 newsagent: Bladkiosk
1149 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1151 organic: Økologisk fødevarebutik
1152 outdoor: Udendørs butik
1154 pastry: Wienerbrødsbager
1155 pawnbroker: Pantelåner
1156 perfumery: Parfumeri
1158 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1160 seafood: Fisk og skaldyr
1161 second_hand: Genbrugsbutik
1162 sewing: Syforretning
1164 sports: Sportsforretning
1165 stationery: Papirvarehandel
1166 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1167 supermarket: Supermarked
1172 tobacco: Tobaksbutik
1174 travel_agency: Rejsebureau
1177 variety_store: Stormagasin
1178 video: Videoforretning
1179 video_games: Videospilsforhandler
1180 wholesale: Engrosforretning
1184 alpine_hut: Bjerghytte
1185 apartment: Ferielejlighed
1187 attraction: Seværdighed
1188 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1190 camp_pitch: Teltplads
1191 camp_site: Lejrplads
1192 caravan_site: Campingplads
1195 guest_house: Guesthouse (hotel)
1198 information: Turistinformation
1201 picnic_site: Picnicsted
1202 theme_park: Forlystelsespark
1203 viewpoint: Udsigtspunkt
1204 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1207 building_passage: Bygningspassage
1211 artificial: Kunstig vandvej
1215 derelict_canal: Nedlagt kanal
1220 lock_gate: Sluseport
1227 weir: Overløbsdæmning
1231 level4: Regionsgrænse
1232 level5: Regionsgrænse
1233 level6: Kommunegrænse
1235 level9: Bydelsgrænse
1236 level10: Sognegrænse
1239 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1241 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1247 no_results: Ingen resultater fundet
1248 more_results: Flere resultater
1252 select_status: Vælg status
1253 select_type: Vælg type
1254 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1255 reported_user: Rapporteret bruger
1256 not_updated: Ikke opdateret
1258 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1259 user_not_found: Brugeren findes ikke
1260 issues_not_found: Sag ikke fundet
1263 last_updated: Sidst opdateret
1264 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1265 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1266 link_to_reports: Vis rapporter
1269 other: '%{count} rapporter'
1270 reported_item: Rapporteret element
1276 new_report: Din rapport blev registreret
1277 successful_update: Din rapport er opdateret
1278 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1280 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1282 zero: Ingen rapporter
1284 other: '%{count} rapporter'
1285 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1286 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1287 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1291 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1292 read_reports: Læs rapporter
1293 new_reports: Nye rapporter
1294 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1295 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1296 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1298 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1300 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1302 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1304 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1305 reassign_param: Tildel sagen igen?
1307 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1310 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1311 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1314 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1317 title_html: Rapport %{link}
1318 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1320 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1321 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1322 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1323 fra andre af fællesskabets medlemmer
1324 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1328 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1329 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1330 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1333 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1334 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1335 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1338 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1339 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1340 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1341 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1344 spam_label: Denne bemærkning er spam
1345 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1346 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1349 successful_report: Din rapport blev registreret
1350 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1353 alt_text: OpenStreetMap-logo
1354 home: Gå til hjemmeposition
1357 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1358 sign_up: Opret konto
1359 start_mapping: Begynd kortlægningen
1360 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1366 export_data: Eksporter data
1367 gps_traces: GPS-spor
1368 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1369 user_diaries: Brugerblogs
1370 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1371 edit_with: Redigér med %{editor}
1372 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1373 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1374 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1375 at bruge under en åben licens.
1376 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1377 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1378 partners_ucl: University College London
1379 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1380 partners_partners: partnere
1381 tou: Vilkår for anvendelse
1382 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1383 databasevedligeholdelse.
1384 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1385 af database vedligeholdelse.
1386 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1389 copyright: Ophavsret
1390 community: Fællesskabet
1391 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1392 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1394 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1396 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1398 learn_more: Lær mere
1401 diary_comment_notification:
1402 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1404 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1406 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1407 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1408 message_notification:
1410 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1412 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1413 til forfatteren på %{replyurl}
1414 friendship_notification:
1416 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1417 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1418 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1419 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1422 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1423 with_description: med beskrivelsen
1424 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1425 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1427 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1428 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1429 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1430 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1432 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1433 loaded_successfully:
1434 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1435 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1437 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1439 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1440 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1441 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1442 link for at bekræfte din konto:'
1443 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1444 så du kan komme godt i gang.
1446 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1447 email_confirm_plain:
1449 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1450 på %{server_url} til %{new_address}.
1451 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1455 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1456 på %{server_url} til %{new_address}.
1457 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1460 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1461 lost_password_plain:
1463 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1464 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1465 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1469 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1470 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1471 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1473 note_comment_notification:
1474 anonymous: En anonym bruger
1477 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1478 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1479 du er interesseret i'
1480 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1482 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1483 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1485 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1486 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1488 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1489 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1490 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1492 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1493 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1494 du er interesseret i'
1495 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1497 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1498 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1499 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1500 changeset_comment_notification:
1504 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1505 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1506 du er interesseret i'
1507 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1509 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1510 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1511 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1512 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1513 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1514 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1515 %{url} og klikke "Afmeld".
1519 my_inbox: Min indbakke
1521 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1523 one: '%{count} nye besked'
1524 other: '%{count} nye beskeder'
1526 one: '%{count} gammel besked'
1527 other: '%{count} gamle beskeder'
1531 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1532 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1533 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1535 unread_button: Marker som ulæst
1536 read_button: Marker som læst
1538 destroy_button: Slet
1541 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1544 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1546 message_sent: Besked sendt
1547 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1548 før du forsøger at sende flere.
1550 title: Ingen besked fundet
1551 heading: Ingen besked fundet
1552 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1555 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1559 one: Du har %{count} sendt besked
1560 other: Du har %{count} sendte beskeder
1564 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1565 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1566 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1568 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1569 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1570 bruger for at svare.
1577 unread_button: Marker som ulæst
1578 destroy_button: Slet
1581 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1582 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1583 den korrekte bruger for at svare.
1584 sent_message_summary:
1585 destroy_button: Slet
1587 as_read: Besked markeret som læst
1588 as_unread: Besked markeret som ulæst
1590 destroyed: Besked slettet
1594 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1595 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1596 og hardware-enheder'
1597 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1598 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1600 local_knowledge_title: Lokal viden
1601 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1602 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1603 at OSM er præcist og ajourført.
1604 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1605 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1606 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1607 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1608 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1609 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1610 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1611 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1612 open_data_title: Åbne Data
1614 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1615 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1616 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1617 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1618 legal_title: Juridisk
1620 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1621 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1622 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1623 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1624 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1625 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1626 registreret af OSMF</a>."
1627 partners_title: Partnere
1630 title: Om denne oversættelse
1631 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1632 har den engelske tekst forrang.
1633 english_link: den engelske originaltekst
1635 title: Om denne side
1636 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1637 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1639 native_link: den danske udgave
1640 mapping_link: begynde kortlægningen
1642 title_html: Ophavsret og licens
1644 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1645 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1646 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1647 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1648 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1649 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1650 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1651 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1652 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1653 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1654 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1655 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1656 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1657 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1658 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1659 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1660 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1661 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1662 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1663 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1664 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1665 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1666 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1667 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1668 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1669 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1671 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1673 attribution_example:
1674 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1675 title: Eksempel på kildeangivelse
1676 more_title_html: Læs mere
1678 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1679 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1681 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1682 gratis kort-API til tredjeparter.
1684 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1685 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1686 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1687 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1688 contributors_intro_html: |-
1689 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1690 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1691 og andre kilder, blandt dem:
1692 contributors_at_html: |-
1693 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1694 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1695 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1696 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1697 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1698 contributors_au_html: |-
1699 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1700 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1701 contributors_ca_html: |-
1702 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1703 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1704 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1705 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1707 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1708 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1709 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1710 contributors_fr_html: |-
1711 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1712 Direction Générale des Impôts.
1713 contributors_nl_html: |-
1714 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1715 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1716 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1717 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1718 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1720 contributors_si_html: |-
1721 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1722 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1723 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1724 (offentlig information Slovenien).
1725 contributors_es_html: |-
1726 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1727 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1728 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1729 contributors_za_html: |-
1730 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1731 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1732 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1733 contributors_gb_html: |-
1734 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1735 Survey data © Crown copyright and database right
1737 contributors_footer_1_html: |-
1738 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1739 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1740 contributors_footer_2_html: |-
1741 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1742 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1743 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1744 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1745 infringement_1_html: |-
1746 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1747 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1748 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1749 infringement_2_html: |-
1750 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1751 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1752 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1753 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1754 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1755 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1756 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1757 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1759 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1760 har deaktiveret Javascript.
1761 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1762 permalink: Permalink
1763 shortlink: Kort link
1764 createnote: Tilføj en bemærkning
1766 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1768 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1769 og fjernbetjening er aktiveret
1771 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1772 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1773 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1774 user_page_link: brugerside
1775 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1776 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1777 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1778 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1779 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1780 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1781 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1782 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1783 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1784 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1786 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1787 2 skal du trykke på gem-knappen).
1788 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1789 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1793 area_to_export: Område som skal eksporteres
1794 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1795 format_to_export: Format for eksport
1796 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1797 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1798 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1800 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1801 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1803 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1804 de kilder, der er anført nedenfor:'
1805 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1806 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1807 kilder til bulk data-downloads:'
1810 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1814 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1816 title: Geofabrik Downloads
1817 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1821 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1824 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1825 options: Indstillinger
1829 image_size: Billedstørrelse
1831 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1833 longitude: 'Længde:'
1835 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1836 export_button: Eksportér
1838 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1840 title: Hvordan man kan hjælpe
1842 title: Deltag i fællesskabet
1843 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1844 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1845 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1848 instructions_html: |-
1849 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1850 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1852 title: Andre bekymringer
1853 explanation_html: |-
1854 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1855 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1856 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1859 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1860 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1864 title: Velkommen til OpenStreetMap
1865 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1868 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1869 title: Hjælp for nybegyndere
1870 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1872 url: https://help.openstreetmap.org/
1874 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1877 title: Mailinglister
1878 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1879 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1882 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1886 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1889 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1890 baserede kort og andre tjenester.
1892 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1893 title: Til organisationer
1894 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1895 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1897 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1898 title: OpenStreetMap Wiki
1899 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1901 search_results: Søgeresultater
1905 get_directions: Få rutevejledninger
1906 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1909 where_am_i: Hvor er dette?
1910 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1912 reverse_directions_text: Vend retningen om
1918 trunk: Motortrafikvej
1919 primary: Hovedvej (primærrute)
1920 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1921 unclassified: Anden vej
1925 cycleway_national: National cykelsti
1926 cycleway_regional: Regional cykelsti
1927 cycleway_local: Lokal cykelsti
1930 subway: Undergrundsbane
1943 admin: Administrativ grænse
1948 resident: Boligområde
1952 retail: Detailhandelsområde
1953 industrial: Industriområde
1954 commercial: Erhvervsområde
1960 brownfield: Tidligere industriområde
1961 cemetery: Begravelsesplads
1962 allotments: Kolonihaver
1964 centre: Sportscenter
1965 reserve: Naturreservat
1966 military: Militært område
1970 building: Vigtig bygning
1975 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1976 bridge: Sort kant = bro
1977 private: Privat adgang
1978 destination: Ærindekørsel tilladt
1979 construction: Veje under konstruktion
1980 bicycle_shop: Cykelhandler
1981 bicycle_parking: Cykelparkering
1985 preview: Forhåndsvisning
1987 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1988 headings: Overskrifter
1990 subheading: Underoverskrift
1991 unordered: Usorteret liste
1992 ordered: Sorteret liste
1993 first: Første objekt
1994 second: Andet objekt
2002 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2003 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2004 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2006 title: Hvad kortet indholder
2008 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2009 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2010 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2012 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2013 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2014 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2015 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2017 title: Grundlæggende begreber
2018 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2019 bidrage til OpenStreetMap.
2020 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2021 der kan bruges til at redigere kortet.
2022 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2023 restaurant eller et træ.
2024 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2025 vej, en å eller en bygning.
2026 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2027 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2031 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2032 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2033 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2034 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2035 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2039 paragraph_1_html: |-
2040 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2041 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2042 start_mapping: Editér kortet
2044 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2045 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2046 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
2047 paragraph_2_html: |-
2048 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2049 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2050 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2053 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2054 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2055 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2056 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2057 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2059 upload_trace: Upload GPS-spor
2060 visibility_help: hvad betyder det her?
2061 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2063 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2065 upload_trace: Upload GPS-spor
2066 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
2067 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
2069 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
2070 notificeret om fejlen. Prøv igen
2072 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
2073 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2074 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
2075 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2078 title: Redigerer spor %{name}
2079 heading: Redigerer spor %{name}
2080 visibility_help: hvad betyder det her?
2082 updated: Spor opdateret
2086 title: Viser spor %{name}
2087 heading: Viser spor %{name}
2089 filename: 'Filnavn:'
2091 uploaded: 'Uploadet:'
2093 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2097 description: 'Beskrivelse:'
2100 edit_trace: Redigér dette spor
2101 delete_trace: Slet dette spor
2102 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2103 visibility: 'Synlighed:'
2104 confirm_delete: Slet dette spor?
2106 showing_page: Side %{page}
2113 other: '%{count} punkter'
2115 trace_details: Vis spordetaljer
2118 edit_map: Redigér kort
2120 identifiable: IDENTIFICERBAR
2127 public_traces: Offentlige GPS-spor
2128 my_traces: Mine GPS-spor
2129 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2130 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2131 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2132 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2133 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2134 upload_trace: Upload et spor
2135 see_all_traces: Vis alle spor
2136 see_my_traces: Se mine spor
2138 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2140 made_public: Spor gjort offentlig
2142 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2145 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2146 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
2147 tidspunkt ikke tilgængelig
2149 title: OpenStreetMap GPS-spor
2151 description_with_count:
2152 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2153 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2154 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2156 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2158 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2159 cookies før du fortsætter.
2161 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2163 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2164 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2165 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2167 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2168 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2169 men du skal læse dem.
2172 title: Tillad adgang til din konto
2173 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2174 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2175 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2176 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2177 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2178 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2179 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2180 allow_write_api: tilpas kortet.
2181 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2182 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2183 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2184 grant_access: Tillad adgang
2186 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2187 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2188 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2190 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2191 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2192 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2194 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2196 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2199 title: Registrere en ny applikation
2201 title: Redigere din applikation
2203 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2204 key: 'Forbrugernøgle:'
2205 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2206 url: 'Request Token URL:'
2207 access_url: 'Access Token URL:'
2208 authorize_url: 'Godkend URL:'
2209 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2210 edit: Redigér detaljer
2212 confirm: Er du sikker?
2213 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2215 title: Mine OAuth detaljer
2216 my_tokens: Mine godkendte programmer
2217 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2218 application: Programnavn
2220 revoke: Tilbagekald!
2221 my_apps: Mine klientprogrammer
2222 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2223 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2224 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2226 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2227 register_new: Registrer dit program
2229 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2231 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2233 flash: Registrering af informationen lykkedes
2235 flash: Opdateret klientoplysninger
2237 flash: Annulerede klient programmets registrering
2242 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2243 password: 'Adgangskode:'
2244 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2246 lost password link: Glemt din adgangskode?
2247 login_button: Log på
2248 register now: Opret nu
2249 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2250 og din adgangskode:'
2251 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2252 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2253 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2254 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2255 no account: Har du ingen konto?
2256 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2257 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2258 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2259 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2260 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2262 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2263 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2266 title: Log på med OpenID
2267 alt: Log på med en OpenID-URL
2269 title: Log på med Google
2270 alt: Log på med et Google OpenID
2272 title: Log på med Facebook
2273 alt: Log på med en Facebook-konto
2275 title: Log på med Windows Live
2276 alt: Log på med en Windows Live-konto
2278 title: Log ind med GitHub
2279 alt: Log ind med en GitHub-konto
2281 title: Log ind med Wikipedia
2282 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2284 title: Log på med Yahoo
2285 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2287 title: Log på med Wordpress
2288 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2290 title: Log på med AOL
2291 alt: Log på med et AOL OpenID
2294 heading: Log af fra OpenStreetMap
2295 logout_button: Log af
2297 title: Glemt adgangskode
2298 heading: Glemt adgangskode?
2299 email address: 'E-mailadresse:'
2300 new password button: Nulstil adgangskode
2301 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2302 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2303 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2304 snart indstille en ny.
2305 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2307 title: Nulstil adgangskode
2308 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2309 password: 'Adgangskode:'
2310 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2311 reset: Nulstil adgangskode
2312 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2313 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2316 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2318 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2319 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2322 header: Fri og redigerbar
2324 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2325 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2326 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2327 for bidragydere</a>.
2328 email address: 'E-mailadresse:'
2329 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2330 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2331 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2332 for yderligere information
2333 display name: 'Vist navn:'
2334 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2335 senere i indstillingerne.
2336 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2337 password: 'Adgangskode:'
2338 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2339 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2340 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2341 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2342 continue: Opret konto
2343 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2344 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2345 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2347 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2351 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2352 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2353 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2354 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2355 og fremtidige bidrag.
2356 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2357 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2358 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2359 læs og samtyk med vilkårene.
2360 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2361 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2362 for ophavsret (public domain)
2363 consider_pd_why: hvad er dette?
2364 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2365 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2366 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2369 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2371 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2372 bidragsydere for at fortsætte.
2373 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2377 rest_of_world: Resten af verden
2379 title: Ingen sådan bruger
2380 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2381 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2382 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2386 new diary entry: nyt blogindlæg
2387 my edits: Mine redigeringer
2388 my traces: Mine GPS-spor
2389 my notes: Mine bemærkninger
2390 my messages: Mine meddelelser
2391 my profile: Min profil
2392 my settings: Mine indstillinger
2393 my comments: Mine kommentarer
2394 oauth settings: oauth-indstillinger
2395 blocks on me: Mine blokeringer
2396 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2397 send message: Send besked
2401 notes: Kortbemærkninger
2402 remove as friend: Fjern som ven
2403 add as friend: Tilføj som ven
2404 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2405 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2406 ct undecided: Uafklaret
2407 ct declined: Afslået
2408 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2409 email address: 'E-mailadresse:'
2410 created from: 'Oprettet fra:'
2412 spam score: 'Spambedømmelse:'
2413 description: Beskrivelse
2414 user location: Brugerposition
2415 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2416 at se andre brugere i nærheden.
2417 settings_link_text: indstillinger
2418 my friends: Mine venner
2419 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2420 km away: '%{count}km væk'
2421 m away: '%{count}m væk'
2422 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2423 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2426 administrator: Denne bruger er en administrator
2427 moderator: Denne bruger er en moderator
2429 administrator: Giv administrator-adgang
2430 moderator: Giv moderator-adgang
2432 administrator: Fjern administrator-adgang
2433 moderator: Fjern moderator-adgang
2434 block_history: Aktive blokeringer
2435 moderator_history: Uddelte blokeringer
2436 comments: Kommentarer
2437 create_block: Blokér denne bruger
2438 activate_user: Aktivér denne bruger
2439 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2440 confirm_user: Bekræft denne bruger
2441 hide_user: Skjul denne bruger
2442 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2443 delete_user: Slet denne bruger
2445 friends_changesets: venners ændringssæt
2446 friends_diaries: venners blogindlæg
2447 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2448 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2449 report: Rapporter denne bruger
2451 your location: Din position
2452 nearby mapper: Bruger i nærheden
2455 title: Rediger konto
2456 my settings: Mine indstillinger
2457 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2458 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2459 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2460 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2462 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2463 link text: hvad er dette?
2465 heading: 'Offentlig redigering:'
2466 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2467 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2468 enabled link text: hvad er dette?
2469 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2471 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2472 public editing note:
2473 heading: Offentlig redigering
2474 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2475 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2476 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2477 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2478 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2479 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2480 nu offentlige som standard.</li></ul>
2482 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2483 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2484 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2485 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2486 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2487 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2488 fælleseje/uden ophavsret.
2489 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2490 link text: hvad er dette?
2491 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2492 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2493 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2496 gravatar: Brug Gravatar
2497 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2498 link text: hvad er dette?
2499 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2500 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2501 new image: Tilføj et billede
2502 keep image: Behold det nuværende billede
2503 delete image: Fjern det nuværende billede
2504 replace image: Erstat det aktuelle billede
2505 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2506 home location: 'Hjemmeposition:'
2507 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2508 latitude: 'Breddegrad:'
2509 longitude: 'Længdegrad:'
2510 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2511 save changes button: Gem ændringer
2512 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2513 return to profile: Tilbage til profil
2514 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2515 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2516 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2518 heading: Tjek din e-mail!
2519 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2520 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2521 vil kunne starte kortlægningen.
2522 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2525 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2526 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2527 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2528 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2529 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2531 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2532 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2533 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2534 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2535 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2537 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2538 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2541 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2542 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2543 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2545 flash success: Hjemmeposition gemt
2547 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2553 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2554 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2555 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2556 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2557 confirm: Bekræft valgte brugere
2558 hide: Skjul valgte brugere
2559 empty: Ingen brugere fundet
2561 title: Konto suspenderet
2562 heading: Konto suspenderet
2563 webmaster: webmaster
2564 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2565 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2566 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2567 at drøfte det.\n</p>"
2569 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2570 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2571 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2572 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2573 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2575 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2577 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2578 ved hjælp af formularen nedenfor.
2580 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2581 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2582 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2585 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2586 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2587 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2588 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2591 title: Bekræft rolletildeling
2592 heading: Bekræft rolletildeling
2593 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2595 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2596 brugeren og rollen begge er gyldige.
2598 title: Bekræft fratagelse af rolle
2599 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2600 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2602 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2603 brugeren og rollen begge er gyldige.
2606 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2608 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2610 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2611 back: Tilbage til indeks
2613 title: Opretter blokering af %{name}
2614 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2615 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2616 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2617 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2618 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2619 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2620 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2621 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2622 på disse meddelelser.
2623 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2624 back: Vis alle blokeringer
2626 title: Redigerer blokering af %{name}
2627 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2628 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2629 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2630 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2632 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2633 show: Vis denne blokering
2634 back: Vis alle blokeringer
2635 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2637 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2638 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2639 listen over værdier.
2641 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2642 frist til at reagere.
2643 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2645 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2647 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2649 success: Blokering opdateret.
2651 title: Brugerblokeringer
2652 heading: Liste over brugerblokeringer
2653 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2655 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2656 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2657 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2658 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2659 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2660 revoke: Tilbagekald!
2661 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2663 time_future: Slutter om %{time}.
2664 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2665 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2667 time_past: Sluttede %{time}.
2671 other: '%{count} timer'
2674 other: '%{count} dage'
2677 other: '%{count} uger'
2680 other: '%{count} måneder'
2683 other: '%{count} år'
2685 title: Blokeringer af %{name}
2686 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2687 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2689 title: Blokeringer af %{name}
2690 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2691 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2693 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2694 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2699 revoke: Tilbagekald!
2700 confirm: Er du sikker?
2701 reason: 'Årsag til blokering:'
2702 back: Vis alle blokeringer
2703 revoker: 'Tilbagekalder:'
2704 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2706 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2709 revoke: Tilbagekald!
2711 display_name: Blokkeret bruger
2712 creator_name: Oprettet af
2713 reason: Årsag til blokering
2715 revoker_name: Tilbagekaldt af
2716 showing_page: Side %{page}
2721 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2722 heading: '%{user}s bemærkninger'
2723 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2725 creator: Oprettet af
2726 description: Beskrivelse
2727 created_at: Oprettet den
2728 last_changed: Sidst ændret
2735 link: Link eller HTML
2737 short_link: Kort link
2740 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2743 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2746 include_marker: Tilføj markør
2747 center_marker: Centrér kortet på markøren
2748 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2749 view_larger_map: Vis større kort
2750 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2752 report_problem: Rapporter et problem
2755 tooltip: Kortsymboler
2756 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2762 title: Vis min placering
2764 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2765 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2767 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2768 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2771 cycle_map: Cykelkort
2772 transport_map: Transportkort
2774 opnvkarte: Offentlig transport
2777 notes: Kortbemærkninger
2779 gps: Offentlige GPS-spor
2780 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2782 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2783 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2784 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2785 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2787 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2788 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2789 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2792 edit_tooltip: Rediger kortet
2793 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2794 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2795 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2796 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2797 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2798 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2799 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2806 unhide_comment: fjern skjul
2809 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2810 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2811 en bemærkning for at forklare problemet.
2812 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2813 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2814 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2815 add: Tilføj bemærkning
2817 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2818 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2821 reactivate: Genaktiver
2822 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2824 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2828 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2829 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2830 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2831 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2832 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2833 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2835 directions: Rutevejledning
2838 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2839 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2841 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2842 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2843 offramp_right: Tag rampen til højre
2844 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2845 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2846 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2847 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2848 på %{name}, mod %{directions}
2849 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2850 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2851 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2853 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2854 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2855 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2856 retning imod %{directions}
2857 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2858 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2859 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2861 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2862 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2863 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2864 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2865 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2866 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2867 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2868 offramp_left: Tag rampen til venstre
2869 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2870 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2871 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2872 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2873 på %{name}, mod %{directions}
2874 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2875 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2876 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2878 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2879 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2881 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2882 retning imod %{directions}
2883 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2884 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2885 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2887 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2888 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2889 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2890 via_point_without_exit: (via punkt)
2891 follow_without_exit: Følg %{name}
2892 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2893 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2894 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2895 start_without_exit: Start på %{name}
2896 destination_without_exit: Nå målet
2897 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2898 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2899 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2900 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2901 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2902 unnamed: unavngiven vej
2903 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2920 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2921 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2922 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2924 directions_from: Rutevejledning herfra
2925 directions_to: Rutevejledning hertil
2926 add_note: Tilføj bemærkning her
2927 show_address: Vis adresse
2928 query_features: Find kortobjekter
2929 centre_map: Centrer kort her
2932 description: Beskrivelse
2933 heading: Rediger omarbejdelse
2934 title: Rediger omarbejdelse
2936 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2937 heading: Liste over omarbejdelser
2938 title: Liste over omarbejdelser
2940 description: Beskrivelse
2941 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2942 title: Opretter ny omarbejdelse
2944 description: 'Beskrivelse:'
2945 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2946 title: Viser omarbejdelse
2947 user: 'Oprettet af:'
2948 edit: Rediger denne omarbejdelse
2949 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2950 confirm: Er du sikker?
2952 flash: Omarbejdelse oprettet.
2954 flash: Ændringer gemt.
2956 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2957 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2958 flash: Omarbejdelse slettet.
2959 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2961 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2962 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2963 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2964 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})