roofer: Taglægger
sawmill: Savværk
shoemaker: Skomager
+ stonemason: Stenhugger
tailor: Skrædder
window_construction: Vinduessnedker
winery: Vingård
# Author: GerdP
# Author: Gravitystorm
# Author: Grille chompa
+# Author: Günther03
# Author: Hakuchi
# Author: Hendrik-17
# Author: Hikemaniac
friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
helpers:
file:
- prompt: Datei wählen
+ prompt: Datei auswählen
submit:
diary_comment:
create: Speichern
create: Αποστολή
client_application:
create: Εγγραφή
- update: Επεξεργασία
+ update: Ενημέρωση
redaction:
create: Δημιουργία παράλειψης
update: Αποθήκευση παράλειψης
way_tag: Ετικέτα διαδρομής
attributes:
client_application:
+ name: Όνομα (Υποχρεωτικό)
callback_url: URL Επανάκλησης
support_url: URL Υποστήριξης
diary_comment:
public: Δημόσιο κτήριο
residential: Πολυκατοικία
school: Σχολικό Κτήριο
- train_station: ΣιδηÏ\81οδÏ\81ομικÏ\8cÏ\82 ΣÏ\84αθμÏ\8cÏ\82
+ train_station: Î\9aÏ\84ίÏ\81ιο ΣιδηÏ\81οδÏ\81ομικοÏ\8d ΣÏ\84αθμοÏ\8d
university: Κτήριο Πανεπιστημίου
+ warehouse: Αποθήκη
"yes": Κτίριο
craft:
+ blacksmith: Σιδηρουργός
brewery: Ζυθοποιείο
carpenter: Ξυλουργός
electrician: Ηλεκτρολόγος
create: Send
client_application:
create: Register
- update: Edit
+ update: Update
redaction:
create: Create redaction
update: Save redaction
trace:
user: User
visible: Visible
- name: Name
+ name: Filename
size: Size
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Public
description: Description
- gpx_file: 'Upload GPX File:'
- visibility: 'Visibility:'
- tagstring: 'Tags:'
+ gpx_file: Upload GPX File
+ visibility: Visibility
+ tagstring: Tags
message:
sender: Sender
title: Subject
location: 'Lieu :'
view: Afficher
edit: Modifier
- coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
+ coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
feed:
user:
title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
ambulance_station: Dépôt d’ambulances
assembly_point: Point de rassemblement
defibrillator: Défibrillateur
+ fire_xtinguisher: Extincteur
+ fire_water_pond: Prise d’eau pompier
landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
+ life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
phone: Borne d’appel d’urgence
+ siren: Sirène d’urgence
+ suction_point: Point d’aspiration d’urgence
water_tank: Citerne d’eau d’urgence
"yes": Urgence
highway:
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
+ emergency_bay: Zone de secours
footway: Chemin piéton
ford: Gué
give_way: Panneau « Cédez le passage »
formats:
friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Scegli file
submit:
diary_comment:
create: Salva
attributes:
client_application:
name: Nome (obbligatorio)
+ url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
callback_url: URL di richiamata
support_url: Indirizzo URL di supporto
allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
clock: Orologio
college: Accademia
community_centre: Centro civico
+ conference_centre: Centro conferenze
courthouse: Tribunale
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
hunting_stand: Postazione di caccia
ice_cream: Gelateria
kindergarten: Asilo infantile
+ language_school: Scuola di lingue
library: Biblioteca
marketplace: Mercato
monastery: Monastero
motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
+ music_school: Scuola di musica
nightclub: Night Club
nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
parking: Parcheggio
prison: Prigione
pub: Pub
public_building: Edificio pubblico
+ ranger_station: Stazione dei ranger
recycling: Punto riciclaggio rifiuti
restaurant: Ristorante
school: Scuola
toilets: Bagni pubblici
townhall: Municipio
university: Università
+ vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
vending_machine: Distributore automatico
veterinary: Veterinario
village_hall: Municipio
census: Limite di censimento
national_park: Parco nazionale
protected_area: Area protetta
+ "yes": Confine
bridge:
aqueduct: Acquedotto
boardwalk: Passerella
viaduct: Viadotto
"yes": Ponte
building:
+ apartment: Appartamenti
apartments: Appartamenti
chapel: Cappella
church: Chiesa
commercial: Uffici
+ construction: Edificio in costruzione
dormitory: Dormitorio
farm: Fattoria
garage: Autorimessa
+ garages: Garage
+ greenhouse: Serra
+ hangar: Hangar
hospital: Ospedale
hotel: Albergo
house: Casa
public: Edificio pubblico
residential: Edificio residenziale
retail: Edificio commerciale
+ roof: Tettoia
+ ruins: Edificio in rovina
school: Edificio scolastico
+ stable: Stalle
+ temple: Edificio di un tempio
terrace: Terrazza
train_station: Stazione ferroviaria
university: Sede universitaria
"yes": Edificio
craft:
+ beekeper: Apicoltore
+ blacksmith: Fabbro
brewery: Birrificio
carpenter: Carpentiere
electrician: Elettricista
+ electronics_repair: Riparatore elettronico
gardener: Giardiniere
+ glaziery: Vetraio
+ handicraft: Artigianato
painter: Pittore
photographer: Fotografo
plumber: Idraulico
ambulance_station: Stazione delle ambulanze
assembly_point: Punto di ritrovo
defibrillator: Defibrillatore
+ fire_xtinguisher: Estintore
landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
phone: Telefono di emergenza
+ siren: Sirena di emergenza
water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
"yes": Emergenza
highway:
tertiary: Strada terziaria
tertiary_link: Strada terziaria
track: Strada forestale o agricola
+ traffic_mirror: Specchio parabolico
traffic_signals: Semaforo
trunk: Superstrada
trunk_link: Superstrada
unclassified: Strada non classificata
"yes": Strada
historic:
+ aircraft: Aereo storico
archaeological_site: Sito archeologico
+ bomb_crater: Cratere storico
battlefield: Campo di battaglia
boundary_stone: Pietra confinaria
building: Edificio storico
bunker: Bunker
+ cannon: Cannone storico
castle: Castello
church: Chiesa
city_gate: Porta della città
stone: Pietra
tomb: Tomba
tower: Torre
+ wayside_chapel: Cappella votiva
wayside_cross: Croce
wayside_shrine: Edicola votiva
wreck: Relitto
leisure:
beach_resort: Stabilimento balneare
bird_hide: Osservatorio Camuffato
+ bleachers: Gradinata
common: Area comune
dog_park: Parco per cani
firepit: Braciere
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserva naturale
park: Parco
+ picnic_table: Tavolo da picnic
pitch: Campo sportivo
playground: Parco giochi
recreation_ground: Area di svago
"yes": Tempo libero
man_made:
adit: Galleria mineraria
+ advertising: Pubblicità
+ antenna: Antenna
beacon: Fanale
beehive: Alveare
breakwater: Frangiflutti
bridge: Ponte
bunker_silo: Bunker
chimney: Ciminiera
+ communications_tower: Torre per telecomunicazioni
crane: Gru
+ cross: Croce
dolphin: Briccola
dyke: Argine
embankment: Terrapieno
groyne: Pennello
kiln: Fornace
lighthouse: Faro
+ manhole: Chiusino
mast: Pilone
mine: Miniera
mineshaft: Pozzo minerario
petroleum_well: Pozzo petrolifero
pier: Molo
pipeline: Tubazione
+ pumping_station: Stazione di pompaggio
silo: Silo
storage_tank: Cisterna di stoccaggio
+ street_cabinet: Armadio stradale
surveillance: Sorveglianza
+ telescope: Telescopio
tower: Torre
wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
watermill: Mulino ad acqua
+ water_tap: Rubinetto dell'acqua
water_tower: Torre dell'acqua
water_well: Pozzo
water_works: Impianto idrico
office:
accountant: Ragioniere
administrative: Amministrazione
+ advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
architect: Architetto
association: Associazione
company: Azienda
+ diplomatic: Ufficio diplomatico
educational_institution: Istituto d'istruzione
employment_agency: Agenzia di lavoro
estate_agent: Agente immobiliare
it: Ufficio IT
lawyer: Avvocato
ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
+ notary: Notaio
telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
travel_agent: Agenzia di viaggi
"yes": Ufficio
tram_stop: Fermata del tram
yard: Zona di manovra ferroviaria
shop:
+ agrarian: Negozio di agraria
alcohol: Alcolici
antiques: Antiquario
art: Negozio d'arte
+ bag: Negozio di borse
bakery: Panetteria
+ bathroom_furnishing: Arredamento bagno
beauty: Prodotti cosmetici
beverages: Negozio bevande
bicycle: Negozio biciclette
car_repair: Autofficina
carpet: Tappeti
charity: Negozio solidale
+ cheese: Negozio di formaggi
chemist: Farmacia
clothes: Negozio di abbigliamento
+ coffee: Negozio di caffè
computer: Negozio di computer
confectionery: Negozio di dolciumi
convenience: Minimarket
copyshop: Copisteria
cosmetics: Negozio cosmetici
+ dairy: Latteria
deli: Specialità gastronomiche
department_store: Grande magazzino
discount: Discount
doityourself: Fai da-te
dry_cleaning: Lavasecco
+ e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
electronics: Elettronica
+ erotic: Sexy shop
estate_agent: Agenzia immobiliare
+ fabric: Negozio di tessuti
farm: Negozio di fattoria
fashion: Negozio moda
+ fishing: Negozio per la pesca
florist: Fioraio
food: Alimentari
+ frame: Negozio di cornici
funeral_directors: Agenzia funebre
furniture: Arredamenti
garden_centre: Centro giardinaggio
grocery: Fruttivendolo
hairdresser: Parrucchiere
hardware: Ferramenta
+ herbalist: Erboristeria
hifi: Hi-Fi
houseware: Negozio di casalinghi
+ ice_cream: Negozio di gelati
interior_decoration: Decorazione d'interni
jewelry: Gioielleria
kiosk: Edicola
lottery: Lotteria
mall: Centro commerciale
massage: Massaggio
+ medical_supply: Negozio di articoli sanitari
mobile_phone: Centro telefonia mobile
motorcycle: Concessionario di motociclette
+ motorcycle_repair: Riparatore di moto
music: Articoli musicali
+ musical_instrument: Strumenti musicali
newsagent: Giornalaio
+ nutrition_supplements: Integratori alimentari
optician: Ottico
organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
paint: Negozio di vernici
+ pastry: Pasticceria
pawnbroker: Banco dei pegni
+ perfumery: Profumeria
pet: Negozio animali
+ pet_grooming: Toilettatura animali
photo: Articoli fotografici
seafood: Frutti di mare
second_hand: Negozio oggetti usati
+ sewing: Merceria
shoes: Negozio di calzature
sports: Articoli sportivi
stationery: Cartoleria
supermarket: Supermercato
tailor: Sarto
+ tattoo: Centro tatuaggi
+ tea: Negozio di tè
ticket: Biglietteria
tobacco: Tabaccheria
toys: Negozio di giocattoli
vacant: Spazio commerciale libero
variety_store: Negozio a prezzi fissi
video: Videoteca
+ video_games: Negozio di videogiochi
wine: Negozio di vini
"yes": Negozio
tourism:
attraction: Attrazione turistica
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabina
+ camp_pitch: Piazzola campeggio
camp_site: Campeggio
caravan_site: Area caravan e camper
chalet: Casetta (chalet)
picnic_site: Area picnic
theme_park: Parco divertimenti
viewpoint: Punto panoramico
+ wilderness_hut: Bivacco
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Passaggio sotto edificio
aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
lista di attesa ad altri utenti.
edit:
+ cancel: Annulla
title: Modifica al tracciato %{name}
heading: Modifica al tracciato %{name}
visibility_help: che cosa significa questo?
create: Schécken
client_application:
create: Registréieren
- update: Änneren
+ update: Aktualiséieren
trace:
create: Eroplueden
update: Ännerunge späicheren
user_preference: Benotzerastellung
way: Wee
attributes:
+ client_application:
+ name: Numm (Obligatoresch)
+ allow_write_api: d'Kaart änneren
diary_entry:
user: Benotzer
title: Sujet
bench: Bänk
bicycle_parking: Vëlos-Parking
bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen
+ bicycle_repair_station: Vëlosatelier
biergarten: Béiergaard
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wiesselbüro
farm: Bauerenhaff
garages: Garagen
greenhouse: Zär
+ hangar: Hangar
hotel: Hotelgebai
house: Haus
houseboat: Hausboot
shed: Schapp
stable: Stall
terrace: Terrasse
- train_station: Gare (Eisebunn)
+ train_station: Gebai vun der Gare (Eisebunn)
+ warehouse: Lager
"yes": Gebai
club:
sport: Sportsclub
carpenter: Zammermann
electrician: Elektriker
gardener: Gäertner
+ handicraft: Handwierk
painter: Usträicher
photographer: Fotograf
shoemaker: Schouster
junction:
"yes": Kräizung
landuse:
+ aquaculture: Aquakultur
cemetery: Kierfecht
construction: Chantier
farm: Bauerenhaff
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
hearing_aids: Hörapparat
+ ice_cream: Glacëbuttek
jewelry: Bijouterie
laundry: Botzerei
lottery: Lotterie
# Author: Eitvys200
# Author: Empers
# Author: Garas
+# Author: Kris2paz
# Author: Macofe
# Author: Mantak111
# Author: Manvydasz
formats:
friendly: '%Y m. %B %e d., %H:%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Pasirinkti failą
submit:
diary_comment:
create: Įrašyti
create: Siųsti
client_application:
create: Registruotis
- update: Keisti
+ update: Atnaujinti
redaction:
create: Kurti redakciją
update: Išsaugoti redakciją
relation: Ryšys
relation_member: Ryšio narys
relation_tag: Ryšio žyma
+ report: Pranešti
session: Sesija
trace: Pėdsakas
tracepoint: Pėdsako taškas
way_tag: Kelio žyma
attributes:
client_application:
+ name: Vardas (Privalomas)
+ url: Pagrindinis aplikacijos URL (Privalomas)
callback_url: Atgalinio ryšio nuoroda
support_url: Palaikymo URL
+ allow_read_prefs: peržiūrėti jų naudotojo nustatymus
+ allow_write_prefs: redaguoti jų naudotojo nustatymus
+ allow_write_api: redaguoti žemėlapį
+ allow_read_gpx: peržiūrėti jų privačius GPS pėdsakus
+ allow_write_gpx: įkelti GPS pėdsakus
+ allow_write_notes: redaguoti užrašus
diary_comment:
body: Tekstas
diary_entry:
trace:
user: Naudotojas
visible: Matomas
- name: Vardas
+ name: Failo vardas
size: Dydis
latitude: Platuma
longitude: Ilguma
public: Viešas
description: Aprašymas
- gpx_file: 'Įkelti GPX failą:'
- visibility: 'Matomumas:'
- tagstring: 'Žymos:'
+ gpx_file: Įkelti GPX failą
+ visibility: Matomumas
+ tagstring: Žymos
message:
sender: Siuntėjas
title: Antraštė
body: Tekstas
recipient: Gavėjas
report:
+ category: Pasirinkti pranešimo priežastį
details: Prašoma pateikti daugiau informacijos apie problemą (privaloma).
user:
email: El. paštas
description: nuotolinį valdymą (JOSM arba Merkaartor)
auth:
providers:
+ none: Nei vienas
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
diary_entry:
posted_by_html: Parašė %{link_user}, laikas %{created}, kalba %{language_link}
comment_link: Komentuoti šį įrašą
- reply_link: Atsakyti į šį įrašą
+ reply_link: Siųsti žinutę autoriui
comment_count:
one: '%{count} komentaras'
zero: Nėra komentarų
chair_lift: Keltuvas
drag_lift: Velkamas keltuvas
gondola: Gondola
+ pylon: Stulpas
station: Lyno stotis
aeroway:
aerodrome: Aerodromas
bench: Suoliukas
bicycle_parking: Dviračių stovėjimo aikštelė
bicycle_rental: Dviračių nuoma
+ bicycle_repair_station: Dviračių Taisykla
biergarten: Lauko baras
+ blood_bank: Kraujo Bankas
boat_rental: Valčių nuoma
brothel: Viešieji namai
bureau_de_change: Valiutos keitimo punktas
clock: Laikrodis
college: Koledžas
community_centre: Bendruomenės centras
+ conference_centre: Konferencijų Centras
courthouse: Teismo pastatas
crematorium: Krematoriumas
dentist: Dantistas
hospital: Ligoninė
hunting_stand: Medžiotojų bokštelis
ice_cream: Ledai
+ internet_cafe: Kavinė su Interneto prieiga
kindergarten: Vaikų darželis
+ language_school: Kalbų mokykla
library: Biblioteka
+ love_hotel: Meilės Viešbutis
marketplace: Turgavietė
monastery: Vienuolynas
+ money_transfer: Pinigų Perkėlimas
motorcycle_parking: Motociklų stovėjimo aikštelė
+ music_school: Muzikos Mokykla
nightclub: Naktinis klubas
nursing_home: Slaugos namai
parking: Stovėjimo aikštelė
post_office: Paštas
prison: Kalėjimas
pub: Aludė
+ public_bath: Vieša Pirtis
public_building: Visuomeninis pastatas
recycling: Perdirbimo punktas
restaurant: Restoranas
toilets: Tualetas
townhall: Rotušė
university: Universitetas
+ vehicle_inspection: Automobilių Apžiūra
vending_machine: Vendingas
veterinary: Veterinarijos chirurgija
village_hall: Nedidelio miestelio valdžios būstinė
waste_basket: Atliekų krepšelis
waste_disposal: Atliekų šalinimas
+ water_point: Vandens Punktas
boundary:
administrative: Administracinė riba
census: Gyventojų surašymo teritorijos riba
viaduct: Viadukas
"yes": Tiltas
building:
- apartments: Gyvenamasis kvartalas
+ apartment: Apartamentas
+ apartments: Apartamentai
+ barn: Tvartas
chapel: Koplyčia
- church: Bažnyčia
+ church: Bažnyčios Pastatas
+ college: Koledžo Pastatas
commercial: Komercinės paskirties pastatas
dormitory: Bendrabutis
- farm: Ūkio pastatas
+ farm: Ūkinis Namas
garage: Garažas
+ garages: Garažai
+ greenhouse: Šiltnamis
+ hangar: Angaras
hospital: Ligoninės pastatas
- hotel: Viešbutis
+ hotel: Viešbučio Pastatas
house: Namas
industrial: Pramoninis pastatas
+ kindergarten: Darželio Pastatas
office: Biurų pastatas
public: Visuomeninis pastatas
residential: Gyvenamasis pastatas
retail: Mažmeninės prekybos pastatas
school: Mokyklos pastatas
- terrace: Terasa
- train_station: Geležinkelio stotis
+ terrace: Terasos Pastatas
+ train_station: Traukinių Stoties Pastatas
university: Universiteto pastatas
"yes": Pastatas
craft:
"yes": Parduotuvė
tourism:
alpine_hut: Kalnų trobelė
- apartment: Apartamentai
+ apartment: Poilsio Apartamentai
artwork: Meno dirbiniai
attraction: Lankytina vieta
bed_and_breakfast: Nakvynės namai (viešbutis)
hi: Sveiki, %{to_user},
header: '%{from_user} pakomentavo jūsų OpenStreetMap dienoraščio įrašą su tema
%{subject}:'
- footer: Taip pat galite perskaityti komentarą adresu %{readurl}, komentuoti
- galite adresu %{commenturl}, o atsakyti - adresu %{replyurl}
+ footer: Taip pat galite perskaityti komentarą adresu %{readurl} ir komentuoti
+ galite adresu %{commenturl} arba nusiųsti žinutę autoriui adresu %{replyurl}
message_notification:
hi: Sveiki, %{to_user},
header: '%{from_user} atsiuntė jums pranešimą per OpenStreetMap su tema „%{subject}“:'
- footer_html: Pranešimą galite skaityti čia %{readurl}, o atsakyti galite čia
- %{replyurl}
+ footer_html: Pranešimą galite skaityti čia %{readurl}, o nusiųsti žinutę autoriui
+ galite čia %{replyurl}
friendship_notification:
hi: Labas, %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} prisidėjo jus kaip draugą'
more_info_2: 'galima rasti čia:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Sėkmingai įkeltas pėdsakas (GPX)'
- loaded_successfully: sėkminga įkelta su %{trace_points} taškų iš galimų %{possible_points}.
+ loaded_successfully: '{{PLURAL|one=sėkmingai įkelta su %{trace_points} iš
+ galimo 1 taško.|sėkmingai įkelta su %{trace_points} iš galimų %{possible_points}
+ taškų.'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Sveiki atvykę į OpenStreetMap'
greeting: Sveiki!
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pakomentavo vieną iš jus dominančių
pakeitimų'
your_changeset: '%{commenter} %{time} pakomentavo vieną iš jūsų pakeitimų'
- commented_changeset: '%{commenter} pakomentavo jūsų stebimą žemėlapio pakeitimą,
- sukurtą %{changeset_author} %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} paliko komentarą %{time} prie jūsų stebimo
+ pakeitimo sukurto %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: su komentaru '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: be komentaro
details: Daugiau informacijos apie pakeitimą rasite čia %{url}.
about:
next: Kitas
copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>talkininkai
- used_by_html: '%{name} duomenis naudoja šimtai svetainių, mobilių aplikacijų
- ir įrenginių'
+ used_by_html: '%{name} pateikia žemėlapio duomenis tūkstančiams puslapių, mobilių
+ aplikacijų ir techninės įrangos įrenginių'
lede_text: OpenStreetMap kuria bendruomenė žymėtojų, kuriančių ir prižiūrinčių
kelių, takų, kavinių, stočių ir kitokius pasaulio duomenis.
local_knowledge_title: Vietinės žinios
legal_1_html: "Šis puslapis ir daugelis kitų susijusių paslaugų yra formaliai
valdomi \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fondo</a> (OSMF)
\nbendruomenės vardu. Visų OSMF valdomų paslaugų naudojimas turi <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">naudojimo
- sąlygas</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npriimtino
+ sąlygas</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPriimtino
naudojimo politiką</a> ir mūsų <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">privatumo
- politiką</a>.\n<br> \n<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Susisiekite
- su OSMF</a>, \njei turite licencijavimo, autoriaus teisių ar kitų teisinių
- klausimų ar problemų.\n<br>\nOpenStreetMap, lupos logo ir State of the Map
- yra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">registruoti
- OSMF prekių ženklai</a>."
+ politiką</a>."
partners_title: Partneriai
copyright:
foreign:
edit: Redaguoti
preview: Peržiūra
markdown_help:
- title_html: Išanalizuota su <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Išanalizuota su <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
headings: Antraštės
heading: Antraštė
subheading: Paantraštė
newer: Naujesni pėdsakai
trace:
pending: LAUKIAMA
- count_points: '%{count} taškai(-ų)'
+ count_points: '{{PLURAL|one=1 taškas|%{count} taškai(-ų)'
more: daugiau
trace_details: Žiūrėti pėdsako detales
view_map: Žemėlapis
contributor_terms_explain: Ši sutartis valdo jūsų dabartinį ir būsimą indėlį.
read_ct: Aš perskaičiau ir sutinku su aukščiau pateiktomis talkininko sąlygomis
read_tou: Aš perskaičiau ir sutinku su naudojimo sąlygomis
- consider_pd: Be pirmiau minėto susitarimo, manau, kad mano indėlis būtų viešo
- naudojimo
+ consider_pd: Be pirmiau paminėtų, laikau, kad mano indėlis būtų Viešo Naudojimo
consider_pd_why: kas tai?
guidance_html: 'Informacija, kuri padėti suprasti šias sąlygas: <a href="%{summary}">Paprasto
stiliaus aprašymas</a> ir keletas <a href="%{translations}">neoficialių vertimų</a>'
friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
blog: '%e %B %Y'
helpers:
+ file:
+ prompt: Selectează fişier
submit:
diary_comment:
create: Salvează
create: Trimite
client_application:
create: Înregistrează
- update: Editează
+ update: Actualizează
redaction:
create: Creați redacție
update: Salvați redacția
way_tag: Etichetă cale
attributes:
client_application:
+ name: Nume (Obligatoriu)
+ url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
callback_url: Adresă URL cu inversare
support_url: Suport URL
+ allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
+ allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
+ allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
+ allow_write_api: modifică harta
+ allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
+ allow_write_gpx: încărcați urma GPS
+ allow_write_notes: modificați notele
diary_comment:
body: Textul mesajului
diary_entry:
trace:
user: Utilizator
visible: Vizibil
- name: Nume
+ name: Nume fișier
size: Dimensiune
latitude: Latitudine
longitude: Longitudine
public: Public
description: Descriere
- gpx_file: 'Încărcați fișier GPX:'
- visibility: 'Vizibilitate:'
- tagstring: 'Etichete:'
+ gpx_file: Încărcați fișier GPX
+ visibility: Vizibilitate
+ tagstring: Etichete
message:
sender: Expeditor
title: Subiect
body: Textul mesajului
recipient: Destinatar
report:
+ category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
user:
email: E-mail
view_history: Vezi istoric
view_details: Vezi detalii
location: 'Amplasament:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Set de modificări: %{id}'
belongs_to: Autor
reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Raportează această notă
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Interogări ale funcțiilor
introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
diary_entry:
posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
comment_link: Comentează la această înregistrare
- reply_link: Răspunde la această înregistrare
+ reply_link: Trimite un mesaj autorului
comment_count:
zero: Niciun comentariu
one: '%{count} comentariu'
location: 'Localizare:'
view: Vizualizează
edit: Modifică
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
chair_lift: Telescaun
drag_lift: Teleschiu
gondola: Telecabină
+ magic_carpet: Tele Covorul Magic
platter: Platter Lift
pylon: Pilon
station: Stație de antenă
t-bar: Teleschi
+ "yes": Cale aeriană
aeroway:
aerodrome: Aerodrom
airstrip: Pistă de aterizare
hangar: Hangar
helipad: Helipad
holding_position: Păstrează poziția
+ navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
parking_position: Poziția de parcare
runway: Pistă
+ taxilane: Banda de taxi
taxiway: Pistă de manevră
terminal: Terminal
+ windsock: Con de vânt
amenity:
+ animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
animal_shelter: Adăpost de animale
arts_centre: Centru de arte
atm: Bancomat
bench: Bancă
bicycle_parking: Parcare de biciclete
bicycle_rental: Închiriere de biciclete
+ bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
biergarten: Braserie în aer liber
+ blood_bank: Banca de sânge
boat_rental: Închiriere de bărci
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casă de schimb valutar
clock: Ceas
college: Colegiu
community_centre: Centru comunitar
+ conference_centre: Centru de conferințe
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematoriu
dentist: Dentist
drinking_water: Cișmea
driving_school: Școală de șoferi
embassy: Ambasadă
+ events_venue: Sală de evenimente
fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
fire_station: Stație de pompieri
hospital: Spital
hunting_stand: Stand de vânătoare
ice_cream: Înghețată
+ internet_cafe: Internet Cafe
kindergarten: Grădiniță
+ language_school: Școală de limbi
library: Bibliotecă
+ loading_dock: Doc de încărcare
+ love_hotel: Hotel de dragoste
marketplace: Piață de mărfuri
+ mobile_money_agent: Agent de bani mobil
monastery: Mănăstire
+ money_transfer: Transfer de bani
motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
+ music_school: Şcoală de muzică
nightclub: Club de noapte
nursing_home: Azil de bătrâni
parking: Parcare
parking_entrance: Intrare în parcare
parking_space: Spațiu de parcare
+ payment_terminal: Terminal de plăţi
pharmacy: Farmacie
place_of_worship: Lăcaș de cult
police: Poliție
post_office: Oficiu poștal
prison: Închisoare
pub: Pub
+ public_bath: Baie publică
+ public_bookcase: Bibliotecă publică
public_building: Clădire publică
+ ranger_station: Cabană de pădurar
recycling: Punct de reciclare
restaurant: Restaurant
+ sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
school: Școală
shelter: Adăpost
shower: Duș
theatre: Teatru
toilets: Toalete
townhall: Primărie
+ training: Facilitatea de instruire
university: Universitate
+ vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
vending_machine: Vendomat
veterinary: Operație veterinară
village_hall: Primărie comunală
waste_basket: Coș de gunoi
waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
+ waste_dump_site: Groapă de gunoi
+ watering_place: Loc de irigare
water_point: Punct de apă
+ weighbridge: Pod basculă
+ "yes": Infrastructură
boundary:
+ aboriginal_lands: Pământuri aborigene
administrative: Graniță administrativă
census: Limită de recensământ
national_park: Parc național
+ political: Granița electorală
protected_area: Zonă protejată
+ "yes": Graniţa
bridge:
aqueduct: Apeduct
boardwalk: Promenadă
viaduct: Viaduct
"yes": Pod
building:
- apartments: Bloc de apartamente
+ apartment: Apartment
+ apartments: Apartamente
+ barn: Hambar
+ bungalow: Bungalou
+ cabin: Cabană
chapel: Capelă
- church: Biserică
+ church: Clădire de Biserică
+ civic: Clădire Municipală
+ college: Clădirea colegiu
commercial: Clădire comercială
+ construction: Clădire în construcție
+ detached: Casă decomandată
+ dormitory: Dormitor
+ duplex: Casă duplex
+ farm: Casă fermă
+ farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
garage: Garaj
+ garages: Garaje
+ greenhouse: Seră
+ hangar: Hangar
hospital: Clădire de spital
- hotel: Hotel
+ hotel: Clădire de hotel
house: Casă
+ houseboat: Casă ambarcaţiune
+ hut: Colibă
industrial: Clădire industrială
+ kindergarten: Clădirea Grădiniței
+ manufacture: Clădire de Producţie
office: Clădire de birouri
public: Clădire publică
residential: Clădire rezidențială
+ retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
+ roof: Acoperiş
+ ruins: Clădire ruină
school: Clădire școlară
- terrace: Terasă
+ semidetached_house: Casă semidetaşată
+ service: Clădire de servicii
+ shed: Șură
+ stable: Grajd
+ static_caravan: Rulotă
+ temple: Clădire templu
+ terrace: Case înșiruite
train_station: Gară
+ university: Clădire de Universitate
+ warehouse: Depozit
"yes": Clădire
+ club:
+ scout: Sediu Grup de Cercetaşi
+ sport: Club Sportiv
+ "yes": Club
craft:
+ beekeper: Apicultor
+ blacksmith: Fierar
brewery: Berărie
carpenter: Tâmplar
+ caterer: firmă de catering
+ confectionery: Cofetărie
+ dressmaker: Croitoreasă
electrician: Electrician
+ electronics_repair: Reparații Electronice
gardener: Grădinar
+ glaziery: Sticlărie
+ handicraft: Tehnici de lucru manual
+ hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
+ metal_construction: Constructor în metal
painter: Pictor
photographer: Fotograf
plumber: Instalator
+ roofer: Constructor de acoperişuri
+ sawmill: Gater
shoemaker: Cizmar
+ stonemason: Pietrar
tailor: Croitor
+ window_construction: Construcție ferestre
+ winery: Domeniu viticol
"yes": Magazin de artizanat
emergency:
+ access_point: Punct de acces
ambulance_station: Stație de ambulanță
assembly_point: Punct de ansamblare
defibrillator: Defibrilator
+ fire_xtinguisher: Extinctor
+ fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
+ life_ring: Colac de salvare de urgenţă
phone: Telefon de urgență
+ siren: Sirenă de Urgenţă
+ suction_point: Punct de aspirare de urgenţă
water_tank: Rezervor de apă de urgență
"yes": Urgență
highway:
cycleway: Pistă de biciclete
elevator: Lift
emergency_access_point: Punct de acces de urgență
+ emergency_bay: Loc oprire de urgenţă
footway: Cale pietonală
ford: Vad
give_way: Semn de cedează trecerea
tertiary: Drum terțiar
tertiary_link: Drum terțiar
track: Drum forestier sau agricol
+ traffic_mirror: Oglindă de trafic
traffic_signals: Semafor
+ trailhead: Punct pornire traseu
trunk: Drum strategic
trunk_link: Drum strategic
turning_loop: Buclă de întoarcere
unclassified: Drum neclasificat
"yes": Drum
historic:
+ aircraft: Avion istoric
archaeological_site: Sit arheologic
+ bomb_crater: Crater de bombă istoric
battlefield: Câmp de luptă
boundary_stone: Bornă de graniță
building: Clădire istorică
bunker: Buncăr
+ cannon: Tun istoric
castle: Castel
+ charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
church: Biserică
city_gate: Poarta orașului
citywalls: Zidurile orașului
fort: Fort
heritage: Sit de patrimoniu
+ hollow_way: Drum tranşeu
house: Casă
manor: Conac
memorial: Memorial
+ milestone: Bornă kilometrică istorică
mine: Mină
mine_shaft: Puțul minei
monument: Monument
+ railway: Cale ferată istorică
roman_road: Drumul roman
ruins: Ruine
stone: Piatră
tomb: Mormânt
tower: Turn
+ wayside_chapel: Wayside Chapel
wayside_cross: Troiță
wayside_shrine: Altar
wreck: Epavă
"yes": Intersecție
landuse:
allotments: Repartizări
+ aquaculture: Acvacultură
basin: Bazin
brownfield: Teren brun
cemetery: Cimitir
military: Zonă militară
mine: Mină
orchard: Livadă
+ plant_nursery: Pepinieră
quarry: Carieră
railway: Cale ferată
recreation_ground: Zonă de recreere
# Author: CM3X
# Author: Calibrator
# Author: Chilin
+# Author: Cjaushe4ka
# Author: D1g
# Author: DCamer
# Author: Diralik
formats:
friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Выберите файл
submit:
diary_comment:
create: Сохранить
way_tag: Тег линии
attributes:
client_application:
+ name: Имя (Обязательно)
+ url: Url приложения (обязательно)
callback_url: Callback URL
support_url: URL пользовательской поддержки
+ allow_write_gpx: Загрузить GPS треки
+ allow_write_notes: исправить заметки
diary_comment:
body: Текст
diary_entry:
trace:
user: Пользователь
visible: Видимость
- name: Название
+ name: Название файла
size: Размер
latitude: Широта
longitude: Долгота
hospital: Госпиталь
hunting_stand: Охотничья вышка
ice_cream: Мороженое
+ internet_cafe: Интернет кафе
kindergarten: Детский сад
library: Библиотека
marketplace: Рынок
monastery: Монастырь
+ money_transfer: Перевод денег
motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
+ music_school: Музыкальная школа
nightclub: Ночной клуб
nursing_home: Дом престарелых
parking: Стоянка
parking_entrance: Въезд на стоянку
parking_space: Парковка
+ payment_terminal: Платежный терминал
pharmacy: Аптека
place_of_worship: Место поклонения
police: Полиция
post_office: Почтовое отделение
prison: Тюрьма
pub: Паб
+ public_bath: Общественная баня
public_building: Общественное здание
recycling: Место утилизации
restaurant: Ресторан
hotel: Гостиница
house: Дом
industrial: Промышленное здание
+ kindergarten: Детский сад
office: Офисное здание
public: Общественное здание
residential: Жилой дом
retail: Здание на продажу
+ roof: Крыша
school: Здание школы
+ shed: Сарай
terrace: Ряд жилых домов
- train_station: трамвайная остановка
+ train_station: Железнодорожный вокзал
university: Университет
+ warehouse: Склад
"yes": Здание
+ club:
+ "yes": Клуб
craft:
brewery: Пивоварня
carpenter: Плотник
bunker_silo: Бункер
chimney: Дымовая труба
crane: Кран
+ cross: Перекресток
dolphin: Причальная тумба
dyke: Прибрежная насыпь
embankment: Насыпь
petroleum_well: Скважина
pier: Пирс
pipeline: Трубопровод
+ pumping_station: Насосная станция
silo: Силос
storage_tank: Крытый резервуар
surveillance: Камера наблюдения
doityourself: Сделай сам
dry_cleaning: Химчистка
electronics: Магазин электроники
+ erotic: Магазин эротических товаров
estate_agent: Агенство недвижимости
farm: Магазин фермерских продуктов
fashion: Магазин модной одежды
stationery: Канцелярские товары
supermarket: Супермаркет
tailor: Портной
+ tea: Чайный магазин
ticket: Касса
tobacco: Табачный магазин
toys: Магазин игрушек
vacant: Пустующий магазин
variety_store: Магазин одной цены
video: Магазин видеозаписей
+ video_games: Магазин видеоигр
wine: Винный магазин
"yes": Магазин
tourism:
окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
edit:
+ cancel: Отменить
title: Редактирование трека %{name}
heading: Редактирование трека %{name}
visibility_help: Что это значит?
friendly: '%Y 年%B %e 日 %H:%M'
blog: '%Y年%B%e日'
helpers:
+ file:
+ prompt: 选择文件
submit:
diary_comment:
create: 保存
allow_read_prefs: 读取其用户设置
allow_write_api: 修改地图
allow_write_gpx: 上传GPS轨迹
+ allow_write_notes: 修改注记
diary_comment:
body: 正文
diary_entry:
body: 正文
recipient: 收件人
report:
+ category: 选择您举报的原因
details: 请提供一些有关问题的更多详情(必填)。
user:
email: 电子邮件
reopened_by_anonymous: 匿名用户重新激活于<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by: '%{user}隐藏于<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
report: 举报此注记
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: 查询要素
introduction: 点击地图以查找附近要素。
holding_position: 等车位置
parking_position: 停车位置
runway: 飞机跑道
+ taxilane: 滑行道
taxiway: 滑行道
terminal: 航站楼
+ windsock: 风向袋
amenity:
animal_shelter: 动物收容所
arts_centre: 艺术中心
bicycle_parking: 自行车停车处
bicycle_rental: 自行车出租点
biergarten: 露天啤酒店
+ blood_bank: 血库
boat_rental: 租船处
brothel: 妓院
bureau_de_change: 外汇兑换点
clock: 时钟
college: 学院
community_centre: 社区中心
+ conference_centre: 会议中心
courthouse: 法院
crematorium: 火葬场
dentist: 牙科
hospital: 医院
hunting_stand: 狩猎站
ice_cream: 冰淇淋
+ internet_cafe: 网咖
kindergarten: 幼儿园
+ language_school: 语言学校
library: 图书馆
+ loading_dock: 装卸码头
marketplace: 商场
monastery: 修道院
motorcycle_parking: 摩托车停车场
+ music_school: 音乐学校
nightclub: 夜总会
nursing_home: 疗养院
parking: 停车场
post_office: 邮局
prison: 监狱
pub: 酒馆
+ public_bath: 公共浴场
public_building: 公共建筑
recycling: 回收点
restaurant: 餐馆
toilets: 洗手间
townhall: 市政厅
university: 大学
+ vehicle_inspection: 车辆检测站
vending_machine: 自动售货机
veterinary: 兽医
village_hall: 村政厅
waste_basket: 垃圾桶
waste_disposal: 废物处理
+ waste_dump_site: 垃圾倾倒场
water_point: 引水点
+ weighbridge: 地磅
+ "yes": 便利设施
boundary:
administrative: 行政区边界
census: 人口普查边界
national_park: 国家公园
protected_area: 保护区
+ "yes": 边界
bridge:
aqueduct: 沟渠
boardwalk: 木板路
viaduct: 高架桥
"yes": 桥
building:
+ apartment: 公寓
apartments: 公寓
+ barn: 谷仓
+ bungalow: 平房
+ cabin: 小屋
chapel: 教堂
church: 教堂建筑
+ college: 学院建筑
commercial: 商业建筑物
+ detached: 独立式住宅
dormitory: 宿舍
+ duplex: 双拼住宅
farm: 农场屋
garage: 车库
+ garages: 车库
+ greenhouse: 温室
hospital: 医院建筑物
hotel: 酒店建筑
house: 房屋
+ houseboat: 船屋
industrial: 工业建筑物
+ kindergarten: 幼儿园建筑
+ manufacture: 制造业建筑
office: 办公楼
public: 公共建筑物
residential: 住宅建筑物
retail: 零售建筑物
+ roof: 屋顶
school: 学校建筑物
+ temple: 庙宇建筑
terrace: 阳台建筑
train_station: 火车站建筑
university: 大学建筑物
"yes": 建筑物
+ club:
+ sport: 体育俱乐部
craft:
brewery: 啤酒厂
carpenter: 木匠工坊
plumber: 管道工坊
shoemaker: 鞋匠工坊
tailor: 裁缝店
+ winery: 酿酒厂
"yes": 工艺品店
emergency:
ambulance_station: 救护站
silo: 发射井
storage_tank: 储油罐
surveillance: 监视
+ telescope: 望远镜
tower: 塔
wastewater_plant: 污水处理厂
watermill: 水磨
geyser: 间歇泉
glacier: 冰川
grassland: 草原
- heath: 希思地貌
+ heath: 荒野
hill: 希尔地貌
island: 岛
land: 陆地
insurance: 保险办公室
it: IT办公室
lawyer: 律师事务所
+ newspaper: 报社
ngo: 非政府组织办公室
telecommunication: 电信办公室
travel_agent: 旅行社
car_repair: 汽车修理店
carpet: 地毯店
charity: 慈善商店
+ cheese: 奶酪店
chemist: 化学品店
+ chocolate: 巧克力店
clothes: 服装店
+ coffee: 咖啡店
computer: 电脑店
confectionery: 糖果店
convenience: 便利店
discount: 折扣商品店
doityourself: DIY
dry_cleaning: 干洗店
+ e-cigarette: 电子烟店
electronics: 电子产品店
estate_agent: 地产代理
farm: 农产品店
stationery: 文具店
supermarket: 超市
tailor: 裁缝店
+ tattoo: 纹身店
+ tea: 茶馆
ticket: 售票处
tobacco: 烟草店
toys: 玩具店
vacant: 空店
variety_store: 杂货店
video: 音像店
+ video_games: 电子游戏商店
wine: 葡萄酒店
"yes": 商店
tourism:
retail: 零售区
industrial: 工业区
commercial: 商业区
- heathland: 荒野
+ heathland: 荒原
lake:
- 湖
- 水库
upload_failed: 抱歉,GPX上传失败。管理员已收到错误警报。请再试一次
traces_waiting: 您有 %{count} 条轨迹正等待上传,请在上传更多轨迹前等待这些传完,以确保不会给其他用户造成队列拥堵。
edit:
+ cancel: 取消
title: 编辑轨迹 %{name}
heading: 编辑轨迹 %{name}
visibility_help: 这是什么意思?