]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cquoi
9 # Author: Crochet.david
10 # Author: Cybereric
11 # Author: Damouns
12 # Author: DavidL
13 # Author: Dereckson
14 # Author: Derugon
15 # Author: E THP
16 # Author: Efred
17 # Author: Eruedin
18 # Author: EtienneChove
19 # Author: F.rodrigo
20 # Author: Florimondable
21 # Author: Framafan
22 # Author: Freak2fast4u
23 # Author: Frigory
24 # Author: Fylip22
25 # Author: Gaspard
26 # Author: Gileri
27 # Author: Gomoko
28 # Author: Hashar
29 # Author: IAlex
30 # Author: JB
31 # Author: Jean-Frédéric
32 # Author: Jiremek
33 # Author: Jlrb+
34 # Author: Linedwell
35 # Author: Litlok
36 # Author: Ljubinka
37 # Author: Lucky
38 # Author: Macofe
39 # Author: Manaviko
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Metroitendo
42 # Author: Momo50WM
43 # Author: Mulcyber
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Nicolapps
46 # Author: Niridya
47 # Author: Od1n
48 # Author: Olasd
49 # Author: Orikrin1998
50 # Author: Otourly
51 # Author: Oupsa
52 # Author: Peter17
53 # Author: Phoenamandre
54 # Author: Pipo
55 # Author: Pyrog
56 # Author: Quentinv57
57 # Author: Roptat
58 # Author: Ruila
59 # Author: Rémi Bovard
60 # Author: Seb35
61 # Author: Sherbrooke
62 # Author: Syl
63 # Author: The RedBurn
64 # Author: Thibaut120094
65 # Author: Trial
66 # Author: Tuxxic
67 # Author: Urhixidur
68 # Author: Vcalame
69 # Author: Verdy p
70 # Author: Wladek92
71 # Author: Yodaspirine
72 # Author: Yvecai
73 # Author: Zarisi
74 ---
75 fr:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
79   helpers:
80     file:
81       prompt: Choisir un fichier
82     submit:
83       diary_comment:
84         create: Enregistrer
85       diary_entry:
86         create: Publier
87         update: Mettre à jour
88       issue_comment:
89         create: Ajouter un commentaire
90       message:
91         create: Envoyer
92       client_application:
93         create: Enregistrer
94         update: Mettre à jour
95       redaction:
96         create: Créer le masquage
97         update: Enregistrer le masquage
98       trace:
99         create: Téléverser
100         update: Enregistrer les modifications
101       user_block:
102         create: Créer un blocage
103         update: Mettre à jour le blocage
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
108         email_address_not_routable: n’est pas routable
109     models:
110       acl: Liste de contrôle d’accès
111       changeset: Groupe de modifications
112       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
113       country: Pays
114       diary_comment: Commentaire du journal
115       diary_entry: Entrée du journal
116       friend: Ami
117       issue: Problème
118       language: Langue
119       message: Message
120       node: Nœud
121       node_tag: Attribut du nœud
122       notifier: Notificateur
123       old_node: Ancien nœud
124       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
125       old_relation: Ancienne relation
126       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
127       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
128       old_way: Ancien chemin
129       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
130       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
131       relation: Relation
132       relation_member: Membre de la relation
133       relation_tag: Attribut de la relation
134       report: Rapport
135       session: Session
136       trace: Trace
137       tracepoint: Point de la trace
138       tracetag: Attribut de la trace
139       user: Utilisateur
140       user_preference: Préférences de l’utilisateur
141       user_token: Jeton de l’utilisateur
142       way: Chemin
143       way_node: Nœud du chemin
144       way_tag: Attribut du chemin
145     attributes:
146       client_application:
147         name: Nom (obligatoire)
148         url: URL principale de l’application (obligatoire)
149         callback_url: URL de rappel
150         support_url: URL de soutien
151         allow_read_prefs: lire leurs préférences utilisateur
152         allow_write_prefs: modifier leurs préférences utilisateur
153         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires, et se faire
154           des amis
155         allow_write_api: modifier la carte
156         allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées
157         allow_write_gpx: télécharger les traces GPS
158         allow_write_notes: modifier les notes
159       diary_comment:
160         body: Corps
161       diary_entry:
162         user: Utilisateur
163         title: Sujet
164         latitude: Latitude
165         longitude: Longitude
166         language: Langue
167       friend:
168         user: Utilisateur
169         friend: Ami
170       trace:
171         user: Utilisateur
172         visible: Visible
173         name: Nom du fichier
174         size: Taille
175         latitude: Latitude
176         longitude: Longitude
177         public: Public
178         description: Description
179         gpx_file: Envoyer un fichier GPX
180         visibility: Visibilité
181         tagstring: Mots-clés
182       message:
183         sender: Expéditeur
184         title: Sujet
185         body: Corps
186         recipient: Destinataire
187       report:
188         category: Sélectionner un motif pour votre rapport
189         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
190       user:
191         email: Courriel
192         active: Actif
193         display_name: Pseudonyme
194         description: Description
195         languages: Langues
196         pass_crypt: Mot de passe
197     help:
198       trace:
199         tagstring: données séparées par des virgules
200   datetime:
201     distance_in_words_ago:
202       about_x_hours:
203         one: il y a environ une heure
204         other: il y a environ %{count} heures
205       about_x_months:
206         one: il y a environ un mois
207         other: il y a environ %{count} mois
208       about_x_years:
209         one: il y a environ 1 an
210         other: il y a environ %{count} ans
211       almost_x_years:
212         one: il y a presque un an
213         other: il y a presque %{count} ans
214       half_a_minute: il y a une demi-minute
215       less_than_x_seconds:
216         one: il y a moins d’1 seconde
217         other: il y a moins de %{count} secondes
218       less_than_x_minutes:
219         one: il y a moins d’une minute
220         other: il y a moins de %{count} minutes
221       over_x_years:
222         one: il y a plus d’un an
223         other: il y a plus de %{count} ans
224       x_seconds:
225         one: il y a une seconde
226         other: il y a %{count} secondes
227       x_minutes:
228         one: il y a une minute
229         other: il y a %{count} minutes
230       x_days:
231         one: hier
232         other: il y a %{count} jours
233       x_months:
234         one: il y a un mois
235         other: il y a %{count} mois
236       x_years:
237         one: l’année dernière
238         other: il y a %{count} ans
239   printable_name:
240     with_name_html: '%{name} (%{id})'
241   editor:
242     default: Par défaut (actuellement %{name})
243     potlatch:
244       name: Potlatch 1
245       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
249     potlatch2:
250       name: Potlatch 2
251       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
252     remote:
253       name: Éditeur externe
254       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Aucun
258       openid: OpenID
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       windowslive: Windows Live
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipédia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Créé le %{when}
268         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
269         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
270         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
271         closed_at_html: Résolu le %{when}
272         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
273         reopened_at_html: Réactivé %{when}
274         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
275       rss:
276         title: Notes OpenStreetMap
277         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
278           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
279         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
280         opened: nouvelle note (près de %{place})
281         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
282         closed: note fermée (près de %{place})
283         reopened: note réactivée (près de %{place})
284       entry:
285         comment: Commenter
286         full: Note complète
287   browse:
288     created: Créé
289     closed: Fermé
290     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
291     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
292     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
293     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
294     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
295     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
296     version: Version
297     in_changeset: Groupe de modifications
298     anonymous: anonyme
299     no_comment: (aucun commentaire)
300     part_of: Appartient à
301     download_xml: Télécharger en XML
302     view_history: Voir l’historique
303     view_details: Afficher les détails
304     location: 'Emplacement :'
305     common_details:
306       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
307     changeset:
308       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
309       belongs_to: Auteur
310       node: Nœuds (%{count})
311       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
312       way: Chemins (%{count})
313       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
314       relation: Relations (%{count})
315       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
316       comment: Commentaires (%{count})
317       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
318       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
319       changesetxml: XML du groupe de modifications
320       osmchangexml: XML osmChange
321       feed:
322         title: Groupe de modifications %{id}
323         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
324       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
325       discussion: Discussion
326       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
327         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
328     node:
329       title_html: 'Nœud : %{name}'
330       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
331     way:
332       title_html: 'Chemin : %{name}'
333       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
334       nodes: Nœuds
335       also_part_of_html:
336         one: partie du chemin %{related_ways}
337         other: partie des chemins %{related_ways}
338     relation:
339       title_html: 'Relation : %{name}'
340       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
341       members: Membres
342     relation_member:
343       entry_html: '%{type} %{name}'
344       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
345       type:
346         node: Nœud
347         way: Chemin
348         relation: Relation
349     containing_relation:
350       entry_html: Relation %{relation_name}
351       entry_role_html: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
352     not_found:
353       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
354       type:
355         node: nœud
356         way: chemin
357         relation: relation
358         changeset: groupe de modifications
359         note: note
360     timeout:
361       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
362         de temps à être récupérées.
363       type:
364         node: nœud
365         way: chemin
366         relation: relation
367         changeset: groupe de modifications
368         note: note
369     redacted:
370       redaction: Masquage %{id}
371       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
372         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
373       type:
374         node: nœud
375         way: chemin
376         relation: relation
377     start_rjs:
378       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
379         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
380         ?
381       load_data: Charger les données
382       loading: Chargement...
383     tag_details:
384       tags: Attributs
385       wiki_link:
386         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
387         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
388       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
389       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
390       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
391       telephone_link: Appeler %{phone_number}
392       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
393     note:
394       title: 'Note : %{id}'
395       new_note: Nouvelle note
396       description: Description
397       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
398       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
399       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
400       opened_by: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
401       opened_by_anonymous: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
402       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
403       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
404       closed_by: Résolu par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
405       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
406       reopened_by: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
407       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
408       hidden_by: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
409       report: Signaler cette note
410       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
411     query:
412       title: Requête sur les objets
413       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
414       nearby: Objets à proximité
415       enclosing: Objets englobants
416   changesets:
417     changeset_paging_nav:
418       showing_page: Page %{page}
419       next: Suivant ››
420       previous: ‹‹ Précédent
421     changeset:
422       anonymous: Anonyme
423       no_edits: (aucune modification)
424       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
425     changesets:
426       id: ID
427       saved_at: Enregistré le
428       user: Utilisateur
429       comment: Commentaire
430       area: Zone
431     index:
432       title: Groupes de modifications
433       title_user: Groupes de modifications par %{user}
434       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
435       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
436       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
437       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
438       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
439       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
440       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
441       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
442       load_more: Charger plus
443     timeout:
444       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
445         met trop de temps pour être chargée.
446   changeset_comments:
447     comment:
448       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
449         par %{author}
450       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
451     comments:
452       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
453         par %{author}
454     index:
455       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
456       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
457     timeout:
458       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
459         avez demandée est trop longue à récupérer.
460   diary_entries:
461     new:
462       title: Nouvelle entrée du journal
463     form:
464       subject: 'Sujet :'
465       body: 'Corps :'
466       language: 'Langue :'
467       location: 'Lieu :'
468       latitude: 'Latitude :'
469       longitude: 'Longitude :'
470       use_map_link: utiliser la carte
471     index:
472       title: Journaux des utilisateurs
473       title_friends: Journaux des amis
474       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
475       user_title: Journal de %{user}
476       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
477       new: Nouvelle entrée du journal
478       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
479       my_diary: Mon journal
480       no_entries: Aucune entrée de journal
481       recent_entries: Entrées récentes du journal
482       older_entries: Entrées plus anciennes
483       newer_entries: Entrées plus récentes
484     edit:
485       title: Modifier l’entrée du journal
486       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
487     show:
488       title: Journal de %{user} | %{title}
489       user_title: Journal de %{user}
490       leave_a_comment: Laisser un commentaire
491       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
492       login: Se connecter
493     no_such_entry:
494       title: Aucune entrée du journal correspondante
495       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
496       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
497         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
498         avez cliqué.
499     diary_entry:
500       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
501       comment_link: Commenter cette entrée
502       reply_link: Envoyer un message à l'auteur
503       comment_count:
504         zero: Aucun commentaire
505         one: Un commentaire
506         other: '%{count} commentaires'
507       edit_link: Modifier cette entrée
508       hide_link: Masquer cette entrée
509       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
510       confirm: Confirmer
511       report: Signaler cette entrée
512     diary_comment:
513       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
514       hide_link: Masquer ce commentaire
515       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
516       confirm: Confirmer
517       report: Signaler ce commentaire
518     location:
519       location: 'Lieu :'
520       view: Afficher
521       edit: Modifier
522       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
523     feed:
524       user:
525         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
526         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
527       language:
528         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
529         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
530           en %{language_name}
531       all:
532         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
533         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
534     comments:
535       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
536       post: Billet
537       when: Quand
538       comment: Commentaire
539       newer_comments: Commentaires plus récents
540       older_comments: Commentaires plus anciens
541   friendships:
542     make_friend:
543       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
544       button: Ajouter en tant qu’ami
545       success: '%{name} est désormais votre ami !'
546       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
547       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
548     remove_friend:
549       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
550       button: Supprimer en tant qu’ami
551       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
552       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
553   geocoder:
554     search:
555       title:
556         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
557         ca_postcode_html: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
558         osm_nominatim_html: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
559           Nominatim</a>
560         geonames_html: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
561         osm_nominatim_reverse_html: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
562           sur OpenStreetMap</a>
563         geonames_reverse_html: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
564     search_osm_nominatim:
565       prefix:
566         aerialway:
567           cable_car: Téléphérique
568           chair_lift: Télésiège
569           drag_lift: Téléski
570           gondola: Télécabine
571           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
572           platter: Monte-plat
573           pylon: Pylône
574           station: Gare de télécabine
575           t-bar: Monte-barre en T
576           "yes": Voie aérienne
577         aeroway:
578           aerodrome: Aérodrome
579           airstrip: Piste d’atterrissage
580           apron: Aire de stationnement
581           gate: Porte
582           hangar: Hangar aéronautique
583           helipad: Héliport
584           holding_position: Position d’attente
585           navigationaid: Aide à la navigation aéromotrice
586           parking_position: Place de parking
587           runway: Piste
588           taxilane: Voie de taxi
589           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
590           terminal: Terminal
591           windsock: Manche à air
592         amenity:
593           animal_boarding: Chargement d’animaux
594           animal_shelter: Refuge pour animaux
595           arts_centre: Centre artistique
596           atm: Distributeur automatique de billets
597           bank: Banque
598           bar: Bar
599           bbq: Barbecue
600           bench: Banc
601           bicycle_parking: Parking à vélos
602           bicycle_rental: Location de vélos
603           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
604           biergarten: Brasserie en plein air
605           blood_bank: Banque de sang
606           boat_rental: Location de bateaux
607           brothel: Bordel
608           bureau_de_change: Bureau de change
609           bus_station: Arrêt de bus
610           cafe: Café
611           car_rental: Location de voiture
612           car_sharing: Covoiturage
613           car_wash: Lavage de voiture
614           casino: Casino
615           charging_station: Station de recharge
616           childcare: Garde d’enfants
617           cinema: Cinéma
618           clinic: Clinique
619           clock: Horloge
620           college: Établissement d’enseignement supérieur
621           community_centre: Salle polyvalente
622           conference_centre: Centre de conférence
623           courthouse: Palais de justice
624           crematorium: Crématorium
625           dentist: Dentiste
626           doctors: Cabinet médical
627           drinking_water: Eau potable
628           driving_school: École de conduite
629           embassy: Ambassade
630           events_venue: Survenue d’événements
631           fast_food: Restauration rapide
632           ferry_terminal: Terminal de ferry
633           fire_station: Caserne des pompiers
634           food_court: Aire de restauration
635           fountain: Fontaine
636           fuel: Carburant
637           gambling: Jeu d’argent
638           grave_yard: Cimetière
639           grit_bin: Bac à sel
640           hospital: Hôpital
641           hunting_stand: Stand de tir
642           ice_cream: Glacier
643           internet_cafe: Café internet
644           kindergarten: Jardin d’enfant
645           language_school: École de langue
646           library: Bibliothèque
647           loading_dock: Quai de chargement
648           love_hotel: Hôtel d’amour
649           marketplace: Marché
650           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
651           monastery: Monastère
652           money_transfer: Transfert d'argent
653           motorcycle_parking: Parking à motos
654           music_school: Ecole de musique
655           nightclub: Boîte de nuit
656           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
657           parking: Parking
658           parking_entrance: Entrée d’un parking
659           parking_space: Place de parking
660           payment_terminal: Terminal de paiement
661           pharmacy: Pharmacie
662           place_of_worship: Lieu de culte
663           police: Police
664           post_box: Boîte aux lettres
665           post_office: Bureau de poste
666           prison: Prison
667           pub: Pub
668           public_bath: Bains publics
669           public_bookcase: Bibliothèque publique
670           public_building: Bâtiment public
671           ranger_station: Poste de garde-foreestier
672           recycling: Point de recyclage
673           restaurant: Restaurant
674           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
675           school: École
676           shelter: Abri
677           shower: Douche
678           social_centre: Centre social
679           social_facility: Service social
680           studio: Studio
681           swimming_pool: Piscine
682           taxi: Taxi
683           telephone: Téléphone public
684           theatre: Théâtre
685           toilets: Toilettes
686           townhall: Hôtel de ville / mairie
687           training: Établissement d’entraînement
688           university: Université
689           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
690           vending_machine: Distributeur automatique
691           veterinary: Clinique vétérinaire
692           village_hall: Salle municipale
693           waste_basket: Poubelle
694           waste_disposal: Élimination des déchets
695           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
696           watering_place: Lieu d’arrosage
697           water_point: Point d’eau
698           weighbridge: Pont-bascule
699           "yes": Infrastructure
700         boundary:
701           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
702           administrative: Limite administrative
703           census: Frontière statistique
704           national_park: Parc national
705           political: Circonscription électorale
706           protected_area: Zone protégée
707           "yes": Frontière
708         bridge:
709           aqueduct: Aqueduc
710           boardwalk: Promenade
711           suspension: Pont suspendu
712           swing: Pont tournant
713           viaduct: Viaduc
714           "yes": Pont
715         building:
716           apartment: Appartement
717           apartments: Appartements
718           barn: Grange
719           bungalow: Bungalow
720           cabin: Cabine
721           chapel: Chapelle
722           church: Construction d'églises
723           civic: Bâtiment municipal
724           college: Bâtiment de collège
725           commercial: Bâtiment de bureaux
726           construction: Bâtiment en construction
727           detached: Maison isolée
728           dormitory: Dortoir
729           duplex: Maison en duplex
730           farm: Corps de ferme
731           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
732           garage: Garage
733           garages: Garages
734           greenhouse: Serre
735           hangar: Hangar
736           hospital: Bâtiment hospitalier
737           hotel: Bâtiment d’hôtel
738           house: Maison
739           houseboat: Péniche d’habitation
740           hut: Cahute
741           industrial: Bâtiment industriel
742           kindergarten: Bâtiment de jardin d’enfant
743           manufacture: Bâtiment d’usine
744           office: Bâtiment de bureaux
745           public: Bâtiment public
746           residential: Bâtiment résidentiel
747           retail: Magasin
748           roof: Toît
749           ruins: Bâtiment en ruine
750           school: Bâtiment d'école
751           semidetached_house: Maison semi-détachée
752           service: Bâtiment de service
753           shed: Cabanon
754           stable: Écurie
755           static_caravan: Caravane
756           temple: Bâtiment de temple
757           terrace: Bâtiment de terrasse
758           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
759           university: Bâtiment d'université
760           warehouse: Entrepôt
761           "yes": Bâtiment
762         club:
763           scout: Base de groupe de scout
764           sport: Club de sport
765           "yes": Club
766         craft:
767           beekeper: Apiculteur
768           blacksmith: Forgeron
769           brewery: Brasserie
770           carpenter: Charpentier
771           caterer: Traiteur
772           confectionery: Confiserie
773           dressmaker: Couturier
774           electrician: Électricien
775           electronics_repair: Réparateur électronique
776           gardener: Jardinier
777           glaziery: Vitrerie
778           handicraft: Artisanat
779           hvac: Fabricant de climatisation
780           metal_construction: Constructeur en métal
781           painter: Peintre
782           photographer: Photographe
783           plumber: Plombier
784           roofer: Couvreur
785           sawmill: Scierie
786           shoemaker: Cordonnier
787           stonemason: Maçon
788           tailor: Tailleur
789           window_construction: Construction de fenêtre
790           winery: Domaine vinicole
791           "yes": Boutique d’artisanat
792         emergency:
793           access_point: Point d’accès
794           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
795           assembly_point: Point de rassemblement
796           defibrillator: Défibrillateur
797           fire_xtinguisher: Extincteur
798           fire_water_pond: Prise d’eau pompier
799           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
800           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
801           phone: Borne d’appel d’urgence
802           siren: Sirène d’urgence
803           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
804           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
805           "yes": Urgence
806         highway:
807           abandoned: Autoroute abandonnée
808           bridleway: Chemin pour cavaliers
809           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
810           bus_stop: Arrêt de bus
811           construction: Route en construction
812           corridor: Couloir
813           cycleway: Piste cyclable
814           elevator: Ascenseur
815           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
816           emergency_bay: Zone de secours
817           footway: Chemin piéton
818           ford: Gué
819           give_way: Panneau « Cédez le passage »
820           living_street: Rue en zone de rencontre
821           milestone: Borne kilométrique
822           motorway: Autoroute
823           motorway_junction: Sortie / Échangeur
824           motorway_link: Bretelle d’autoroute
825           passing_place: Endroit de passage
826           path: Chemin
827           pedestrian: Rue piétonne
828           platform: Plateforme
829           primary: Route principale
830           primary_link: Route principale
831           proposed: Projet de route
832           raceway: Circuit
833           residential: Rue résidentielle
834           rest_area: Aire de repos
835           road: Route
836           secondary: Route secondaire
837           secondary_link: Route secondaire
838           service: Voie de service
839           services: Services autoroutiers
840           speed_camera: Radar de vitesse
841           steps: Escalier
842           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
843           street_lamp: Lampadaire
844           tertiary: Route tertiaire
845           tertiary_link: Route tertiaire
846           track: Chemin
847           traffic_signals: Feux de circulation
848           trunk: Voie express
849           trunk_link: Voie express
850           turning_loop: Virage en boucle
851           unclassified: Route mineure
852           "yes": Route
853         historic:
854           archaeological_site: Site archéologique
855           battlefield: Champ de bataille
856           boundary_stone: Borne frontière
857           building: Bâtiment historique
858           bunker: Bunker
859           castle: Château
860           charcoal_pile: Historique de la pile à charbon
861           church: Église
862           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
863           citywalls: Remparts / murailles
864           fort: Fort
865           heritage: Site / objet du patrimoine
866           house: Maison historique
867           manor: Manoir
868           memorial: Mémorial
869           mine: Mine
870           mine_shaft: Puits de mine
871           monument: Grand monument commémoratif
872           roman_road: Voie romaine
873           ruins: Ruines
874           stone: Pierre
875           tomb: Tombeau
876           tower: Tour
877           wayside_cross: Calvaire
878           wayside_shrine: Oratoire
879           wreck: Épave
880           "yes": Site / objet historique
881         junction:
882           "yes": Intersection / carrefour
883         landuse:
884           allotments: Jardins familiaux
885           aquaculture: Aquaculture
886           basin: Bassin
887           brownfield: Friche industrielle
888           cemetery: Cimetière
889           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
890           conservation: Zone préservée
891           construction: Zone en construction
892           farm: Ferme
893           farmland: Terres agricoles
894           farmyard: Cour et corps de ferme
895           forest: Forêt
896           garages: Garages
897           grass: Pelouse
898           greenfield: Terrain vierge
899           industrial: Zone industrielle
900           landfill: Décharge
901           meadow: Prairie
902           military: Zone militaire
903           mine: Mine
904           orchard: Verger
905           quarry: Carrière
906           railway: Voie ferrée
907           recreation_ground: Aire de jeux
908           reservoir: Réservoir
909           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
910           residential: Zone résidentielle
911           retail: Zone commerciale
912           village_green: Pré communal
913           vineyard: Vignoble
914           "yes": Utilisation des terres
915         leisure:
916           beach_resort: Station balnéaire
917           bird_hide: Observatoire ornithologique
918           common: Terrains communaux
919           dance: Salle de bal
920           dog_park: Parc à chiens
921           firepit: Foyer
922           fishing: Zone de pêche
923           fitness_centre: Centre de fitness
924           fitness_station: Atelier de parcours de santé
925           garden: Jardin
926           golf_course: Terrain de golf
927           horse_riding: Équitation
928           ice_rink: Patinoire
929           marina: Port de plaisance
930           miniature_golf: Mini golf
931           nature_reserve: Réserve naturelle
932           park: Parc
933           picnic_table: Table de pique-nique
934           pitch: Terrain de sport
935           playground: Aire de jeux
936           recreation_ground: Terrain de jeux
937           resort: Villégiature
938           sauna: Sauna
939           slipway: Cale de lancement
940           sports_centre: Centre sportif
941           stadium: Stade
942           swimming_pool: Piscine
943           track: Piste de course
944           water_park: Parc aquatique
945           "yes": Loisirs
946         man_made:
947           adit: Galerie d’accès de mine
948           antenna: Antenne
949           beacon: Balise
950           beam: Rayon
951           beehive: Ruche
952           breakwater: Brise-lames
953           bridge: Pont
954           bunker_silo: Bunker
955           chimney: Cheminée
956           crane: Grue
957           dolphin: Poste d’amarrage
958           dyke: Digue
959           embankment: Talus
960           flagpole: Mât de drapeau
961           gasometer: Gazomètre
962           groyne: Épi
963           kiln: Four
964           lighthouse: Phare
965           mast: Mât / pylône
966           mine: Mine
967           mineshaft: Puits de mine
968           monitoring_station: Station de surveillance
969           petroleum_well: Puits de pétrole
970           pier: Jetée
971           pipeline: Pipeline
972           silo: Silo
973           storage_tank: Citerne de stockage
974           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
975           telescope: Téléscope
976           tower: Tour
977           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
978           watermill: Moulin à eau
979           water_tap: Robinet d'eau
980           water_tower: Château d’eau
981           water_well: Puits
982           water_works: Système hydraulique
983           windmill: Moulin à vent
984           works: Usine
985           "yes": Créé par l’homme
986         military:
987           airfield: Terrain d’aviation militaire
988           barracks: Caserne
989           bunker: Bunker
990           "yes": Militaire
991         mountain_pass:
992           "yes": Col de montagne
993         natural:
994           bay: Baie
995           beach: Plage
996           cape: Cap
997           cave_entrance: Entrée de grotte
998           cliff: Falaise
999           crater: Cratère
1000           dune: Dune
1001           fell: Lande
1002           fjord: Fjord
1003           forest: Forêt
1004           geyser: Geyser
1005           glacier: Glacier
1006           grassland: Herbage
1007           heath: Bruyère
1008           hill: Colline
1009           island: Île
1010           land: Terre
1011           marsh: Marécage
1012           moor: Brande
1013           mud: Boue
1014           peak: Pic
1015           point: Pointe
1016           reef: Récif
1017           ridge: Crête
1018           rock: Rocher
1019           saddle: Selle
1020           sand: Sable
1021           scree: Éboulis
1022           scrub: Broussailles
1023           spring: Source
1024           stone: Pierre
1025           strait: Détroit
1026           tree: Arbre
1027           valley: Vallée
1028           volcano: Volcan
1029           water: Eau
1030           wetland: Zone humide
1031           wood: Forêt
1032         office:
1033           accountant: Comptable
1034           administrative: Administration
1035           architect: Architecte
1036           association: Association
1037           company: Entreprise
1038           diplomatic: Bureau diplomatique
1039           educational_institution: Institution éducative
1040           employment_agency: Agence pour l’emploi
1041           estate_agent: Agent immobilier
1042           government: Administration publique
1043           insurance: Agence d’assurance
1044           it: Bureau informatique
1045           lawyer: Avocat
1046           ngo: Agence d’une ONG
1047           notary: Notaire
1048           telecommunication: Agence de télécommunication
1049           travel_agent: Agence de voyage
1050           "yes": Bureau
1051         place:
1052           allotments: Jardins familiaux
1053           city: Ville
1054           city_block: Bloc urbain
1055           country: Pays
1056           county: Comté
1057           farm: Ferme
1058           hamlet: Hameau habité
1059           house: Maison
1060           houses: Maisons
1061           island: Île
1062           islet: Îlot
1063           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1064           locality: Lieu-dit inhabité
1065           municipality: Municipalité
1066           neighbourhood: Quartier
1067           postcode: Code postal
1068           quarter: Quartier
1069           region: Région
1070           sea: Mer
1071           square: Place
1072           state: État / province
1073           subdivision: Subdivision
1074           suburb: Quartier
1075           town: Ville
1076           village: Village
1077           "yes": Lieu
1078         railway:
1079           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1080           construction: Voie ferrée en construction
1081           disused: Voie ferrée désaffectée
1082           funicular: Funiculaire
1083           halt: Arrêt de train
1084           junction: Jonction ferroviaire
1085           level_crossing: Passage à niveau
1086           light_rail: Voie ferrée légère
1087           miniature: Voie ferrée miniature
1088           monorail: Monorail
1089           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1090           platform: Plateforme ferroviaire
1091           preserved: Voie ferrée conservée
1092           proposed: Voie ferrée en projet
1093           spur: Embranchement ferroviaire
1094           station: Gare ferroviaire
1095           stop: Arrêt de chemin de fer
1096           subway: Station de métro
1097           subway_entrance: Bouche de métro
1098           switch: Aiguillage
1099           tram: Tramway
1100           tram_stop: Arrêt de tram
1101           yard: Voie de triage
1102         shop:
1103           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1104           antiques: Antiquaire
1105           art: Boutique d’art
1106           bag: Maroquinerie
1107           bakery: Boulangerie
1108           beauty: Magasin de produits de beauté
1109           beverages: Magasin de boissons
1110           bicycle: Magasin de vélos
1111           bookmaker: Bureau de paris
1112           books: Librairie
1113           boutique: Boutique de mode
1114           butcher: Boucherie
1115           car: Concession automobile
1116           car_parts: Pièces d’automobile
1117           car_repair: Garage de réparation automobile
1118           carpet: Magasin de tapis
1119           charity: Boutique humanitaire
1120           cheese: Fromager
1121           chemist: Droguerie
1122           chocolate: Chocolat
1123           clothes: Boutique de vêtements
1124           computer: Boutique informatique
1125           confectionery: Confiserie
1126           convenience: Épicerie
1127           copyshop: Boutique de photocopies
1128           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1129           curtain: Magasin de rideaux
1130           deli: Traiteur
1131           department_store: Grand magasin
1132           discount: Magasin discount
1133           doityourself: Magasin de bricolage
1134           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1135           electronics: Boutique de produits électroniques
1136           erotic: Boutique érotique
1137           estate_agent: Agent immobilier
1138           farm: Magasin de produits agricoles
1139           fashion: Boutique de mode
1140           florist: Fleuriste
1141           food: Magasin d’alimentation
1142           funeral_directors: Pompes funèbres
1143           furniture: Magasin de meubles
1144           garden_centre: Jardinerie
1145           gas: Marchand de gaz
1146           general: Magasin généraliste
1147           gift: Boutique de cadeaux
1148           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1149           grocery: Épicerie
1150           hairdresser: Coiffeur
1151           hardware: Quincaillerie
1152           hifi: Magasin Hi-Fi
1153           houseware: Magasin d’articles ménagers
1154           ice_cream: Marchand de glace
1155           interior_decoration: Décoration intérieure
1156           jewelry: Bijouterie
1157           kiosk: Kiosque
1158           kitchen: Magasin de cuisine
1159           laundry: Blanchisserie
1160           lottery: Loterie
1161           mall: Centre commercial
1162           massage: Massage
1163           medical_supply: Magasin d'appareils médicaux
1164           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1165           money_lender: Prêts d'argent
1166           motorcycle: Magasin de motos
1167           music: Boutique de musique / disquaire
1168           musical_instrument: Instruments de musique
1169           newsagent: Marchand de journaux
1170           optician: Opticien
1171           organic: Magasin d’alimentation bio
1172           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1173           paint: Magasin de peinture
1174           pastry: Pâtisserie
1175           pawnbroker: Prêteur sur gages
1176           perfumery: Parfumerie
1177           pet: Animalerie
1178           photo: Boutique de photographie
1179           seafood: Fruits de mer
1180           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1181           shoes: Magasin de chaussures
1182           sports: Magasin de d’articles de sport
1183           stationery: Papeterie
1184           supermarket: Supermarché
1185           tailor: Tailleur
1186           tattoo: Tatoueur
1187           ticket: Billetterie
1188           tobacco: Bureau de tabac
1189           toys: Magasin de jouets
1190           travel_agency: Agence de voyage
1191           tyres: Magasin de pneus
1192           vacant: Commerce vacant
1193           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1194           video: Magasin de vidéos
1195           wine: Caviste
1196           "yes": Boutique
1197         tourism:
1198           alpine_hut: Refuge
1199           apartment: Appartement de vacances
1200           artwork: Œuvre d’art
1201           attraction: Attraction
1202           bed_and_breakfast: Gîte
1203           cabin: Hutte
1204           camp_site: Camping
1205           caravan_site: Site pour caravanes
1206           chalet: Chalet
1207           gallery: Galerie
1208           guest_house: Maison d'hôte
1209           hostel: Auberge
1210           hotel: Hôtel
1211           information: Informations
1212           motel: Motel
1213           museum: Musée
1214           picnic_site: Aire de pique-nique
1215           theme_park: Parc à thème
1216           viewpoint: Point de vue
1217           zoo: Zoo
1218         tunnel:
1219           building_passage: Passage de bâtiment
1220           culvert: Buse
1221           "yes": Tunnel
1222         waterway:
1223           artificial: Cours d’eau artificiel
1224           boatyard: Chantier naval
1225           canal: Canal
1226           dam: Barrage
1227           derelict_canal: Canal d’évacuation
1228           ditch: Fossé
1229           dock: Dock
1230           drain: Drain
1231           lock: Écluse
1232           lock_gate: Porte d’écluse
1233           mooring: Mouillage
1234           rapids: Rapides
1235           river: Rivière
1236           stream: Ruisseau
1237           wadi: Oued
1238           waterfall: Chute d’eau
1239           weir: Barrage
1240           "yes": Cours d’eau
1241       admin_levels:
1242         level2: Frontière de pays
1243         level4: Limite d’État, province ou région
1244         level5: Limite de région
1245         level6: Limite de département ou province
1246         level8: Limite communale
1247         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1248         level10: Limite de quartier
1249     description:
1250       title:
1251         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
1252           sur OpenStreetMap</a>
1253         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1254       types:
1255         cities: Villes
1256         towns: Villages
1257         places: Lieux
1258     results:
1259       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1260       more_results: Plus de résultats
1261   issues:
1262     index:
1263       title: Problèmes
1264       select_status: Sélectionner un état
1265       select_type: Sélectionner un type
1266       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1267       reported_user: Utilisateur signalé
1268       not_updated: Non mis à jour
1269       search: Rechercher
1270       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1271       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1272       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1273       status: État
1274       reports: Rapports
1275       last_updated: Dernière mise à jour
1276       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1277       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1278       link_to_reports: Afficher les rapports
1279       reports_count:
1280         zero: Aucun rapport
1281         one: Un rapport
1282         other: '%{count} rapports'
1283       reported_item: Élément signalé
1284       states:
1285         ignored: Ignoré
1286         open: Ouvert
1287         resolved: Résolu
1288     update:
1289       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1290       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1291       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1292     show:
1293       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1294       reports:
1295         zero: Aucun rapport
1296         one: 1 rapport
1297         other: '%{count} rapports'
1298       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1299       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1300       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1301       resolve: Résoudre
1302       ignore: Ignorer
1303       reopen: Rouvrir
1304       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1305       read_reports: Lire les rapports
1306       new_reports: Nouveaux rapports
1307       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1308       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1309       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1310     resolve:
1311       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1312     ignore:
1313       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1314     reopen:
1315       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1316     comments:
1317       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1318       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1319     reports:
1320       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1321     helper:
1322       reportable_title:
1323         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1324         note: Note nº %{note_id}
1325   issue_comments:
1326     create:
1327       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1328   reports:
1329     new:
1330       title_html: Rapport %{link}
1331       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1332       disclaimer:
1333         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1334           assurer que :'
1335         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1336         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1337           l’aide des membres de votre proche communauté
1338         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1339           concerné.
1340       categories:
1341         diary_entry:
1342           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1343           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1344           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1345           other_label: Autre
1346         diary_comment:
1347           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1348           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1349           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1350           other_label: Autre
1351         user:
1352           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1353           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1354           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1355           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1356           other_label: Autre
1357         note:
1358           spam_label: Cette note est du pourriel
1359           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1360           abusive_label: Cette note est injurieuse
1361           other_label: Autre
1362     create:
1363       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1364       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1365   layouts:
1366     logo:
1367       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1368     home: Aller à votre domicile
1369     logout: Se déconnecter
1370     log_in: Se connecter
1371     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1372     sign_up: S’inscrire
1373     start_mapping: Commencer à cartographier
1374     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1375     edit: Modifier
1376     history: Historique
1377     export: Exporter
1378     issues: Problèmes
1379     data: Données
1380     export_data: Exporter les données
1381     gps_traces: Traces GPS
1382     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1383     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1384     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1385     edit_with: Modifier avec %{editor}
1386     tag_line: La carte wiki libre du monde
1387     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1388     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1389       et libre d’utilisation sous licence libre.
1390     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1391     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
1392       et d’autres %{partners}.
1393     partners_ucl: l’University College de Londres
1394     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1395     partners_partners: partenaires
1396     tou: Conditions d’utilisation
1397     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1398       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1399     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1400       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1401     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1402     help: Aide
1403     about: À propos
1404     copyright: Droits d’auteur
1405     community: Communauté
1406     community_blogs: Blogues de la communauté
1407     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1408     foundation: La Fondation
1409     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1410     make_a_donation:
1411       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1412       text: Faire un don
1413     learn_more: En savoir plus
1414     more: Plus
1415   notifier:
1416     diary_comment_notification:
1417       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1418         journal'
1419       hi: Bonjour %{to_user},
1420       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1421         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1422       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1423         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1424     message_notification:
1425       hi: Bonjour %{to_user},
1426       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1427         sujet %{subject} :'
1428       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1429         message à l'auteur sur %{replyurl}
1430     friendship_notification:
1431       hi: Bonjour %{to_user},
1432       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1433       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1434       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1435       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1436     gpx_notification:
1437       greeting: Bonjour,
1438       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1439       with_description: avec la description
1440       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1441       and_no_tags: et sans mot-clé.
1442       failure:
1443         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1444         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1445         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1446           éviter
1447         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1448       success:
1449         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1450         loaded_successfully:
1451           one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
1452           other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1453             points possibles.
1454     signup_confirm:
1455       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1456       greeting: Bonjour !
1457       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1458       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1459         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1460         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1461       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1462         supplémentaires pour bien démarrer.
1463     email_confirm:
1464       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1465     email_confirm_plain:
1466       greeting: Bonjour,
1467       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1468         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1469       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1470         pour confirmer cette modification.
1471     email_confirm_html:
1472       greeting: Bonjour,
1473       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1474         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1475       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1476         pour confirmer cette modification.
1477     lost_password:
1478       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1479     lost_password_plain:
1480       greeting: Bonjour,
1481       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1482         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1483       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1484         pour réinitialiser votre mot de passe.
1485     lost_password_html:
1486       greeting: Bonjour,
1487       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1488         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1489       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1490         pour réinitialiser votre mot de passe.
1491     note_comment_notification:
1492       anonymous: Un utilisateur anonyme
1493       greeting: Bonjour,
1494       commented:
1495         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1496         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1497           vous vous intéressez'
1498         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1499           près de %{place}.'
1500         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1501           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1502       closed:
1503         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1504         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1505           vous vous intéressez'
1506         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1507         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1508           La note est proche de %{place}.'
1509       reopened:
1510         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1511         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1512           vous vous intéressez'
1513         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1514         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1515           La note se trouve près de %{place}.'
1516       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1517     changeset_comment_notification:
1518       hi: Bonjour %{to_user},
1519       greeting: Bonjour,
1520       commented:
1521         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1522           de changements'
1523         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1524           auquel vous vous intéressez'
1525         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1526           vos ensembles de changements'
1527         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1528           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1529         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
1530         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1531       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1532       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1533         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1534   messages:
1535     inbox:
1536       title: Boîte de réception
1537       my_inbox: Ma boîte de réception
1538       outbox: boîte d’envoi
1539       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1540       new_messages:
1541         zero: zéro nouveau message
1542         one: un nouveau message
1543         other: '%{count} nouveaux messages'
1544       old_messages:
1545         zero: aucun ancien message
1546         one: un ancien message
1547         other: '%{count} anciens messages'
1548       from: De
1549       subject: Objet
1550       date: Date
1551       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1552         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1553       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1554     message_summary:
1555       unread_button: Marquer comme non lu
1556       read_button: Marquer comme lu
1557       reply_button: Répondre
1558       destroy_button: Supprimer
1559     new:
1560       title: Envoyer un message
1561       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1562       subject: Sujet
1563       body: Corps
1564       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1565     create:
1566       message_sent: Message envoyé
1567       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1568         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1569     no_such_message:
1570       title: Message introuvable
1571       heading: Message introuvable
1572       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1573     outbox:
1574       title: Boîte d’envoi
1575       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1576       inbox: boîte de réception
1577       outbox: boîte d’envoi
1578       messages:
1579         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1580         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1581       to: À
1582       subject: Objet
1583       date: Date
1584       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1585         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1586       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1587     reply:
1588       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1589         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1590         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1591     show:
1592       title: Lire le message
1593       from: De
1594       subject: Objet
1595       date: Date
1596       reply_button: Répondre
1597       unread_button: Marque comme non lu
1598       destroy_button: Supprimer
1599       back: Retour
1600       to: À
1601       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1602         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1603         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1604     sent_message_summary:
1605       destroy_button: Supprimer
1606     mark:
1607       as_read: Message marqué comme lu
1608       as_unread: Message marqué comme non lu
1609     destroy:
1610       destroyed: Message supprimé
1611   site:
1612     about:
1613       next: Suivant
1614       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1615       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites
1616         web, d''applications mobiles et d''appareils'
1617       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1618         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1619         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1620       local_knowledge_title: Connaissance locale
1621       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1622         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1623         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1624         à jour.
1625       community_driven_title: Conduit par la communauté
1626       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1627         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1628         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1629         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1630         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
1631         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
1632         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
1633         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
1634         OSM</a>."
1635       open_data_title: Données ouvertes
1636       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1637         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1638         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1639         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1640         même licence. Consultez la page sur les <a href="%{copyright_path}">droits
1641         d’auteur et licence</a> pour plus de détails.'
1642       legal_title: Informations juridiques
1643       legal_1_html: |-
1644         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
1645         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
1646         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
1647       legal_2_html: |-
1648         Veuillez <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacter l’OSMF</a>
1649         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
1650         <br>
1651         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">des marques déposées de OSMF</a>.
1652       partners_title: Partenaires
1653     copyright:
1654       foreign:
1655         title: À propos de cette traduction
1656         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1657           la version anglaise prévaudra
1658         english_link: l’original en anglais
1659       native:
1660         title: À propos de cette page
1661         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1662           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1663           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1664         native_link: traduction française
1665         mapping_link: commencer à contribuer
1666       legal_babble:
1667         title_html: Droits d’auteur et licence
1668         intro_1_html: |-
1669           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
1670           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
1671           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1672         intro_2_html: |-
1673           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
1674           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
1675           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1676           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1677           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1678         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1679           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1680         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1681         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
1682           contributeurs d’OpenStreetMap ».
1683         credit_2_1_html: |-
1684           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
1685           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
1686           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1687           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1688           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1689         credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le &ldquo;style standard&rdquo;
1690           sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap
1691           en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database.
1692           Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser l’attribution suivante :
1693           \n&ldquo;Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap&rdquo;."
1694         credit_4_html: |-
1695           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
1696           Par exemple :
1697         attribution_example:
1698           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
1699           title: Exemple d’attribution
1700         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1701         more_1_html: |-
1702           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1703           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1704           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1705         more_2_html: |-
1706           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
1707           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
1708           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
1709           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
1710           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
1711         contributors_title_html: Nos contributeurs
1712         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1713           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1714           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1715         contributors_at_html: |-
1716           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
1717           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1718           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
1719           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
1720         contributors_au_html: |-
1721           <strong>Australie</strong> : contient des données sourcées de
1722           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> publiées sous la licence
1723           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> accordée par le Commonwealth d’Australie.
1724         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1725           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
1726           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
1727           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
1728         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
1729           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
1730           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1731           NLSFI</a>.'
1732         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1733           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1734           générale des impôts</em>).'
1735         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1736           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
1737         contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1738           provenant du <a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">service de données LINZ</a>
1739           et pour la réutilisation, sous licence  \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1740           BY 4.0</a>."
1741         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
1742           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1743           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1744           la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
1745         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong>: contient des données fournies
1746           par l''Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1747           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1748           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1749           4.0</a> pour la réutilisation .'
1750         contributors_za_html: |-
1751           <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1752           Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1753         contributors_gb_html: |-
1754           <strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues de
1755           l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de la
1756           base de données de la Couronne.
1757         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
1758           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
1759           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1760           sur le wiki d’OpenStreetMap.
1761         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1762           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
1763           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1764         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1765         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1766           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1767           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1768           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
1769           droits.
1770         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
1771           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
1772           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1773           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1774           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1775         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1776         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
1777           Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
1778           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
1779           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
1780           concernant les marques déposées</a>.
1781     index:
1782       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1783         ou bien vous l’avez désactivé.
1784       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1785       permalink: Lien permanent
1786       shortlink: Lien court
1787       createnote: Ajouter une note
1788       license:
1789         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1790           ouverte
1791       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1792         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1793         est activée.
1794     edit:
1795       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1796       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
1797         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1798         publiques à partir de votre %{user_page}.
1799       user_page_link: page utilisateur
1800       anon_edits_html: (%{link})
1801       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1802       flash_player_required_html: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser
1803         Potlatch, l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1804         Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1805         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1806       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1807         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
1808         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
1809         affiché.)
1810       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
1811         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
1812       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1813         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
1814       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1815       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1816         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1817     export:
1818       title: Exporter
1819       area_to_export: Zone à exporter
1820       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
1821       format_to_export: Format d’export
1822       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
1823       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
1824       embeddable_html: HTML incorporable.
1825       licence: Licence
1826       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
1827         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1828       too_large:
1829         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
1830           l’une des sources listées ci-dessous :'
1831         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
1832           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
1833           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
1834         planet:
1835           title: Planète OSM
1836           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
1837             de OpenStreetMap
1838         overpass:
1839           title: API Overpass
1840           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
1841             de données OpenStreetMap
1842         geofabrik:
1843           title: Téléchargements de Geofabrik
1844           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
1845             pays et des villes sélectionnées
1846         metro:
1847           title: Extractions de Metro
1848           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
1849         other:
1850           title: Autres sources
1851           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
1852       options: Options
1853       format: Format
1854       scale: Échelle
1855       max: max
1856       image_size: Taille de l’image
1857       zoom: Zoom
1858       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
1859       latitude: 'Lat :'
1860       longitude: 'Lon :'
1861       output: Sortie
1862       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
1863       export_button: Exporter
1864     fixthemap:
1865       title: Signaler un problème / Corriger la carte
1866       how_to_help:
1867         title: Comment aider
1868         join_the_community:
1869           title: Rejoindre la communauté
1870           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
1871             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
1872             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
1873             ou réparer les données vous-même.
1874         add_a_note:
1875           instructions_html: |-
1876             Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1877             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1878       other_concerns:
1879         title: Autres préoccupations
1880         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1881           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1882           des droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou contacter
1883           le <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe de
1884           travail OSMF</a> approprié.
1885     help:
1886       title: Obtenir de l’aide
1887       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1888         dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1889         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1890       welcome:
1891         url: /welcome
1892         title: Bienvenue à OpenStreetMap
1893         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1894       beginners_guide:
1895         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1896         title: Guide du débutant
1897         description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1898       help:
1899         url: https://help.openstreetmap.org/
1900         title: Forum d'aide
1901         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1902           d’OpenStreetMap.
1903       mailing_lists:
1904         title: Listes de diffusion
1905         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
1906           un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1907       forums:
1908         title: Forums
1909         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
1910           interface sous forme de tableau d’affichage.
1911       irc:
1912         title: IRC
1913         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
1914           et sur de nombreux sujets.
1915       switch2osm:
1916         title: switch2osm
1917         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
1918           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
1919       welcomemat:
1920         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1921         title: Pour les organisations
1922         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
1923           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
1924       wiki:
1925         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1926         title: Wiki OpenStreetMap
1927         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap
1928     sidebar:
1929       search_results: Résultats de la recherche
1930       close: Fermer
1931     search:
1932       search: Recherche
1933       get_directions: Obtenir les directions
1934       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1935       from: De
1936       to: À
1937       where_am_i: Où est-ce ?
1938       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1939       submit_text: Aller
1940       reverse_directions_text: Inverser les directions
1941     key:
1942       table:
1943         entry:
1944           motorway: Autoroute
1945           main_road: Route principale
1946           trunk: Voie express
1947           primary: Route principale
1948           secondary: Route secondaire
1949           unclassified: Route non classifiée
1950           track: Piste
1951           bridleway: Sentier équestre
1952           cycleway: Piste cyclable
1953           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
1954           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
1955           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
1956           footway: Chemin piéton
1957           rail: Voie de chemin de fer
1958           subway: Ligne de métro
1959           tram:
1960           - Voie ferrée légère
1961           - tramway
1962           cable:
1963           - Téléphérique
1964           - télésiège
1965           runway:
1966           - Piste d’aéroport
1967           - piste de circulation d’un aéroport
1968           apron:
1969           - Stationnement d’avions
1970           - terminal
1971           admin: Limite administrative
1972           forest: Forêt
1973           wood: Bois
1974           golf: Parcours de golf
1975           park: Parc
1976           resident: Zone résidentielle
1977           common:
1978           - Espace commun
1979           - prairie
1980           retail: Zone de commerce
1981           industrial: Zone industrielle
1982           commercial: Zone tertiaire
1983           heathland: Lande
1984           lake:
1985           - Lac
1986           - bassin de retenue
1987           farm: Zone agricole
1988           brownfield: Zone de démolition
1989           cemetery: Cimetière
1990           allotments: Jardins familiaux
1991           pitch: Terrain de sport
1992           centre: Centre sportif
1993           reserve: Réserve naturelle
1994           military: Zone militaire
1995           school:
1996           - École
1997           - université
1998           building: Bâtiment important
1999           station: Gare ferroviaire
2000           summit:
2001           - Sommet
2002           - pic
2003           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2004           bridge: Bord noir = pont
2005           private: Accès privé
2006           destination: Réservé aux riverains
2007           construction: Routes en construction
2008           bicycle_shop: Magasin de vélos
2009           bicycle_parking: Parking à vélos
2010           toilets: Toilettes
2011     richtext_area:
2012       edit: Modifier
2013       preview: Aperçu
2014     markdown_help:
2015       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2016       headings: Titres
2017       heading: Titre
2018       subheading: Sous-titre
2019       unordered: Liste non ordonnée
2020       ordered: Liste ordonnée
2021       first: Premier élément
2022       second: Deuxième élément
2023       link: Lien
2024       text: Texte
2025       image: Image
2026       alt: Texte alternatif
2027       url: URL
2028     welcome:
2029       title: Bienvenue !
2030       introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2031         Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2032         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2033         à savoir.
2034       whats_on_the_map:
2035         title: Ce qu’il y a sur la carte
2036         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2037           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2038           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2039           élément du monde réel qui vous intéresse.
2040         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2041           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
2042           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2043           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2044           une carte papier ou en ligne.
2045       basic_terms:
2046         title: Terminologie de base pour la cartographie
2047         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2048           qui vous seront utiles.
2049         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2050           vous permet de modifier la carte.
2051         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2052           restaurant ou un arbre isolé.
2053         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2054           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2055         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2056           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2057           de vitesse d’une route.
2058       rules:
2059         title: Règles !
2060         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2061           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2062           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2063           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
2064           importations</a> et <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
2065           modifications automatiques</a>.
2066       questions:
2067         title: Des questions ?
2068         paragraph_1_html: |-
2069           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2070           <a href='%{help_url}'>Trouver de l’aide ici</a>. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2071       start_mapping: Commencer à cartographier
2072       add_a_note:
2073         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2074         paragraph_1_html: |-
2075           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2076           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2077         paragraph_2_html: |-
2078           Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2079           <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
2080   traces:
2081     visibility:
2082       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2083       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2084       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2085         les dates)
2086       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2087         points ordonnés avec les dates)
2088     new:
2089       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2090       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
2091       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2092       help: Aide
2093       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2094     create:
2095       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2096       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
2097         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2098         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2099       upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti
2100         de l'erreur. Veuillez réessayer
2101       traces_waiting:
2102         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
2103           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2104           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2105         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
2106           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2107           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2108     edit:
2109       cancel: Annuler
2110       title: Modifier la trace %{name}
2111       heading: Modifier la trace %{name}
2112       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
2113     update:
2114       updated: Traces mises à jour
2115     trace_optionals:
2116       tags: Mots-clés
2117     show:
2118       title: Affichage de la trace %{name}
2119       heading: Affichage de la trace %{name}
2120       pending: EN ATTENTE
2121       filename: 'Nom du fichier :'
2122       download: télécharger
2123       uploaded: 'Envoyé le :'
2124       points: 'Points :'
2125       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2126       map: carte
2127       edit: modifier
2128       owner: 'Propriétaire :'
2129       description: 'Description :'
2130       tags: 'Mots-clés :'
2131       none: Aucun
2132       edit_trace: Modifier cette piste
2133       delete_trace: Supprimer cette piste
2134       trace_not_found: Trace non trouvée !
2135       visibility: 'Visibilité :'
2136       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2137     trace_paging_nav:
2138       showing_page: Page %{page}
2139       older: Anciennes traces
2140       newer: Nouvelles traces
2141     trace:
2142       pending: EN ATTENTE
2143       count_points:
2144         one: 1 point
2145         other: '%{count} points'
2146       more: plus
2147       trace_details: Voir les détails de la trace
2148       view_map: Voir la carte
2149       edit: modifier
2150       edit_map: Modifier la carte
2151       public: PUBLIQUE
2152       identifiable: IDENTIFIABLE
2153       private: PRIVÉE
2154       trackable: PISTABLE
2155       by: par
2156       in: dans
2157       map: carte
2158     index:
2159       public_traces: Traces GPS publiques
2160       my_traces: Mes traces GPS
2161       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2162       description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
2163       tagged_with: balisée avec %{tags}
2164       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
2165         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2166         <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page
2167         wiki</a>.
2168       upload_trace: Envoyer une trace
2169       see_all_traces: Voir toutes les traces
2170       see_my_traces: Voir mes traces
2171     destroy:
2172       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
2173     make_public:
2174       made_public: Trace GPS rendue publique
2175     offline_warning:
2176       message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
2177     offline:
2178       heading: Stockage GPX hors ligne
2179       message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
2180         indisponible.
2181     georss:
2182       title: Traces GPS de OpenStreetMap
2183     description:
2184       description_with_count:
2185         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2186         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2187       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2188   application:
2189     permission_denied: Vous n'avez pas la permission d’accéder à cette action
2190     require_cookies:
2191       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
2192         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2193     require_admin:
2194       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2195     setup_user_auth:
2196       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2197         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2198       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2199         pour plus d’informations.
2200       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2201         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2202         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2203   oauth:
2204     authorize:
2205       title: Autoriser l’accès à votre compte
2206       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2207         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2208         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2209         le souhaitez.
2210       allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
2211       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
2212       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
2213       allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
2214         des amis.
2215       allow_write_api: modifier la carte.
2216       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
2217       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
2218       allow_write_notes: modifier les notes.
2219       grant_access: Accorder l’accès
2220     authorize_success:
2221       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2222       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2223         compte.
2224       verification: Le code de vérification est %{code}.
2225     authorize_failure:
2226       title: La demande d’autorisation a échoué
2227       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2228       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2229     revoke:
2230       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2231     permissions:
2232       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
2233   oauth_clients:
2234     new:
2235       title: Enregistrer une nouvelle application
2236     edit:
2237       title: Modifier votre application
2238     show:
2239       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2240       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2241       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2242       url: 'URL du jeton de requête :'
2243       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2244       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2245       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2246         et RSA-SHA1.
2247       edit: Modifier les détails
2248       delete: Supprimer le client
2249       confirm: Êtes-vous sûr ?
2250       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2251     index:
2252       title: Mes détails OAuth
2253       my_tokens: Mes applications enregistrées
2254       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2255         :'
2256       application: Nom de l’application
2257       issued_at: émis le
2258       revoke: Révoquer !
2259       my_apps: Mes applications clientes
2260       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2261         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2262         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2263       oauth: OAuth
2264       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2265         :'
2266       register_new: Enregistrez votre application
2267     form:
2268       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2269     not_found:
2270       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2271     create:
2272       flash: Informations enregistrées avec succès
2273     update:
2274       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2275     destroy:
2276       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2277   users:
2278     login:
2279       title: Se connecter
2280       heading: Connexion
2281       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2282       password: 'Mot de passe :'
2283       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2284       remember: Se souvenir de moi
2285       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2286       login_button: Se connecter
2287       register now: S’inscrire maintenant
2288       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
2289         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
2290       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
2291       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
2292       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
2293         vous devez posséder un compte.
2294       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
2295       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2296       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
2297         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
2298         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
2299       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
2300         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2301         si vous voulez en discuter.
2302       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2303         identifier.
2304       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
2305       auth_providers:
2306         openid:
2307           title: Se connecter avec OpenID
2308           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2309         google:
2310           title: Se connecter avec Google
2311           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
2312         facebook:
2313           title: Se connecter avec Facebook
2314           alt: Se connecter avec un compte Facebook
2315         windowslive:
2316           title: Connexion avec Windows Live
2317           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
2318         github:
2319           title: Connexion avec GitHub
2320           alt: Connexion avec un Compte GitHub
2321         wikipedia:
2322           title: Se connecter avec Wikipédia
2323           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2324         yahoo:
2325           title: Se connecter avec Yahoo
2326           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
2327         wordpress:
2328           title: Se connecter avec Wordpress
2329           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
2330         aol:
2331           title: Se connecter avec AOL
2332           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
2333     logout:
2334       title: Déconnexion
2335       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
2336       logout_button: Déconnexion
2337     lost_password:
2338       title: Mot de passe perdu
2339       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2340       email address: 'Adresse de courriel :'
2341       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
2342       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2343         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2344         votre mot de passe.
2345       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
2346         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
2347       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
2348     reset_password:
2349       title: Réinitialiser le mot de passe
2350       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2351       password: 'Mot de passe :'
2352       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2353       reset: Réinitialiser le mot de passe
2354       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2355       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2356     new:
2357       title: S’inscrire
2358       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2359         de vous créer un compte automatiquement.
2360       contact_webmaster_html: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2361         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2362         le plus rapidement possible.
2363       about:
2364         header: Libre et modifiable
2365         html: |-
2366           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2367           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2368       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2369         du contributeur</a>.
2370       email address: 'Adresse de courriel :'
2371       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2372       not_displayed_publicly_html: Votre adresse n'est pas affichée publiquement,
2373         voir notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2374         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
2375         pour plus d'information
2376       display name: 'Nom affiché :'
2377       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2378         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2379       external auth: 'Authentification tierce :'
2380       password: 'Mot de passe :'
2381       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2382       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
2383       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2384         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2385         en nécessiter un.
2386       continue: S’inscrire
2387       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2388       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2389         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
2390         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
2391       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2392     terms:
2393       title: Conditions
2394       heading: Conditions
2395       heading_ct: Conditions du contributeur
2396       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2397         d’utilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur
2398         le bouton Continuer.
2399       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2400         existantes et à venir.
2401       read_ct: J’ai lu et j’accepte les conditions de contributeur ci-dessus
2402       tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne l’utilisation du site web et des
2403         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire
2404         et accepter le texte.
2405       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2406       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2407         étant dans le domaine public
2408       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2409       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2410       guidance_html: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
2411         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2412       continue: Continuer
2413       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2414       decline: Décliner
2415       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2416         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
2417       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2418       legale_names:
2419         france: France
2420         italy: Italie
2421         rest_of_world: Reste du monde
2422     no_such_user:
2423       title: Utilisateur inexistant
2424       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
2425       body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2426         l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
2427       deleted: supprimé
2428     show:
2429       my diary: Mon journal
2430       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
2431       my edits: Mes modifications
2432       my traces: Mes traces
2433       my notes: Mes notes
2434       my messages: Mes messages
2435       my profile: Mon profil
2436       my settings: Mes options
2437       my comments: Mes commentaires
2438       oauth settings: paramètres OAuth
2439       blocks on me: Blocages me concernant
2440       blocks by me: Blocages de ma part
2441       send message: Envoyer un message
2442       diary: Journal
2443       edits: Modifications
2444       traces: Traces
2445       notes: Notes de carte
2446       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2447       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2448       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2449       ct status: 'Conditions du contributeur:'
2450       ct undecided: Indécis
2451       ct declined: Refusé
2452       latest edit: 'Dernière modification (%{ago})&nbsp;:'
2453       email address: 'Adresse de courriel :'
2454       created from: 'Créé depuis :'
2455       status: 'État :'
2456       spam score: 'Indice de pollution :'
2457       description: Description
2458       user location: Emplacement de l’utilisateur
2459       if_set_location_html: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2460         pour voir les utilisateurs à proximité.
2461       settings_link_text: options
2462       my friends: Mes amis
2463       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
2464       km away: '%{count} km'
2465       m away: distant de %{count} m
2466       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2467       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2468         proximité.
2469       role:
2470         administrator: Cet utilisateur est un administrateur
2471         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
2472         grant:
2473           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2474           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2475         revoke:
2476           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2477           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2478       block_history: Blocages actifs
2479       moderator_history: Blocages donnés
2480       comments: Commentaires
2481       create_block: Bloquer cet utilisateur
2482       activate_user: Activer cet utilisateur
2483       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2484       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2485       hide_user: Masquer cet utilisateur
2486       unhide_user: Réafficher cet utilisateur
2487       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2488       confirm: Confirmer
2489       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2490       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2491       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2492       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2493       report: Signaler cet utilisateur
2494     popup:
2495       your location: Votre emplacement
2496       nearby mapper: Cartographe à proximité
2497       friend: Ami
2498     account:
2499       title: Modifier le compte
2500       my settings: Mes options
2501       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2502       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2503       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2504       external auth: 'Authentification externe :'
2505       openid:
2506         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2507         link text: qu’est-ce que ceci ?
2508       public editing:
2509         heading: 'Modification publique :'
2510         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2511         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2512         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2513         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2514           modifications sont anonymes.
2515         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2516       public editing note:
2517         heading: Modification publique
2518         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2519           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2520           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2521           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2522           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2523           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
2524           » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2525           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2526           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2527           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2528       contributor terms:
2529         heading: 'Termes du contributeur :'
2530         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2531         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2532         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2533           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2534         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2535           comme relevant du domaine public.
2536         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2537         link text: qu’est-ce que ceci ?
2538       profile description: 'Description du profil :'
2539       preferred languages: 'Langues préférées :'
2540       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2541       image: 'Image :'
2542       gravatar:
2543         gravatar: Utiliser Gravatar
2544         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2545         link text: qu’est-ce que ceci ?
2546         disabled: Gravatar a été désactivé.
2547         enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé.
2548       new image: Ajouter une image
2549       keep image: Garder l’image actuelle
2550       delete image: Supprimer l’image actuelle
2551       replace image: Remplacer l’image actuelle
2552       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2553         le mieux)
2554       home location: 'Emplacement du domicile :'
2555       no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2556       latitude: 'Latitude :'
2557       longitude: 'Longitude :'
2558       update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
2559         quand vous cliquez sur la carte ?
2560       save changes button: Enregistrer les modifications
2561       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2562       return to profile: Retour au profil
2563       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2564         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2565         confirmer votre nouvelle adresse courriel.
2566       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2567     confirm:
2568       heading: Vérifiez votre courriel !
2569       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2570       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2571         et vous pourrez commencer à cartographier.
2572       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2573         compte.
2574       button: Confirmer
2575       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2576       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2577       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2578       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2579         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2580     confirm_resend:
2581       success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
2582         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2583         /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
2584         à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
2585         votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
2586         des demandes de confirmation.
2587       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2588     confirm_email:
2589       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2590       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2591         votre nouvelle adresse de courriel.
2592       button: Confirmer
2593       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2594       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2595       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2596     set_home:
2597       flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
2598     go_public:
2599       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2600         autorisé à modifier.
2601     index:
2602       title: Utilisateurs
2603       heading: Utilisateurs
2604       showing:
2605         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2606         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2607       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2608       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2609       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2610       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2611       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2612     suspended:
2613       title: Compte suspendu
2614       heading: Compte suspendu
2615       webmaster: webmestre
2616       body_html: |-
2617         <p>
2618           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2619         </p>
2620         <p>
2621           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2622           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2623         </p>
2624     auth_failure:
2625       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2626       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2627       no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
2628       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2629       invalid_scope: Étendue non valide
2630     auth_association:
2631       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2632       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2633         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2634       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2635         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2636         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2637   user_role:
2638     filter:
2639       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2640       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2641       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2642       not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur
2643         à l'utilisateur actuel.
2644     grant:
2645       title: Confirmer l’octroi du rôle
2646       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2647       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2648         « %{name} » ?
2649       confirm: Confirmer
2650       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2651         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2652     revoke:
2653       title: Confirmer la révocation du rôle
2654       heading: Confirmer la révocation du rôle
2655       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2656         « %{name} » ?
2657       confirm: Confirmer
2658       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2659         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2660   user_blocks:
2661     model:
2662       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2663       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2664     not_found:
2665       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2666       back: Retour à l’index
2667     new:
2668       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2669       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2670       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2671         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2672         la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
2673         que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
2674         des termes simples et précis.
2675       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
2676         être bloqué sur l’API ?
2677       tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
2678       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
2679         à ces messages.
2680       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2681       back: Voir tous les blocages
2682     edit:
2683       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2684       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2685       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2686         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2687         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2688         alors utilisez des termes simples et précis.
2689       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
2690         sur l’API ?
2691       show: Afficher ce blocage
2692       back: Voir tous les blocages
2693       needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage
2694         n’expire ?
2695     filter:
2696       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2697       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2698     create:
2699       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
2700         donner un temps raisonnable pour répondre.
2701       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
2702         bloquer.
2703       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2704     update:
2705       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2706       success: Blocage mis à jour.
2707     index:
2708       title: Blocages utilisateur
2709       heading: Liste des blocages
2710       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2711     revoke:
2712       title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
2713       heading_html: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by}
2714         »
2715       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2716       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué.
2717       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2718       revoke: Révoquer !
2719       flash: Ce blocage a été révoqué.
2720     helper:
2721       time_future: Prends fin dans %{time}.
2722       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2723       time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2724         s’est connecté.
2725       time_past: Terminé à %{time}.
2726       block_duration:
2727         hours:
2728           one: '%{count} heure'
2729           other: '%{count} heures'
2730         days:
2731           one: 1 jour
2732           other: '%{count} jours'
2733         weeks:
2734           one: 1 semaine
2735           other: '%{count} semaines'
2736         months: '%{count} mois'
2737         years:
2738           one: 1 année
2739           other: '%{count} années'
2740     blocks_on:
2741       title: Blocages de « %{name} »
2742       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2743       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2744     blocks_by:
2745       title: Blocages effectués par « %{name} »
2746       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2747       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2748     show:
2749       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2750       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2751       created: Créé
2752       status: État
2753       show: Afficher
2754       edit: Modifier
2755       revoke: Révoquer !
2756       confirm: Êtes-vous sûr ?
2757       reason: 'Raison du blocage :'
2758       back: Afficher tous les blocages
2759       revoker: 'Révocateur :'
2760       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2761     block:
2762       not_revoked: (non révoqué)
2763       show: Afficher
2764       edit: Modifier
2765       revoke: Révoquer !
2766     blocks:
2767       display_name: Utilisateur bloqué
2768       creator_name: Créateur
2769       reason: Motif du blocage
2770       status: État
2771       revoker_name: Révoqué par
2772       showing_page: Page %{page}
2773       next: Suivant »
2774       previous: « Précédent
2775   notes:
2776     index:
2777       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2778       heading: Notes de « %{user} »
2779       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2780       id: Identifiant
2781       creator: Créateur
2782       description: Description
2783       created_at: Créée le
2784       last_changed: Dernière modification
2785   javascripts:
2786     close: Fermer
2787     share:
2788       title: Partager
2789       cancel: Annuler
2790       image: Image
2791       link: Lien ou HTML
2792       long_link: Lien
2793       short_link: Lien abrégé
2794       geo_uri: URI géo
2795       embed: HTML
2796       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2797       format: 'Format :'
2798       scale: 'Échelle :'
2799       image_size: L’image affichera la couche standard en
2800       download: Télécharger
2801       short_url: URL courte
2802       include_marker: Inclure le marqueur
2803       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2804       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2805       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2806       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2807     embed:
2808       report_problem: Signaler un problème
2809     key:
2810       title: Légende
2811       tooltip: Légende
2812       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2813     map:
2814       zoom:
2815         in: Vue rapprochée
2816         out: Vue éloignée
2817       locate:
2818         title: Afficher mon emplacement
2819         metersPopup:
2820           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
2821           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
2822         feetPopup:
2823           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
2824           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
2825       base:
2826         standard: Standard
2827         cycle_map: Carte cyclable
2828         transport_map: Carte de transport
2829         hot: Humanitaire
2830         opnvkarte: ÖPNVKarte
2831       layers:
2832         header: Couches de carte
2833         notes: Notes de carte
2834         data: Données de carte
2835         gps: Traces GPS publiques
2836         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2837         title: Couches
2838       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2839       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2840       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Conditions du site web et de l’API</a>
2841       thunderforest: Priorité des carreaux de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2842         Allan</a>
2843       opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de <a href='%{memomaps_url}'
2844         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2845       hotosm: Style des carreaux de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>l’équipe
2846         humanitaire de OpenStreetMap</a> hébergé par <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2847         France</a>
2848     site:
2849       edit_tooltip: Modifier la carte
2850       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2851       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2852       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2853       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2854       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2855       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2856       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2857     changesets:
2858       show:
2859         comment: Commentaire
2860         subscribe: S’abonner
2861         unsubscribe: Se désabonner
2862         hide_comment: masquer
2863         unhide_comment: démasquer
2864     notes:
2865       new:
2866         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2867           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2868           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
2869         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
2870           carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de
2871           cartes protégées ni de contenus de répertoires.
2872         add: Ajouter une note
2873       show:
2874         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2875           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2876         hide: Masquer
2877         resolve: Résoudre
2878         reactivate: Réactiver
2879         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2880         comment: Commentaire
2881     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2882       puis cliquez dessus.
2883     directions:
2884       ascend: Croissant
2885       engines:
2886         fossgis_osrm_bike: À bicyclette (OSRM)
2887         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2888         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
2889         graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
2890         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
2891         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
2892       descend: Décroissant
2893       directions: Itinéraire
2894       distance: Distance
2895       errors:
2896         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2897         no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'.
2898       instructions:
2899         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
2900         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
2901         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
2902         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2903         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
2904           %{name}
2905         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2906           en direction de %{directions}
2907         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite
2908           sur %{name}, vers %{directions}
2909         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
2910         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
2911         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
2912           vers %{directions}
2913         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
2914         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
2915         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
2916           vers %{directions}
2917         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
2918         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
2919         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
2920         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
2921         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
2922         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
2923         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2924         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2925         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2926         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
2927         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
2928         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2929         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
2930           %{name}
2931         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2932           en direction de %{directions}
2933         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2934           vers %{name}, en direction de %{directions}
2935         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
2936         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
2937         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
2938           vers %{directions}
2939         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
2940         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
2941         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
2942           vers %{directions}
2943         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
2944         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
2945         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
2946         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
2947         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
2948         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
2949         via_point_without_exit: (par le point)
2950         follow_without_exit: Suivez %{name}
2951         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
2952         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
2953         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
2954         start_without_exit: Démarrez à %{name}
2955         destination_without_exit: Atteignez la destination
2956         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
2957         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
2958         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2959         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
2960           %{name}
2961         exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name}
2962         unnamed: voie sans nom
2963         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
2964         exit_counts:
2965           first: 1er
2966           second: 2nd
2967           third: 3e
2968           fourth: 4e
2969           fifth: 5e
2970           sixth: 6e
2971           seventh: 7e
2972           eighth: 8e
2973           ninth: 9e
2974           tenth: 10e
2975       time: Temps
2976     query:
2977       node: Nœud
2978       way: Chemin
2979       relation: Relation
2980       nothing_found: Aucun objet trouvé
2981       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2982       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2983     context:
2984       directions_from: Itinéraire depuis ici
2985       directions_to: Itinéraire vers ici
2986       add_note: Ajouter une note ici
2987       show_address: Afficher l’adresse
2988       query_features: Interroger les objets
2989       centre_map: Centrer la carte ici
2990   redactions:
2991     edit:
2992       description: Description
2993       heading: Modifier le masquage
2994       title: Modifier le masquage
2995     index:
2996       empty: Aucun masquage à afficher.
2997       heading: Liste des masquages
2998       title: Liste des masquages
2999     new:
3000       description: Description
3001       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3002       title: Création d’un nouveau masquage
3003     show:
3004       description: 'Description :'
3005       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3006       title: Affichage du masquage
3007       user: 'Créateur :'
3008       edit: Modifier ce masquage
3009       destroy: Supprimer ce masquage
3010       confirm: Êtes-vous certain ?
3011     create:
3012       flash: Masquage créé.
3013     update:
3014       flash: Modifications enregistrées.
3015     destroy:
3016       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3017         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3018       flash: Masquage supprimé.
3019       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3020   validations:
3021     leading_whitespace: a des espaces au début
3022     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3023     invalid_characters: contient des caractères non valides
3024     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3025 ...