Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: IAlex
10 # Author: Jean-Frédéric
11 # Author: Litlok
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Peter17
14 # Author: Phoenamandre
15 # Author: Quentinv57
16 # Author: Urhixidur
17 # Author: Verdy p
18 # Author: Yvecai
19 fr: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Corps
24       diary_entry: 
25         language: Langue
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         title: Titre
29         user: Utilisateur
30       friend: 
31         friend: Ami
32         user: Utilisateur
33       message: 
34         body: Corps
35         recipient: Destinataire
36         sender: Expéditeur
37         title: Titre
38       trace: 
39         description: Description
40         latitude: Latitude
41         longitude: Longitude
42         name: Nom
43         public: Public
44         size: Taille
45         user: Utilisateur
46         visible: Visible
47       user: 
48         active: Actif
49         description: Description
50         display_name: Nom affiché
51         email: Courriel
52         languages: Langues
53         pass_crypt: Mot de passe
54     models: 
55       acl: Liste de contrôle d'accès
56       changeset: Groupe de modifications
57       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
58       country: Pays
59       diary_comment: Commentaire du journal
60       diary_entry: Entrée du journal
61       friend: Ami
62       language: Langue
63       message: Message
64       node: Nœud
65       node_tag: Balise de nœud
66       notifier: Notificateur
67       old_node: Ancien nœud
68       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
69       old_relation: Ancienne relation
70       old_relation_member: Ancien membre de la relation
71       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
72       old_way: Ancien chemin
73       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
74       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
75       relation: Relation
76       relation_member: Membre de la relation
77       relation_tag: Balise de relation
78       session: Session
79       trace: Piste
80       tracepoint: Point de la trace
81       tracetag: Balise de la piste
82       user: Utilisateur
83       user_preference: Préférences de l'utilisateur
84       user_token: Jeton de l'utilisateur
85       way: Chemin
86       way_node: Nœud du chemin
87       way_tag: Balise du chemin
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
91     setup_user_auth: 
92       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
93   browse: 
94     changeset: 
95       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
96       changesetxml: Groupe de modifications XML
97       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
98       feed: 
99         title: Groupe de modifications {{id}}
100         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
101       osmchangexml: osmChange XML
102       title: Groupe de modifications
103     changeset_details: 
104       belongs_to: "Appartient à :"
105       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
106       box: cadre
107       closed_at: "Terminé le :"
108       created_at: "Créé le :"
109       has_nodes: 
110         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
111         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
112       has_relations: 
113         one: "Concerne la relation suivante :"
114         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
115       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
116       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
117       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Commentaire :"
120       edited_at: "Modifié le :"
121       edited_by: "Modifié par :"
122       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
123       version: "Version :"
124     containing_relation: 
125       entry: Relation {{relation_name}}
126       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
127     map: 
128       deleted: Effacé
129       larger: 
130         area: Voir la zone dans une carte plus grande
131         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
132         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
133         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
134       loading: Chargement...
135     navigation: 
136       all: 
137         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
138         next_node_tooltip: Nœud suivant
139         next_relation_tooltip: Relation suivante
140         next_way_tooltip: Chemin suivant
141         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
142         prev_node_tooltip: Nœud précédent
143         prev_relation_tooltip: Relation précédente
144         prev_way_tooltip: Chemin précédent
145       user: 
146         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
147         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
148         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
149     node: 
150       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
151       download_xml: Télécharger XML
152       edit: modifier
153       node: Nœud
154       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
155       view_history: voir l'historique
156     node_details: 
157       coordinates: "Coordonnées :"
158       part_of: "Faisant partie de :"
159     node_history: 
160       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
161       download_xml: Télécharger XML
162       node_history: Historique du nœud
163       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
164       view_details: voir détails
165     not_found: 
166       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
167       type: 
168         changeset: groupe de modifications
169         node: nœud
170         relation: relation
171         way: chemin
172     paging_nav: 
173       of: de
174       showing_page: Page en cours
175     relation: 
176       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
177       download_xml: Télécharger XML
178       relation: Relation
179       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
180       view_history: voir l'historique
181     relation_details: 
182       members: "Membres :"
183       part_of: "Faisant partie de :"
184     relation_history: 
185       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
186       download_xml: Télécharger XML
187       relation_history: Historique de la relation
188       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
189       view_details: afficher les détails
190     relation_member: 
191       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
192       type: 
193         node: Nœud
194         relation: Relation
195         way: Chemin
196     start: 
197       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
198       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
199     start_rjs: 
200       data_frame_title: Données
201       data_layer_name: Données
202       details: Détails
203       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
204       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
205       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
206       load_data: Charger les données
207       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
208       loading: Chargement...
209       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
210       object_list: 
211         api: Obtenir cette zone depuis l'API
212         back: Afficher la liste d'objets
213         details: Détails
214         heading: Liste d'objets
215         history: 
216           type: 
217             node: Nœud [[id]]
218             way: Chemin [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Nœud [[id]]
222             way: Chemin [[id]]
223         type: 
224           node: Nœud
225           way: Chemin
226       private_user: utilisateur privé
227       show_history: Montrer l'historique
228       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
229       wait: Patienter...
230       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
231     tag_details: 
232       tags: "Balises :"
233       wiki_link: 
234         key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
235         tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
236       wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
237     timeout: 
238       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
239       type: 
240         changeset: groupe de modifications
241         node: nœud
242         relation: relation
243         way: chemin
244     way: 
245       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
246       download_xml: Télécharger XML
247       edit: modifier
248       view_history: afficher l'historique
249       way: Chemin
250       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
251     way_details: 
252       also_part_of: 
253         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
254         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
255       nodes: "Nœuds :"
256       part_of: "Faisant partie de :"
257     way_history: 
258       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
259       download_xml: Télécharger XML
260       view_details: voir les détails
261       way_history: Historique du chemin
262       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Anonyme
266       big_area: (grand)
267       no_comment: (aucun)
268       no_edits: (aucune modification)
269       show_area_box: montrer le cadre de la zone
270       still_editing: (en cours de modification)
271       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
272     changeset_paging_nav: 
273       next: Suivant »
274       previous: "« Précédent"
275       showing_page: Affichage de la page {{page}}
276     changesets: 
277       area: Zone
278       comment: Commentaire
279       id: ID
280       saved_at: Sauvegardé à
281       user: Utilisateur
282     list: 
283       description: Modifications récentes
284       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
285       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
286       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
287       heading: Groupes de modifications
288       heading_bbox: Groupes de modifications
289       heading_user: Groupes de modifications
290       heading_user_bbox: Groupes de modifications
291       title: Groupes de modifications
292       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
293       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
294       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
295     timeout: 
296       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
297   diary_entry: 
298     diary_comment: 
299       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
300       confirm: Confirmer
301       hide_link: Masquer ce commentaire
302     diary_entry: 
303       comment_count: 
304         one: 1 commentaire
305         other: "{{count}} commentaires"
306       comment_link: Commenter cette entrée
307       confirm: Confirmer
308       edit_link: Modifier cette entrée
309       hide_link: Masquer cette entrée
310       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
311       reply_link: Répondre a cette entrée
312     edit: 
313       body: "Message:"
314       language: "Langue :"
315       latitude: "Latitude:"
316       location: "Lieu:"
317       longitude: "Longitude:"
318       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
319       save_button: Sauvegarder
320       subject: "Objet :"
321       title: Modifier l'entrée du journal
322       use_map_link: Utiliser la carte
323     feed: 
324       all: 
325         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
326         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
327       language: 
328         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
329         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
330       user: 
331         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
332         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
333     list: 
334       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
335       new: Nouvelle entrée du journal
336       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
337       newer_entries: Entrées plus récentes
338       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
339       older_entries: Entrées plus anciennes
340       recent_entries: "Entrées récentes:"
341       title: Journaux des utilisateurs
342       user_title: Journal de {{user}}
343     location: 
344       edit: Modifier
345       location: "Lieu :"
346       view: Afficher
347     new: 
348       title: Nouvelle entrée du journal
349     no_such_entry: 
350       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
351       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
352       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
353     no_such_user: 
354       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
355       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
356       title: Aucun utilisateur trouvé
357     view: 
358       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
359       login: Connectez-vous
360       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
361       save_button: Enregistrer
362       title: Journal de {{user}} | {{title}}
363       user_title: Journal de {{user}}
364   editor: 
365     default: Par défaut (actuellement {{name}})
366     potlatch: 
367       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
368       name: Potlatch 1
369     potlatch2: 
370       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
371       name: Potlatch 2
372     remote: 
373       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
374       name: Éditeur externe
375   export: 
376     start: 
377       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
378       area_to_export: Zone à exporter
379       embeddable_html: HTML incorporable.
380       export_button: Exporter
381       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
382       format: Format
383       format_to_export: Format à exporter
384       image_size: Taille de l'image
385       latitude: "Lat :"
386       licence: Licence
387       longitude: "Lon :"
388       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
389       mapnik_image: Image de Mapnik
390       max: max
391       options: Options
392       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
393       osmarender_image: Image d'Osmarender
394       output: Sortie
395       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
396       scale: Échelle
397       too_large: 
398         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
399         heading: Zone trop grande
400       zoom: Zoom
401     start_rjs: 
402       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
403       change_marker: Modifier la position du marqueur
404       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
405       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
406       export: Exporter
407       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
408       view_larger_map: Voir une carte plus grande
409   geocoder: 
410     description: 
411       title: 
412         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
414         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415       types: 
416         cities: Villes
417         places: Places
418         towns: Villages
419     description_osm_namefinder: 
420       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
421     direction: 
422       east: est
423       north: nord
424       north_east: nord-est
425       north_west: nord-ouest
426       south: sud
427       south_east: sud-est
428       south_west: sud-ouest
429       west: ouest
430     distance: 
431       one: environ 1 km
432       other: environ {{count}} km
433       zero: moins de 1 km
434     results: 
435       more_results: Plus de résultats
436       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
437     search: 
438       title: 
439         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
442         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
443         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
445         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
446     search_osm_namefinder: 
447       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
448       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
449     search_osm_nominatim: 
450       prefix: 
451         amenity: 
452           airport: Aéroport
453           arts_centre: Centre artistique
454           atm: Distributeur automatique de billets
455           auditorium: Auditorium
456           bank: Banque
457           bar: Bar
458           bench: Banc
459           bicycle_parking: Parking à vélos
460           bicycle_rental: Location de vélos
461           brothel: Bordel
462           bureau_de_change: Bureau de change
463           bus_station: Arrêt de bus
464           cafe: Café
465           car_rental: Location de voiture
466           car_sharing: Covoiturage
467           car_wash: Lavage de voiture
468           casino: Casino
469           cinema: Cinéma
470           clinic: Clinique
471           club: Club
472           college: Établissement d'enseignement supérieur
473           community_centre: Salle polyvalente
474           courthouse: Palais de justice
475           crematorium: Crématorium
476           dentist: Dentiste
477           doctors: Docteurs
478           dormitory: Dortoir
479           drinking_water: Eau potable
480           driving_school: École de conduite
481           embassy: Ambassade
482           emergency_phone: Téléphone d'urgence
483           fast_food: Restauration rapide
484           ferry_terminal: Terminal de ferry
485           fire_hydrant: Bouche d'incendie
486           fire_station: Caserne des pompiers
487           fountain: Fontaine
488           fuel: Carburant
489           grave_yard: Cimetière
490           gym: Fitness /gymnastique
491           hall: Salle
492           health_centre: Centre de santé
493           hospital: Hôpital
494           hotel: Hôtel
495           hunting_stand: Stand de tir
496           ice_cream: Crème glacée
497           kindergarten: Jardin d'enfant
498           library: Bibliothèque
499           market: Marché
500           marketplace: Place de marché
501           mountain_rescue: Secours en montagne
502           nightclub: Boîte de nuit
503           nursery: Nurserie
504           nursing_home: Maison de santé
505           office: Bureau
506           park: Parc
507           parking: Parking
508           pharmacy: Pharmacie
509           place_of_worship: Lieu de culte
510           police: Police
511           post_box: Boîte aux lettres
512           post_office: Bureau de poste
513           preschool: Préscolaire
514           prison: Prison
515           pub: Bar
516           public_building: Bâtiment public
517           public_market: Marché public
518           reception_area: Zone de réception
519           recycling: Point de recyclage
520           restaurant: Restaurant
521           retirement_home: Maison de retraite
522           sauna: Sauna
523           school: École
524           shelter: Refuge
525           shop: Magasin
526           shopping: Commerce
527           social_club: Club social
528           studio: Studio
529           supermarket: Supermarché
530           taxi: Taxi
531           telephone: Téléphone public
532           theatre: Théâtre
533           toilets: Toilettes
534           townhall: Hôtel de ville
535           university: Université
536           vending_machine: Distributeur automatique
537           veterinary: Chirurgie vétérinaire
538           village_hall: Salle communale
539           waste_basket: Corbeille
540           wifi: Accès WiFi
541           youth_centre: Centre pour la jeunesse
542         boundary: 
543           administrative: Limite administrative
544         building: 
545           apartments: Immeuble
546           block: Immeuble
547           bunker: Bunker
548           chapel: Chapelle
549           church: Église
550           city_hall: Hôtel de ville
551           commercial: Bâtiment de bureaux
552           dormitory: Dortoir
553           entrance: Entrée de bâtiment
554           faculty: Bâtiment de faculté
555           farm: Bâtiment de ferme
556           flats: Appartements
557           garage: Garage
558           hall: Salle
559           hospital: Bâtiment hospitalier
560           hotel: Hôtel
561           house: Maison
562           industrial: Bâtiment industriel
563           office: Bâtiment de bureaux
564           public: Bâtiment public
565           residential: Bâtiment résidentiel
566           retail: Magasin
567           school: Bâtiment d'école
568           shop: Magasin
569           stadium: Stade
570           store: Magasin
571           terrace: Terrasse
572           tower: Tour
573           train_station: Gare ferroviaire
574           university: Bâtiment d'université
575           "yes": Bâtiment
576         highway: 
577           bridleway: Chemin pour cavaliers
578           bus_guideway: Voie de bus guidée
579           bus_stop: Arrêt de bus
580           byway: Route secondaire
581           construction: Autoroute en construction
582           cycleway: Piste cyclable
583           distance_marker: Borne kilométrique
584           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
585           footway: Chemin piéton
586           ford: Gué
587           gate: Porte
588           living_street: Rue résidentielle
589           minor: Route mineure
590           motorway: Autoroute
591           motorway_junction: Jonction d'autoroute
592           motorway_link: Route autoroutière
593           path: Chemin
594           pedestrian: Chemin piéton
595           platform: Plateforme
596           primary: Route principale
597           primary_link: Route principale
598           raceway: Circuit
599           residential: Résidentiel
600           road: Route
601           secondary: Route secondaire
602           secondary_link: Route secondaire
603           service: Route de service
604           services: Services autoroutiers
605           steps: Escalier
606           stile: Échalier
607           tertiary: Route tertiaire
608           track: Piste
609           trail: Piste
610           trunk: Voie express
611           trunk_link: Voie express
612           unclassified: Route mineure
613           unsurfaced: Route non revêtue
614         historic: 
615           archaeological_site: Site archéologique
616           battlefield: Champ de bataille
617           boundary_stone: Borne frontière
618           building: Bâtiment
619           castle: Château
620           church: Église
621           house: Maison
622           icon: Icône
623           manor: Manoir
624           memorial: Mémorial
625           mine: Mine
626           monument: Monument
627           museum: Musée
628           ruins: Ruines
629           tower: Tour
630           wayside_cross: Croix de chemin
631           wayside_shrine: Oratoire
632           wreck: Épave
633         landuse: 
634           allotments: Jardins familiaux
635           basin: Bassin
636           brownfield: Terrain rasé
637           cemetery: Cimetière
638           commercial: Zone tertiaire
639           conservation: Zone protégée
640           construction: Construction
641           farm: Zone agricole
642           farmland: Terrains agricoles
643           farmyard: Bâtiments de ferme
644           forest: Forêt
645           grass: Herbe
646           greenfield: Zone de construction future
647           industrial: Zone industrielle
648           landfill: Décharge
649           meadow: Prairie
650           military: Zone militaire
651           mine: Mine
652           mountain: Montagne
653           nature_reserve: Réserve naturelle
654           park: Parc
655           piste: Piste
656           plaza: Plaza
657           quarry: Carrière
658           railway: Voie ferrée
659           recreation_ground: Aire de jeux
660           reservoir: Réservoir
661           residential: Zone résidentielle
662           retail: Zone commerciale
663           village_green: Zone publique herborée
664           vineyard: Vignoble
665           wetland: Zone humide
666           wood: Bois
667         leisure: 
668           beach_resort: Station balnéaire
669           common: Terrains communaux
670           fishing: Zone de pêche
671           garden: Jardin
672           golf_course: Terrain de golf
673           ice_rink: Patinoire
674           marina: Port de plaisance
675           miniature_golf: Golf miniature
676           nature_reserve: Réserve naturelle
677           park: Parc
678           pitch: Terrain de sport
679           playground: Aire de jeux
680           recreation_ground: Terrain de jeux
681           slipway: Cale de lancement
682           sports_centre: Centre sportif
683           stadium: Stade
684           swimming_pool: Piscine
685           track: Piste
686           water_park: Parc aquatique
687         natural: 
688           bay: Baie
689           beach: Plage
690           cape: Cap
691           cave_entrance: Entrée de grotte
692           channel: Canal
693           cliff: Falaise
694           coastline: Littoral
695           crater: Cratère
696           feature: Élément
697           fell: Lande
698           fjord: Fjord
699           geyser: Geyser
700           glacier: Glacier
701           heath: Bruyère
702           hill: Colline
703           island: Île
704           land: Terre
705           marsh: Marécage
706           moor: Maure
707           mud: Boue
708           peak: Pic
709           point: Pointe
710           reef: Récif
711           ridge: Crête
712           river: Rivière
713           rock: Roche
714           scree: Éboulis
715           scrub: Broussailles
716           shoal: Haut-fond
717           spring: Source
718           strait: Détroit
719           tree: Arbre
720           valley: Vallée
721           volcano: Volcan
722           water: Eau
723           wetland: Zone humide
724           wetlands: Zones humides
725           wood: Forêt
726         place: 
727           airport: Aéroport
728           city: Ville
729           country: Pays
730           county: Comté
731           farm: Ferme
732           hamlet: Hameau
733           house: Maison
734           houses: Maisons
735           island: Île
736           islet: Îlot
737           locality: Localité
738           moor: Maure
739           municipality: Municipalité
740           postcode: Code postal
741           region: Région
742           sea: Mer
743           state: État
744           subdivision: Subdivision
745           suburb: Quartier
746           town: Ville
747           unincorporated_area: Lieu non organisé
748           village: Village
749         railway: 
750           abandoned: Voie ferrée abandonnée
751           construction: Voie ferrée en construction
752           disused: Voie ferrée désaffectée
753           disused_station: Gare désaffectée
754           funicular: Voie de funiculaire
755           halt: Arrêt de train
756           historic_station: Arrêt de train historique
757           junction: Jonction ferroviaire
758           level_crossing: Passage à niveau
759           light_rail: Petite voie ferrée
760           monorail: Monorail
761           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
762           platform: Plateforme ferroviaire
763           preserved: Voie ferrée conservée
764           spur: Voie de connexion
765           station: Gare ferroviaire
766           subway: Station de métro
767           subway_entrance: Bouche de métro
768           switch: Aiguillage
769           tram: Tramway
770           tram_stop: Arrêt de tram
771           yard: Voie de triage
772         shop: 
773           alcohol: Magasin officiel d'alcool
774           apparel: Magasin d'habillement
775           art: Boutique d'art
776           bakery: Boulangerie
777           beauty: Magasin de produits de beauté
778           beverages: Magasin de boissons
779           bicycle: Magasin de vélos
780           books: Librairie
781           butcher: Boucher
782           car: Magasin de voitures
783           car_dealer: Vendeur de voitures
784           car_parts: Pièces d'automobile
785           car_repair: Réparation de voitures
786           carpet: Magasin de tapis
787           charity: Magasin de bienfaisance
788           chemist: Magasin de produits d'hygiène
789           clothes: Magasin de vêtements
790           computer: Magasin informatique
791           confectionery: Confiserie
792           convenience: Épicerie
793           copyshop: Magasin de photocopies
794           cosmetics: Magasin de cosmétiques
795           department_store: Grand magasin
796           discount: Magasin discount
797           doityourself: Magasin de bricolage
798           drugstore: Pharmacie
799           dry_cleaning: Nettoyage à sec
800           electronics: Magasin d'électronique
801           estate_agent: Agent immobilier
802           farm: Magasin de produits agricoles
803           fashion: Magasin de mode
804           fish: Poissonnerie
805           florist: Fleuriste
806           food: Magasin d'alimentation
807           funeral_directors: Pompes funèbres
808           furniture: Ameublement
809           gallery: Galerie
810           garden_centre: Jardinerie
811           general: Magasin généraliste
812           gift: Boutique de cadeaux
813           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
814           grocery: Épicerie
815           hairdresser: Coiffeur
816           hardware: Quincaillerie
817           hifi: Magasin Hi-Fi
818           insurance: Assurance
819           jewelry: Bijouterie
820           kiosk: Kiosque
821           laundry: Blanchisserie
822           mall: Galerie marchande
823           market: Marché
824           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
825           motorcycle: Magasin de moto
826           music: Magasin de musique
827           newsagent: Marchand de journaux
828           optician: Opticien
829           organic: Magasin bio
830           outdoor: Magasin d'activités de plein air
831           pet: Magasin d'animaux
832           photo: Magasin de photographie
833           salon: Salon
834           shoes: Magasin de chaussures
835           shopping_centre: Centre commercial
836           sports: Magasin de sport
837           stationery: Papeterie
838           supermarket: Supermarché
839           toys: Magasin de jouets
840           travel_agency: Agence de voyage
841           video: Magasin de vidéos
842           wine: Caviste
843         tourism: 
844           alpine_hut: Refuge
845           artwork: Œuvre d’art
846           attraction: Attraction
847           bed_and_breakfast: Gîte
848           cabin: Hutte
849           camp_site: Camping
850           caravan_site: Site de caravane
851           chalet: Chalet
852           guest_house: Maison d'hôte
853           hostel: Auberge
854           hotel: Hôtel
855           information: Informations
856           lean_to: Stand
857           motel: Motel
858           museum: Musée
859           picnic_site: Site de pique-nique
860           theme_park: Parc à thème
861           valley: Vallée
862           viewpoint: Point de vue
863           zoo: Zoo
864         waterway: 
865           boatyard: Chantier naval
866           canal: Canal
867           connector: Connexion hydrographique
868           dam: Digue
869           derelict_canal: Canal de délaissement
870           ditch: Fossé
871           dock: Dock
872           drain: Drain
873           lock: Écluse
874           lock_gate: Porte d'écluse
875           mineral_spring: Source d'eau minérale
876           mooring: Mouillage
877           rapids: Rapides
878           river: Rivière
879           riverbank: Lit de rivière
880           stream: Ruisseau
881           wadi: Oued
882           water_point: Point d'eau
883           waterfall: Chute d'eau
884           weir: Barrage
885   javascripts: 
886     map: 
887       base: 
888         cycle_map: Carte cyclable
889         noname: SansNom
890     site: 
891       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
892       edit_tooltip: Modifier la carte
893       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
894       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
895       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
896       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
897   layouts: 
898     community_blogs: Blogs de la communauté
899     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
900     copyright: Copyright &amp; Licence
901     documentation: Documentation
902     documentation_title: Documentation du projet
903     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
904     donate_link_text: participez
905     edit: Modifier
906     edit_with: Modifier avec {{editor}}
907     export: Exporter
908     export_tooltip: Exporter les données de la carte
909     foundation: La Fondation
910     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
911     gps_traces: Traces GPS
912     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
913     help: Aide
914     help_centre: Centre d'aide
915     help_title: site d’aide pour le projet
916     history: Historique
917     home: Chez moi
918     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
919     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
920     inbox_tooltip: 
921       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
922       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
923       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
924     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
925     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
926     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
927     intro_3_partners: wiki
928     license: 
929       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
930     log_in: Connexion
931     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
932     logo: 
933       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
934     logout: Déconnexion
935     logout_tooltip: Se déconnecter
936     make_a_donation: 
937       text: Faire un don
938       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
939     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
940     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
941     sign_up: S'inscrire
942     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
943     tag_line: La carte coopérative libre
944     user_diaries: Journaux
945     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
946     view: Voir
947     view_tooltip: Afficher la carte
948     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
949     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
950     wiki: Wiki
951     wiki_title: site Wiki pour le projet
952   license_page: 
953     foreign: 
954       english_link: original en anglais
955       text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
956       title: À propos de cette traduction
957     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
958     native: 
959       mapping_link: commencer à contribuer
960       native_link: version française
961       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
962       title: À propos de cette page
963   message: 
964     delete: 
965       deleted: Message supprimé
966     inbox: 
967       date: Date
968       from: De
969       my_inbox: Ma boîte de réception
970       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
971       outbox: boîte d'envoi
972       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
973       subject: Objet
974       title: Boîte de réception
975       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
976     mark: 
977       as_read: Message marqué comme lu
978       as_unread: Message marqué comme non-lu
979     message_summary: 
980       delete_button: Supprimer
981       read_button: Marquer comme lu
982       reply_button: Répondre
983       unread_button: Marquer comme non lu
984     new: 
985       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
986       body: Corps
987       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
988       message_sent: Message envoyé
989       send_button: Envoyer
990       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
991       subject: Sujet
992       title: Envoyer un message
993     no_such_message: 
994       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
995       heading: Message introuvable
996       title: Message introuvable
997     no_such_user: 
998       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
999       heading: Utilisateur inexistant
1000       title: Utilisateur inexistant
1001     outbox: 
1002       date: Date
1003       inbox: boîte de réception
1004       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
1005       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
1006       outbox: boîte d'envoi
1007       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1008       subject: Objet
1009       title: Boîte d'envoi
1010       to: À
1011       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
1012     read: 
1013       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1014       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1015       date: Date
1016       from: De
1017       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1018       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1019       reply_button: Répondre
1020       subject: Objet
1021       title: Lire le message
1022       to: À
1023       unread_button: Marque comme non lu
1024       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1025     reply: 
1026       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1027     sent_message_summary: 
1028       delete_button: Supprimer
1029   notifier: 
1030     diary_comment_notification: 
1031       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
1032       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1033       hi: Bonjour {{to_user}},
1034       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1035     email_confirm: 
1036       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1037     email_confirm_html: 
1038       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1039       greeting: Bonjour,
1040       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
1041     email_confirm_plain: 
1042       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1043       greeting: Bonjour,
1044       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1045       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1046     friend_notification: 
1047       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1048       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1049       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1050       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1051     gpx_notification: 
1052       and_no_tags: et sans balise.
1053       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1054       failure: 
1055         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1056         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1057         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1058         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1059       greeting: Bonjour,
1060       success: 
1061         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1062         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1063       with_description: avec les description
1064       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1065     lost_password: 
1066       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1067     lost_password_html: 
1068       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1069       greeting: Bonjour,
1070       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1071     lost_password_plain: 
1072       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1073       greeting: Bonjour,
1074       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1075       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1076     message_notification: 
1077       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1078       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1079       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1080       hi: Bonjour {{to_user}},
1081     signup_confirm: 
1082       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1083     signup_confirm_html: 
1084       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1085       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1086       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1087       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1088       greeting: Bonjour !
1089       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1090       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1091       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1092       more_videos_here: plus de vidéos ici
1093       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1094       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1095       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1096     signup_confirm_plain: 
1097       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1098       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1099       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1100       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1101       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1102       current_user_2: "est disponible depuis :"
1103       greeting: Salut !
1104       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1105       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1106       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1107       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1108       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1109       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1110       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1111       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1112       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1113   oauth: 
1114     oauthorize: 
1115       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1116       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1117       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1118       allow_write_api: modifier la carte.
1119       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1120       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1121       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1122       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1123     revoke: 
1124       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1125   oauth_clients: 
1126     create: 
1127       flash: Informations enregistrées avec succès
1128     destroy: 
1129       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1130     edit: 
1131       submit: Modifier
1132       title: Modifier votre application
1133     form: 
1134       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1135       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1136       allow_write_api: modifier la carte.
1137       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1138       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1139       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1140       callback_url: URL de rappel
1141       name: Nom
1142       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1143       required: Requis
1144       support_url: URL de support
1145       url: URL principale de l'application
1146     index: 
1147       application: Nom de l'application
1148       issued_at: émis à
1149       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1150       my_apps: Mes applications clientes
1151       my_tokens: Mes applications enregistrées
1152       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1153       register_new: Enregistrez votre application
1154       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1155       revoke: Révoquer !
1156       title: Mes détails OAuth
1157     new: 
1158       submit: Enregistrer
1159       title: Enregistrer une nouvelle application
1160     not_found: 
1161       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1162     show: 
1163       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1164       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1165       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1166       allow_write_api: modifier la carte.
1167       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1168       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1169       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1170       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1171       edit: Modifier les détails
1172       key: "Clé de l'utilisateur :"
1173       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1174       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1175       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1176       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1177       url: "URL du jeton de requête :"
1178     update: 
1179       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1180   site: 
1181     edit: 
1182       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1183       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1184       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1185       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1186       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1187       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1188       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1189       user_page_link: page utilisateur
1190     index: 
1191       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1192       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1193       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1194       license: 
1195         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1196         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1197         project_name: projet OpenStreetMap
1198       permalink: Lien permanent
1199       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1200       shortlink: Lien court
1201     key: 
1202       map_key: Légende de la carte
1203       map_key_tooltip: Légende de la carte
1204       table: 
1205         entry: 
1206           admin: Limite administrative
1207           allotments: Jardins familiaux
1208           apron: 
1209             - Stationnement d'avions
1210             - terminal
1211           bridge: Bord noir = pont
1212           bridleway: Sentier pour chevaux
1213           brownfield: Zone rasée
1214           building: Bâtiment important
1215           byway: Chemin
1216           cable: 
1217             - Téléphérique
1218             - télésiège
1219           cemetery: Cimetière
1220           centre: Centre sportif
1221           commercial: Zone tertiaire
1222           common: 
1223             - Espace commun
1224             - prairie
1225           construction: Routes en construction
1226           cycleway: Voie cyclable
1227           destination: Réservé aux riverains
1228           farm: Zone agricole
1229           footway: Voie piétonne
1230           forest: Forêt
1231           golf: Parcours de golf
1232           heathland: Lande
1233           industrial: Zone industrielle
1234           lake: 
1235             - Lac
1236             - bassin de retenue
1237           military: Zone militaire
1238           motorway: Autoroute
1239           park: Parc
1240           permissive: Accès toléré
1241           pitch: Terrain de sport
1242           primary: Route principale
1243           private: Accès privé
1244           rail: Voie de chemin de fer
1245           reserve: Réserve naturelle
1246           resident: Zone résidentielle
1247           retail: Zone de commerce
1248           runway: 
1249             - Piste
1250             - voie de circulation d'aéroport
1251           school: 
1252             - École
1253             - université
1254           secondary: Route secondaire
1255           station: Gare ferroviaire
1256           subway: Ligne de métro
1257           summit: 
1258             - Sommet
1259             - pic
1260           tourist: Attraction touristique
1261           track: Piste
1262           tram: 
1263             - Voie ferrée légère
1264             - tram
1265           trunk: Voie express
1266           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1267           unclassified: Route non classifiée
1268           unsurfaced: Route non revêtue
1269           wood: Bois
1270     search: 
1271       search: Recherche
1272       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1273       submit_text: Ok
1274       where_am_i: Où suis-je ?
1275       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1276     sidebar: 
1277       close: Fermer
1278       search_results: Résultats de la recherche
1279   time: 
1280     formats: 
1281       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1282   trace: 
1283     create: 
1284       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1285       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1286     delete: 
1287       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1288     edit: 
1289       description: "Description :"
1290       download: télécharger
1291       edit: modifier
1292       filename: "Nom du fichier :"
1293       heading: Modifier la trace {{name}}
1294       map: carte
1295       owner: "Propriétaire :"
1296       points: "Points :"
1297       save_button: Sauvegarder les modifications
1298       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1299       tags: "Balises :"
1300       tags_help: séparées par des virgules
1301       title: Modifier la trace {{name}}
1302       uploaded_at: "Envoyé le :"
1303       visibility: "Visibilité :"
1304       visibility_help: que signifie ceci ?
1305     list: 
1306       public_traces: Traces GPS publiques
1307       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1308       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1309       your_traces: Vos traces GPS
1310     make_public: 
1311       made_public: Piste rendue publique
1312     no_such_user: 
1313       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1314       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1315       title: Utilisateur inexistant
1316     offline: 
1317       heading: Stockage GPX hors ligne
1318       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1319     offline_warning: 
1320       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1321     trace: 
1322       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1323       by: par
1324       count_points: "{{count}} points"
1325       edit: modifier
1326       edit_map: Modifier la carte
1327       identifiable: IDENTIFIABLE
1328       in: dans
1329       map: carte
1330       more: plus
1331       pending: EN ATTENTE
1332       private: PRIVÉ
1333       public: PUBLIQUE
1334       trace_details: Voir les détails de la trace
1335       trackable: PISTABLE
1336       view_map: Voir la carte
1337     trace_form: 
1338       description: Description
1339       help: Aide
1340       tags: Balises
1341       tags_help: séparées par des virgules
1342       upload_button: Envoyer
1343       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1344       visibility: Visibilité
1345       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1346     trace_header: 
1347       see_all_traces: Voir toutes les traces
1348       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1349       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1350       upload_trace: Envoyer une trace
1351       your_traces: Voir seulement vos traces
1352     trace_optionals: 
1353       tags: Balises
1354     trace_paging_nav: 
1355       next: Suivant &raquo;
1356       previous: "&laquo; Précédent"
1357       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1358     view: 
1359       delete_track: Supprimer cette piste
1360       description: "Description :"
1361       download: télécharger
1362       edit: modifier
1363       edit_track: Modifier cette piste
1364       filename: "Nom du fichier :"
1365       heading: Affichage de la trace {{name}}
1366       map: carte
1367       none: Aucun
1368       owner: "Propriétaire :"
1369       pending: EN ATTENTE
1370       points: "Points :"
1371       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1372       tags: "Balises :"
1373       title: Affichage de la trace {{name}}
1374       trace_not_found: Trace non trouvée !
1375       uploaded: "Envoyé le :"
1376       visibility: "Visibilité :"
1377     visibility: 
1378       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1379       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1380       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1381       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1382   user: 
1383     account: 
1384       contributor terms: 
1385         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1386         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1387         heading: "Termes du contributeur :"
1388         link text: qu’est-ce que ceci ?
1389         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1390         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1391       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1392       delete image: Supprimer l'image actuelle
1393       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1394       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1395       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1396       home location: "Emplacement du domicile :"
1397       image: "Image :"
1398       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1399       keep image: Garder l'image actuelle
1400       latitude: "Latitude:"
1401       longitude: "Longitude:"
1402       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1403       my settings: Mes options
1404       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1405       new image: Ajouter une image
1406       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1407       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1408       preferred languages: "Langues préférées :"
1409       profile description: "Description du profil :"
1410       public editing: 
1411         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1412         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1413         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1414         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1415         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1416         heading: "Modification publique :"
1417       public editing note: 
1418         heading: Modification publique
1419         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1420       replace image: Remplacer l'image actuelle
1421       return to profile: Retourner au profil
1422       save changes button: Sauvegarder les changements
1423       title: Modifier le compte
1424       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1425     confirm: 
1426       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1427       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1428       button: Confirmer
1429       heading: Confirmer un compte utilisateur
1430       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1431       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="{{reconfirm}}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1432       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1433       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1434     confirm_email: 
1435       button: Confirmer
1436       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1437       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1438       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1439       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1440     confirm_resend: 
1441       failure: L’utilisateur {{name}} est introuvable.
1442       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1443     filter: 
1444       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1445     go_public: 
1446       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1447     list: 
1448       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1449       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1450       heading: Utilisateurs
1451       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1452       showing: 
1453         one: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}} sur {{items}})
1454         other: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} sur {{items}})
1455       summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
1456       summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
1457       title: Utilisateurs
1458     login: 
1459       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="{{reconfirm}}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1460       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le {{webmaster}} si vous voulez en discuter.
1461       already have: Vous avez déjà un compte OpenStreetMap ? Merci de vous connecter.
1462       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1463       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1464       create_account: Créer un compte
1465       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1466       heading: Connexion
1467       login_button: Se connecter
1468       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1469       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1470       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1471       password: "Mot de passe :"
1472       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1473       register now: S'inscrire maintenant
1474       remember: "Se souvenir de moi :"
1475       title: Se connecter
1476       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1477       webmaster: webmaster
1478     logout: 
1479       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1480       logout_button: Déconnexion
1481       title: Déconnexion
1482     lost_password: 
1483       email address: "Adresse e-mail :"
1484       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1485       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1486       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1487       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1488       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1489       title: Mot de passe perdu
1490     make_friend: 
1491       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1492       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1493       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1494     new: 
1495       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1496       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1497       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1498       continue: Continuer
1499       display name: "Nom affiché :"
1500       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1501       email address: "Adresse e-mail :"
1502       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1503       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1504       heading: Créer un compte utilisateur
1505       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1506       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1507       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1508       password: "Mot de passe :"
1509       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1510       title: Créer un compte
1511     no_such_user: 
1512       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1513       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1514       title: Utilisateur inexistant
1515     popup: 
1516       friend: Ami
1517       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1518       your location: Votre emplacement
1519     remove_friend: 
1520       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1521       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1522     reset_password: 
1523       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1524       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1525       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1526       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1527       password: "Mot de passe :"
1528       reset: Réinitialiser le mot de passe
1529       title: Réinitialiser le mot de passe
1530     set_home: 
1531       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1532     suspended: 
1533       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le {{webmaster}} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1534       heading: Compte suspendu
1535       title: Compte suspendu
1536       webmaster: webmaster
1537     terms: 
1538       agree: J'accepte
1539       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1540       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1541       decline: Décliner
1542       heading: Termes du contributeur
1543       legale_names: 
1544         france: France
1545         italy: Italie
1546         rest_of_world: Reste du monde
1547       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1548       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1549       title: Termes du contributeur
1550     view: 
1551       activate_user: activer cet utilisateur
1552       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1553       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1554       block_history: blocages reçus
1555       blocks by me: blocages donnés
1556       blocks on me: mes blocages
1557       confirm: Confirmer
1558       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1559       create_block: bloquer cet utilisateur
1560       created from: "Créé depuis :"
1561       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1562       delete_user: supprimer cet utilisateur
1563       description: Description
1564       diary: journal
1565       edits: modifications
1566       email address: "Adresse email :"
1567       hide_user: masquer cet utilisateur
1568       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1569       km away: "{{count}} km"
1570       latest edit: "Dernière modification {{ago}} :"
1571       m away: distant de {{count}} m
1572       mapper since: "Mappeur depuis:"
1573       moderator_history: voir les blocages donnés
1574       my diary: mon journal
1575       my edits: mes modifications
1576       my settings: mes options
1577       my traces: mes traces
1578       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1579       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1580       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1581       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1582       oauth settings: paramètres OAuth
1583       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1584       role: 
1585         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1586         grant: 
1587           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1588           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1589         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1590         revoke: 
1591           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1592           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1593       send message: envoyer un message
1594       settings_link_text: options
1595       spam score: "Note pour le spam :"
1596       status: "Statut :"
1597       traces: traces
1598       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1599       user location: Emplacement de l'utilisateur
1600       your friends: Vos amis
1601   user_block: 
1602     blocks_by: 
1603       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1604       heading: Liste des blocages par {{name}}
1605       title: Blocages par {{name}}
1606     blocks_on: 
1607       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1608       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1609       title: Blocages de {{name}}
1610     create: 
1611       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1612       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1613       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1614     edit: 
1615       back: Voir tous les blocages
1616       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1617       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1618       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1619       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1620       show: Afficher ce blocage
1621       submit: Modifier le blocage
1622       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1623     filter: 
1624       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1625       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1626       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1627     helper: 
1628       time_future: Termine à {{time}}.
1629       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1630       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1631     index: 
1632       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1633       heading: Liste des blocages
1634       title: Blocages utilisateur
1635     model: 
1636       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1637       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1638     new: 
1639       back: Voir tous les blocages
1640       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1641       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1642       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1643       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1644       submit: Créer un blocage
1645       title: Créé un blocage sur {{name}}
1646       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1647       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1648     not_found: 
1649       back: Retour à l'index
1650       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1651     partial: 
1652       confirm: Êtes-vous sûr ?
1653       creator_name: Créateur
1654       display_name: Utilisateur Bloqué
1655       edit: Modifier
1656       not_revoked: (non révoqué)
1657       reason: Motif du blocage
1658       revoke: Révoquer !
1659       revoker_name: Révoqué par
1660       show: Afficher
1661       status: État
1662     period: 
1663       one: 1 heure
1664       other: "{{count}} heures"
1665     revoke: 
1666       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1667       flash: Ce blocage a été révoqué.
1668       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1669       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1670       revoke: Révoquer !
1671       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1672       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1673     show: 
1674       back: Afficher tous les blocages
1675       confirm: Êtes-vous sûr ?
1676       edit: Modifier
1677       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1678       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1679       reason: "Raison du blocage :"
1680       revoke: Révoquer !
1681       revoker: "Révocateur :"
1682       show: Afficher
1683       status: Statut
1684       time_future: Se termine dans {{time}}
1685       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1686       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1687     update: 
1688       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1689       success: Blocage mis à jour.
1690   user_role: 
1691     filter: 
1692       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1693       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1694       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1695       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1696     grant: 
1697       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1698       confirm: Confirmer
1699       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1700       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1701       title: Confirmer l'octroi du rôle
1702     revoke: 
1703       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1704       confirm: Confirmer
1705       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1706       heading: Confirmer la révocation du rôle
1707       title: Confirmer la révocation du rôle