]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3905'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: SleaY
73 # Author: StephaneP
74 # Author: Syl
75 # Author: The RedBurn
76 # Author: Thibaut120094
77 # Author: Trial
78 # Author: Tuxxic
79 # Author: Urhixidur
80 # Author: VIGNERON
81 # Author: Vcalame
82 # Author: Vega
83 # Author: Verdy p
84 # Author: Windes
85 # Author: Wladek92
86 # Author: Yodaspirine
87 # Author: Yvecai
88 # Author: Zarisi
89 ---
90 fr:
91   time:
92     formats:
93       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
94       blog: '%e %B %Y'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Choisir un fichier
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Commenter
101       diary_entry:
102         create: Publier
103         update: Mettre à jour
104       issue_comment:
105         create: Ajouter un commentaire
106       message:
107         create: Envoyer
108       client_application:
109         create: S’inscrire
110         update: Mettre à jour
111       oauth2_application:
112         create: S’inscrire
113         update: Mettre à jour
114       redaction:
115         create: Créer le masquage
116         update: Enregistrer le masquage
117       trace:
118         create: Téléverser
119         update: Enregistrer les modifications
120       user_block:
121         create: Créer un bloc
122         update: Mettre à jour le blocage
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
127         email_address_not_routable: n’est pas routable
128     models:
129       acl: Liste de contrôle d’accès
130       changeset: Groupe de modifications
131       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
132       country: Pays
133       diary_comment: Commentaire du journal
134       diary_entry: Entrée d’agenda
135       friend: Ami(e)
136       issue: Problème
137       language: Langue
138       message: Message
139       node: Nœud
140       node_tag: Attribut du nœud
141       notifier: Notificateur
142       old_node: Ancien nœud
143       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
144       old_relation: Ancienne relation
145       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
146       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
147       old_way: Ancien chemin
148       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
149       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
150       relation: Relation
151       relation_member: Membre de la relation
152       relation_tag: Attribut de la relation
153       report: Rapport
154       session: Session
155       trace: Trace
156       tracepoint: Point de la trace
157       tracetag: Attribut de la trace
158       user: Utilisateur
159       user_preference: Préférences de l’utilisateur
160       user_token: Jeton de l’utilisateur
161       way: Chemin
162       way_node: Nœud du chemin
163       way_tag: Attribut du chemin
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Nom (obligatoire)
167         url: URL principale de l’application (obligatoire)
168         callback_url: URL de rappel
169         support_url: URL de l’assistance
170         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
171         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
172         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
173           d’amitié
174         allow_write_api: modifier la carte
175         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
176         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
177         allow_write_notes: modifier les notes
178       diary_comment:
179         body: Corps
180       diary_entry:
181         user: Utilisateur
182         title: Sujet
183         body: Corps
184         latitude: Latitude
185         longitude: Longitude
186         language_code: Langue
187       doorkeeper/application:
188         name: Nom
189         redirect_uri: Rediriger les URI
190         confidential: Application confidentielle ?
191         scopes: Autorisations
192       friend:
193         user: Utilisateur
194         friend: Ami(e)
195       trace:
196         user: Utilisateur
197         visible: Visible
198         name: Nom du fichier
199         size: Taille
200         latitude: Latitude
201         longitude: Longitude
202         public: Public
203         description: Description
204         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
205         visibility: Visibilité
206         tagstring: Balises
207       message:
208         sender: Expéditeur
209         title: Sujet
210         body: Corps
211         recipient: Destinataire
212       redaction:
213         title: Titre
214         description: Description
215       report:
216         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
217         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
218       user:
219         auth_provider: Fournisseur d’authentification
220         auth_uid: UID d’authentification
221         email: Courriel
222         email_confirmation: Confirmation du courriel
223         new_email: Nouvelle adresse de courriel
224         active: Actif
225         display_name: Nom affiché
226         description: Description du profil
227         home_lat: Latitude
228         home_lon: Longitude
229         languages: Langues préférées
230         preferred_editor: Éditeur préféré
231         pass_crypt: Mot de passe
232         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
233     help:
234       doorkeeper/application:
235         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
236           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
237           à page unique ne le sont pas)
238         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
239       trace:
240         tagstring: données séparées par des virgules
241       user_block:
242         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
243           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
244           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
245           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
246           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
247         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
248           qu’expire ce blocage ?
249       user:
250         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
251           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
252           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
253           de courriel">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
254         new_email: (jamais affichée publiquement)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: il y a environ une heure
259         other: il y a environ %{count} heures
260       about_x_months:
261         one: il y a environ un mois
262         other: il y a environ %{count} mois
263       about_x_years:
264         one: il y a environ un an
265         other: il y a environ %{count} ans
266       almost_x_years:
267         one: il y a presque un an
268         other: il y a presque %{count} ans
269       half_a_minute: il y a une demi-minute
270       less_than_x_seconds:
271         one: il y a moins d’une seconde
272         other: il y a moins de %{count} secondes
273       less_than_x_minutes:
274         one: il y a moins d’une minute
275         other: il y a moins de %{count} minutes
276       over_x_years:
277         one: il y a plus d’un an
278         other: il y a plus de %{count} ans
279       x_seconds:
280         one: il y a une seconde
281         other: il y a %{count} secondes
282       x_minutes:
283         one: il y a une minute
284         other: il y a %{count} minutes
285       x_days:
286         one: hier
287         other: il y a %{count} jours
288       x_months:
289         one: il y a un mois
290         other: il y a %{count} mois
291       x_years:
292         one: l’année dernière
293         other: il y a %{count} ans
294   printable_name:
295     with_version: '%{id}, v%{version}'
296     with_name_html: '%{name} (%{id})'
297   editor:
298     default: Par défaut (actuellement %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
302     remote:
303       name: Éditeur externe
304       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Aucun
308       openid: OpenID
309       google: Google
310       facebook: Facebook
311       windowslive: Windows Live
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipédia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: Créé le %{when}
318         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
319         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
320         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
321         closed_at_html: Résolu le %{when}
322         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
323         reopened_at_html: Réactivé %{when}
324         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
325       rss:
326         title: Notes OpenStreetMap
327         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
328           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
329         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
330         opened: nouvelle note (près de %{place})
331         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
332         closed: note fermée (près de %{place})
333         reopened: note réactivée (près de %{place})
334       entry:
335         comment: Commentaire
336         full: Note complète
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Supprimer mon compte
341         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
342           et ne pourra pas être annulé.
343         delete_account: Supprimer un compte
344         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
345           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
346         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
347           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
348         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
349           pour d’autres comptes.
350         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
351           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
352         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
353           y en a, seront conservées.
354         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
355         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
356           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
357         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
358           en a, seront conservés mais masqués au public.
359         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
360           s’il y en a, seront conservées.
361         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
362         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
363         cancel: Annuler
364   accounts:
365     edit:
366       title: Modifier le compte
367       my settings: Mes options
368       current email address: Adresse de courriel actuelle
369       external auth: Authentification externe
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
372         link text: qu’est-ce que ceci ?
373       public editing:
374         heading: Modification publique
375         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
376         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
377         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
378         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
379           modifications sont anonymes.
380         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
381       public editing note:
382         heading: Modification publique
383         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
384           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
385           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
386           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
387           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
388           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
389           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
390           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
391           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
392           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
393       contributor terms:
394         heading: Conditions de contribution
395         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
396         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
397           contribution.
398         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
399           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
400         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
401           comme relevant du domaine public.
402         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
403         link text: qu’est-ce que ceci ?
404       save changes button: Enregistrer les modifications
405       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
406       delete_account: Suppression du compte...
407     update:
408       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
409         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
410         adresse de courriel.
411       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
412     destroy:
413       success: Compte supprimé.
414   browse:
415     created: Créé
416     closed: Fermé
417     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
418     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
419     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
420     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
421     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
422     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
423     version: Version
424     in_changeset: Groupe de modifications
425     anonymous: anonyme
426     no_comment: (aucun commentaire)
427     part_of: Partie de
428     part_of_relations:
429       one: 1 relation
430       other: '%{count} relations'
431     part_of_ways:
432       one: 1 chemin
433       other: '%{count} chemins'
434     download_xml: Télécharger en XML
435     view_history: Voir l’historique
436     view_details: Afficher les détails
437     location: 'Emplacement :'
438     common_details:
439       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
440     changeset:
441       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
442       belongs_to: Auteur
443       node: Nœuds (%{count})
444       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
445       way: Chemins (%{count})
446       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
447       relation: Relations (%{count})
448       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
449       comment: Commentaires (%{count})
450       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
451       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
452       changesetxml: XML du groupe de modifications
453       osmchangexml: XML osmChange
454       feed:
455         title: Groupe de modifications %{id}
456         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
457       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
458       discussion: Discussion
459       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
460         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
461     node:
462       title_html: 'Nœud : %{name}'
463       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Chemin : %{name}'
466       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
467       nodes: Nœuds
468       nodes_count:
469         one: 1 nœud
470         other: '%{count} nœuds'
471       also_part_of_html:
472         one: partie du chemin %{related_ways}
473         other: partie des chemins %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Relation : %{name}'
476       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
477       members: Membres
478       members_count:
479         one: 1 membre
480         other: '%{count} membres'
481     relation_member:
482       entry_html: '%{type} %{name}'
483       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
484       type:
485         node: Nœud
486         way: Chemin
487         relation: Relation
488     containing_relation:
489       entry_html: Relation %{relation_name}
490       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
491     not_found:
492       title: Non trouvé
493       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
494       type:
495         node: nœud
496         way: chemin
497         relation: relation
498         changeset: groupe de modifications
499         note: note
500     timeout:
501       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
502       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
503         trop de temps à être récupérées.
504       type:
505         node: nœud
506         way: chemin
507         relation: relation
508         changeset: groupe de modifications
509         note: note
510     redacted:
511       redaction: Masquage %{id}
512       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
513         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
514       type:
515         node: nœud
516         way: chemin
517         relation: relation
518     start_rjs:
519       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
520         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
521         ?
522       load_data: Charger les données
523       loading: Chargement en cours...
524     tag_details:
525       tags: Attributs
526       wiki_link:
527         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
528         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
529       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
530       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
531       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
532       telephone_link: Appeler %{phone_number}
533       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
534       email_link: Courriel %{email}
535     note:
536       title: 'Note : %{id}'
537       new_note: Nouvelle note
538       description: Description
539       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
540       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
541       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
542       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
543       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
544       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
545       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
546       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
547       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
548       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
549       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
550       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
551       report: signaler cette note
552       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
553     query:
554       title: Interroger les objets
555       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
556       nearby: Objets à proximité
557       enclosing: Objets englobants
558   changesets:
559     changeset_paging_nav:
560       showing_page: Page %{page}
561       next: Suivant ▸
562       previous: ◂ Précédent
563     changeset:
564       anonymous: Anonyme
565       no_edits: (aucune modification)
566       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
567     changesets:
568       id: Identifiant
569       saved_at: Enregistré le
570       user: Utilisateur
571       comment: Commentaire
572       area: Zone
573     index:
574       title: Groupes de modifications
575       title_user: Groupes de modifications par %{user}
576       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
577       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
578       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
579       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
580       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
581       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
582       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
583       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
584       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
585       load_more: Charger davantage
586     timeout:
587       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
588         a mis trop de temps à récupérer.
589   changeset_comments:
590     comment:
591       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
592         par %{author}
593       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
594     comments:
595       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
596         par %{author}
597     index:
598       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
599       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
600     timeout:
601       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
602         avez demandée est trop longue à récupérer.
603   dashboards:
604     contact:
605       km away: à %{count} km
606       m away: à %{count} m
607     popup:
608       your location: Votre emplacement
609       nearby mapper: Cartographe à proximité
610       friend: Ami(e)
611     show:
612       title: Mon tableau de bord
613       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
614         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
615       edit_your_profile: Modifier votre profil
616       my friends: Mes amis
617       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
618       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
619       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
620         proximité.
621       friends_changesets: groupes de modifications des amis
622       friends_diaries: entrées de journal des amis
623       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
624       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
625   diary_entries:
626     new:
627       title: Nouvelle entrée du journal
628     form:
629       location: Emplacement
630       use_map_link: Utiliser la carte
631     index:
632       title: Journaux des utilisateurs
633       title_friends: Journaux des amis
634       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
635       user_title: Carnet de %{user}
636       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
637       new: Nouvelle entrée du journal
638       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
639       my_diary: Mon journal
640       no_entries: Aucune entrée de carnet
641       recent_entries: Entrées récentes du journal
642       older_entries: Entrées plus anciennes
643       newer_entries: Entrées plus récentes
644     edit:
645       title: Modifier l’entrée du journal
646       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
647     show:
648       title: Carnet de %{user} | %{title}
649       user_title: Carnet de %{user}
650       leave_a_comment: Laisser un commentaire
651       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
652       login: Se connecter
653     no_such_entry:
654       title: Aucune entrée de carnet correspondante
655       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
656       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
657         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
658         avez cliqué.
659     diary_entry:
660       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
661       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
662       comment_link: Commenter cette entrée
663       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
664       comment_count:
665         zero: Aucun commentaire
666         one: Un commentaire
667         other: '%{count} commentaires'
668       edit_link: Modifier cette entrée
669       hide_link: Masquer cette entrée
670       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
671       confirm: Confirmer
672       report: Signaler cette entrée
673     diary_comment:
674       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
675       hide_link: Masquer ce commentaire
676       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
677       confirm: Confirmer
678       report: Signaler ce commentaire
679     location:
680       location: 'Emplacement :'
681       view: Afficher
682       edit: Modifier
683       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
684     feed:
685       user:
686         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
687         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
688       language:
689         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
690         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
691           %{language_name}
692       all:
693         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
694         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
695     comments:
696       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
697       heading: Commentaires de journal de %{user}
698       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
699       no_comments: Aucun commentaire de journal
700       post: Billet
701       when: Quand
702       comment: Commentaire
703       newer_comments: Commentaires plus récents
704       older_comments: Commentaires plus anciens
705   doorkeeper:
706     flash:
707       applications:
708         create:
709           notice: Application inscrite.
710   errors:
711     contact:
712       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
713       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
714       contact: contacter
715       contact_the_community_html: N'hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
716         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
717         demande.
718     forbidden:
719       title: Interdit
720       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
721         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
722     internal_server_error:
723       title: Erreur de l’application
724       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
725         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
726     not_found:
727       title: Fichier introuvable
728       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
729         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
730   friendships:
731     make_friend:
732       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
733       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
734       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
735       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
736       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
737       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
738         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
739     remove_friend:
740       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
741       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
742       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
743       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
744   geocoder:
745     search:
746       title:
747         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
748         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
749           sur OpenStreetMap</a>
750         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
751           sur OpenStreetMap</a>
752     search_osm_nominatim:
753       prefix_format: '%{name}'
754       prefix:
755         aerialway:
756           cable_car: Téléphérique
757           chair_lift: Télésiège
758           drag_lift: Téléski
759           gondola: Télécabine
760           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
761           platter: Monte-plat
762           pylon: Pylône
763           station: Gare de télécabine
764           t-bar: Monte-barre en T
765           "yes": Voie aérienne
766         aeroway:
767           aerodrome: Aérodrome
768           airstrip: Piste d’atterrissage
769           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
770           gate: Porte d’aéroport
771           hangar: Hangar aéronautique
772           helipad: Héliport
773           holding_position: Position d’attente
774           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
775           parking_position: Place de parking
776           runway: Piste d’aéroport
777           taxilane: Voie de taxi
778           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
779           terminal: Terminal d’aéroport
780           windsock: Manche à air
781         amenity:
782           animal_boarding: Embarquement d’animaux
783           animal_shelter: Refuge pour animaux
784           arts_centre: Centre artistique
785           atm: Distributeur automatique de billets
786           bank: Banque
787           bar: Bar
788           bbq: Barbecue
789           bench: Banc
790           bicycle_parking: Parking à vélos
791           bicycle_rental: Location de vélos
792           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
793           biergarten: Brasserie en plein air
794           blood_bank: Banque de sang
795           boat_rental: Location de bateaux
796           brothel: Bordel
797           bureau_de_change: Bureau de change
798           bus_station: Arrêt de bus
799           cafe: Café
800           car_rental: Location de voiture
801           car_sharing: Covoiturage
802           car_wash: Lavage de voiture
803           casino: Casino
804           charging_station: Station de recharge
805           childcare: Garde d’enfants
806           cinema: Cinéma
807           clinic: Clinique
808           clock: Horloge
809           college: Établissement d’enseignement supérieur
810           community_centre: Salle polyvalente
811           conference_centre: Centre de conférence
812           courthouse: Palais de justice
813           crematorium: Crématorium
814           dentist: Dentiste
815           doctors: Cabinet médical
816           drinking_water: Eau potable
817           driving_school: École de conduite
818           embassy: Ambassade
819           events_venue: Accueil d’événements
820           fast_food: Restauration rapide
821           ferry_terminal: Terminal de ferry
822           fire_station: Caserne des pompiers
823           food_court: Aire de restauration
824           fountain: Fontaine
825           fuel: Station de carburant
826           gambling: Jeu d’argent
827           grave_yard: Cimetière
828           grit_bin: Bac à sel
829           hospital: Hôpital
830           hunting_stand: Stand de tir
831           ice_cream: Glacier
832           internet_cafe: Cybercafé
833           kindergarten: École maternelle
834           language_school: École de langues
835           library: Bibliothèque
836           loading_dock: Quai de chargement
837           love_hotel: Hôtel d’amour
838           marketplace: Marché
839           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
840           monastery: Monastère
841           money_transfer: Transfert d’argent
842           motorcycle_parking: Parking à motos
843           music_school: École de musique
844           nightclub: Boîte de nuit
845           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
846           parking: Parking
847           parking_entrance: Entrée d’un parking
848           parking_space: Place de parking
849           payment_terminal: Terminal de paiement
850           pharmacy: Pharmacie
851           place_of_worship: Lieu de culte
852           police: Police
853           post_box: Boîte aux lettres
854           post_office: Bureau de poste
855           prison: Prison
856           pub: Pub
857           public_bath: Bains publics
858           public_bookcase: Bibliothèque publique
859           public_building: Bâtiment public
860           ranger_station: Poste de garde forestière
861           recycling: Point de recyclage
862           restaurant: Restaurant
863           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
864           school: École
865           shelter: Abri
866           shower: Douche
867           social_centre: Centre social
868           social_facility: Service social
869           studio: Studio
870           swimming_pool: Piscine
871           taxi: Taxi
872           telephone: Téléphone public
873           theatre: Théâtre
874           toilets: Toilettes
875           townhall: Hôtel de ville / mairie
876           training: Établissement d’entraînement
877           university: Université
878           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
879           vending_machine: Distributeur automatique
880           veterinary: Clinique vétérinaire
881           village_hall: Salle municipale
882           waste_basket: Poubelle
883           waste_disposal: Élimination des déchets
884           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
885           watering_place: Lieu d’arrosage
886           water_point: Point d’eau
887           weighbridge: Pont-bascule
888           "yes": Infrastructure
889         boundary:
890           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
891           administrative: Limite administrative
892           census: Frontière statistique
893           national_park: Parc national
894           political: Circonscription électorale
895           protected_area: Zone protégée
896           "yes": Frontière
897         bridge:
898           aqueduct: Aqueduc
899           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
900           suspension: Pont suspendu
901           swing: Pont tournant
902           viaduct: Viaduc
903           "yes": Pont
904         building:
905           apartment: Appartement
906           apartments: Appartements
907           barn: Grange
908           bungalow: Bungalow
909           cabin: Cabine
910           chapel: Chapelle
911           church: Bâtiment d’église
912           civic: Bâtiment municipal
913           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
914           commercial: Bâtiment de bureaux
915           construction: Bâtiment en construction
916           detached: Maison isolée
917           dormitory: Dortoir
918           duplex: Maison en duplex
919           farm: Corps de ferme
920           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
921           garage: Garage
922           garages: Garages
923           greenhouse: Serre
924           hangar: Hangar
925           hospital: Bâtiment hospitalier
926           hotel: Bâtiment d’hôtel
927           house: Maison
928           houseboat: Habitation flottante
929           hut: Cahute
930           industrial: Bâtiment industriel
931           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
932           manufacture: Bâtiment d’usine
933           office: Bâtiment de bureaux
934           public: Bâtiment public
935           residential: Bâtiment résidentiel
936           retail: Magasin
937           roof: Toit
938           ruins: Bâtiment en ruine
939           school: Bâtiment d’école
940           semidetached_house: Maison mitoyenne
941           service: Bâtiment de service
942           shed: Cabanon
943           stable: Écurie
944           static_caravan: Caravane
945           temple: Bâtiment de temple
946           terrace: Rangée de bâtiments
947           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
948           university: Bâtiment d’université
949           warehouse: Entrepôt
950           "yes": Bâtiment
951         club:
952           scout: Base de groupe de scout
953           sport: Club de sport
954           "yes": Club
955         craft:
956           beekeeper: Apiculteur
957           blacksmith: Forgeron
958           brewery: Brasserie
959           carpenter: Charpentier
960           caterer: Traiteur
961           confectionery: Confiserie
962           dressmaker: Couturier
963           electrician: Électricien
964           electronics_repair: Réparateur électronique
965           gardener: Jardinier
966           glaziery: Vitrerie
967           handicraft: Artisanat
968           hvac: Fabricant de climatisation
969           metal_construction: Constructeur en métal
970           painter: Peintre
971           photographer: Photographe
972           plumber: Plombier
973           roofer: Couvreur
974           sawmill: Scierie
975           shoemaker: Cordonnier
976           stonemason: Maçon
977           tailor: Tailleur
978           window_construction: Construction de fenêtre
979           winery: Domaine viticole
980           "yes": Boutique d’artisanat
981         emergency:
982           access_point: Point d’accès
983           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
984           assembly_point: Point de rassemblement
985           defibrillator: Défibrillateur
986           fire_extinguisher: Extincteur
987           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
988           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
989           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
990           phone: Borne d’appel d’urgence
991           siren: Sirène d’urgence
992           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
993           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
994         highway:
995           abandoned: Autoroute abandonnée
996           bridleway: Chemin pour cavaliers
997           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
998           bus_stop: Arrêt de bus
999           construction: Route en construction
1000           corridor: Couloir
1001           crossing: Intersection / carrefour
1002           cycleway: Piste cyclable
1003           elevator: Ascenseur
1004           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1005           emergency_bay: Zone de secours
1006           footway: Chemin piéton
1007           ford: Gué
1008           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1009           living_street: Rue en zone de rencontre
1010           milestone: Borne kilométrique
1011           motorway: Autoroute
1012           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1013           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1014           passing_place: Endroit de passage
1015           path: Chemin
1016           pedestrian: Rue piétonne
1017           platform: Plateforme
1018           primary: Route principale
1019           primary_link: Route principale
1020           proposed: Projet de route
1021           raceway: Circuit
1022           residential: Rue résidentielle
1023           rest_area: Aire de repos
1024           road: Route
1025           secondary: Route secondaire
1026           secondary_link: Route secondaire
1027           service: Voie de service
1028           services: Services autoroutiers
1029           speed_camera: Radar de vitesse
1030           steps: Escalier
1031           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1032           street_lamp: Lampadaire
1033           tertiary: Route tertiaire
1034           tertiary_link: Route tertiaire
1035           track: Chemin
1036           traffic_mirror: Miroir de circulation
1037           traffic_signals: Feux de circulation
1038           trailhead: Point de départ
1039           trunk: Voie express
1040           trunk_link: Voie express
1041           turning_circle: Cercle tournant
1042           turning_loop: Virage en boucle
1043           unclassified: Route mineure
1044           "yes": Route
1045         historic:
1046           aircraft: Avion historique
1047           archaeological_site: Site archéologique
1048           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1049           battlefield: Champ de bataille
1050           boundary_stone: Borne frontière
1051           building: Bâtiment historique
1052           bunker: Bunker
1053           cannon: Canon historique
1054           castle: Château
1055           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1056           church: Église
1057           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1058           citywalls: Remparts / murailles
1059           fort: Fort
1060           heritage: Site / objet du patrimoine
1061           hollow_way: Chemin creux
1062           house: Maison historique
1063           manor: Manoir
1064           memorial: Mémorial
1065           milestone: Borne historique
1066           mine: Mine
1067           mine_shaft: Puits de mine
1068           monument: Grand monument commémoratif
1069           railway: Chemin de fer historique
1070           roman_road: Voie romaine
1071           ruins: Ruines
1072           rune_stone: Pierre runique
1073           stone: Pierre
1074           tomb: Tombeau
1075           tower: Tour
1076           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1077           wayside_cross: Calvaire
1078           wayside_shrine: Oratoire
1079           wreck: Épave
1080           "yes": Site / objet historique
1081         junction:
1082           "yes": Intersection / carrefour
1083         landuse:
1084           allotments: Jardins familiaux
1085           aquaculture: Aquaculture
1086           basin: Bassin
1087           brownfield: Friche industrielle
1088           cemetery: Cimetière
1089           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1090           conservation: Zone préservée
1091           construction: Zone en construction
1092           farmland: Terres agricoles
1093           farmyard: Cour et corps de ferme
1094           forest: Forêt
1095           garages: Garages
1096           grass: Pelouse
1097           greenfield: Terrain vierge
1098           industrial: Zone industrielle
1099           landfill: Décharge
1100           meadow: Prairie
1101           military: Zone militaire
1102           mine: Mine
1103           orchard: Verger
1104           plant_nursery: Crèche d’usine
1105           quarry: Carrière
1106           railway: Voie ferrée
1107           recreation_ground: Aire de jeux
1108           religious: Terrain religieux
1109           reservoir: Bassin de retenue
1110           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1111           residential: Zone résidentielle
1112           retail: Zone commerciale
1113           village_green: Pré communal
1114           vineyard: Vignoble
1115           "yes": Utilisation des terres
1116         leisure:
1117           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1118           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1119           bandstand: Kiosque à musique
1120           beach_resort: Station balnéaire
1121           bird_hide: Observatoire ornithologique
1122           bleachers: Gradins
1123           bowling_alley: Piste de bowling
1124           common: Terrains communaux
1125           dance: Salle de bal
1126           dog_park: Parc à chiens
1127           firepit: Foyer
1128           fishing: Zone de pêche
1129           fitness_centre: Centre de fitness
1130           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1131           garden: Jardin
1132           golf_course: Terrain de golf
1133           horse_riding: Équitation
1134           ice_rink: Patinoire
1135           marina: Port de plaisance
1136           miniature_golf: Mini golf
1137           nature_reserve: Réserve naturelle
1138           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1139           park: Parc
1140           picnic_table: Table de pique-nique
1141           pitch: Terrain de sport
1142           playground: Aire de jeux
1143           recreation_ground: Aire de jeux
1144           resort: Villégiature
1145           sauna: Sauna
1146           slipway: Cale de lancement
1147           sports_centre: Centre sportif
1148           stadium: Stade
1149           swimming_pool: Piscine
1150           track: Piste de course
1151           water_park: Parc aquatique
1152           "yes": Loisirs
1153         man_made:
1154           adit: Galerie d’accès de mine
1155           advertising: Publicité
1156           antenna: Antenne
1157           avalanche_protection: Pare-avalanches
1158           beacon: Balise
1159           beam: Rayon
1160           beehive: Ruche
1161           breakwater: Brise-lames
1162           bridge: Pont
1163           bunker_silo: Bunker
1164           cairn: Tumulus
1165           chimney: Cheminée
1166           clearcut: Déboisement
1167           communications_tower: Tour de communication
1168           crane: Grue
1169           cross: Croix
1170           dolphin: Poste d’amarrage
1171           dyke: Digue
1172           embankment: Talus
1173           flagpole: Mât de drapeau
1174           gasometer: Gazomètre
1175           groyne: Épi
1176           kiln: Four
1177           lighthouse: Phare
1178           manhole: Bouche d’égout
1179           mast: Mât / pylône
1180           mine: Mine
1181           mineshaft: Puits de mine
1182           monitoring_station: Station de surveillance
1183           petroleum_well: Puits de pétrole
1184           pier: Jetée
1185           pipeline: Pipeline
1186           pumping_station: Station de pompage
1187           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1188           silo: Silo
1189           snow_cannon: Canon à neige
1190           snow_fence: Barrière à neige
1191           storage_tank: Citerne de stockage
1192           street_cabinet: Armoire de rue
1193           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1194           telescope: Télescope
1195           tower: Tour
1196           utility_pole: Poteau utilitaire
1197           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1198           watermill: Moulin à eau
1199           water_tap: Robinet d’eau
1200           water_tower: Château d’eau
1201           water_well: Puits
1202           water_works: Système hydraulique
1203           windmill: Moulin à vent
1204           works: Usine
1205           "yes": Créé par l’homme
1206         military:
1207           airfield: Terrain d’aviation militaire
1208           barracks: Caserne
1209           bunker: Bunker
1210           checkpoint: Point de contrôle
1211           trench: Tranchée
1212           "yes": Militaire
1213         mountain_pass:
1214           "yes": Col de montagne
1215         natural:
1216           atoll: Atoll
1217           bare_rock: Roche nue
1218           bay: Baie
1219           beach: Plage
1220           cape: Cap
1221           cave_entrance: Entrée de grotte
1222           cliff: Falaise
1223           coastline: Littoral
1224           crater: Cratère
1225           dune: Dune
1226           fell: Lande
1227           fjord: Fjord
1228           forest: Forêt
1229           geyser: Geyser
1230           glacier: Glacier
1231           grassland: Herbage
1232           heath: Bruyère
1233           hill: Colline
1234           hot_spring: Source thermale
1235           island: Île
1236           isthmus: Isthme
1237           land: Terre
1238           marsh: Marécage
1239           moor: Brande
1240           mud: Boue
1241           peak: Pic
1242           peninsula: Péninsule
1243           point: Pointe
1244           reef: Récif
1245           ridge: Crête
1246           rock: Rocher
1247           saddle: Selle
1248           sand: Sable
1249           scree: Éboulis
1250           scrub: Broussailles
1251           shingle: Galet
1252           spring: Source
1253           stone: Pierre
1254           strait: Détroit
1255           tree: Arbre
1256           tree_row: Rangée d’arbres
1257           tundra: Toundra
1258           valley: Vallée
1259           volcano: Volcan
1260           water: Eau
1261           wetland: Zone humide
1262           wood: Forêt
1263           "yes": Élément naturel
1264         office:
1265           accountant: Comptable
1266           administrative: Administration
1267           advertising_agency: Agence publicitaire
1268           architect: Architecte
1269           association: Association
1270           company: Entreprise
1271           diplomatic: Bureau diplomatique
1272           educational_institution: Institution éducative
1273           employment_agency: Agence pour l’emploi
1274           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1275           estate_agent: Agent immobilier
1276           financial: Bureau financier
1277           government: Administration publique
1278           insurance: Agence d’assurance
1279           it: Bureau informatique
1280           lawyer: Avocat
1281           logistics: Agence logistique
1282           newspaper: Agence de journalisme
1283           ngo: Agence d’une ONG
1284           notary: Notaire
1285           religion: Bureau confessionnel
1286           research: Bureau de recherche
1287           tax_advisor: Fiscaliste
1288           telecommunication: Agence de télécommunication
1289           travel_agent: Agence de voyage
1290           "yes": Bureau
1291         place:
1292           allotments: Jardins familiaux
1293           archipelago: Archipel
1294           city: Grande ville
1295           city_block: Bloc urbain
1296           country: Pays
1297           county: Comté
1298           farm: Ferme
1299           hamlet: Hameau habité
1300           house: Maison
1301           houses: Maisons
1302           island: Île
1303           islet: Îlot
1304           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1305           locality: Lieu-dit inhabité
1306           municipality: Municipalité
1307           neighbourhood: Quartier
1308           plot: Lopin
1309           postcode: Code postal
1310           quarter: Quartier
1311           region: Région
1312           sea: Mer
1313           square: Place
1314           state: État / province
1315           subdivision: Subdivision
1316           suburb: Quartier
1317           town: Petite ville
1318           village: Village
1319           "yes": Lieu
1320         railway:
1321           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1322           buffer_stop: Buttoir
1323           construction: Voie ferrée en construction
1324           disused: Voie ferrée désaffectée
1325           funicular: Funiculaire
1326           halt: Arrêt de train
1327           junction: Jonction ferroviaire
1328           level_crossing: Passage à niveau
1329           light_rail: Voie ferrée légère
1330           miniature: Voie ferrée miniature
1331           monorail: Monorail
1332           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1333           platform: Plateforme ferroviaire
1334           preserved: Voie ferrée conservée
1335           proposed: Voie ferrée en projet
1336           rail: Rail
1337           spur: Embranchement ferroviaire
1338           station: Gare ferroviaire
1339           stop: Arrêt de chemin de fer
1340           subway: Station de métro
1341           subway_entrance: Bouche de métro
1342           switch: Aiguillage
1343           tram: Tramway
1344           tram_stop: Arrêt de tram
1345           turntable: pont tournant
1346           yard: Voie de triage
1347         shop:
1348           agrarian: Magasin agricole
1349           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1350           antiques: Antiquaire
1351           appliance: Magasin d’électroménager
1352           art: Boutique d’art
1353           baby_goods: Accessoires pour bébés
1354           bag: Maroquinerie
1355           bakery: Boulangerie
1356           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1357           beauty: Magasin de produits de beauté
1358           bed: Produits de literie
1359           beverages: Magasin de boissons
1360           bicycle: Magasin de vélos
1361           bookmaker: Bureau de paris
1362           books: Librairie
1363           boutique: Boutique de mode
1364           butcher: Boucherie
1365           car: Concession automobile
1366           car_parts: Pièces d’automobile
1367           car_repair: Garage de réparation automobile
1368           carpet: Magasin de tapis
1369           charity: Boutique humanitaire
1370           cheese: Fromager
1371           chemist: Droguerie
1372           chocolate: Chocolatier
1373           clothes: Boutique de vêtements
1374           coffee: Magasin de café
1375           computer: Boutique informatique
1376           confectionery: Confiserie
1377           convenience: Épicerie
1378           copyshop: Boutique de photocopies
1379           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1380           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1381           curtain: Magasin de rideaux
1382           dairy: Crèmerie
1383           deli: Traiteur
1384           department_store: Grand magasin
1385           discount: Magasin discount
1386           doityourself: Magasin de bricolage
1387           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1388           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1389           electronics: Boutique de produits électroniques
1390           erotic: Boutique érotique
1391           estate_agent: Agent immobilier
1392           fabric: Boutique de tissus
1393           farm: Magasin de produits agricoles
1394           fashion: Boutique de mode
1395           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1396           florist: Fleuriste
1397           food: Magasin d’alimentation
1398           frame: Magasin de cadres
1399           funeral_directors: Pompes funèbres
1400           furniture: Magasin de meubles
1401           garden_centre: Jardinerie
1402           gas: Marchand de gaz
1403           general: Magasin généraliste
1404           gift: Boutique de cadeaux
1405           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1406           grocery: Épicerie
1407           hairdresser: Coiffeur
1408           hardware: Quincaillerie
1409           health_food: Magasin d’aliments naturels
1410           hearing_aids: Aides auditives
1411           herbalist: Herboriste
1412           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1413           houseware: Magasin d’articles ménagers
1414           ice_cream: Marchand de glace
1415           interior_decoration: Décoration intérieure
1416           jewelry: Bijouterie
1417           kiosk: Kiosque
1418           kitchen: Magasin de cuisine
1419           laundry: Blanchisserie
1420           locksmith: Serrurier
1421           lottery: Loterie
1422           mall: Centre commercial
1423           massage: Massage
1424           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1425           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1426           money_lender: Prêts d’argent
1427           motorcycle: Magasin de motos
1428           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1429           music: Boutique de musique / disquaire
1430           musical_instrument: Instruments de musique
1431           newsagent: Marchand de journaux
1432           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1433           optician: Opticien
1434           organic: Magasin d’alimentation bio
1435           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1436           paint: Magasin de peinture
1437           pastry: Pâtisserie
1438           pawnbroker: Prêteur sur gages
1439           perfumery: Parfumerie
1440           pet: Animalerie
1441           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1442           photo: Boutique de photographie
1443           seafood: Fruits de mer
1444           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1445           sewing: Mercerie
1446           shoes: Magasin de chaussures
1447           sports: Magasin de d’articles de sport
1448           stationery: Papeterie
1449           storage_rental: Garde-meubles
1450           supermarket: Supermarché
1451           tailor: Tailleur
1452           tattoo: Tatoueur
1453           tea: Magasin de thé
1454           ticket: Billetterie
1455           tobacco: Bureau de tabac
1456           toys: Magasin de jouets
1457           travel_agency: Agence de voyage
1458           tyres: Magasin de pneus
1459           vacant: Commerce vacant
1460           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1461           video: Magasin de vidéos
1462           video_games: Magasin de jeux vidéos
1463           wholesale: Magasin de gros
1464           wine: Caviste
1465           "yes": Boutique
1466         tourism:
1467           alpine_hut: Refuge
1468           apartment: Appartement de vacances
1469           artwork: Œuvre d’art
1470           attraction: Attraction
1471           bed_and_breakfast: Gîte
1472           cabin: Hutte touristique
1473           camp_pitch: Terrain de camping
1474           camp_site: Camping
1475           caravan_site: Site pour caravanes
1476           chalet: Chalet
1477           gallery: Galerie
1478           guest_house: Maison d'hôte
1479           hostel: Auberge
1480           hotel: Hôtel
1481           information: Informations
1482           motel: Motel
1483           museum: Musée
1484           picnic_site: Aire de pique-nique
1485           theme_park: Parc à thème
1486           viewpoint: Point de vue
1487           wilderness_hut: Cabane sauvage
1488           zoo: Zoo
1489         tunnel:
1490           building_passage: Passage de bâtiment
1491           culvert: Buse
1492           "yes": Tunnel
1493         waterway:
1494           artificial: Cours d’eau artificiel
1495           boatyard: Chantier naval
1496           canal: Canal
1497           dam: Barrage
1498           derelict_canal: Canal d’évacuation
1499           ditch: Fossé
1500           dock: Dock
1501           drain: Drain
1502           lock: Écluse
1503           lock_gate: Porte d’écluse
1504           mooring: Mouillage
1505           rapids: Rapides
1506           river: Rivière ou fleuve
1507           stream: Ruisseau
1508           wadi: Oued
1509           waterfall: Chute d’eau
1510           weir: Barrage
1511           "yes": Cours d’eau
1512       admin_levels:
1513         level2: Frontière de pays
1514         level3: Frontière de région
1515         level4: Limite d’État, province ou région
1516         level5: Limite de région
1517         level6: Limite de département ou province
1518         level7: Frontière municipale
1519         level8: Limite communale
1520         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1521         level10: Limite de quartier
1522         level11: Frontière de voisinage
1523       types:
1524         cities: Grandes villes
1525         towns: Petites villes
1526         places: Lieux
1527     results:
1528       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1529       more_results: Plus de résultats
1530   issues:
1531     index:
1532       title: Problèmes
1533       select_status: Sélectionner un état
1534       select_type: Sélectionner un type
1535       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1536       reported_user: Utilisateur signalé
1537       not_updated: Non mis à jour
1538       search: Rechercher
1539       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1540       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1541       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1542       status: État
1543       reports: Rapports
1544       last_updated: Dernière mise à jour
1545       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1546       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1547       link_to_reports: Afficher les rapports
1548       reports_count:
1549         zero: Aucun rapport
1550         one: Un rapport
1551         other: '%{count} rapports'
1552       reported_item: Élément signalé
1553       states:
1554         ignored: Ignoré
1555         open: Ouvert
1556         resolved: Résolu
1557     update:
1558       new_report: Votre rapport a bien été enregistré.
1559       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1560       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1561     show:
1562       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1563       reports:
1564         zero: Aucun rapport
1565         one: 1 rapport
1566         other: '%{count} rapports'
1567       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1568       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1569       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1570       resolve: Résoudre
1571       ignore: Ignorer
1572       reopen: Rouvrir
1573       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1574       read_reports: Lire les rapports
1575       new_reports: Nouveaux rapports
1576       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1577       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1578       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1579     resolve:
1580       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1581     ignore:
1582       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1583     reopen:
1584       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1585     comments:
1586       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1587       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1588     reports:
1589       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1590     helper:
1591       reportable_title:
1592         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1593         note: Note nº %{note_id}
1594   issue_comments:
1595     create:
1596       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1597       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1598   reports:
1599     new:
1600       title_html: Rapport %{link}
1601       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1602       disclaimer:
1603         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1604           assurer que :'
1605         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1606         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1607           l’aide des membres de votre proche communauté
1608         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1609           concerné.
1610       categories:
1611         diary_entry:
1612           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1613           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1614           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1615           other_label: Autre
1616         diary_comment:
1617           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1618           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1619           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1620           other_label: Autre
1621         user:
1622           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1623           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1624           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1625           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1626           other_label: Autre
1627         note:
1628           spam_label: Cette note est du pourriel
1629           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1630           abusive_label: Cette note est injurieuse
1631           other_label: Autre
1632     create:
1633       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1634       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1635   layouts:
1636     project_name:
1637       title: OpenStreetMap
1638       h1: OpenStreetMap
1639     logo:
1640       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1641     home: Aller à votre domicile
1642     logout: Se déconnecter
1643     log_in: Se connecter
1644     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1645     sign_up: S’inscrire
1646     start_mapping: Commencer à cartographier
1647     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1648     edit: Modifier
1649     history: Historique
1650     export: Exporter
1651     issues: Problèmes
1652     data: Données
1653     export_data: Exporter les données
1654     gps_traces: Traces GPS
1655     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1656     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1657     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1658     edit_with: Modifier avec %{editor}
1659     tag_line: La carte wiki libre du monde
1660     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1661     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1662       et libre d’utilisation sous licence libre.
1663     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1664     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1665       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1666     partners_ucl: l’University College de Londres
1667     partners_fastly: Fastly
1668     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1669     partners_partners: partenaires
1670     tou: Conditions d’utilisation
1671     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1672       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1673     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1674       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1675     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1676     help: Aide
1677     about: À propos
1678     copyright: Droits d’auteur
1679     communities: Communautés
1680     community: Communauté
1681     community_blogs: Blogues de la communauté
1682     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1683     foundation: La Fondation
1684     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1685     make_a_donation:
1686       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1687       text: Faire un don
1688     learn_more: En savoir plus
1689     more: Plus
1690   user_mailer:
1691     diary_comment_notification:
1692       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1693         journal'
1694       hi: Bonjour %{to_user},
1695       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1696         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1697       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1698         avec le sujet %{subject} :'
1699       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1700         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1701       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1702         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1703     message_notification:
1704       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1705       hi: Bonjour %{to_user},
1706       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1707         %{subject} :'
1708       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1709         sujet %{subject} :'
1710       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1711         à l’auteur sur %{replyurl}
1712       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1713         message à l'auteur sur %{replyurl}
1714     friendship_notification:
1715       hi: Bonjour %{to_user},
1716       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1717       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1718       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1719       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1720       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1721       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1722     gpx_description:
1723       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1724         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1725       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1726         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1727     gpx_failure:
1728       hi: Bonjour %{to_user},
1729       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1730       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1731         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1732       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1733       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1734     gpx_success:
1735       hi: Bonjour %{to_user},
1736       loaded_successfully:
1737         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1738         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1739           points possibles.
1740       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1741     signup_confirm:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1743       greeting: Bonjour !
1744       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1745       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1746         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1747         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1748       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1749         supplémentaires pour bien démarrer.
1750     email_confirm:
1751       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1752       greeting: Bonjour,
1753       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1754         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1755       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1756         pour confirmer cette modification.
1757     lost_password:
1758       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1759       greeting: Bonjour,
1760       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1761         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1762       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1763         pour réinitialiser votre mot de passe.
1764     note_comment_notification:
1765       anonymous: Un utilisateur anonyme
1766       greeting: Bonjour,
1767       commented:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1770           vous vous intéressez'
1771         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1772           près de %{place}.'
1773         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1774           de carte près de %{place}.'
1775         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1776           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1777         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1778           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1779       closed:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1782           vous vous intéressez'
1783         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1784         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1785         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1786           La note est proche de %{place}.'
1787         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1788           commentée. La note est près de %{place}.'
1789       reopened:
1790         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1791         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1792           vous vous intéressez'
1793         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1794         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1795           %{place}.'
1796         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1797           La note se trouve près de %{place}.'
1798         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1799           commentée. La note est près de %{place}.'
1800       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1801       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1802     changeset_comment_notification:
1803       hi: Bonjour %{to_user},
1804       greeting: Bonjour,
1805       commented:
1806         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1807           modifications'
1808         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1809           auquel vous vous intéressez'
1810         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1811           vos groupes de modifications'
1812         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1813           de vos groupes de modifications'
1814         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1815           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1816         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1817           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1818         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1819         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1820         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1821       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1822       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1823         sur %{url}.
1824       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1825         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1826       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1827         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1828   confirmations:
1829     confirm:
1830       heading: Vérifiez votre courriel !
1831       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1832       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1833         et vous pourrez commencer à cartographier.
1834       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1835         compte.
1836       button: Confirmer
1837       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1838       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1839       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1840       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1841         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1842     confirm_resend:
1843       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1844     confirm_email:
1845       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1846       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1847         votre nouvelle adresse de courriel.
1848       button: Confirmer
1849       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1850       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1851       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1852     resend_success_flash:
1853       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1854         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1855       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1856         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1857         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1858   messages:
1859     inbox:
1860       title: Boîte de réception
1861       my_inbox: Ma boîte de réception
1862       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1863       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1864       new_messages:
1865         zero: zéro nouveau message
1866         one: un nouveau message
1867         other: '%{count} nouveaux messages'
1868       old_messages:
1869         zero: aucun ancien message
1870         one: un ancien message
1871         other: '%{count} anciens messages'
1872       from: De
1873       subject: Objet
1874       date: Date
1875       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1876         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1877       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1878     message_summary:
1879       unread_button: Marquer comme non lu
1880       read_button: Marquer comme lu
1881       reply_button: Répondre
1882       destroy_button: Supprimer
1883     new:
1884       title: Envoyer un message
1885       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1886       subject: Sujet
1887       body: Corps
1888       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1889     create:
1890       message_sent: Message envoyé
1891       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1892         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1893     no_such_message:
1894       title: Message introuvable
1895       heading: Message introuvable
1896       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1897     outbox:
1898       title: Boîte d’envoi
1899       my_inbox: Ma boîte de réception
1900       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1901       messages:
1902         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1903         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1904       to: À
1905       subject: Objet
1906       date: Date
1907       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1908         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1909       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1910     reply:
1911       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1912         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1913         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1914     show:
1915       title: Lire le message
1916       from: De
1917       subject: Objet
1918       date: Date
1919       reply_button: Répondre
1920       unread_button: Marque comme non lu
1921       destroy_button: Supprimer
1922       back: Retour
1923       to: À
1924       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1925         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1926         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1927     sent_message_summary:
1928       destroy_button: Supprimer
1929     mark:
1930       as_read: Message marqué comme lu
1931       as_unread: Message marqué comme non lu
1932     destroy:
1933       destroyed: Message supprimé
1934   passwords:
1935     lost_password:
1936       title: Mot de passe perdu
1937       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1938       email address: 'Adresse de courriel :'
1939       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1940       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1941         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1942         votre mot de passe.
1943       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1944         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1945       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1946     reset_password:
1947       title: Réinitialiser le mot de passe
1948       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1949       reset: Réinitialiser le mot de passe
1950       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1951       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1952   preferences:
1953     show:
1954       title: Mes préférences
1955       preferred_editor: Éditeur préféré
1956       preferred_languages: Langues préférées
1957       edit_preferences: Modifier les préférences
1958     edit:
1959       title: Modifier les préférences
1960       save: Mettre à jour les préférences
1961       cancel: Annuler
1962     update:
1963       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1964     update_success_flash:
1965       message: Préférences mises à jour.
1966   profiles:
1967     edit:
1968       title: Modifier le profil
1969       save: Mettre à jour le profil
1970       cancel: Annuler
1971       image: Image
1972       gravatar:
1973         gravatar: Utiliser Gravatar
1974         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1975         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1976         disabled: Gravatar a été désactivé.
1977         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1978       new image: Ajouter une image
1979       keep image: Garder l’image actuelle
1980       delete image: Supprimer l’image actuelle
1981       replace image: Remplacer l’image actuelle
1982       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1983         le mieux)
1984       home location: Lieu de domicile
1985       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1986       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1987         sur la carte ?
1988     update:
1989       success: Profil mis à jour.
1990       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1991   sessions:
1992     new:
1993       title: Se connecter
1994       heading: Se connecter
1995       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1996       password: 'Mot de passe :'
1997       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1998       remember: Se souvenir de moi
1999       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2000       login_button: Se connecter
2001       register now: S’inscrire maintenant
2002       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
2003         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
2004       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2005       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
2006       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
2007         vous devez posséder un compte.
2008       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
2009       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2010       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
2011         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
2012         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
2013       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2014         identifier.
2015       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2016       auth_providers:
2017         openid:
2018           title: Connexion avec OpenID
2019           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2020         google:
2021           title: Connexion avec Google
2022           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2023         facebook:
2024           title: Connexion avec Facebook
2025           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2026         windowslive:
2027           title: Connexion avec Windows Live
2028           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
2029         github:
2030           title: Connexion avec GitHub
2031           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2032         wikipedia:
2033           title: Connexion avec Wikipédia
2034           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2035         wordpress:
2036           title: Connexion avec Wordpress
2037           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2038         aol:
2039           title: Connexion avec AOL
2040           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2041     destroy:
2042       title: Déconnexion
2043       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2044       logout_button: Déconnexion
2045     suspended_flash:
2046       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2047       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2048         en discuter.
2049       support: assistance
2050   shared:
2051     markdown_help:
2052       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2053       headings: Titres
2054       heading: Titre
2055       subheading: Sous-titre
2056       unordered: Liste non ordonnée
2057       ordered: Liste ordonnée
2058       first: Premier élément
2059       second: Deuxième élément
2060       link: Lien
2061       text: Texte
2062       image: Image
2063       alt: Texte alternatif
2064       url: URL
2065     richtext_field:
2066       edit: Modifier
2067       preview: Aperçu
2068   site:
2069     about:
2070       next: Suivant
2071       copyright_html: <span>©</span> Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2072       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2073         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2074       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2075         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2076         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2077       local_knowledge_title: Connaissance locale
2078       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2079         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2080         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2081         à jour.
2082       community_driven_title: Conduit par la communauté
2083       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2084         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2085         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2086         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2087         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2088         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2089         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2090         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2091         OSM</a>."
2092       open_data_title: Données libres
2093       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données libres</i> : vous êtes libre
2094         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2095         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2096         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2097         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2098         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2099       legal_title: Informations juridiques
2100       legal_1_html: |-
2101         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2102         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2103         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2104       legal_2_html: |-
2105         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2106         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2107         <br>
2108         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2109       partners_title: Partenaires
2110     copyright:
2111       foreign:
2112         title: À propos de cette traduction
2113         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2114           la version anglaise prévaudra
2115         english_link: l’original en anglais
2116       native:
2117         title: À propos de cette page
2118         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2119           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2120           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2121         native_link: traduction française
2122         mapping_link: commencer à contribuer
2123       legal_babble:
2124         title_html: Droits d’auteur et licence
2125         intro_1_html: |-
2126           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2127           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2128           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2129         intro_2_html: |-
2130           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2131           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2132           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2133           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2134           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2135         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2136           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2137         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2138         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2139           effectuer les deux choses suivantes :'
2140         credit_2_1_html: |-
2141           <ul>
2142             <li>Créditez OpenStreetMap en affichant notre notice de copyright.</li>
2143             <li>Affichez clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL (<i>Open Database License</i>).</a>.
2144           </ul>
2145         credit_3_1_html: Pour la notice relative aux droits d’auteurs (<i>copyright</i>),
2146           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2147           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2148           s’appliquent sur la façon d’afficher la notice de copyright, qui dépend
2149           de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image
2150           statique. Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directives
2151           d’attribution</a>.
2152         credit_4_html: |-
2153           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (<i>Open
2154           Database License</i>, vous pouvez apposer un lien vers <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de copyright</a>. Autrement, et c’est une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org. Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2155         attribution_example:
2156           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2157           title: Exemple d’attribution
2158         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2159         more_1_html: |-
2160           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2161           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2162           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2163         more_2_html: |-
2164           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2165           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2166           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2167           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2168           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2169         contributors_title_html: Nos contributeurs
2170         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2171           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2172           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2173         contributors_at_html: |-
2174           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2175           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2176           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2177           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2178         contributors_au_html: |-
2179           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilisant les Limites administratives ©
2180           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2181           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2182         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2183           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2184           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2185           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2186         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2187           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2188           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2189           NLSFI</a>.'
2190         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2191           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2192           générale des impôts</em>).'
2193         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2194           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2195         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2196           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2197           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2198           BY 4.0</a>.'
2199         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2200           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2201           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2202           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2203         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2204           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2205           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2206           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2207           4.0</a> pour la réutilisation.'
2208         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2209           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2210           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2211         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2212           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2213           la base de données de la Couronne.'
2214         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2215           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2216           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2217           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2218         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2219           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2220           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2221         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2222         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2223           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2224           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2225           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2226           droits.
2227         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2228           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2229           veuillez vous référer à notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2230           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2231           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2232         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques de commerce
2233         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2234           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2235           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2236           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2237           concernant les marques déposées</a>.
2238     index:
2239       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2240         ou bien vous l’avez désactivé.
2241       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2242       permalink: Lien permanent
2243       shortlink: Lien court
2244       createnote: Ajouter une note
2245       license:
2246         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2247           ouverte
2248       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2249         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2250         est activée.
2251     edit:
2252       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2253       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2254         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2255         publiques à partir de votre %{user_page}.
2256       user_page_link: page utilisateur
2257       anon_edits_html: (%{link})
2258       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2259       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2260       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2261         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2262     export:
2263       title: Exporter
2264       area_to_export: Zone à exporter
2265       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2266       format_to_export: Format d’export
2267       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2268       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2269       embeddable_html: HTML incorporable.
2270       licence: Licence
2271       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2272         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2273       too_large:
2274         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2275           l’une des sources listées ci-dessous :'
2276         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2277           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2278           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2279         planet:
2280           title: Planète OSM
2281           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2282             d’OpenStreetMap
2283         overpass:
2284           title: API Overpass
2285           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2286             de données OpenStreetMap
2287         geofabrik:
2288           title: Téléchargements de Geofabrik
2289           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2290             pays et des villes sélectionnées
2291         metro:
2292           title: Extractions de Metro
2293           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2294             de leurs environs
2295         other:
2296           title: Autres sources
2297           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2298       options: Options
2299       format: Format
2300       scale: Échelle
2301       max: max
2302       image_size: Taille de l’image
2303       zoom: Zoom
2304       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2305       latitude: 'Lat. :'
2306       longitude: 'Lon. :'
2307       output: Sortie
2308       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2309       export_button: Exporter
2310     fixthemap:
2311       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2312       how_to_help:
2313         title: Comment aider
2314         join_the_community:
2315           title: Rejoindre la communauté
2316           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2317             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2318             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2319             ou réparer les données vous-même.
2320         add_a_note:
2321           instructions_html: |-
2322             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2323             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2324       other_concerns:
2325         title: Autres préoccupations
2326         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2327           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2328           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2329           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2330           de travail OSMF</a> approprié.
2331     help:
2332       title: Obtenir de l’aide
2333       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2334         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2335         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2336       welcome:
2337         url: /welcome
2338         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2339         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2340       beginners_guide:
2341         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2342         title: Guide du débutant
2343         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2344       help:
2345         url: https://help.openstreetmap.org/
2346         title: Forum d’aide
2347         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2348           d’OpenStreetMap.
2349       mailing_lists:
2350         title: Listes de diffusion
2351         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2352           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2353       forums:
2354         title: Forums (hérités)
2355         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2356           interface sous forme de tableau d’affichage.
2357       community:
2358         url: https://community.openstreetmap.org/
2359         title: Forum de la communauté
2360         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2361       irc:
2362         title: IRC
2363         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2364           et sur de nombreux sujets.
2365       switch2osm:
2366         title: switch2osm
2367         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2368           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2369       welcomemat:
2370         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2371         title: Pour les organisations
2372         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2373           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2374       wiki:
2375         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2376         title: Wiki d’OpenStreetMap
2377         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2378     potlatch:
2379       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2380         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2381         dans un navigateur web.
2382       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2383         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2384       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2385         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2386         vos préférences ici</a>.
2387     sidebar:
2388       search_results: Résultats de la recherche
2389       close: Fermer
2390     search:
2391       search: Recherche
2392       get_directions: Obtenir les directions
2393       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2394       from: De
2395       to: À
2396       where_am_i: Où est-ce ?
2397       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2398       submit_text: Aller
2399       reverse_directions_text: Inverser les directions
2400     key:
2401       table:
2402         entry:
2403           motorway: Autoroute
2404           main_road: Route principale
2405           trunk: Voie express
2406           primary: Route principale
2407           secondary: Route secondaire
2408           unclassified: Route non classifiée
2409           track: Piste
2410           bridleway: Sentier équestre
2411           cycleway: Piste cyclable
2412           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2413           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2414           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2415           footway: Chemin piéton
2416           rail: Voie de chemin de fer
2417           subway: Ligne de métro
2418           tram:
2419           - Voie ferrée légère
2420           - tramway
2421           cable:
2422           - Téléphérique
2423           - télésiège
2424           runway:
2425           - Piste d’aéroport
2426           - piste de circulation d’un aéroport
2427           apron:
2428           - Stationnement d’avions
2429           - terminal
2430           admin: Limite administrative
2431           forest: Forêt
2432           wood: Bois
2433           golf: Parcours de golf
2434           park: Parc
2435           resident: Zone résidentielle
2436           common:
2437           - Espace commun
2438           - prairie
2439           - jardin
2440           retail: Zone de commerce
2441           industrial: Zone industrielle
2442           commercial: Zone tertiaire
2443           heathland: Lande
2444           lake:
2445           - Lac
2446           - bassin de retenue
2447           farm: Zone agricole
2448           brownfield: Zone de démolition
2449           cemetery: Cimetière
2450           allotments: Jardins familiaux
2451           pitch: Terrain de sport
2452           centre: Centre sportif
2453           reserve: Réserve naturelle
2454           military: Zone militaire
2455           school:
2456           - École
2457           - université
2458           building: Bâtiment important
2459           station: Gare ferroviaire
2460           summit:
2461           - Sommet
2462           - pic
2463           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2464           bridge: Bord noir = pont
2465           private: Accès privé
2466           destination: Accès réservé aux riverains
2467           construction: Routes en construction
2468           bicycle_shop: Magasin de vélos
2469           bicycle_parking: Parking à vélos
2470           toilets: Toilettes
2471     welcome:
2472       title: Bienvenue !
2473       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2474         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2475         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2476         importantes à savoir.
2477       whats_on_the_map:
2478         title: Ce qu’il y a sur la carte
2479         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2480           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2481           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2482           élément du monde réel qui vous intéresse.
2483         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2484           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2485           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2486           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2487           une carte sur papier ou en ligne.
2488       basic_terms:
2489         title: Terminologie de base pour la cartographie
2490         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2491           qui vous seront utiles.
2492         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2493           vous permet de modifier la carte.
2494         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2495           restaurant ou un arbre isolé.
2496         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2497           exemple une route, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2498         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2499           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2500           de vitesse d’une route.
2501       rules:
2502         title: Règles !
2503         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2504           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2505           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2506           main, veuillez lire et suivre les directives sur les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importations</a>
2507           et les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">modifications
2508           automatiques</a>.
2509       questions:
2510         title: Des questions ?
2511         paragraph_1_html: |-
2512           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2513           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2514       start_mapping: Commencer à cartographier
2515       add_a_note:
2516         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2517         paragraph_1_html: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas
2518           le temps de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2519           il est facile d’ajouter une note.
2520         paragraph_2_html: |-
2521           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2522           <span class="icon note"></span>. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2523     communities:
2524       title: Communautés
2525       lede_text: |-
2526         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2527         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2528         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2529         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2530       local_chapters:
2531         title: Chapitres locaux
2532         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2533           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2534           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2535           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2536           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2537           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2538           et du droit d’auteur.
2539         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2540           que chapitres locaux :'
2541       other_groups:
2542         title: Autres groupes
2543         about_html: |-
2544           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2545           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Tout le monde peut les créer ou les rejoindre. En savoir plus sur la
2546            <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">page wiki des communautés</a>.
2547   traces:
2548     visibility:
2549       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2550       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2551       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2552         les dates)
2553       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2554         points ordonnés avec les dates)
2555     new:
2556       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2557       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2558       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2559       help: Aide
2560       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2561     create:
2562       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2563       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2564         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2565         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2566       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2567         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2568       traces_waiting:
2569         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2570           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2571           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2572         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2573           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2574           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2575     edit:
2576       cancel: Annuler
2577       title: Modification de la trace %{name}
2578       heading: Modification de la trace %{name}
2579       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2580       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2581     update:
2582       updated: Trace mise à jour
2583     trace_optionals:
2584       tags: Mots-clés
2585     show:
2586       title: Affichage de la trace %{name}
2587       heading: Affichage de la trace %{name}
2588       pending: EN ATTENTE
2589       filename: 'Nom du fichier :'
2590       download: télécharger
2591       uploaded: 'Téléversé le :'
2592       points: 'Points :'
2593       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2594       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2595       map: carte
2596       edit: modifier
2597       owner: 'Propriétaire :'
2598       description: 'Description :'
2599       tags: 'Mots-clés :'
2600       none: Aucun
2601       edit_trace: Modifier cette trace
2602       delete_trace: Supprimer cette trace
2603       trace_not_found: Trace non trouvée !
2604       visibility: 'Visibilité :'
2605       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2606     trace_paging_nav:
2607       showing_page: Page %{page}
2608       older: Traces plus anciennes
2609       newer: Traces plus récentes
2610     trace:
2611       pending: EN ATTENTE
2612       count_points:
2613         one: '%{count} point'
2614         other: '%{count} points'
2615       more: plus
2616       trace_details: Voir les détails de la trace
2617       view_map: Voir la carte
2618       edit_map: Modifier la carte
2619       public: PUBLIQUE
2620       identifiable: IDENTIFIABLE
2621       private: PRIVÉE
2622       trackable: PISTABLE
2623       by: par
2624       in: dans
2625     index:
2626       public_traces: Traces GPS publiques
2627       my_gps_traces: Mes traces GPS
2628       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2629       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2630       tagged_with: balisée avec %{tags}
2631       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2632         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2633         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2634         wiki</a>.
2635       upload_trace: Téléverser une trace
2636       all_traces: Toutes les traces
2637       my_traces: Mes traces
2638       traces_from: Traces publiques de %{user}
2639       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2640     destroy:
2641       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2642     make_public:
2643       made_public: Trace rendue publique
2644     offline_warning:
2645       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2646     offline:
2647       heading: Stockage GPX hors ligne
2648       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2649         indisponible.
2650     georss:
2651       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2652     description:
2653       description_with_count:
2654         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2655         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2656       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2657   application:
2658     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2659     require_cookies:
2660       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2661         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2662     require_admin:
2663       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2664     setup_user_auth:
2665       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2666         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2667       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2668         pour plus d’informations.
2669       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2670         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2671         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2672     settings_menu:
2673       account_settings: Paramètres du compte
2674       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2675       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2676       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2677   oauth:
2678     authorize:
2679       title: Autoriser l’accès à votre compte
2680       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2681         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2682         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2683         le souhaitez.
2684       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2685       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2686       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2687       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2688         et ajouter des ami(e)s ;
2689       allow_write_api: modifier la carte.
2690       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2691       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2692       allow_write_notes: modifier des notes.
2693       grant_access: Accorder l’accès
2694     authorize_success:
2695       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2696       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2697         compte.
2698       verification: Le code de vérification est %{code}.
2699     authorize_failure:
2700       title: La demande d’autorisation a échoué
2701       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2702       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2703     revoke:
2704       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2705     permissions:
2706       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2707     scopes:
2708       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2709       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2710       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2711         amis
2712       write_api: Modifier la carte
2713       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2714       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2715       write_notes: Modifier les notes
2716       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2717       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2718   oauth_clients:
2719     new:
2720       title: Inscrire une nouvelle application
2721     edit:
2722       title: Modifier votre application
2723     show:
2724       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2725       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2726       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2727       url: 'URL du jeton de requête :'
2728       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2729       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2730       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2731         et RSA-SHA1.
2732       edit: Modifier les détails
2733       delete: Supprimer le client
2734       confirm: Êtes-vous sûr ?
2735       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2736     index:
2737       title: Mes détails OAuth
2738       my_tokens: Mes applications enregistrées
2739       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2740       application: Nom de l’application
2741       issued_at: Émis le
2742       revoke: Révoquer !
2743       my_apps: Mes applications clientes
2744       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2745         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2746         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2747       oauth: OAuth
2748       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2749       register_new: Enregistrez votre application
2750     form:
2751       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2752     not_found:
2753       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2754     create:
2755       flash: Informations enregistrées avec succès
2756     update:
2757       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2758     destroy:
2759       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2760   oauth2_applications:
2761     index:
2762       title: Mes applications clientes
2763       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2764         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2765         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2766       oauth_2: OAuth 2
2767       new: Inscrire une nouvelle application
2768       name: Nom
2769       permissions: Autorisations
2770     application:
2771       edit: Modifier
2772       delete: Supprimer
2773       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2774     new:
2775       title: Inscrire une nouvelle application
2776     edit:
2777       title: Modifier votre application
2778     show:
2779       edit: Modifier
2780       delete: Supprimer
2781       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2782       client_id: Identifiant du client
2783       client_secret: Secret du client
2784       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2785         accessible
2786       permissions: Autorisations
2787       redirect_uris: Rediriger les URI
2788     not_found:
2789       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2790   oauth2_authorizations:
2791     new:
2792       title: Autorisation nécessaire
2793       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2794         suivants ?
2795       authorize: Autoriser
2796       deny: Refuser
2797     error:
2798       title: Une erreur s’est produite
2799     show:
2800       title: Code d’autorisation
2801   oauth2_authorized_applications:
2802     index:
2803       title: Mes applications autorisées
2804       application: Application
2805       permissions: Droits
2806       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2807     application:
2808       revoke: Révoquer l’accès
2809       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2810   users:
2811     new:
2812       title: S’inscrire
2813       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2814         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2815       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2816         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2817         possible.
2818       support: assistance
2819       about:
2820         header: Libre et modifiable
2821         html: |-
2822           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le corriger, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2823           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2824       email address: 'Adresse de courriel :'
2825       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2826       display name: 'Nom affiché :'
2827       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2828         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2829       external auth: 'Authentification tierce :'
2830       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2831         connecter.
2832       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2833         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2834         en nécessiter un.
2835       continue: S’inscrire
2836       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2837     terms:
2838       title: Conditions
2839       heading: Conditions
2840       heading_ct: Conditions de contribution
2841       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2842         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2843         sur le bouton « Continuer ».
2844       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2845         existantes et à venir.
2846       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2847       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2848         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2849         les lire et accepter le texte.
2850       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2851       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2852         étant dans le domaine public.
2853       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2854       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2855       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2856         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2857       continue: Continuer
2858       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2859       decline: Refuser
2860       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2861         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2862       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2863       legale_names:
2864         france: France
2865         italy: Italie
2866         rest_of_world: Reste du monde
2867     terms_declined_flash:
2868       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2869         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2870         consulter %{terms_declined_link}.
2871       terms_declined_link: cette page du wiki
2872       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2873     no_such_user:
2874       title: Utilisateur inexistant
2875       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2876       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2877         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2878       deleted: supprimé
2879     show:
2880       my diary: Mon journal
2881       new diary entry: nouvelle entrée d’agenda
2882       my edits: Mes modifications
2883       my traces: Mes traces
2884       my notes: Mes notes
2885       my messages: Mes messages
2886       my profile: Mon profil
2887       my settings: Mes options
2888       my comments: Mes commentaires
2889       my_preferences: Mes préférences
2890       my_dashboard: Mon tableau de bord
2891       blocks on me: Blocages me concernant
2892       blocks by me: Blocages de ma part
2893       edit_profile: Modifier le profil
2894       send message: Envoyer un message
2895       diary: Carnet
2896       edits: Modifications
2897       traces: Traces
2898       notes: Notes de carte
2899       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2900       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2901       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2902       ct status: 'Conditions de contribution :'
2903       ct undecided: Indécis
2904       ct declined: Refusées
2905       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2906       email address: 'Adresse de courriel :'
2907       created from: 'Créé depuis :'
2908       status: 'État :'
2909       spam score: 'Indice de pollution :'
2910       description: Description
2911       user location: Emplacement de l’utilisateur
2912       role:
2913         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2914         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2915         grant:
2916           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2917           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2918         revoke:
2919           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2920           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2921       block_history: Blocages actifs
2922       moderator_history: Blocages donnés
2923       comments: Commentaires
2924       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2925       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2926       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2927       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2928       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2929       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2930       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2931       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2932       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2933       confirm: Confirmer
2934       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2935     set_home:
2936       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2937     go_public:
2938       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2939         autorisé à modifier.
2940     index:
2941       title: Utilisateurs
2942       heading: Utilisateurs
2943       showing:
2944         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2945         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2946       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2947       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2948       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2949       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2950       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2951     suspended:
2952       title: Compte suspendu
2953       heading: Compte suspendu
2954       support: assistance
2955       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2956         en raison d’une activité suspecte.
2957       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2958         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2959     auth_failure:
2960       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2961       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2962       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2963       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2964       invalid_scope: Étendue non valide
2965       unknown_error: Échec d’authentification
2966     auth_association:
2967       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2968       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2969         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2970       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2971         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2972         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2973   user_role:
2974     filter:
2975       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2976       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2977       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2978       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2979         pour l’utilisateur actuel.
2980     grant:
2981       title: Confirmer l’octroi du rôle
2982       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2983       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2984         « %{name} » ?
2985       confirm: Confirmer
2986       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2987         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2988     revoke:
2989       title: Confirmer la révocation du rôle
2990       heading: Confirmer la révocation du rôle
2991       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2992         « %{name} » ?
2993       confirm: Confirmer
2994       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2995         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2996   user_blocks:
2997     model:
2998       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2999       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3000     not_found:
3001       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3002         trouvé.
3003       back: Retour à l’index
3004     new:
3005       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3006       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3007       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3008         doit être bloqué(e) sur l’API.
3009       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
3010         d’arrêter.
3011       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
3012         pour répondre à ces messages.
3013       back: Voir tous les blocages
3014     edit:
3015       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3016       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3017       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3018         doit être bloqué(e) sur l’API.
3019       show: Afficher ce blocage
3020       back: Voir tous les blocages
3021     filter:
3022       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3023       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3024     create:
3025       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
3026         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
3027       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
3028         avant son blocage.
3029       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3030     update:
3031       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3032         peut le modifier.
3033       success: Blocage mis à jour.
3034     index:
3035       title: Blocages d’utilisateur
3036       heading: Liste des blocages
3037       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3038     revoke:
3039       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3040       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3041       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3042       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3043       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3044       revoke: Révoquer !
3045       flash: Ce blocage a été annulé.
3046     helper:
3047       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3048       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3049       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3050         s’est connecté.
3051       time_past_html: Terminé à %{time}.
3052       block_duration:
3053         hours:
3054           one: 1 heure
3055           other: '%{count} heures'
3056         days:
3057           one: 1 jour
3058           other: '%{count} jours'
3059         weeks:
3060           one: 1 semaine
3061           other: '%{count} semaines'
3062         months: '%{count} mois'
3063         years:
3064           one: 1 année
3065           other: '%{count} années'
3066     blocks_on:
3067       title: Blocages de « %{name} »
3068       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3069       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3070     blocks_by:
3071       title: Blocages effectués par « %{name} »
3072       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3073       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3074     show:
3075       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3076       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3077       created: 'Créé :'
3078       duration: 'Durée :'
3079       status: 'État :'
3080       show: Afficher
3081       edit: Modifier
3082       revoke: Révoquer !
3083       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3084       reason: 'Raison du blocage :'
3085       back: Afficher tous les blocages
3086       revoker: 'Révocateur :'
3087       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3088         soit annulé.
3089     block:
3090       not_revoked: (non révoqué)
3091       show: Afficher
3092       edit: Modifier
3093       revoke: Révoquer !
3094     blocks:
3095       display_name: Utilisateur bloqué
3096       creator_name: Créateur
3097       reason: Motif du blocage
3098       status: État
3099       revoker_name: Révoqué par
3100       showing_page: Page %{page}
3101       next: Suivant »
3102       previous: ◂ Précédent
3103   notes:
3104     index:
3105       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3106       heading: Notes de « %{user} »
3107       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3108       no_notes: Aucune note
3109       id: Identifiant
3110       creator: Créateur
3111       description: Description
3112       created_at: Créée le
3113       last_changed: Dernière modification
3114   javascripts:
3115     close: Fermer
3116     share:
3117       title: Partager
3118       cancel: Annuler
3119       image: Image
3120       link: Lien ou HTML
3121       long_link: Lien
3122       short_link: Lien abrégé
3123       geo_uri: URI géo
3124       embed: HTML
3125       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3126       format: 'Format :'
3127       scale: 'Échelle :'
3128       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3129       download: Télécharger
3130       short_url: URL courte
3131       include_marker: Inclure le marqueur
3132       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3133       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3134       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3135       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3136     embed:
3137       report_problem: Signaler un problème
3138     key:
3139       title: Légende
3140       tooltip: Légende
3141       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3142     map:
3143       zoom:
3144         in: Vue rapprochée
3145         out: Vue éloignée
3146       locate:
3147         title: Afficher mon emplacement
3148         metersPopup:
3149           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3150           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3151         feetPopup:
3152           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3153           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3154       base:
3155         standard: Standard
3156         cyclosm: CyclOSM
3157         cycle_map: Carte cyclable
3158         transport_map: Carte de transport
3159         hot: Humanitaire
3160         opnvkarte: ÖPNVKarte
3161       layers:
3162         header: Couches de carte
3163         notes: Notes de carte
3164         data: Données de carte
3165         gps: Traces GPS publiques
3166         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3167         title: Couches
3168       copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs d’OpenStreetMap</a>
3169       donate_link_text: <a class="donate-attr" href="%{donate_url}">Faire un don</a>
3170       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3171       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3172         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3173       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3174         target="_blank">Andy Allan</a>
3175       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3176       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3177         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3178         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3179     site:
3180       edit_tooltip: Modifier la carte
3181       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3182       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3183       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3184       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3185       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3186       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3187       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3188     changesets:
3189       show:
3190         comment: Commenter
3191         subscribe: S’abonner
3192         unsubscribe: Se désabonner
3193         hide_comment: masquer
3194         unhide_comment: démasquer
3195     notes:
3196       new:
3197         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3198           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3199           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3200         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3201           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3202           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3203         add: Ajouter une note
3204       show:
3205         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3206           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3207         hide: Masquer
3208         resolve: Résoudre
3209         reactivate: Réactiver
3210         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3211         comment: Commenter
3212         report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3213           être supprimées, vous pouvez %{link}.
3214         other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le
3215           résoudre vous-même avec un commentaire.
3216         other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3217         disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3218     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3219       puis cliquez dessus.
3220     directions:
3221       ascend: Croissant
3222       engines:
3223         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3224         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3225         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3226         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3227         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3228         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3229         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3230         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3231         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3232       descend: Décroissant
3233       directions: Itinéraire
3234       distance: Distance
3235       distance_m: '%{distance} m'
3236       distance_km: '%{distance} km'
3237       errors:
3238         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3239         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3240       instructions:
3241         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3242         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3243         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3244         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3245         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3246         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3247           %{directions}
3248         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3249           sur %{name}, vers %{directions}
3250         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3251         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3252         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3253           vers %{directions}
3254         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3255         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3256         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3257           vers %{directions}
3258         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3259         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3260         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3261         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3262         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3263         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3264         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3265         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3266         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3267         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3268         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3269         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3270         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3271         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3272           %{directions}
3273         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3274           sur %{name}, vers %{directions}
3275         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3276         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3277         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3278           vers %{directions}
3279         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3280         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3281         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3282           vers %{directions}
3283         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3284         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3285         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3286         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3287         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3288         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3289         via_point_without_exit: (par le point)
3290         follow_without_exit: Suivez %{name}
3291         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3292         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3293         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3294         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3295         destination_without_exit: Atteignez la destination
3296         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3297         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3298         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3299         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3300           %{name}
3301         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3302         unnamed: voie sans nom
3303         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3304         exit_counts:
3305           first: 1er
3306           second: 2e
3307           third: 3e
3308           fourth: 4e
3309           fifth: 5e
3310           sixth: 6e
3311           seventh: 7e
3312           eighth: 8e
3313           ninth: 9e
3314           tenth: 10e
3315       time: Temps
3316     query:
3317       node: Nœud
3318       way: Chemin
3319       relation: Relation
3320       nothing_found: Aucun objet trouvé
3321       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3322       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3323     context:
3324       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3325       directions_to: Itinéraire vers ici
3326       add_note: Ajouter une note ici
3327       show_address: Afficher l’adresse
3328       query_features: Interroger les objets
3329       centre_map: Centrer la carte ici
3330   redactions:
3331     edit:
3332       heading: Modifier le masquage
3333       title: Modifier le masquage
3334     index:
3335       empty: Aucun masquage à afficher.
3336       heading: Liste des masquages
3337       title: Liste des masquages
3338     new:
3339       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3340       title: Création d’un nouveau masquage
3341     show:
3342       description: 'Description :'
3343       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3344       title: Affichage du masquage
3345       user: 'Créateur :'
3346       edit: Modifier ce masquage
3347       destroy: Supprimer ce masquage
3348       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3349     create:
3350       flash: Masquage créé.
3351     update:
3352       flash: Modifications enregistrées.
3353     destroy:
3354       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3355         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3356       flash: Masquage supprimé.
3357       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3358   validations:
3359     leading_whitespace: a des espaces au début
3360     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3361     invalid_characters: contient des caractères non valides
3362     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3363 ...