Merge branch 'master' into openstreetbugs
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (Slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     setup_user_auth: 
79       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
80       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
84       changesetxml: Paket sprememb XML
85       download: Prenesi %{changeset_xml_link} ali %{osmchange_xml_link}
86       feed: 
87         title: Paket sprememb %{id}
88         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Paket sprememb
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Pripada:"
93       bounding_box: "Pravokotno področje:"
94       box: področje
95       closed_at: "Zaključen:"
96       created_at: "Ustvarjen:"
97       has_nodes: 
98         one: "Vsebuje naslednje %{count} vozlišče:"
99         other: "Vsebuje naslednjih %{count} vozlišč:"
100       has_relations: 
101         few: "Vsebuje naslednje %{count} zveze:"
102         one: "Vsebuje naslednjo zvezo:"
103         other: "Vsebuje naslednjih %{count} zvez:"
104         two: "Vsebuje naslednji zvezi:"
105       has_ways: 
106         one: "Vsebuje naslednjo %{count} pot:"
107         other: "Vsebuje naslednjih %{count} poti:"
108       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
109       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Pripomba:"
112       deleted_at: "Izbrisan ob:"
113       deleted_by: "Izbrisal:"
114       edited_at: "Urejeno ob:"
115       edited_by: "Uredil:"
116       in_changeset: "V paketu sprememb:"
117       version: "Različica:"
118     containing_relation: 
119       entry: Zveza %{relation_name}
120       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Izbrisano
123       edit: 
124         area: Uredi področje
125         node: Uredi vozlišče
126         relation: Uredi zvezo
127         way: Uredi pot
128       larger: 
129         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
130         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
131         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
132         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
133       loading: Nalaganje ...
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
137         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
138         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
139         next_way_tooltip: Naslednja pot
140         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
141         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
142         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
143         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
146         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
150       download_xml: prenesi XML
151       edit: uredi
152       node: Vozlišče
153       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
154       view_history: poglej zgodovino
155     node_details: 
156       coordinates: "Koordinate:"
157       part_of: "Del:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
160       download_xml: prenesi XML
161       node_history: Zgodovina vozlišča
162       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
163       view_details: poglej podrobnosti
164     not_found: 
165       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
166       type: 
167         changeset: Paket sprememb
168         node: vozlišče
169         relation: zveza
170         way: pot
171     paging_nav: 
172       of: od
173       showing_page: Prikazana stran
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
176       download_xml: prenesi XML
177       relation: Zveza
178       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
179       view_history: poglej zgodovino
180     relation_details: 
181       members: "Člani:"
182       part_of: "Del:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
185       download_xml: Prenesi XML
186       relation_history: Zgodovina zveze
187       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
188       view_details: Ogled podrobnosti
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
191       type: 
192         node: Vozlišče
193         relation: Zveza
194         way: Pot
195     start: 
196       manually_select: Ročno izberite drugo področje
197       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Podatki
200       data_layer_name: Podatki
201       details: Podrobnosti
202       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
203       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
204       hide_areas: Skrij področja
205       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
206       load_data: Naloži podatke
207       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
208       loading: Nalaganje ...
209       manually_select: Ročno izberite drugo področje
210       object_list: 
211         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
212         back: Prikaži seznam predmetov
213         details: Podrobnosti
214         heading: Seznam predmetov
215         history: 
216           type: 
217             node: Vozlišče [[id]]
218             way: Pot [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Vozlišče [[id]]
222             way: Pot [[id]]
223         type: 
224           node: Vozlišče
225           way: Pot
226       private_user: anonimni uporabnik
227       show_areas: Prikaži podrpčja
228       show_history: Prikaži zgodovino
229       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
230       wait: Počakajte...
231       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
232     tag_details: 
233       tags: "Oznake:"
234       wiki_link: 
235         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
236         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
238     timeout: 
239       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
240       type: 
241         changeset: Paket sprememb
242         node: vozlišče
243         relation: zveza
244         way: pot
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ali %{edit_link}"
247       download_xml: prenesi XML
248       edit: uredi
249       view_history: poglej zgodovino
250       way: Pot
251       way_title: "Pot: %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         other: tudi del poti %{related_ways}
255       nodes: "Vozlišča:"
256       part_of: "Del:"
257     way_history: 
258       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
259       download_xml: prenesi XML
260       view_details: poglej podrobnosti
261       way_history: Zgodovina poti
262       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Brezimen
266       big_area: (veliko)
267       id: št. %{id}
268       no_comment: (brez)
269       no_edits: (brez sprememb)
270       show_area_box: prikaži pravokotno področje
271       still_editing: (še ureja)
272       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Naslednja »
275       previous: « Prejšnja
276       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
277     changesets: 
278       area: Področje
279       comment: Komentar
280       id: ID
281       saved_at: Shranjen
282       user: Uporabnik
283     list: 
284       description: Nedavne spremembe
285       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
286       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
287       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
288       heading: Paketi sprememb
289       heading_bbox: Paketi sprememb
290       heading_user: Paketi sprememb
291       heading_user_bbox: Paketi sprememb
292       title: Paketi sprememb
293       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
294       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
295       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
298   diary_entry: 
299     diary_comment: 
300       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
301       confirm: Potrdi
302       hide_link: Skrij ta komentar
303     diary_entry: 
304       comment_count: 
305         one: "%{count} komentar"
306         other: "%{count} komentarjev"
307       comment_link: Komentiraj ta vnos
308       confirm: Potrdi
309       edit_link: Uredi ta vnos
310       hide_link: Skrij ta vnos
311       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
312       reply_link: Odgovori na ta vnos
313     edit: 
314       body: "Besedilo:"
315       language: "Jezik:"
316       latitude: "Z. širina:"
317       location: "Lokacija:"
318       longitude: "Z. dolžina:"
319       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
320       save_button: Shrani
321       subject: "Naslov:"
322       title: Uredi zapis v dnevnik
323       use_map_link: uporabi zemljevid
324     feed: 
325       all: 
326         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
327         title: Dnevnik OpenStreetMap
328       language: 
329         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331       user: 
332         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
333         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
334     list: 
335       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
336       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
337       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
338       newer_entries: Novejši zapisi
339       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
340       older_entries: Starejši zapisi
341       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
342       title: Dnevniki uporabnikov
343       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
344     location: 
345       edit: Uredi
346       location: "Lokacija:"
347       view: Poglej
348     new: 
349       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
350     no_such_entry: 
351       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
352       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
353       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
354     no_such_user: 
355       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
356       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
357       title: Ni tega uporabnika
358     view: 
359       leave_a_comment: Napiši komentar
360       login: Prijavite se
361       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
362       save_button: Shrani
363       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
364       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
365   editor: 
366     default: Privzet (trenutno %{name})
367     potlatch: 
368       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
369       name: Potlatch 1
370     potlatch2: 
371       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
372       name: Potlatch 2
373     remote: 
374       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
375       name: Zunanji urejevalnik
376   export: 
377     start: 
378       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
379       area_to_export: Področje za izvoz
380       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
381       export_button: Izvozi
382       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
383       format: Oblika
384       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
385       image_size: Velikost slike
386       latitude: "Šir:"
387       licence: Dovoljenje
388       longitude: "Dol:"
389       manually_select: Ročno izberite drugo področje
390       max: največ
391       options: Možnosti
392       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
393       output: Rezultat
394       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
395       scale: Merilo
396       too_large: 
397         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
398         heading: Preveliko območje
399       zoom: Povečava
400     start_rjs: 
401       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
402       change_marker: Premakni zaznamek
403       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
404       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
405       export: Izvoz
406       manually_select: Ročno izberite drugo področje
407       view_larger_map: Večji zemljevid
408   geocoder: 
409     description: 
410       title: 
411         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
413         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414       types: 
415         cities: Velemesta
416         places: Kraji
417         towns: Mesta
418     description_osm_namefinder: 
419       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
420     direction: 
421       east: vzhodno
422       north: severno
423       north_east: severovzhodno
424       north_west: severozahodno
425       south: južno
426       south_east: jugovzhodno
427       south_west: jugozahodno
428       west: zahodno
429     distance: 
430       one: približno %{count} km
431       other: približno %{count} km
432       zero: manj kot 1 km
433     results: 
434       more_results: Več zadetkov
435       no_results: Ni zadetkov
436     search: 
437       title: 
438         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
441         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
442         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
444         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
445     search_osm_namefinder: 
446       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
447       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
448     search_osm_nominatim: 
449       prefix: 
450         amenity: 
451           airport: Letališče
452           arts_centre: Umetnostni center
453           atm: Bankomat
454           auditorium: Avditorij
455           bank: Banka
456           bar: Bar
457           bench: Klop
458           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
459           bicycle_rental: Izposoja koles
460           brothel: Javna hiša
461           bureau_de_change: Menjalnica
462           bus_station: Avtobusna postaja
463           cafe: Kavarna
464           car_rental: Rent-a-car
465           car_sharing: Souporaba avtomobila
466           car_wash: Avtopralnica
467           casino: Kazino
468           cinema: Kinematograf
469           clinic: Klinika
470           club: Klub
471           college: Srednja šola
472           community_centre: Center skupnosti
473           courthouse: Sodišče
474           crematorium: Krematorij
475           dentist: Zobozdravnik
476           doctors: Zdravniki
477           dormitory: Študentski dom
478           drinking_water: Pitna voda
479           driving_school: Avtošola
480           embassy: Veleposlaništvo
481           emergency_phone: Klic v sili
482           fast_food: Hitra hrana
483           ferry_terminal: Trajekt
484           fire_hydrant: Hidrant
485           fire_station: Gasilska postaja
486           fountain: Vodomet
487           fuel: Bencinska črpalka
488           grave_yard: Pokopališče
489           gym: Fitnes / Telovadnica
490           hall: Dvorana
491           health_centre: Dom zdravja
492           hospital: Bolnišnica
493           hotel: Hotel
494           hunting_stand: Lovska opazovalnica
495           ice_cream: Sladoled
496           kindergarten: Vrtec
497           library: Knjižnica
498           market: Trg
499           marketplace: Tržnica
500           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
501           nightclub: 'Nočni klub'
502           nursery: Vrtec
503           nursing_home: Dom za ostarele
504           office: Pisarne
505           park: Park
506           parking: Parkirišče
507           pharmacy: Lekarna
508           place_of_worship: Cerkev
509           police: Policija
510           post_box: Poštni nabiralnik
511           post_office: Pošta
512           preschool: Vrtec
513           prison: Zapor
514           pub: Pivnica
515           public_building: Javne zgradba
516           public_market: Javni trg
517           reception_area: Recepcija
518           recycling: Reciklirna točka
519           restaurant: Restavracija
520           retirement_home: Dom za ostarele
521           sauna: Savna
522           school: Šola
523           shelter: Zaklonišče
524           shop: Trgovina
525           shopping: Nakupovanje
526           social_club: Društveni klub
527           studio: Studio
528           supermarket: Supermarket
529           taxi: Taksi
530           telephone: Telefonska govorilnica
531           theatre: Gledališče
532           toilets: Stranišča
533           townhall: Mestna hiša
534           university: Univerza
535           vending_machine: Avtomat
536           veterinary: Veterinarska klinika
537           village_hall: Vaško središče
538           waste_basket: Koš za odpadke
539           wifi: Dostop WiFi
540           youth_centre: Mladinski center
541         boundary: 
542           administrative: Upravne meje
543         building: 
544           apartments: Stanovanjski blok
545           block: Blok
546           bunker: Bunker
547           chapel: Kapelica
548           church: Cerkev
549           city_hall: Mestna hiša
550           commercial: Poslovna zgradba
551           dormitory: Študentski dom
552           entrance: Vhod
553           faculty: Fakulteta
554           farm: Kmetija
555           flats: Stanovanja
556           garage: Garaža
557           hall: Dvorana
558           hospital: Bolnišnica
559           hotel: Hotel
560           house: Hiša
561           industrial: Industrijski objekt
562           office: Poslovna stavba
563           public: Javne zgradba
564           residential: Stanovanjska stavba
565           retail: Trgovina na drobno
566           school: Šola
567           shop: Trgovina
568           stadium: Stadion
569           store: Trgovina
570           terrace: Terasa
571           tower: Stolp
572           train_station: Železniška postaja
573           university: Univerza
574         highway: 
575           bridleway: Jahalna pot
576           bus_guideway: Turistični avtobus
577           bus_stop: Avtobusna postaja
578           byway: Obvoz
579           construction: Autocesta v izgradnji
580           cycleway: Kolesarska steza
581           distance_marker: Kilometerski stebriček
582           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
583           footway: Pešpot
584           ford: Prehod
585           gate: Vrata
586           living_street: Ulica z umirjenim prometom
587           minor: Manjša cesta
588           motorway: Avtocesta
589           motorway_junction: Avtocestno križišče
590           motorway_link: Avtocestni priključek
591           path: Pot
592           pedestrian: Pločnik
593           platform: Platforma
594           primary: Glavna cesta
595           primary_link: Priključek na glavno cesto
596           raceway: Dirkališče
597           residential: Stanovanjska
598           road: Nedoločena cesta
599           secondary: Regionalna cesta
600           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
601           service: Servisna cesta
602           services: Avtocestno postajališče
603           steps: Stopnice
604           stile: Prehod preko ograje
605           tertiary: Lokalna cesta
606           track: Kolovoz
607           trail: Sled
608           trunk: Hitra cesta
609           trunk_link: Priključek na hitro cesto
610           unclassified: Neopredeljena cesta
611           unsurfaced: Makadamska pot
612         historic: 
613           archaeological_site: Arheološko najdbišče
614           battlefield: Bojišče
615           boundary_stone: Mejni kamen
616           building: Zgradba
617           castle: Grad
618           church: Cerkev
619           house: Hiša
620           icon: Ikona
621           manor: Graščina
622           memorial: Spomenik
623           mine: Rudnik
624           monument: Spomenik
625           museum: Muzej
626           ruins: Ruševine
627           tower: Stolp
628           wayside_cross: Križ
629           wayside_shrine: Kapelica
630           wreck: Razbitina
631         landuse: 
632           allotments: Vrtički
633           basin: Čistilni bazen
634           brownfield: Gradbišče
635           cemetery: Pokopališče
636           commercial: Poslovna cona
637           conservation: Zaštićeno področje
638           construction: Gradbišče
639           farm: Kmetija
640           farmland: Kmetijsko zemljišče
641           farmyard: Vrt
642           forest: Gozd
643           grass: Travnik
644           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
645           industrial: Industrijska cona
646           landfill: Smetišče
647           meadow: Travnik
648           military: Vojaško območje
649           mine: Minsko polje
650           mountain: Planina
651           nature_reserve: Naravni rezervat
652           park: Park
653           piste: Proga
654           plaza: Trg
655           quarry: Dnevni kop
656           railway: Železnica
657           recreation_ground: Rekreacijsko območje
658           reservoir: Zbiralnik
659           residential: Stanovanjska cona
660           retail: Trgovine
661           village_green: Zelenica
662           vineyard: Vinograd
663           wetland: Mokrišče
664           wood: Pragozd
665         leisure: 
666           beach_resort: kopališče
667           common: Javno zemljišče
668           fishing: Ribolovno območje
669           garden: Vrt
670           golf_course: Igrišče za Golf
671           ice_rink: Drsališče
672           marina: Marina
673           miniature_golf: Mini golf
674           nature_reserve: Naravni rezervat
675           park: Park
676           pitch: Športno igrišče
677           playground: Otroško igrišče
678           recreation_ground: Rekreacijsko območje
679           slipway: Rampa
680           sports_centre: Športni center
681           stadium: Stadion
682           swimming_pool: Bazen
683           track: Tekaška proga
684           water_park: Vodni park
685         natural: 
686           bay: Zaliv
687           beach: Obala
688           cape: Rt
689           cave_entrance: Vhod v jamo
690           channel: Kanal
691           cliff: Klif
692           coastline: Obala
693           crater: Krater
694           feature: Znamenitost
695           fell: Višinski travnik
696           fjord: Fjord
697           geyser: Gejzir
698           glacier: Ledenik
699           heath: Ravnina
700           hill: Hrib
701           island: Otok
702           land: Otok
703           marsh: Močvirje
704           moor: Močvirje
705           mud: Blato
706           peak: Vrh
707           point: Točka
708           reef: Greben
709           ridge: Greben
710           river: Reka
711           rock: Skala
712           scree: Melišče
713           scrub: Grmovje
714           shoal: Peščena plaža
715           spring: Izvir
716           strait: Ožina
717           tree: Drevo
718           valley: Dolina
719           volcano: Vulkan
720           water: Vodovje
721           wetland: Mokrišče
722           wetlands: Mokrišča
723           wood: Pragozd
724         place: 
725           airport: Letališče
726           city: Mesto
727           country: Država
728           county: Okrožje
729           farm: Kmetija
730           hamlet: Zaselek
731           house: Hiša
732           houses: Hiše
733           island: Otok
734           islet: Otoček
735           locality: Krajevno ime
736           moor: Muring
737           municipality: Občina
738           postcode: Poštna številka
739           region: Regija
740           sea: Morje
741           state: "Država (ZDA):"
742           subdivision: Pododdelek
743           suburb: Predmestje
744           town: Mesto
745           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
746           village: Vas
747         railway: 
748           abandoned: Opuščena železnica
749           construction: Železnica v izgradnji
750           disused: Opuščena železnica
751           disused_station: Opuščena železniška postaja
752           funicular: Žična vzpenjača
753           halt: Železniška postaja
754           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
755           junction: Križišče železnic
756           level_crossing: Prehod
757           light_rail: Tramvaj
758           monorail: Monorail
759           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
760           platform: Železniški peron
761           preserved: Ohranjena železniška proga
762           spur: Tir
763           station: Železniška postaja
764           subway: Podzemna postaja
765           subway_entrance: Vhod na podzemno
766           switch: Kretnica
767           tram: Tramvaj
768           tram_stop: Tramvajska postaja
769           yard: Železniško dvorišče
770         shop: 
771           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
772           apparel: Trgovina z oblekami
773           art: Prodajna galerija
774           bakery: Pekarna
775           beauty: Salon lepote
776           beverages: Trgovina pijač
777           bicycle: Trgovina koles
778           books: Knjigarna
779           butcher: Mesar
780           car: Avtomobilski salon
781           car_dealer: Avto trgovec
782           car_parts: Avtomobilski deli
783           car_repair: Avtoservis
784           carpet: Prodajalna preprog
785           charity: Dobrodelni trgovina
786           chemist: Kemična trgovina
787           clothes: Trgovina z oblekami
788           computer: Računalniška trgovina
789           confectionery: Trgovina sladkarij
790           convenience: Minimarket
791           copyshop: Kopirnica
792           cosmetics: Drogerija
793           department_store: Trgovska hiša
794           discount: Outlet
795           doityourself: Orodjarna
796           drugstore: Lekarna
797           dry_cleaning: Čistilnica
798           electronics: Elektronska trgovina
799           estate_agent: Nepremičninska agencija
800           farm: Kmečka trgovina
801           fashion: Modna trgovina
802           fish: Ribarnica
803           florist: Cvetličarna
804           food: Prehrambena trgovina
805           funeral_directors: Pogrebni zavod
806           furniture: Pohištvo
807           gallery: Prodajna galerija
808           garden_centre: Vrtni center
809           general: Trgovina z mešanim blagom
810           gift: Prodajalna daril
811           greengrocer: Sadje in zelenjava
812           grocery: Živilska trgovona
813           hairdresser: Frizerski salon
814           hardware: Železnina
815           hifi: Trgovina z avdio opremo
816           insurance: Zavarovalnica
817           jewelry: Draguljarna
818           kiosk: Kiosk prodajalna
819           laundry: Pralnica
820           mall: Trgovski center
821           market: Trg
822           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
823           motorcycle: Trgovina z motorji
824           music: Trgovina z glasbo
825           newsagent: Trafika
826           optician: Optik
827           organic: Trgovina z ekološko hrano
828           outdoor: Trgovina na prostem
829           pet: Trgovina za male živali
830           photo: Fotograf
831           salon: Lepotilni salon
832           shoes: Trgovina s čevlji
833           shopping_centre: Nakupovalno središče
834           sports: Športna trgovina
835           stationery: Papirnica
836           supermarket: Supermarket
837           toys: Trgovina igrač
838           travel_agency: Potovalna agencija
839           video: Videoteka
840           wine: Vinoteka
841         tourism: 
842           alpine_hut: Koča
843           artwork: Umetnina
844           attraction: Zanimivost
845           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
846           cabin: 'Nočitev'
847           camp_site: Kamp
848           caravan_site: Kamp
849           chalet: Apartma
850           guest_house: Penzion
851           hostel: Hostel
852           hotel: Hotel
853           information: Informacije
854           lean_to: Bivak
855           motel: Motel
856           museum: Muzej
857           picnic_site: Prostor za piknike
858           theme_park: Zabaviščni park
859           valley: Dolina
860           viewpoint: Razgledna točka
861           zoo: Živalski vrt
862         waterway: 
863           boatyard: Ladjedelnica
864           canal: Prekop
865           connector: Vodne povezave
866           dam: Jez
867           derelict_canal: Zapuščen prekop
868           ditch: Jarek
869           dock: Dok
870           drain: Jarek
871           lock: Zapornica
872           lock_gate: Velika zapornica
873           mineral_spring: Mineral vrelec
874           mooring: Sidrišče
875           rapids: Brzice
876           river: Reka
877           riverbank: Breg
878           stream: Potok
879           wadi: Vadi
880           water_point: Pitna voda
881           waterfall: Slap
882           weir: Zapornica
883   javascripts: 
884     map: 
885       base: 
886         cycle_map: Kolesarska karta
887     site: 
888       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
889       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
890       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
891       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
892       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
893       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
894   layouts: 
895     community_blogs: Blogi skupnosti
896     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
897     copyright: Avtorske pravice & licenca
898     documentation: Dokumentacija
899     documentation_title: Dokumentacija projekta
900     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
901     donate_link_text: donacijo
902     edit: Uredi
903     edit_with: Urejaj z %{editor}
904     export: Izvoz
905     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
906     foundation: Fundacija
907     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
908     gps_traces: Sledi GPS
909     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
910     help: Pomoč
911     help_centre: Center za pomoč
912     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
913     history: Zgodovina
914     home: domov
915     home_tooltip: Prikaži domači kraj
916     inbox: prejeto (%{count})
917     inbox_tooltip: 
918       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo
919       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil
920       zero: Niste prejeli novih spročil
921     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
922     intro_2: OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji.
923     intro_3: Gostovanje OpenStreetMap prijazno podpirajo %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}. Drugi podporniki projekta so navedeni na %{partners}.
924     intro_3_bytemark: bytemarku
925     intro_3_ic: Imperial College v Londonu
926     intro_3_partners: wiki
927     intro_3_ucl: UCL VR Centru
928     license: 
929       title: Podatki OpenStreetMap so licencirani v skladu z Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
930     log_in: prijava
931     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
932     logo: 
933       alt_text: OpenStreetMap logotip
934     logout: odjava
935     logout_tooltip: Odjava iz sistema
936     make_a_donation: 
937       text: Prispevajte finančna sredstva
938       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
939     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
940     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
941     sign_up: ustvari račun
942     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
943     sotm2011: Pridite konferenco OpenStreetMap 2011, stanje karte, 9-11 September v Denverju!
944     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
945     user_diaries: Dnevnik
946     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
947     view: Zemljevid
948     view_tooltip: Prikaži zemljevid
949     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
950     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
951     wiki: Wiki
952     wiki_title: Wiki stran za projekt
953   license_page: 
954     foreign: 
955       english_link: angleški izvirnik
956       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
957       title: O tem prevodu
958     native: 
959       mapping_link: začnete kartirati
960       native_link: Slovensko verzija
961       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
962       title: O tej strani
963   message: 
964     delete: 
965       deleted: Sporočilo izbrisano
966     inbox: 
967       date: Datum
968       from: Od
969       my_inbox: Moja prejeta
970       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
971       outbox: poslana pošta
972       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
973       subject: Zadeva
974       title: Prejeta pošta
975     mark: 
976       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
977       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
978     message_summary: 
979       delete_button: Izbriši
980       read_button: Označi kot prebrano
981       reply_button: Odgovori
982       unread_button: Označi kot neprebrano
983     new: 
984       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
985       body: Besedilo
986       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
987       message_sent: Sporočilo poslano
988       send_button: Pošlji
989       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
990       subject: Zadeva
991       title: Pošiljanje sporočila
992     no_such_message: 
993       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
994       heading: Ni tega sporočila
995       title: Ni tega sporočila
996     no_such_user: 
997       body: Oprostite, uporabnika s tem imenom ni.
998       heading: Ni takega uporabnika
999       title: Ni takega uporabnika
1000     outbox: 
1001       date: Datum
1002       inbox: prejeta
1003       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1004       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1005       outbox: poslana pošta
1006       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1007       subject: Zadeva
1008       title: Poslana pošta
1009       to: Za
1010     read: 
1011       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1012       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1013       date: Datum
1014       from: Od
1015       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1016       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1017       reply_button: Odgovori
1018       subject: Zadeva
1019       title: Branje sporočila
1020       to: Za
1021       unread_button: Označi kot neprebrano
1022       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1023     reply: 
1024       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1025     sent_message_summary: 
1026       delete_button: Izbriši
1027   notifier: 
1028     diary_comment_notification: 
1029       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1030       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1031       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1032       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1033     email_confirm: 
1034       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1035     email_confirm_html: 
1036       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1037       greeting: Pozdravljeni,
1038       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1039     email_confirm_plain: 
1040       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1041       greeting: Pozdravljeni,
1042       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1043       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1044     friend_notification: 
1045       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1046       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1047       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1048       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1049     gpx_notification: 
1050       and_no_tags: in brez oznak.
1051       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1052       failure: 
1053         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1054         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1055         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1056         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1057       greeting: Pozdravljeni,
1058       success: 
1059         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1060         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1061       with_description: z opisom
1062       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1063     lost_password: 
1064       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1065     lost_password_html: 
1066       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1067       greeting: Pozdravljeni,
1068       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1069     lost_password_plain: 
1070       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1071       greeting: Pozdravljeni,
1072       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1073       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1074     message_notification: 
1075       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1076       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1077       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1078       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1079     signup_confirm: 
1080       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1081     signup_confirm_html: 
1082       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1083       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1084       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1085       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1086       greeting: Pozdravljeni!
1087       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1088       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1089       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1090       more_videos_here: še več video posnetkov
1091       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1092       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1093       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1094     signup_confirm_plain: 
1095       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1096       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1097       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1098       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1099       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1100       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1101       greeting: Pozdravljeni!
1102       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1103       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1104       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1105       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1106       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1107       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1108       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1109       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1110   oauth: 
1111     oauthorize: 
1112       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1113       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1114       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1115       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1116       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1117       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1118       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1119       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1120     revoke: 
1121       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1122   oauth_clients: 
1123     create: 
1124       flash: Registriracija uspešna
1125     destroy: 
1126       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1127     edit: 
1128       submit: Uredi
1129       title: Urejanje aplikacije
1130     form: 
1131       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1132       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1133       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1134       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1135       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1136       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1137       callback_url: URL povratnih klicev
1138       name: Ime
1139       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1140       required: Obvezno
1141       support_url: URL za podporo
1142       url: URL glavne aplikacije
1143     index: 
1144       application: Ime aplikacije
1145       issued_at: Izdan
1146       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1147       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1148       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1149       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1150       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1151       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1152       revoke: Prekliči!
1153       title: Moje nastavitve OAuth
1154     new: 
1155       submit: Registriraj
1156       title: Registriraj novo aplikacijo
1157     not_found: 
1158       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1159     show: 
1160       access_url: "URL dostopa žetona:"
1161       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1162       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1163       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1164       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1165       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1166       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1167       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1168       edit: Urejanje podrobnosti
1169       key: "Uporabnikov ključ:"
1170       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1171       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1172       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1173       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1174       url: "URL zahteve žetona:"
1175     update: 
1176       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1177   printable_name: 
1178     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1179   site: 
1180     edit: 
1181       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1182       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1183       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1184       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1185       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1186       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1187       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1188       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1189       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1190     index: 
1191       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1192       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1193       js_3: Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.
1194       license: 
1195         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
1196         notice: "%{project_name} z avtorji objavlja pod licenco %{license_name}."
1197         project_name: Projekt OpenStreetMap
1198       permalink: Trajna povezava
1199       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1200       shortlink: Kratka povezava
1201     key: 
1202       map_key: Legenda
1203       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1204       table: 
1205         entry: 
1206           admin: Upravna razmejitev
1207           allotments: Vrtički
1208           apron: 
1209             - Letališka ploščad
1210             - terminal
1211           bridge: Krepka obroba = most
1212           bridleway: Jahalna pot
1213           brownfield: Gradbišče
1214           building: Pomembna zgradba
1215           byway: Obvoz
1216           cable: 
1217             - Kabinska žičnica
1218             - sedežnica
1219           cemetery: Pokopališče
1220           centre: Športni center
1221           commercial: Poslovno območje
1222           common: 
1223             - Travniki
1224             - travnik
1225           construction: Ceste v gradnji
1226           cycleway: Kolesarska steza
1227           destination: Dovoljeno za dostavo
1228           farm: Kmetija
1229           footway: Pešpot
1230           forest: Gozd
1231           golf: Igrišče za Golf
1232           heathland: Grmičevje
1233           industrial: Industrijsko območje
1234           lake: 
1235             - Jezero
1236             - vodni zbiralnik
1237           military: Vojaško področje
1238           motorway: Avtocesta
1239           park: Park
1240           permissive: Dostopno z dovolilnico
1241           pitch: Športno igrišče
1242           primary: Glavna cesta
1243           private: Zasebni dostop
1244           rail: Železnica
1245           reserve: Naravni rezervat
1246           resident: Naselje
1247           retail: Trgovsko območje
1248           runway: 
1249             - Vzletno-pristajalna steza
1250             - povezave
1251           school: 
1252             - Šola
1253             - univerza
1254           secondary: Regionalna cesta
1255           station: Železniška postaja
1256           subway: Podzemna železnica
1257           summit: 
1258             - Vrh
1259             - vrh
1260           tourist: Turistična znamenitost
1261           track: Kolovoz
1262           tram: 
1263             - Tramvaj
1264             - tramvaj
1265           trunk: Hitra cesta
1266           tunnel: Črtkana obroba = predor
1267           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1268           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1269           wood: Pragozd
1270     search: 
1271       search: Iskanje
1272       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1273       submit_text: Išči
1274       where_am_i: Kje sem?
1275       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1276     sidebar: 
1277       close: Zapri
1278       search_results: Rezultati iskanja
1279   time: 
1280     formats: 
1281       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1282   trace: 
1283     create: 
1284       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1285       upload_trace: Naloži sled GPS
1286     delete: 
1287       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1288     edit: 
1289       description: "Opis:"
1290       download: prenos
1291       edit: uredi
1292       filename: "Ime datoteke:"
1293       heading: Urejanje sledi %{name}
1294       map: zemljevid
1295       owner: "Lastnik:"
1296       points: "Točk:"
1297       save_button: Shrani spremembe
1298       start_coord: "Začetna koordinata:"
1299       tags: "Oznake:"
1300       tags_help: ločene z vejicami
1301       title: Urejanje sledi %{name}
1302       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1303       visibility: "Vidljivost:"
1304       visibility_help: kaj to pomeni?
1305     list: 
1306       public_traces: Javne sledi GPS
1307       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1308       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1309       your_traces: Vaše sledi GPS
1310     make_public: 
1311       made_public: Sled je postala javna
1312     no_such_user: 
1313       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1314       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1315       title: Ni tega uporabnika
1316     offline: 
1317       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1318       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1319     offline_warning: 
1320       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1321     trace: 
1322       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1323       by: Uporabnik
1324       count_points: "%{count} točk"
1325       edit: uredi
1326       edit_map: Uredi zemljevid
1327       identifiable: DOLOČLJIVA
1328       in: v
1329       map: zemljevid
1330       more: več
1331       pending: ČAKAJOČA
1332       private: ZASEBNA
1333       public: JAVNA
1334       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1335       trackable: SLEDLJIVA
1336       view_map: Ogled zemljevida
1337     trace_form: 
1338       description: "Opis:"
1339       help: Pomoč
1340       tags: "Oznake:"
1341       tags_help: uporabite vejice
1342       upload_button: Pošlji
1343       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1344       visibility: "Vidljivost:"
1345       visibility_help: kaj to pomeni?
1346     trace_header: 
1347       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1348       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1349       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1350       upload_trace: Naloži sled GPS
1351     trace_optionals: 
1352       tags: Oznake
1353     trace_paging_nav: 
1354       next: Naslednja »
1355       previous: « Prejšnja
1356       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1357     view: 
1358       delete_track: Izbriši to sled
1359       description: "Opis:"
1360       download: prenos
1361       edit: uredi
1362       edit_track: Uredi to sled
1363       filename: "Datoteka:"
1364       heading: Prikaz sledi %{name}
1365       map: zemljevid
1366       none: Brez
1367       owner: "Lastnik:"
1368       pending: ČAKAJOČA
1369       points: "Točk:"
1370       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1371       tags: "Oznake:"
1372       title: Prikaz sledi %{name}
1373       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1374       uploaded: "Poslano:"
1375       visibility: "Vidljivost:"
1376     visibility: 
1377       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1378       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1379       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1380       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1381   user: 
1382     account: 
1383       contributor terms: 
1384         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1385         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1386         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1387         link text: Kaj je to?
1388         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1389         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1390       current email address: "E-poštni naslov:"
1391       delete image: Odstrani trenutno sliko
1392       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1393       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1394       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1395       home location: "Domača lokacija:"
1396       image: "Slika:"
1397       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1398       keep image: Obdrži trenutno sliko
1399       latitude: "Zemljepisna širina:"
1400       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1401       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1402       my settings: Moje nastavitve
1403       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1404       new image: Dodaj sliko
1405       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1406       openid: 
1407         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1408         link text: kaj je to?
1409         openid: "OpenID:"
1410       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1411       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1412       profile description: "Opis uporabnika:"
1413       public editing: 
1414         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1415         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1416         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1417         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1418         enabled link text: Kaj je to?
1419         heading: "Javno urejanje:"
1420       public editing note: 
1421         heading: Javno urejanje
1422         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1423       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1424       return to profile: Nazaj na profil
1425       save changes button: Shrani spremembe
1426       title: Urejanje uporabniškega računa
1427       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1428     confirm: 
1429       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1430       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1431       button: Potrdi
1432       heading: Potrdite uporabniški račun
1433       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1434       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1435       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1436       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1437     confirm_email: 
1438       button: Potrdi
1439       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1440       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1441       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1442       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1443     confirm_resend: 
1444       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1445       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1446     filter: 
1447       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1448     go_public: 
1449       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1450     list: 
1451       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1452       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1453       heading: Uporabniki
1454       hide: Skrij izbrane uporabnike
1455       showing: 
1456         one: Prikazujem stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1457         other: Prikazujem stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1458       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1459       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1460       title: Uporabniki
1461     login: 
1462       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1463       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1464       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1465       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1466       heading: Prijava
1467       login_button: Prijava
1468       lost password link: Ste pozabili geslo?
1469       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1470       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Preberite več o prihajajoči spremembi licence na OpenStreetMap </a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razprava</a>)
1471       openid: "%{logo} OpenID:"
1472       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1473       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1474       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1475       openid_providers: 
1476         aol: 
1477           alt: Prijava z AOL OpenID
1478           title: Prijava z AOL
1479         google: 
1480           alt: Prijava z Google OpenID
1481           title: Prijava z Googlom
1482         myopenid: 
1483           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1484           title: Prijava z myOpenID
1485         openid: 
1486           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1487           title: Prijava z OpenID
1488         wordpress: 
1489           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1490           title: Prijava z Wordpress
1491         yahoo: 
1492           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1493           title: Prijavite se z Yahoo
1494       password: "Geslo:"
1495       register now: Registriraj se
1496       remember: "Zapomni si me:"
1497       title: Prijava
1498       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1499       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1500       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1501     logout: 
1502       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1503       logout_button: Odjava
1504       title: Odjava
1505     lost_password: 
1506       email address: "E-poštni naslov:"
1507       heading: Ste pozabili geslo?
1508       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1509       new password button: Pošlji mi novo geslo
1510       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1511       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1512       title: pozabljeno geslo
1513     make_friend: 
1514       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1515       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1516       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1517     new: 
1518       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1519       confirm password: "Potrdite geslo:"
1520       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1521       continue: Nadaljuj
1522       display name: "Prikazno ime:"
1523       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1524       email address: "E-poštni naslov:"
1525       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1526       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1527       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1528       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1529       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1530       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1531       openid: "%{logo} OpenID:"
1532       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1533       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1534       password: "Geslo:"
1535       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1536       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1537       title: Nov uporabniški račun
1538       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1539     no_such_user: 
1540       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1541       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1542       title: Ni tega uporabnika
1543     popup: 
1544       friend: Prijatelj
1545       nearby mapper: Bližnji kartograf
1546       your location: Vaša lokacija
1547     remove_friend: 
1548       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1549       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1550     reset_password: 
1551       confirm password: "Potrdite geslo:"
1552       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1553       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1554       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1555       password: "Geslo:"
1556       reset: Ponastavitev gesla
1557       title: Ponastavitev gesla
1558     set_home: 
1559       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1560     suspended: 
1561       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1562       heading: Račun zaklenjen
1563       title: Račun zaklenjen
1564       webmaster: skrbnik strani
1565     terms: 
1566       agree: Sprejmi
1567       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1568       consider_pd_why: kaj je to?
1569       decline: Zavrni
1570       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1571       heading: Contributor terms
1572       legale_names: 
1573         france: Francija
1574         italy: Italija
1575         rest_of_world: Ostali svet
1576       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1577       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1578       title: Contributor terms
1579       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1580     view: 
1581       activate_user: aktiviraj uporabnika
1582       add as friend: dodaj med prijatelje
1583       ago: (%{time_in_words_ago})
1584       block_history: poglej prejete blokade
1585       blocks by me: moje blokade
1586       blocks on me: blokade mene
1587       confirm: Potrdi
1588       confirm_user: potrdi uporabnika
1589       create_block: blokiraj uporabnika
1590       created from: "Ustvarjen iz:"
1591       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1592       delete_user: izbriši uporabnika
1593       description: Opis
1594       diary: dnevnik
1595       edits: prispevki
1596       email address: "E-poštni naslov:"
1597       hide_user: skriti tega uporabnika
1598       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1599       km away: oddaljen %{count} km
1600       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1601       m away: oddaljen %{count} m
1602       mapper since: "Kartograf od:"
1603       moderator_history: poglej dane blokade
1604       my diary: moj dnevnik
1605       my edits: moji prispevki
1606       my settings: moje nastavitve
1607       my traces: moje sledi
1608       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1609       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1610       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1611       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1612       oauth settings: OAuth nastavitve
1613       remove as friend: odstrani prijatelja
1614       role: 
1615         administrator: Ta uporabnik je administrator
1616         grant: 
1617           administrator: Dodeli administratorski dostop
1618           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1619         moderator: Ta uporabnik je moderator
1620         revoke: 
1621           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1622           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1623       send message: pošlji sporočilo
1624       settings_link_text: vaših nastavitvah
1625       spam score: "Rezultat spama:"
1626       status: "Stanje:"
1627       traces: sledi
1628       unhide_user: prikaži uporabnika
1629       user location: Lokacija uporabnika
1630       your friends: Vaši prijatelji
1631   user_block: 
1632     blocks_by: 
1633       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1634       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1635       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1636     blocks_on: 
1637       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1638       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1639       title: Blokade uporabnika %{name}
1640     create: 
1641       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1642       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1643       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1644     edit: 
1645       back: Prikaži vse blokade
1646       heading: Urejanje blokade za %{name}
1647       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1648       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1649       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1650       show: Poglej to blokado
1651       submit: Posodobi blokado
1652       title: Urejanje blokade za %{name}
1653     filter: 
1654       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1655       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1656       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1657     helper: 
1658       time_future: Konča v %{time}.
1659       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1660       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1661     index: 
1662       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1663       heading: Seznam blokad uporabnika
1664       title: Blokade uporabnika
1665     model: 
1666       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1667       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1668     new: 
1669       back: Prikaži vse blokade
1670       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1671       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1672       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1673       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1674       submit: Ustvari blokado
1675       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1676       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1677       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1678     not_found: 
1679       back: Nazaj na kazalo
1680       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1681     partial: 
1682       confirm: Ali ste prepričani?
1683       creator_name: Ustvarjalec
1684       display_name: Blokiran uporabnik
1685       edit: Uredi
1686       not_revoked: (ni preklicana)
1687       reason: "Razlog za blokado:"
1688       revoke: Prekliči!
1689       revoker_name: Preklical
1690       show: Prikaži
1691       status: Stanje
1692     period: 
1693       one: 1 ura
1694       other: "%{count} ur"
1695     revoke: 
1696       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1697       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1698       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1699       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1700       revoke: Prekliči!
1701       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1702       title: Preklic blokade za %{block_on}
1703     show: 
1704       back: Prikaži vse blokade
1705       confirm: Ali ste prepričani?
1706       edit: Uredi
1707       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1708       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1709       reason: "Razlog za blokado:"
1710       revoke: Prekliči!
1711       revoker: "Preklical:"
1712       show: Prikaži
1713       status: Stanje
1714       time_future: Konča v %{time}
1715       time_past: Je končala %{time} nazaj
1716       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1717     update: 
1718       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1719       success: Blokada posodobljena.
1720   user_role: 
1721     filter: 
1722       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1723       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1724       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1725       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1726     grant: 
1727       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1728       confirm: Potrdi
1729       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1730       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1731       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1732     revoke: 
1733       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1734       confirm: Potrdi
1735       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1736       heading: Potrdi preklic vloge
1737       title: Potrdi preklic vloge