]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2495'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Katunchik
43 # Author: Komzpa
44 # Author: Link2xt
45 # Author: Lockal
46 # Author: Macofe
47 # Author: Mavl
48 # Author: MaxSem
49 # Author: Mechano
50 # Author: Mixaill
51 # Author: Movses
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nitch
54 # Author: Nk88
55 # Author: Nzeemin
56 # Author: Okras
57 # Author: Perevod16
58 # Author: Putnik
59 # Author: Redredsonia
60 # Author: Riliam
61 # Author: Ruila
62 # Author: Sanail
63 # Author: Santacloud
64 # Author: Silovan
65 # Author: Sobloku
66 # Author: Spider
67 # Author: TarzanASG
68 # Author: Tourorist
69 # Author: Valencia212
70 # Author: Vlad5250
71 # Author: WindEwriX
72 # Author: Wirbel78
73 # Author: XAN
74 # Author: XnL
75 # Author: Yuri Nazarov
76 # Author: Yuryleb
77 # Author: Zverik
78 # Author: Александр Сигачёв
79 # Author: Владимир К
80 # Author: Дмитрий
81 # Author: Дмитрий Нестеров
82 # Author: Сrower
83 ---
84 ru:
85   time:
86     formats:
87       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
88   helpers:
89     submit:
90       diary_comment:
91         create: Сохранить
92       diary_entry:
93         create: Опубликовать
94         update: Обновить
95       issue_comment:
96         create: Добавить комментарий
97       message:
98         create: Отправить
99       client_application:
100         create: Зарегистрировать
101         update: Изменить
102       redaction:
103         create: Создание исправления
104         update: Сохранить исправление
105       trace:
106         create: Передать на сервер
107         update: Сохранить изменения
108       user_block:
109         create: Создать блокировку
110         update: Обновить блокировку
111   activerecord:
112     errors:
113       messages:
114         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
115         email_address_not_routable: не маршрутизирован
116     models:
117       acl: Список контроля доступа
118       changeset: Пакет правок
119       changeset_tag: Тег пакета правок
120       country: Страна
121       diary_comment: Комментарий к дневнику
122       diary_entry: Запись в дневнике
123       friend: Друг
124       language: Язык
125       message: Сообщение
126       node: Точка
127       node_tag: Тег точки
128       notifier: Уведомитель
129       old_node: Старая точка
130       old_node_tag: Старый тег точки
131       old_relation: Старое отношение
132       old_relation_member: Старый участник отношения
133       old_relation_tag: Старый тег отношения
134       old_way: Старая линия
135       old_way_node: Старая точка линии
136       old_way_tag: Старый тег линии
137       relation: Отношение
138       relation_member: Участник отношения
139       relation_tag: Тег отношения
140       session: Сессия
141       trace: Маршрут
142       tracepoint: Точка маршрута
143       tracetag: Тег маршрута
144       user: Пользователь
145       user_preference: Настройки пользователя
146       user_token: Токен пользователя
147       way: Линия
148       way_node: Точка линии
149       way_tag: Тег линии
150     attributes:
151       diary_comment:
152         body: Текст
153       diary_entry:
154         user: Пользователь
155         title: Тема
156         latitude: Широта
157         longitude: Долгота
158         language: Язык
159       friend:
160         user: Пользователь
161         friend: Друг
162       trace:
163         user: Пользователь
164         visible: Видимость
165         name: Название
166         size: Размер
167         latitude: Широта
168         longitude: Долгота
169         public: Публичный
170         description: Описание
171       message:
172         sender: Отправитель
173         title: Тема
174         body: Текст
175         recipient: Получатель
176       user:
177         email: Адрес электронной почты
178         active: Активен
179         display_name: Отображаемое имя
180         description: Описание
181         languages: Языки
182         pass_crypt: Пароль
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: около часа назад
187         other: около %{count} часов назад
188       about_x_months:
189         one: около месяца назад
190         other: около %{count} месяцев назад
191       about_x_years:
192         one: около года назад
193         other: около %{count} лет назад
194       almost_x_years:
195         one: почти год назад
196         other: почти %{count} лет назад
197       half_a_minute: полминуты назад
198       less_than_x_seconds:
199         one: менее секунды назад
200         other: менее %{count} секунд назад
201       less_than_x_minutes:
202         one: менее минуты назад
203         other: менее %{count} минут назад
204       over_x_years:
205         one: более года назад
206         other: более %{count} лет назад
207       x_seconds:
208         one: 1 секунда назад
209         few: '%{count} секунды назад'
210         other: '%{count} секунд назад'
211       x_minutes:
212         one: 1 минута назад
213         few: '%{count} минуты назад'
214         other: '%{count} минут назад'
215       x_days:
216         one: 1 день назад
217         few: '%{count} дня назад'
218         other: '%{count} дней назад'
219       x_months:
220         one: 1 месяц назад
221         few: '%{count} месяца назад'
222         other: '%{count} месяцев назад'
223       x_years:
224         one: 1 год назад
225         few: '%{count} года назад'
226         other: '%{count} лет назад'
227   editor:
228     default: По умолчанию (назначен %{name})
229     potlatch:
230       name: Potlatch 1
231       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (редактор в браузере)
235     potlatch2:
236       name: Potlatch 2
237       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
238     remote:
239       name: Дистанционное управление
240       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Создана %{when}
245         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
246         commented_at_html: Обновлена %{when}
247         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
248         closed_at_html: Обработана %{when}
249         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
250         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
251         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
252       rss:
253         title: Заметки OpenStreetMap
254         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
255           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: RSS-поток заметки %{id}
257         opened: новая заметка (около %{place})
258         commented: новый комментарий (около %{place})
259         closed: закрытая заметка (около %{place})
260         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
261       entry:
262         comment: Комментарий
263         full: Полный текст
264   browse:
265     created: Создано
266     closed: Закрыто
267     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
270     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
271     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
272       %{user}
273     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
274     version: Версия
275     in_changeset: Пакет правок
276     anonymous: аноним
277     no_comment: (комментарий отсутствует)
278     part_of: Участвует в
279     download_xml: Скачать XML
280     view_history: Посмотреть историю
281     view_details: Подробнее
282     location: 'Географическое положение:'
283     changeset:
284       title: 'Пакет правок: %{id}'
285       belongs_to: Автор
286       node: Точки (%{count})
287       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
288       way: Линии (%{count})
289       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
290       relation: Отношения (%{count})
291       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
292       comment: Комментарии (%{count})
293       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       changesetxml: XML пакета правок
296       osmchangexml: osmChange XML
297       feed:
298         title: Пакет правок %{id}
299         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
300       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
301       discussion: Обсуждение
302       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
303         правок будет закрыт.
304     node:
305       title_html: 'Точка: %{name}'
306       history_title_html: 'История точки: %{name}'
307     way:
308       title_html: 'Линия: %{name}'
309       history_title_html: 'История линии: %{name}'
310       nodes: Точки
311       also_part_of_html:
312         one: содержится в линии %{related_ways}
313         other: содержится в линиях %{related_ways}
314     relation:
315       title_html: 'Отношение: %{name}'
316       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
317       members: Участники
318     relation_member:
319       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
320       type:
321         node: Точка
322         way: Линия
323         relation: Отношение
324     containing_relation:
325       entry_html: Отношение %{relation_name}
326       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
327     not_found:
328       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
329       type:
330         node: точка
331         way: линия
332         relation: отношение
333         changeset: пакет правок
334         note: заметка
335     timeout:
336       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
337         для извлечения.
338       type:
339         node: точки
340         way: линии
341         relation: отношения
342         changeset: пакета правок
343         note: заметка
344     redacted:
345       redaction: Исправление %{id}
346       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
347         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
348       type:
349         node: точка
350         way: линия
351         relation: отношение
352     start_rjs:
353       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
354         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
355       load_data: Загрузить данные
356       loading: Загрузка...
357     tag_details:
358       tags: Теги
359       wiki_link:
360         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
361         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
362       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
363       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
364       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
365       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
366     note:
367       title: 'Заметка: %{id}'
368       new_note: Новая заметка
369       description: Описание
370       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
371       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
372       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
373       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       report: Сообщить об этой заметке
383     query:
384       title: Что здесь?
385       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
386       nearby: Ближайшие объекты
387       enclosing: Окружающие объекты
388   changesets:
389     changeset_paging_nav:
390       showing_page: Страница %{page}
391       next: Следующая →
392       previous: ← Предыдущая
393     changeset:
394       anonymous: Аноним
395       no_edits: (нет правок)
396       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
397     changesets:
398       id: ID
399       saved_at: Завершено
400       user: Пользователь
401       comment: Комментарий
402       area: Область
403     index:
404       title: Пакеты правок
405       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
406       title_friend: Пакеты правок друзей
407       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
408       empty: Пакеты правок не найдены.
409       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
410       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
411       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
412       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
413       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
414       load_more: Загрузить ещё
415     timeout:
416       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
417         много времени для извлечения.
418   changeset_comments:
419     comment:
420       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
421       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
422     comments:
423       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
424     index:
425       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
426       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
427     timeout:
428       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
429         много времени для извлечения.
430   diary_entries:
431     new:
432       title: Новая запись в дневнике
433     form:
434       subject: 'Тема:'
435       body: 'Текст:'
436       language: 'Язык:'
437       location: 'Место:'
438       latitude: 'Широта:'
439       longitude: 'Долгота:'
440       use_map_link: Указать на карте
441     index:
442       title: Дневники
443       title_friends: Дневники друзей
444       title_nearby: Дневники соседних участников
445       user_title: Дневник пользователя %{user}
446       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
447       new: Новая запись в дневнике
448       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
449       no_entries: Нет записей в дневнике
450       recent_entries: Недавние записи в дневнике
451       older_entries: Более старые записи
452       newer_entries: Более новые записи
453     edit:
454       title: Редактировать запись дневника
455       marker_text: Место написания заметки
456     show:
457       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
458       user_title: Дневник пользователя %{user}
459       leave_a_comment: Оставить комментарий
460       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
461       login: Представиться
462     no_such_entry:
463       title: Нет такой записи в дневнике
464       heading: Нет записи с номером %{id}
465       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
466         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
467     diary_entry:
468       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
469       comment_link: Оставить комментарий
470       reply_link: Ответить
471       comment_count:
472         few: '%{count} комментария'
473         one: '%{count} комментарий'
474         zero: Нет комментариев
475         other: '%{count} комментариев'
476       edit_link: Изменить запись
477       hide_link: Скрыть эту запись
478       unhide_link: Отобразить эту запись
479       confirm: Подтвердить
480       report: Сообщить об этой записи
481     diary_comment:
482       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
483       hide_link: Скрыть этот комментарий
484       unhide_link: Отобразить этот комментарий
485       confirm: Подтвердить
486       report: Сообщить об этом комментарии
487     location:
488       location: 'Место:'
489       view: Просмотр
490       edit: Правка
491     feed:
492       user:
493         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
494         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
495       language:
496         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
497         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
498           %{language_name}
499       all:
500         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
501         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
502     comments:
503       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
504       post: Сообщение
505       when: Когда
506       comment: Комментарий
507       newer_comments: Более новые комментарии
508       older_comments: Более старые комментарии
509   geocoder:
510     search:
511       title:
512         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
513         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518           Nominatim</a>
519         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520     search_osm_nominatim:
521       prefix:
522         aerialway:
523           cable_car: Канатная дорога
524           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
525           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
526           gondola: Канатная дорога
527           platter: Бугельный подъёмник
528           pylon: Опора линии электропередач
529           station: Станция канатного подъёмника
530           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
531         aeroway:
532           aerodrome: Аэродром
533           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
534           apron: Перрон
535           gate: Выход на посадку
536           hangar: Ангар
537           helipad: Вертолётная площадка
538           holding_position: Место ожидания
539           parking_position: Позиция парковки
540           runway: Взлётно-посадочная полоса
541           taxiway: Рулёжная дорожка
542           terminal: Терминал
543         amenity:
544           animal_shelter: Приют для животных
545           arts_centre: Центр искусств
546           atm: Банкомат
547           bank: Банк
548           bar: Бар
549           bbq: Барбекю
550           bench: Скамья
551           bicycle_parking: Велопарковка
552           bicycle_rental: Прокат велосипедов
553           biergarten: Пивная на открытом воздухе
554           boat_rental: Прокат лодок
555           brothel: Бордель
556           bureau_de_change: Обмен валют
557           bus_station: Автобусная станция
558           cafe: Кафе
559           car_rental: Аренда автомобилей
560           car_sharing: Каршаринг
561           car_wash: Автомойка
562           casino: Казино
563           charging_station: Станция зарядки электромобилей
564           childcare: Служба ухода за детьми
565           cinema: Кинотеатр
566           clinic: Поликлиника
567           clock: Часы
568           college: Колледж
569           community_centre: Общественный центр
570           courthouse: Суд
571           crematorium: Крематорий
572           dentist: Стоматология
573           doctors: Врач
574           drinking_water: Питьевая вода
575           driving_school: Автошкола
576           embassy: Посольство
577           fast_food: Фаст-фуд
578           ferry_terminal: Паромная станция
579           fire_station: Пожарная станция
580           food_court: Ресторанный дворик
581           fountain: Фонтан
582           fuel: Заправка
583           gambling: Игорный дом
584           grave_yard: Место захоронения
585           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
586           hospital: Госпиталь
587           hunting_stand: Охотничья вышка
588           ice_cream: Мороженое
589           kindergarten: Детский сад
590           library: Библиотека
591           marketplace: Рынок
592           monastery: Монастырь
593           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
594           nightclub: Ночной клуб
595           nursing_home: Дом престарелых
596           office: Офис
597           parking: Стоянка
598           parking_entrance: Въезд на стоянку
599           parking_space: Парковка
600           pharmacy: Аптека
601           place_of_worship: Место поклонения
602           police: Полиция
603           post_box: Почтовый ящик
604           post_office: Почтовое отделение
605           preschool: Дошкольное учреждение
606           prison: Тюрьма
607           pub: Паб
608           public_building: Общественное здание
609           recycling: Место утилизации
610           restaurant: Ресторан
611           retirement_home: Дом престарелых
612           sauna: Сауна
613           school: Школа
614           shelter: Укрытие
615           shop: Магазин
616           shower: Душ
617           social_centre: Общественный центр
618           social_club: Сообщество
619           social_facility: Социальное учреждение
620           studio: Студия
621           swimming_pool: Бассейн
622           taxi: Такси
623           telephone: Телефон
624           theatre: Театр
625           toilets: Туалет
626           townhall: Городская администрация
627           university: Университет
628           vending_machine: Торговый автомат
629           veterinary: Ветеринарная клиника
630           village_hall: Общественный центр
631           waste_basket: Урна
632           waste_disposal: Мусорный бак
633           water_point: Набор воды
634           youth_centre: Молодёжный центр
635         boundary:
636           administrative: Административная граница
637           census: Граница переписного участка
638           national_park: Национальный парк
639           protected_area: Охраняемая территория
640         bridge:
641           aqueduct: Акведук
642           boardwalk: Тротуар
643           suspension: Подвесной мост
644           swing: Поворотный мост
645           viaduct: Виадук
646           "yes": Мост
647         building:
648           "yes": Здание
649         craft:
650           brewery: Пивоварня
651           carpenter: Плотник
652           electrician: Электрик
653           gardener: Садовник
654           painter: Художник
655           photographer: Фотограф
656           plumber: Сантехник
657           shoemaker: Сапожник
658           tailor: Портной
659           "yes": Мастерская
660         emergency:
661           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
662           assembly_point: Место сбора
663           defibrillator: Дефибриллятор
664           landing_site: Место аварийной посадки
665           phone: Телефон экстренной связи
666           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
667           "yes": Для экстренных служб
668         highway:
669           abandoned: Заброшенная дорога
670           bridleway: Дорожка для верховой езды
671           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
672           bus_stop: Автобусная остановка
673           construction: Ремонт/строительство дороги
674           corridor: Проход через здание
675           cycleway: Велодорожка
676           elevator: Лифт
677           emergency_access_point: Пункт первой помощи
678           footway: Тротуар
679           ford: Брод
680           give_way: Знак "Уступи дорогу"
681           living_street: Жилая улица
682           milestone: Километровый столб
683           motorway: Автомагистраль
684           motorway_junction: Перекрёсток
685           motorway_link: Развязка на автомагистрали
686           passing_place: Разъездной путь
687           path: Тропа
688           pedestrian: Пешеходная улица
689           platform: Платформа
690           primary: Главная дорога
691           primary_link: Главная дорога
692           proposed: Проектируемая дорога
693           raceway: Гоночная трасса
694           residential: Улица
695           rest_area: Зона отдыха
696           road: Дорога
697           secondary: Второстепенная дорога
698           secondary_link: Второстепенная дорога
699           service: Проезд
700           services: Придорожный сервис
701           speed_camera: Камера контроля скорости
702           steps: Лестница
703           stop: Знак остановки
704           street_lamp: Уличный фонарь
705           tertiary: Дорога третьего класса
706           tertiary_link: Дорога третьего класса
707           track: Просёлочная дорога
708           traffic_signals: Светофор
709           trail: Тропа
710           trunk: Трасса
711           trunk_link: Развязка
712           turning_loop: Дорога для разворота
713           unclassified: Дорога местного значения
714           "yes": Дорога
715         historic:
716           archaeological_site: Раскопки
717           battlefield: Поле боя
718           boundary_stone: Пограничный камень
719           building: Историческое здание
720           bunker: Бункер
721           castle: Крепость
722           church: Церковь
723           city_gate: Городские ворота
724           citywalls: Исторические укрепления
725           fort: Форт
726           heritage: Объект культурного наследия
727           house: Дом
728           icon: Икона
729           manor: Поместье
730           memorial: Памятник
731           mine: Рудник
732           mine_shaft: Шахтный ствол
733           monument: Монумент
734           roman_road: Римская дорога
735           ruins: Развалины
736           stone: Камень
737           tomb: Могила
738           tower: Башня
739           wayside_cross: Придорожный крест
740           wayside_shrine: Придорожная святыня
741           wreck: Остов судна
742           "yes": Памятное место
743         junction:
744           "yes": Перекрёсток
745         landuse:
746           allotments: Садоводство
747           basin: Водоём
748           brownfield: Расчистка под застройку
749           cemetery: Кладбище
750           commercial: Офисная территория
751           conservation: Заповедник
752           construction: Стройка
753           farm: Ферма
754           farmland: Сельхозугодья
755           farmyard: Сельхоздворы
756           forest: Лесное хозяйство
757           garages: Гаражи
758           grass: Трава
759           greenfield: Неосвоенная территория
760           industrial: Промышленный район
761           landfill: Свалка
762           meadow: Луг
763           military: Военная территория
764           mine: Шахта
765           orchard: Фруктовый сад
766           quarry: Карьер
767           railway: Железная дорога
768           recreation_ground: Зона отдыха
769           reservoir: Водохранилище
770           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
771           residential: Жилой район
772           retail: Торговая территория
773           road: Зона дорожной сети
774           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
775           vineyard: Виноградник
776           "yes": Землепользование
777         leisure:
778           beach_resort: Пляж с насаждениями
779           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
780           common: Общественно-доступная земля
781           dog_park: Площадка для собак
782           firepit: Место для костра
783           fishing: Рыбалка
784           fitness_centre: Фитнес-центр
785           fitness_station: Тренажёр
786           garden: Сад
787           golf_course: Поле для гольфа
788           horse_riding: Конная база
789           ice_rink: Каток
790           marina: Пристань
791           miniature_golf: Минигольф
792           nature_reserve: Заповедник
793           park: Парк
794           pitch: Спортивная площадка
795           playground: Детская игровая площадка
796           recreation_ground: Зона отдыха
797           resort: Курорт
798           sauna: Сауна
799           slipway: Стапель
800           sports_centre: Спортивный центр
801           stadium: Стадион
802           swimming_pool: Бассейн
803           track: Спортивная дорожка
804           water_park: Аквапарк
805           "yes": Досуг
806         man_made:
807           adit: Штольня
808           beacon: Маяк
809           beehive: Улей
810           breakwater: Волнорез
811           bridge: Мост
812           bunker_silo: Бункер
813           chimney: Дымовая труба
814           crane: Кран
815           dolphin: Причальная тумба
816           dyke: Прибрежная насыпь
817           embankment: Насыпь
818           flagpole: Флагшток
819           gasometer: Газгольдер
820           groyne: Буна
821           kiln: Печь
822           lighthouse: Маяк
823           mast: Мачта
824           mine: Рудник
825           mineshaft: Шахтный ствол
826           monitoring_station: Станция наблюдения
827           petroleum_well: Скважина
828           pier: Пирс
829           pipeline: Трубопровод
830           silo: Силос
831           storage_tank: Крытый резервуар
832           surveillance: Камера наблюдения
833           tower: Башня
834           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
835           watermill: Водяная мельница
836           water_tower: Водонапорная башня
837           water_well: Колодец
838           water_works: Водозабор
839           windmill: Ветроэнергетическая установка
840           works: Фабрика
841           "yes": Искусственный
842         military:
843           airfield: Военный аэродром
844           barracks: Казармы
845           bunker: Бункер
846           "yes": Военный
847         mountain_pass:
848           "yes": Перевал
849         natural:
850           bay: Залив
851           beach: Пляж
852           cape: Мыс
853           cave_entrance: Вход в пещеру
854           cliff: Скальный обрыв
855           crater: Кратер
856           dune: Дюна
857           fell: Горная пустошь
858           fjord: Фьорд
859           forest: Лес
860           geyser: Гейзер
861           glacier: Ледник
862           grassland: Луг
863           heath: Вересковая пустошь
864           hill: Холм
865           island: Остров
866           land: Земля
867           marsh: Травянистое болото
868           moor: Вересковая пустошь
869           mud: Грязь
870           peak: Вершина горы
871           point: Мыс
872           reef: Риф
873           ridge: Хребет
874           rock: Скала
875           saddle: Перевал
876           sand: Песок
877           scree: Осыпь камней
878           scrub: Кустарник
879           spring: Родник
880           stone: Камень
881           strait: Пролив
882           tree: Дерево
883           valley: Долина
884           volcano: Вулкан
885           water: Водоём
886           wetland: Заболоченная территория
887           wood: Лес
888         office:
889           accountant: Бухгалтер
890           administrative: Администрация
891           architect: Архитектор
892           association: Ассоциация
893           company: Компания
894           educational_institution: Учебное заведение
895           employment_agency: Агентство занятости
896           estate_agent: Агенство недвижимости
897           government: Государственное учреждение
898           insurance: Страховое бюро
899           it: IT-офис
900           lawyer: Юрист
901           ngo: Офис некоммерческой организации
902           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
903           travel_agent: Туристическое агентство
904           "yes": Офисы
905         place:
906           allotments: Садоводство
907           city: Город
908           city_block: Городской квартал
909           country: Страна
910           county: Уезд
911           farm: Ферма
912           hamlet: Посёлок
913           house: Дом
914           houses: Дома
915           island: Остров
916           islet: Маленький остров
917           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
918           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
919           municipality: Муниципалитет
920           neighbourhood: Соседство
921           postcode: Почтовый индекс
922           quarter: Район города
923           region: Регион
924           sea: Море
925           square: Площадь
926           state: Область/Штат
927           subdivision: Подразделение
928           suburb: Пригород
929           town: Городок
930           unincorporated_area: Загородная зона
931           village: Деревня
932           "yes": Место
933         railway:
934           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
935           construction: Ремонт железнодорожных путей
936           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
937           funicular: Фуникулёр
938           halt: Железнодорожная станция
939           junction: Железнодорожная стрелка
940           level_crossing: Железнодорожный переезд
941           light_rail: Легкорельсовый транспорт
942           miniature: Макет железной дороги
943           monorail: Монорельс
944           narrow_gauge: Узкоколейка
945           platform: Железнодорожная платформа
946           preserved: Историческая железная дорога
947           proposed: Проектируемая железная дорога
948           spur: Ответвление ж/д пути
949           station: Железнодорожная станция
950           stop: Железнодорожная остановка
951           subway: Метро
952           subway_entrance: Вход в метро
953           switch: Железнодорожная стрелка
954           tram: Трамвай
955           tram_stop: Трамвайная остановка
956         shop:
957           alcohol: Магазин алкоголя
958           antiques: Антиквариат
959           art: Художественный салон
960           bakery: Булочная
961           beauty: Салон красоты
962           beverages: Магазин напитков
963           bicycle: Веломагазин
964           bookmaker: Букмекер
965           books: Книжный магазин
966           boutique: Бутик
967           butcher: Мясная лавка
968           car: Продажа и ремонт автомобилей
969           car_parts: Автомагазин
970           car_repair: Автомастерская
971           carpet: Ковры
972           charity: Благотворительный магазин
973           chemist: Магазин бытовой химии
974           clothes: Магазин одежды
975           computer: Компьютерный магазин
976           confectionery: Кондитерская
977           convenience: Продовольственный магазин
978           copyshop: Услуги копирования
979           cosmetics: Косметика
980           deli: Магазин деликатесов
981           department_store: Универсам
982           discount: Магазин распродаж
983           doityourself: Сделай сам
984           dry_cleaning: Химчистка
985           electronics: Магазин электроники
986           estate_agent: Агенство недвижимости
987           farm: Магазин фермерских продуктов
988           fashion: Магазин модной одежды
989           fish: Рыбный магазин
990           florist: Цветочный магазин
991           food: Продукты
992           funeral_directors: Похоронное бюро
993           furniture: Мебель
994           gallery: Галерея
995           garden_centre: Садовый центр
996           general: Магазин
997           gift: Магазин подарков
998           greengrocer: Овощной магазин
999           grocery: Продуктовый магазин
1000           hairdresser: Парикмахерская
1001           hardware: Хозяйственный магазин
1002           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1003           houseware: Магазин посуды
1004           interior_decoration: Оформление интерьера
1005           jewelry: Ювелирный магазин
1006           kiosk: Киоск
1007           kitchen: Магазин кухонь
1008           laundry: Прачечная
1009           lottery: Лотерея
1010           mall: Молл
1011           market: Рынок
1012           massage: Массаж
1013           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1014           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1015           music: Музыкальный магазин
1016           newsagent: Газетный киоск
1017           optician: Оптика
1018           organic: Магазин органических продуктов
1019           outdoor: Магазин для активного отдыха
1020           paint: Лавка художника
1021           pawnbroker: Ломбард
1022           pet: Зоомагазин
1023           pharmacy: Аптека
1024           photo: Фотомагазин
1025           seafood: Морепродукты
1026           second_hand: Комиссионный магазин
1027           shoes: Обувной магазин
1028           sports: Спортивный магазин
1029           stationery: Канцелярские товары
1030           supermarket: Супермаркет
1031           tailor: Портной
1032           ticket: Касса
1033           tobacco: Табачный магазин
1034           toys: Магазин игрушек
1035           travel_agency: Туристической агентство
1036           tyres: Магазин шин
1037           vacant: Пустующий магазин
1038           variety_store: Магазин одной цены
1039           video: Магазин видеозаписей
1040           wine: Винный магазин
1041           "yes": Магазин
1042         tourism:
1043           alpine_hut: Альпийский домик
1044           apartment: Апартаменты
1045           artwork: Произведение искусства
1046           attraction: Достопримечательность
1047           bed_and_breakfast: Полупансион
1048           cabin: Хижина
1049           camp_site: Лагерь
1050           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1051           chalet: Шале
1052           gallery: Галерея
1053           guest_house: Гостевой дом
1054           hostel: Хостел
1055           hotel: Гостиница
1056           information: Информация
1057           motel: Мотель
1058           museum: Музей
1059           picnic_site: Место для пикника
1060           theme_park: Парк развлечений
1061           viewpoint: Смотровая площадка
1062           zoo: Зоопарк
1063         tunnel:
1064           building_passage: Проезд через здание
1065           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1066           "yes": Тоннель
1067         waterway:
1068           artificial: Искусственный водоток
1069           boatyard: Верфь
1070           canal: Канал
1071           dam: Дамба
1072           derelict_canal: Пересохший канал
1073           ditch: Канава
1074           dock: Док
1075           drain: Сток
1076           lock: Шлюз
1077           lock_gate: Ворота шлюза
1078           mooring: Место швартовки
1079           rapids: Речной порог
1080           river: Река
1081           stream: Ручей
1082           wadi: Высохшее русло
1083           waterfall: Водопад
1084           weir: Плотина
1085           "yes": Водный маршрут
1086       admin_levels:
1087         level2: Граница страны
1088         level4: Граница штата, субъекта
1089         level5: Граница региона
1090         level6: Граница района
1091         level8: Граница города
1092         level9: Граница села, деревни
1093         level10: Граница пригорода
1094     description:
1095       title:
1096         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1097           Nominatim</a>
1098         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1099       types:
1100         cities: Города
1101         towns: Городские поселения
1102         places: Места
1103     results:
1104       no_results: Ничего не найдено
1105       more_results: Ещё результаты
1106   issues:
1107     index:
1108       title: Проблемы
1109       select_status: Выберите статус
1110       select_type: Выберите тип
1111       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1112       reported_user: Пользователь в сообщении
1113       not_updated: Не обновлялось
1114       search: Найти
1115       search_guidance: Поиск проблем
1116       user_not_found: Пользователь не существует
1117       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1118       status: Статус
1119       reports: Сообщения
1120       last_updated: Последнее изменение
1121       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1122       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1123         %{user}
1124       link_to_reports: Просмотр сообщений
1125       reports_count:
1126         one: 1 сообщение
1127         other: '%{count} сообщений'
1128       reported_item: Тема сообщения
1129       states:
1130         ignored: Проигнорировано
1131         open: Открыто
1132         resolved: Обработано
1133     update:
1134       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1135       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1136       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1137     show:
1138       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1139       reports:
1140         zero: Нет сообщений
1141         one: 1 сообщение
1142         other: '%{count} сообщений'
1143       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1144       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1145       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1146       resolve: Обработать
1147       ignore: Игнорировать
1148       reopen: Переоткрыть
1149       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1150       read_reports: Прочитанные сообщения
1151       new_reports: Новые сообщения
1152       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1153       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1154       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1155     resolve:
1156       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1157     ignore:
1158       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1159     reopen:
1160       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1161     comments:
1162       created_at: ' %{datetime}'
1163       reassign_param: Переназначить проблему?
1164     reports:
1165       updated_at: ' %{datetime}'
1166       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1167     helper:
1168       reportable_title:
1169         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1170         note: Заметка № %{note_id}
1171   issue_comments:
1172     create:
1173       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1174   reports:
1175     new:
1176       title_html: Сообщение %{link}
1177       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1178       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1179       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1180       disclaimer:
1181         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1182           что:'
1183         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1184         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1185           коллег-членов сообщества
1186         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1187       categories:
1188         diary_entry:
1189           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1190           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1191           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1192           other_label: Другое
1193         diary_comment:
1194           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1195           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1196           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1197           other_label: Другое
1198         user:
1199           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1200           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1201           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1202           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1203           other_label: Другое
1204         note:
1205           spam_label: Эта заметка является спамом
1206           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1207           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1208           other_label: Другое
1209     create:
1210       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1211       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1212   layouts:
1213     logo:
1214       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1215     home: Домой
1216     logout: Выйти
1217     log_in: Войти
1218     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1219     sign_up: Зарегистрироваться
1220     start_mapping: Начать картографировать
1221     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1222     edit: Правка
1223     history: История
1224     export: Экспорт
1225     issues: Проблемы
1226     data: Данные
1227     export_data: Экспортировать данные
1228     gps_traces: GPS-треки
1229     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1230     user_diaries: Дневники участников
1231     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1232     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1233     tag_line: Свободная вики-карта мира
1234     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1235     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1236       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1237     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1238     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1239     partners_ucl: UCL
1240     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1241     partners_partners: партнёрами
1242     tou: Условия использования
1243     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1244       необходимое техническое обслуживание.
1245     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1246       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1247     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1248     help: Помощь
1249     about: О проекте
1250     copyright: Авторские права
1251     community: Сообщество
1252     community_blogs: Блоги сообщества
1253     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1254     foundation: Фонд OpenStreetMap
1255     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1256     make_a_donation:
1257       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1258       text: Поддержать проект
1259     learn_more: Узнать больше
1260     more: Ещё
1261   notifier:
1262     diary_comment_notification:
1263       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1264       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1265       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1266       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1267         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1268     message_notification:
1269       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1270       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1271         %{subject}:'
1272       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1273         на него на %{replyurl}
1274     friend_notification:
1275       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1276       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1277       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1278       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1279       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1280     gpx_notification:
1281       greeting: Здравствуйте,
1282       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1283       with_description: с описанием
1284       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1285       and_no_tags: и без тегов.
1286       failure:
1287         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1288         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1289         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1290         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1291         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1292       success:
1293         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1294         loaded_successfully: |-
1295           успешно загружено %{trace_points} точек из
1296           %{possible_points} возможных.
1297     signup_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1299       greeting: Привет!
1300       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1301       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1302         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1303         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1304       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1305         дополнительной информации для начального ознакомления.
1306     email_confirm:
1307       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1308     email_confirm_plain:
1309       greeting: Здравствуйте,
1310       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1311         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1312       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1313         подтвердить изменение.
1314     email_confirm_html:
1315       greeting: Здравствуйте,
1316       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1317         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1318       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1319         подтвердить изменение.
1320     lost_password:
1321       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1322     lost_password_plain:
1323       greeting: Здравствуйте,
1324       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1325         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1326       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1327         чтобы сменить ваш пароль.
1328     lost_password_html:
1329       greeting: Здравствуйте,
1330       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1331         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1332       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1333         чтобы сменить ваш пароль.
1334     note_comment_notification:
1335       anonymous: анонимный участник
1336       greeting: Здравствуйте,
1337       commented:
1338         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1339         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1340           заметку'
1341         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1342           %{place}.'
1343         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1344           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1345       closed:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1347         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1348         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1349           от %{place}.'
1350         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1351           недалеко от %{place}.'
1352       reopened:
1353         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1354         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1355           заметку'
1356         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1357           от %{place}.'
1358         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1359           заметок недалеко от %{place}.'
1360       details: Подробнее о заметке %{url}.
1361     changeset_comment_notification:
1362       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1363       greeting: Здравствуйте,
1364       commented:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1366           пакетов правок'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1368           который вас интересует'
1369         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1370           пакетов правок'
1371         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1372           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1373         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1374         partial_changeset_without_comment: без комментария
1375       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1376       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1377         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1378   messages:
1379     inbox:
1380       title: Входящие
1381       my_inbox: Мои входящие
1382       outbox: исходящие
1383       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1384       new_messages:
1385         few: '%{count} новых сообщения'
1386         many: '%{count} новых сообщений'
1387         one: '%{count} новое сообщение'
1388         other: '%{count} новых сообщений'
1389       old_messages:
1390         few: '%{count} старых'
1391         many: '%{count} старых'
1392         one: '%{count} старое'
1393         other: '%{count} старых'
1394       from: От
1395       subject: Тема
1396       date: Дата
1397       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1398       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1399     message_summary:
1400       unread_button: Пометить как непрочитанное
1401       read_button: Пометить как прочитанное
1402       reply_button: Ответить
1403       destroy_button: Удалить
1404     new:
1405       title: Отправить сообщение
1406       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1407       subject: 'Тема:'
1408       body: 'Текст:'
1409       back_to_inbox: Назад ко входящим
1410     create:
1411       message_sent: Сообщение отправлено
1412       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1413         чем отправлять ещё.
1414     no_such_message:
1415       title: |2-
1416
1417         Нет такого сообщения
1418       heading: |2-
1419
1420         Нет такого сообщения
1421       body: |2-
1422
1423         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1424     outbox:
1425       title: Исходящие
1426       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1427       inbox: входящие
1428       outbox: исходящие
1429       messages:
1430         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1431         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1432         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1433         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1434       to: Кому
1435       subject: Тема
1436       date: Дата
1437       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1438         %{people_mapping_nearby_link}?
1439       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1440     reply:
1441       wrong_user: |2-
1442
1443         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1444     show:
1445       title: Просмотр сообщения
1446       from: От
1447       subject: Тема
1448       date: Дата
1449       reply_button: Ответить
1450       unread_button: Пометить как непрочитанное
1451       destroy_button: Удалить
1452       back: Назад
1453       to: 'Кому:'
1454       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1455         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1456         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1457     sent_message_summary:
1458       destroy_button: Удалить
1459     mark:
1460       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1461       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1462     destroy:
1463       destroyed: Сообщение удалено
1464   site:
1465     about:
1466       next: Далее
1467       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1468       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1469         и устройств'
1470       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1471         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1472         по всему миру.
1473       local_knowledge_title: Знание местности
1474       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1475         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1476         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1477       community_driven_title: Силами сообщества
1478       community_driven_html: |-
1479         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1480         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1481         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1482       open_data_title: Открытые данные
1483       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1484         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1485         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1486         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1487         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1488         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1489       legal_title: Юридические вопросы
1490       legal_1_html: |-
1491         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1492         <br>
1493         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1494       partners_title: Партнёры
1495     copyright:
1496       foreign:
1497         title: Об этом переводе
1498         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1499           английская страница должна иметь приоритет
1500         english_link: английского оригинала
1501       native:
1502         title: Об этой странице
1503         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1504           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1505           авторских правах и %{mapping_link}.
1506         native_link: русской версии
1507         mapping_link: начать картографирование
1508       legal_babble:
1509         title_html: Авторские права и лицензирование
1510         intro_1_html: |-
1511           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1512           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1513           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1514           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1515         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1516           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1517           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1518           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1519           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1520           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1521         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1522           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1523           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1524         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1525         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1526         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1527           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1528           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1529           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1530           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1531           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1532           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1533           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1534           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1535           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1536         credit_3_html: |-
1537           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1538           Например:
1539         attribution_example:
1540           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1541           title: Пример указания авторства
1542         more_title_html: Узнайте больше
1543         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1544           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1545           Лицензии OSMF</a>.
1546         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1547           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1548           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1549           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1550           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1551           использования службы Nominatim</a> .
1552         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1553         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1554           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1555           агентств и от других источников, среди которых:'
1556         contributors_at_html: |-
1557           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1558              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1559         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1560           бюро статистики.
1561         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1562           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1563           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1564         contributors_fi_html: |-
1565           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1566            и других наборов данных, под
1567           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1568         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1569           управления.'
1570         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1571           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1572         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1573           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1574           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1575         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1576           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1577           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1578         contributors_es_html: |-
1579           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1580           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1581           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1582         contributors_za_html: |-
1583           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1584           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1585           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1586         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1587           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1588         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1589           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1590           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1591         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1592           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1593           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1594         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1595         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1596           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1597           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1598           согласия правообладателей.
1599         infringement_2_html: |-
1600           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1601            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1602            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1603            изымания</a> или непосредственно на нашу
1604           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1605         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1606         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1607           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1608           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1609           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1610           в области товарных знаков</a>.
1611     index:
1612       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1613       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1614       permalink: Постоянная ссылка
1615       shortlink: Короткая ссылка
1616       createnote: Добавить заметку
1617       license:
1618         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1619           открытой лицензии
1620       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1621         запущен и опция дистанционного управления включена
1622     edit:
1623       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1624       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1625         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1626       user_page_link: страница пользователя
1627       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1628       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1629         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1630         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1631         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1632       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1633         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1634         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1635       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1636         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1637       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1638         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1639       id_not_configured: iD не был настроен
1640       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1641         этого режима.
1642     export:
1643       title: Экспортировать
1644       area_to_export: Область для экспорта
1645       manually_select: Выделить другую область
1646       format_to_export: Формат экспорта
1647       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1648       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1649       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1650       licence: Лицензия
1651       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1652         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1653       too_large:
1654         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1655           перечисленных ниже источников:'
1656         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1657           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1658           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1659         planet:
1660           title: Планета OSM
1661           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1662         overpass:
1663           title: Overpass API
1664           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1665             базы данных OpenStreetMap
1666         geofabrik:
1667           title: Загрузки Geofabrik
1668           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1669             городов
1670         metro:
1671           title: Выгрузки городов
1672           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1673         other:
1674           title: Другие источники
1675           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1676       options: Настройки
1677       format: Формат
1678       scale: Масштаб
1679       max: макс.
1680       image_size: 'Размер изображения:'
1681       zoom: Приблизить
1682       add_marker: Добавить маркер на карту
1683       latitude: 'Широта:'
1684       longitude: 'Долгота:'
1685       output: Результат
1686       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1687       export_button: Экспортировать
1688     fixthemap:
1689       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1690       how_to_help:
1691         title: Как помочь
1692         join_the_community:
1693           title: Присоединиться к сообществу
1694           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1695             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1696             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1697             самостоятельно.
1698         add_a_note:
1699           instructions_html: |-
1700             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1701             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1702       other_concerns:
1703         title: Другие проблемы
1704         explanation_html: |-
1705           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1706           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1707           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1708     help:
1709       title: Получение справки
1710       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1711         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1712       welcome:
1713         url: /welcome
1714         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1715         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1716       beginners_guide:
1717         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1718         title: Руководство для начинающих
1719         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1720       help:
1721         url: https://help.openstreetmap.org/
1722         title: Справочный форум
1723         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1724           OpenStreetMap.
1725       mailing_lists:
1726         title: Списки рассылок
1727         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1728           (количество активных пользователей зависит от языка).
1729       forums:
1730         title: Форумы
1731         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1732       irc:
1733         title: IRC
1734         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1735       switch2osm:
1736         title: switch2osm
1737         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1738           ресурсы OpenStreetMap.
1739       welcomemat:
1740         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1741         title: Для организаций
1742         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1743           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1744       wiki:
1745         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1746         title: OpenStreetMap Вики
1747         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1748     sidebar:
1749       search_results: Результаты поиска
1750       close: Закрыть
1751     search:
1752       search: Поиск
1753       get_directions: Проложить маршрут
1754       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1755       from: Старт
1756       to: Финиш
1757       where_am_i: Где это?
1758       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1759         поиска
1760       submit_text: Найти
1761       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1762     key:
1763       table:
1764         entry:
1765           motorway: Автомагистраль
1766           main_road: Главная дорога
1767           trunk: Шоссе
1768           primary: Магистральная дорога
1769           secondary: Второстепенная дорога
1770           unclassified: Дорога местного значения
1771           track: Просёлочная дорога
1772           bridleway: Дорога для верховой езды
1773           cycleway: Велосипедная дорога
1774           cycleway_national: Национальная велодорожка
1775           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1776           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1777           footway: Пешеходная дорожка
1778           rail: Железная дорога
1779           subway: Линия метро
1780           tram:
1781           - Легкорельсовый транспорт
1782           - трамвай
1783           cable:
1784           - Канатная дорога
1785           - кресельный подъёмник
1786           runway:
1787           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1788           - рулёжная дорожка
1789           apron:
1790           - Перрон аэродрома
1791           - терминал
1792           admin: Административная граница
1793           forest: Лес
1794           wood: Роща
1795           golf: Площадка для гольфа
1796           park: Парк
1797           resident: Жилой район
1798           common:
1799           - Общественная земля
1800           - луг
1801           retail: Торговый район
1802           industrial: Промышленный район
1803           commercial: Коммерческий район
1804           heathland: Вересковая пустошь
1805           lake:
1806           - Озеро
1807           - водохранилище
1808           farm: Ферма
1809           brownfield: Расчистка под застройку
1810           cemetery: Кладбище
1811           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1812           pitch: Спортивная площадка
1813           centre: Спортивный центр
1814           reserve: Заповедник
1815           military: Военная территория
1816           school:
1817           - Школа
1818           - университет
1819           building: Значительное здание
1820           station: Железнодорожная станция
1821           summit:
1822           - Вершина
1823           - пик
1824           tunnel: Туннель (пунктир)
1825           bridge: Мост (жирная линия)
1826           private: Частный доступ
1827           destination: Целевой доступ
1828           construction: Строительство дороги
1829           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1830           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1831           toilets: Туалет
1832     richtext_area:
1833       edit: Изменить
1834       preview: Предварительный просмотр
1835     markdown_help:
1836       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1837       headings: Заголовки
1838       heading: Заголовок
1839       subheading: Подзаголовок
1840       unordered: Неупорядоченный список
1841       ordered: Упорядоченный список
1842       first: Первый элемент
1843       second: Второй элемент
1844       link: Ссылка
1845       text: Текст
1846       image: Изображение
1847       alt: Альтернативный текст
1848       url: URL
1849     welcome:
1850       title: Добро пожаловать!
1851       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1852         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1853         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1854       whats_on_the_map:
1855         title: Что находится на карте
1856         on_html: |-
1857           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1858           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1859         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1860           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1861           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1862           с любых других карт.
1863       basic_terms:
1864         title: Небольшой словарь картографа
1865         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1866           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1867         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1868           можно использовать для редактирования карты.
1869         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1870           входа в ресторан или отдельного дерева.
1871         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1872           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1873         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1874           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1875       rules:
1876         title: Правила!
1877         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1878           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1879           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1880           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1881           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1882           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1883       questions:
1884         title: Остались вопросы?
1885         paragraph_1_html: |-
1886           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1887           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1888       start_mapping: Начать картографировать
1889       add_a_note:
1890         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1891         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1892           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1893           на карту.
1894         paragraph_2_html: |-
1895           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1896           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1897   traces:
1898     visibility:
1899       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1900       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1901         точки)
1902       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1903         времени)
1904       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1905         упорядоченные точки с отметками времени)
1906     new:
1907       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1908       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1909       description: 'Описание:'
1910       tags: 'Теги:'
1911       tags_help: через запятую
1912       visibility: 'Видимость:'
1913       visibility_help: Что это значит?
1914       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1915       help: Справка
1916       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1917     create:
1918       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1919       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1920         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1921         прислано уведомление на электронную почту.
1922       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1923         Повторите снова
1924       traces_waiting:
1925         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1926           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1927           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1928         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1929           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1930           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1931     edit:
1932       title: Редактирование трека %{name}
1933       heading: Редактирование трека %{name}
1934       filename: 'Имя файла:'
1935       download: скачать
1936       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1937       points: 'Точек:'
1938       start_coord: 'Координаты начала:'
1939       map: карта
1940       edit: править
1941       owner: 'Владелец:'
1942       description: 'Описание:'
1943       tags: 'Теги:'
1944       tags_help: через запятую
1945       visibility: 'Видимость:'
1946       visibility_help: Что это значит?
1947       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1948     update:
1949       updated: Трек обновлён
1950     trace_optionals:
1951       tags: 'Теги:'
1952     show:
1953       title: Просмотр трека %{name}
1954       heading: Просмотр трека %{name}
1955       pending: ОБРАБОТКА
1956       filename: 'Имя файла:'
1957       download: скачать
1958       uploaded: 'Передан на сервер:'
1959       points: 'Точек:'
1960       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1961       map: на карте
1962       edit: править
1963       owner: 'Владелец:'
1964       description: 'Описание:'
1965       tags: 'Теги:'
1966       none: Нет
1967       edit_trace: Редактировать свойства
1968       delete_trace: Удалить этот трек
1969       trace_not_found: Трек не найден!
1970       visibility: 'Видимость:'
1971       confirm_delete: Удалить этот трек?
1972     trace_paging_nav:
1973       showing_page: Страница %{page}
1974       older: Более старые треки
1975       newer: Более новые треки
1976     trace:
1977       pending: ОБРАБОТКА
1978       count_points:
1979         one: 1 точка
1980         few: '%{count} точки'
1981         other: '%{count} точек'
1982       more: подробнее
1983       trace_details: Показать данные трека
1984       view_map: Просмотр карты
1985       edit: править
1986       edit_map: Править карту
1987       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1988       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1989       private: ЧАСТНЫЙ
1990       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1991       by: 'Автор:'
1992       in: 'с тегами:'
1993       map: карта
1994     index:
1995       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1996       my_traces: Мои GPS-треки
1997       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1998       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1999       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2000       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2001         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2002       upload_trace: Загрузить треки
2003       see_all_traces: Показать все треки
2004       see_my_traces: Показать мои треки
2005     destroy:
2006       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2007     make_public:
2008       made_public: Трек сделан общедоступным
2009     offline_warning:
2010       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2011     offline:
2012       heading: GPX хранилище отключено
2013       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2014     georss:
2015       title: OpenStreetMap GPS-треки
2016     description:
2017       description_with_count:
2018         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2019         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2020       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2021   application:
2022     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2023     require_cookies:
2024       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2025         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2026     require_admin:
2027       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2028     setup_user_auth:
2029       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2030         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2031       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2032         чтобы узнать подробности.
2033       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2034         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2035         но вы должны просмотреть их.
2036   oauth:
2037     authorize:
2038       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2039       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2040         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2041         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2042       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2043       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2044       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2045       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2046       allow_write_api: изменять данные
2047       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2048       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2049       allow_write_notes: изменять заметки
2050       grant_access: Предоставить доступ
2051     authorize_success:
2052       title: Запрос на авторизацию разрешён
2053       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2054         записи.
2055       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2056     authorize_failure:
2057       title: Сбой запроса авторизации
2058       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2059       invalid: Токен авторизации недействителен.
2060     revoke:
2061       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2062     permissions:
2063       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2064   oauth_clients:
2065     new:
2066       title: Зарегистрировать новое приложение
2067     edit:
2068       title: Изменить ваше приложение
2069     show:
2070       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2071       key: 'Потребительский ключ:'
2072       secret: 'Потребительский секрет:'
2073       url: 'URL маркера запроса:'
2074       access_url: 'URL маркера доступа:'
2075       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2076       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2077       edit: Изменить подробности
2078       delete: Удаление клиента
2079       confirm: Вы уверены?
2080       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2081       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2082       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2083       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2084         друзей
2085       allow_write_api: изменять карту
2086       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2087       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2088       allow_write_notes: изменять заметки.
2089     index:
2090       title: Мои подробности OAuth
2091       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2092       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2093       application: Название приложения
2094       issued_at: Выдан в
2095       revoke: Отозвать!
2096       my_apps: Мои клиентские приложения
2097       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2098         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2099         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2100         службе.
2101       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2102       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2103     form:
2104       name: Имя
2105       required: Требуется
2106       url: Основной URL приложения
2107       callback_url: URL обратного вызова
2108       support_url: URL поддержки
2109       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2110       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2111       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2112       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2113       allow_write_api: изменять карту.
2114       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2115       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2116       allow_write_notes: изменять заметки.
2117     not_found:
2118       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2119     create:
2120       flash: Информация успешно зарегистрирована
2121     update:
2122       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2123     destroy:
2124       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2125   users:
2126     login:
2127       title: Представьтесь
2128       heading: Представьтесь
2129       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2130       password: 'Пароль:'
2131       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2132       remember: 'Запомнить меня:'
2133       lost password link: Забыли пароль?
2134       login_button: Представиться
2135       register now: Зарегистрируйтесь
2136       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2137         с вашим именем пользователя и паролем:'
2138       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2139       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2140       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2141         учётную запись.
2142       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2143       no account: У вас нет учётной записи?
2144       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2145         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2146         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2147       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2148         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2149         если вы хотите выяснить подробности.
2150       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2151       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2152       auth_providers:
2153         openid:
2154           title: Войти с помощью OpenID
2155           alt: Войти с помощью OpenID URL
2156         google:
2157           title: Войти с помощью Google
2158           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2159         facebook:
2160           title: Войти с помощью Facebook
2161           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2162         windowslive:
2163           title: Войти с помощью Windows Live
2164           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2165         github:
2166           title: Войти с GitHub
2167           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2168         wikipedia:
2169           title: Войти с помощью Википедии
2170           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2171         yahoo:
2172           title: Войти с помощью Yahoo
2173           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2174         wordpress:
2175           title: Войти с помощью Wordpress
2176           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2177         aol:
2178           title: Войти с помощью AOL
2179           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2180     logout:
2181       title: Выйти
2182       heading: Выйти из OpenStreetMap
2183       logout_button: Выйти
2184     lost_password:
2185       title: Восстановление пароля
2186       heading: Забыли пароль?
2187       email address: 'Адрес электронной почты:'
2188       new password button: Вышлите мне новый пароль
2189       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2190         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2191       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2192         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2193       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2194     reset_password:
2195       title: Повторная установка пароля
2196       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2197       password: 'Пароль:'
2198       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2199       reset: Установить пароль
2200       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2201       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2202     new:
2203       title: Регистрация
2204       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2205         для вас учётную запись.
2206       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2207         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2208         быстро, насколько сможем.
2209       about:
2210         header: Свободно редактируемая
2211         html: |-
2212           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2213           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2214           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2215       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2216         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2217         сотрудничества</a>.
2218       email address: 'Адрес эл. почты:'
2219       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2220       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2221         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2222         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2223         для получения дополнительной информации
2224       display name: 'Отображаемое имя:'
2225       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2226         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2227       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2228       password: 'Пароль:'
2229       confirm password: 'Повторите пароль:'
2230       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2231       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2232         он необходим
2233       continue: Зарегистрироваться
2234       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2235       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2236         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2237       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2238     terms:
2239       title: Условия
2240       heading: Условия сотрудничества
2241       heading_ct: Условия сотрудничества
2242       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2243         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2244         «Продолжить».
2245       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2246         и будущего вклада.
2247       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2248       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2249         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2250       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2251       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2252         вклад находится в общественном достоянии
2253       consider_pd_why: что это значит?
2254       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2255       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2256         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2257       continue: Продолжить
2258       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2259       decline: Отклонить
2260       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2261         отклоните новые Условия участия.
2262       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2263       legale_names:
2264         france: На французском
2265         italy: На итальянском
2266         rest_of_world: Остальной мир
2267     no_such_user:
2268       title: Нет такого пользователя
2269       heading: Пользователя %{user} не существует
2270       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2271         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2272       deleted: удалено
2273     show:
2274       my diary: Мой дневник
2275       new diary entry: новая запись
2276       my edits: Мои правки
2277       my traces: Мои треки
2278       my notes: Мои заметки
2279       my messages: Мои сообщения
2280       my profile: Мой профиль
2281       my settings: Мои настройки
2282       my comments: Мои комментарии
2283       oauth settings: |2-
2284
2285         настройки OAuth
2286       blocks on me: Мои блокировки
2287       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2288       send message: Отправить сообщение
2289       diary: Дневник
2290       edits: Правки
2291       traces: Треки
2292       notes: Заметки
2293       remove as friend: Удалить из друзей
2294       add as friend: Добавить в друзья
2295       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2296       ct status: 'Условия участия:'
2297       ct undecided: Неопределено
2298       ct declined: Отклонены
2299       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2300       email address: 'Адрес Email:'
2301       created from: 'Создано из:'
2302       status: 'Статус:'
2303       spam score: 'Оценка спама:'
2304       description: Описание
2305       user location: Местонахождение пользователя
2306       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2307         чтобы увидеть своих соседей.
2308       settings_link_text: настройки
2309       my friends: Друзья
2310       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2311       km away: '%{count} км от вас'
2312       m away: '%{count} м от вас'
2313       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2314       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2315         составлением карты поблизости.
2316       role:
2317         administrator: Этот пользователь является администратором
2318         moderator: Этот пользователь является модератором
2319         grant:
2320           administrator: Присвоить права администратора
2321           moderator: Присвоить права модератора
2322         revoke:
2323           administrator: Отозвать права администратора
2324           moderator: Отозвать права модератора
2325       block_history: Активные блокировки
2326       moderator_history: Созданные блокировки
2327       comments: Комментарии
2328       create_block: Блокировать этого пользователя
2329       activate_user: Активировать этого пользователя
2330       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2331       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2332       hide_user: Скрыть этого пользователя
2333       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2334       delete_user: Удалить этого пользователя
2335       confirm: Подтвердить
2336       friends_changesets: наборы правок друзей
2337       friends_diaries: дневники друзей
2338       nearby_changesets: правки соседей
2339       nearby_diaries: дневники соседей
2340       report: Сообщить об этом пользователе
2341     popup:
2342       your location: Ваше местоположение
2343       nearby mapper: Ближайший картограф
2344       friend: Друг
2345     account:
2346       title: Изменить учетную запись
2347       my settings: Мои настройки
2348       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2349       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2350       email never displayed publicly: (не будет показан)
2351       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2352       openid:
2353         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2354         link text: что это?
2355       public editing:
2356         heading: 'Публичная правка:'
2357         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2358         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2359         enabled link text: что это?
2360         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2361         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2362       public editing note:
2363         heading: Общедоступная правка
2364         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2365           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2366           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2367           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2368           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2369           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2370           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2371           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2372           </ul>
2373       contributor terms:
2374         heading: 'Условия участия:'
2375         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2376         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2377         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2378           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2379         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2380           в общественном достоянии.
2381         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2382         link text: что это?
2383       profile description: 'Описание профиля:'
2384       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2385       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2386       image: 'Изображение:'
2387       gravatar:
2388         gravatar: Использовать Gravatar
2389         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2390         link text: что это?
2391         disabled: Gravatar отключён.
2392         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2393       new image: Добавить изображение
2394       keep image: Оставить текущее изображение
2395       delete image: Удалить текущее изображение
2396       replace image: Заменить текущее изображение
2397       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2398         лучше)
2399       home location: 'Моё местоположение:'
2400       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2401       latitude: 'Широта:'
2402       longitude: 'Долгота:'
2403       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2404         на карту?
2405       save changes button: Сохранить изменения
2406       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2407       return to profile: Вернуться к профилю
2408       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2409         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2410       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2411     confirm:
2412       heading: Проверьте свою электронную почту!
2413       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2414       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2415         править карту.
2416       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2417       button: Подтвердить
2418       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2419       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2420       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2421       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2422         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2423     confirm_resend:
2424       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2425         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2426         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2427         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2428         отвечать на такие запросы.
2429       failure: Участник %{name} не найден.
2430     confirm_email:
2431       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2432       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2433         адрес электронной почты.
2434       button: Подтвердить
2435       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2436       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2437       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2438     set_home:
2439       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2440     go_public:
2441       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2442     make_friend:
2443       heading: Добавить %{user} в друзья?
2444       button: Добавить в друзья
2445       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2446       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2447       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2448     remove_friend:
2449       heading: Удалить %{user} из друзей?
2450       button: Удалить из друзей
2451       success: '%{name} удалён из друзей.'
2452       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2453     index:
2454       title: Пользователи
2455       heading: Пользователи
2456       showing:
2457         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2458         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2459       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2460       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2461       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2462       hide: Скрыть выделенных пользователей
2463       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2464     suspended:
2465       title: Учётная запись приостановлена
2466       heading: Учётная запись приостановлена
2467       webmaster: веб-мастер
2468       body_html: |-
2469         <p>
2470           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2471           подозрительной активности.
2472         </p>
2473         <p>
2474           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2475           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2476         </p>
2477     auth_failure:
2478       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2479       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2480       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2481       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2482       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2483     auth_association:
2484       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2485       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2486         запись, используя форму ниже.
2487       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2488         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2489         настройках.
2490   user_role:
2491     filter:
2492       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2493       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2494       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2495       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2496         у текущего пользователя.
2497     grant:
2498       title: Подтвердить присвоение роли
2499       heading: Подтверждение присвоения роли
2500       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2501       confirm: Подтвердить
2502       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2503         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2504     revoke:
2505       title: Подтвердить отзыв роли
2506       heading: Подтверждение отзыва роли
2507       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2508         «%{name}»?
2509       confirm: Подтвердить
2510       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2511         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2512   user_blocks:
2513     model:
2514       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2515       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2516     not_found:
2517       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2518       back: Вернуться к индексу
2519     new:
2520       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2521       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2522       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2523         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2524         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2525         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2526         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2527       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2528         от API.
2529       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2530       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2531         на те сообщения.
2532       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2533         будет снята
2534       back: Показать все блокировки
2535     edit:
2536       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2537       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2538       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2539         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2540         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2541         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2542         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2543       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2544         API.
2545       show: Просмотреть эту блокировку
2546       back: Просмотреть все блокировки
2547       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2548         будет снята?
2549     filter:
2550       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2551       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2552         выпадающего списка.
2553     create:
2554       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2555         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2556       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2557         тем, как блокировать его.
2558       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2559     update:
2560       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2561         править её.
2562       success: Блокировка обновлена.
2563     index:
2564       title: Блокировки пользователей
2565       heading: Список блокировок пользователей
2566       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2567     revoke:
2568       title: Снять блокировку для %{block_on}
2569       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2570         %{block_by}
2571       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2572       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2573       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2574       revoke: Снять блокировку!
2575       flash: Эта блокировка была снята.
2576     helper:
2577       time_future: Заканчивается через %{time}.
2578       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2579       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2580         войдёт в систему.
2581       time_past: Закончилось %{time}.
2582       block_duration:
2583         hours:
2584           one: 1 час
2585           other: '%{count} час.'
2586         days:
2587           one: 1 день
2588           few: '%{count} дня'
2589           other: '%{count} дней'
2590         weeks:
2591           one: 1 неделя
2592           few: '%{count} недели'
2593           other: '%{count} недель'
2594         months:
2595           one: 1 месяц
2596           few: '%{count} месяца'
2597           other: '%{count} месяцев'
2598         years:
2599           one: 1 год
2600           few: '%{count} года'
2601           other: '%{count} лет'
2602     blocks_on:
2603       title: Блокировки для %{name}
2604       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2605       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2606     blocks_by:
2607       title: Блокировки, которые создал %{name}
2608       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2609       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2610     show:
2611       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2612       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2613       created: Создано
2614       status: Состояние
2615       show: Показывать
2616       edit: Изменить
2617       revoke: Разблокировать!
2618       confirm: Вы уверены?
2619       reason: 'Причина блокировки:'
2620       back: Показать все блокировки
2621       revoker: 'Разблокировавший:'
2622       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2623         будет снято.
2624     block:
2625       not_revoked: (не разблокирован)
2626       show: Показать
2627       edit: Править
2628       revoke: Разблокировать!
2629     blocks:
2630       display_name: Заблокированный пользователь
2631       creator_name: Автор
2632       reason: Причина блокировки
2633       status: Состояние
2634       revoker_name: Разблокировал
2635       showing_page: Страница %{page}
2636       next: Следующая →
2637       previous: ← Предыдущая
2638   notes:
2639     mine:
2640       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2641       heading: Заметки участника %{user}
2642       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2643       id: Идентификатор
2644       creator: Автор
2645       description: Описание
2646       created_at: Создана
2647       last_changed: Изменена
2648   javascripts:
2649     close: Закрыть
2650     share:
2651       title: Вставить на сайт
2652       cancel: Отмена
2653       image: Изображение
2654       link: Ссылка или код для вставки
2655       long_link: Полная ссылка
2656       short_link: Короткая ссылка
2657       geo_uri: Geo URI
2658       embed: Код
2659       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2660       format: 'Формат:'
2661       scale: 'Масштаб:'
2662       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2663       download: Скачать
2664       short_url: Короткая ссылка
2665       include_marker: Включая маркер
2666       center_marker: Центрировать карту на маркер
2667       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2668       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2669       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2670         изображения
2671     embed:
2672       report_problem: Сообщить о проблеме
2673     key:
2674       title: Легенда карты
2675       tooltip: Условные знаки
2676       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2677     map:
2678       zoom:
2679         in: Приблизить
2680         out: Отдалить
2681       locate:
2682         title: Показать мое местоположение
2683         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2684       base:
2685         standard: Стандартный
2686         cycle_map: Карта для велосипедистов
2687         transport_map: Карта транспорта
2688         hot: Гуманитарная
2689       layers:
2690         header: Слои карты
2691         notes: Заметки
2692         data: Данные карты
2693         gps: Общедоступные GPS-треки
2694         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2695         title: Слои
2696       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2697       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2698       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2699         API</a>
2700     site:
2701       edit_tooltip: Править карту
2702       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2703       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2704       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2705       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2706       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2707       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2708       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2709     changesets:
2710       show:
2711         comment: Комментарий
2712         subscribe: Подписаться
2713         unsubscribe: Отписаться
2714         hide_comment: скрыть
2715         unhide_comment: показать
2716     notes:
2717       new:
2718         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2719           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2720           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2721         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2722           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2723           авторскими правами, или списки каталогов.
2724         add: Добавить заметку
2725       show:
2726         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2727           Требуется независимая проверка сведений.
2728         hide: Скрыть
2729         resolve: Обработать
2730         reactivate: Открыть снова
2731         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2732         comment: Ответить
2733     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2734       кликните здесь.
2735     directions:
2736       ascend: Подъём
2737       engines:
2738         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2739         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2740         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2741         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2742         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2743         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2744       descend: Спуск
2745       directions: Маршрут
2746       distance: Расстояние
2747       errors:
2748         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2749         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2750       instructions:
2751         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2752         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2753         offramp_right: Сверните на правый съезд
2754         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2755         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2756         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2757           %{directions}
2758         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2759           в на %{name} в направлении %{directions}
2760         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2761         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2762         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2763           направлении %{directions}
2764         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2765         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2766         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2767           %{directions}
2768         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2769         onramp_right: Сверните на въезд справа
2770         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2771         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2772         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2773         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2774         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2775         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2776         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2777         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2778         offramp_left: Сверните на левый съезд
2779         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2780         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2781         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2782           %{directions}
2783         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2784           %{name} в направлении %{directions}
2785         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2786         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2787         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2788           %{directions}
2789         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2790         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2791         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2792           %{directions}
2793         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2794         onramp_left: Сверните на въезд слева
2795         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2796         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2797         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2798         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2799         via_point_without_exit: (через точку)
2800         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2801         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2802         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2803         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2804         start_without_exit: Начните на %{name}
2805         destination_without_exit: Место назначения рядом
2806         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2807         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2808         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2809           на %{name}
2810         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2811           на %{name}
2812         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2813         unnamed: дорога
2814         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2815         exit_counts:
2816           first: первый
2817           second: второй
2818           third: третий
2819           fourth: четвёртый
2820           fifth: пятый
2821           sixth: шестой
2822           seventh: седьмой
2823           eighth: восьмой
2824           ninth: девятый
2825           tenth: десятый
2826       time: Время
2827     query:
2828       node: Точка
2829       way: Линия
2830       relation: Отношение
2831       nothing_found: Объектов поблизости нет
2832       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2833       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2834     context:
2835       directions_from: Маршрут отсюда
2836       directions_to: Маршрут сюда
2837       add_note: Добавить заметку
2838       show_address: Показать адрес
2839       query_features: Что здесь?
2840       centre_map: Центрировать карту
2841   redactions:
2842     edit:
2843       description: Описание
2844       heading: Редактировать исправление
2845       title: Редактировать исправление
2846     index:
2847       empty: Нет исправлений для показа.
2848       heading: Список исправлений
2849       title: Список исправлений
2850     new:
2851       description: Описание
2852       heading: Введите информацию для нового исправления
2853       title: Создание нового исправления
2854     show:
2855       description: 'Описание:'
2856       heading: Описание исправления «%{title}»
2857       title: Описание исправления
2858       user: 'Создано:'
2859       edit: Изменить
2860       destroy: Удалить
2861       confirm: Вы уверены?
2862     create:
2863       flash: Исправление создано.
2864     update:
2865       flash: Изменения сохранены.
2866     destroy:
2867       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2868         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2869       flash: Исправление уничтожено.
2870       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2871   validations:
2872     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2873     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2874     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2875     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2876 ...