1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
11 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
25 update: Cadw Newidiadau
28 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
30 changeset_tag: Tag Changeset
32 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
33 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
41 old_node_tag: Tag Hen Nod
42 old_relation: Hen Berthynas
43 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
44 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
46 old_way_node: Nod Hen Ffordd
47 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
49 relation_member: Aelod Perthynol
50 relation_tag: Tag Perthynas
53 tracepoint: Pwynt Dargopïo
54 tracetag: Tag Dargopïo
56 user_preference: Dewis Defnyddiwr
57 user_token: Tocyn Defnyddiwr
81 description: Disgrifiad
90 display_name: Dangos Enw
91 description: Disgrifiad
95 default: (currently %{name}) diofyn
98 description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
101 description: iD (golygydd y porwr)
104 description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
106 name: Rheolaeth o bell
107 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
111 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
112 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
114 title: Nodiadau OpenStreetMap
121 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
124 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
125 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
126 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
128 in_changeset: Set-newid
130 no_comment: (dim sylw)
132 download_xml: Lawrlwytho XML
133 view_history: Gweld yr Hanes
134 view_details: Gweld Manylion
139 node: Cygnau (%{count})
140 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
141 way: Llwybrau %{count}
142 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
143 relation: Perthynas %{count}
144 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
145 comment: Sylwadau (%{count})
146 hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
147 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
148 changesetxml: Set-newid XML
149 osmchangexml: osmChange XML
151 title: Set-newid %{id}
152 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
153 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
156 title: 'Nod: %{name}'
157 history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
159 title: 'Llwybr: %{name}'
160 history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
163 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
164 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
166 title: 'Perthynas: %{name}'
167 history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
170 entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
176 entry: Perthynas %{relation_name}
177 entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
179 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
187 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
195 redaction: Golygiad %{id}
196 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
197 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
203 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
204 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
205 load_data: Llwytho Data
206 loading: Yn llwytho...
210 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
211 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
212 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
213 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
214 telephone_link: Galw %{phone_number}
216 title: 'Nodyn: %{id}'
217 new_note: Nodyn Newydd
218 description: Disgrifiad
219 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
220 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
221 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
222 open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
223 open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
224 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
225 commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
227 closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
229 closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan olygydd heb fewngofnodi <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd heb fewngofnodi <abbr
234 title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
235 hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
237 title: Nodweddion Ymholiad
238 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
239 nearby: Nodweddion gerllaw
240 enclosing: Nodweddion amgáu
242 changeset_paging_nav:
243 showing_page: Tudalen %{page}
245 previous: « Blaenorol
248 no_edits: (dim newid)
249 view_changeset_details: Dangos y newidiadau
258 title_user: Set-newid gan %{user}
259 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
260 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
261 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
262 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
263 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
264 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
265 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
266 no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
267 load_more: Llwytho mwy
269 sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
273 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
274 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
276 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
277 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
280 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
285 location: 'Lleoliad:'
288 use_map_link: defnyddiwch y map
290 title: Dyddiaduron defnyddwyr
291 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
292 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
293 user_title: Dyddiadur %{user}
294 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
295 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
296 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
297 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
298 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
299 older_entries: Cofnodion Hŷn
300 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
302 title: Golygu cofnod dyddiadur
303 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
305 title: yddiadur %{user} | %{title}
306 user_title: dyddiadur %{user}
307 leave_a_comment: Gadael sylw
308 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
311 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
312 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
313 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
314 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
316 posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
317 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
318 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
322 other: '%{count} sylw'
323 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
324 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
327 comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
328 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
331 location: 'Lleoliad:'
336 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
337 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
339 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
340 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
341 %{language_name} mewn %{language_name}
343 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
344 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
346 has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
351 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
352 older_comments: Hen Sylwadau
356 latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
357 ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
358 osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 search_osm_nominatim:
368 chair_lift: Cadair godi
369 drag_lift: Cadair lusg
370 gondola: Lifft Gondola
380 helipad: Pad Hofrennydd
381 holding_position: Man aros
382 parking_position: Lle Parcio
387 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
388 arts_centre: Canolfan Grefftau
389 atm: Peiriant Codi Arian
394 bicycle_parking: Man Cadw Beic
395 bicycle_rental: Man Llogi Beic
396 biergarten: Gardd Gwrw
397 boat_rental: Llogi Cychod
399 bureau_de_change: Bureau de Change
400 bus_station: Gorsaf Fysiau
402 car_rental: Man Llogi Cerbyd
403 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
404 car_wash: Golchwr Cerbyd
406 charging_station: Gorsaf Gwefru
407 childcare: Man Gwarchod Plant
412 community_centre: Canolfan Cymunedol
414 crematorium: Amlosgfa
417 drinking_water: Dŵr Yfed
418 driving_school: Ysgol Yrru
419 embassy: Llysgenhadaeth
420 fast_food: Bwyd Parod
421 ferry_terminal: Terfynell Fferi
422 fire_station: Gorsaf Dân
423 food_court: Cwrt Fwydydd
428 grit_bin: Bin Gro Mân
430 hunting_stand: Llwyfan Hela
432 kindergarten: Meithrinfa
434 marketplace: Marchnad
436 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
438 nursing_home: Cartref Nyrsio
441 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
442 parking_space: Man Parcio
444 place_of_worship: Man addoli
446 post_box: Blwch Llythyrau
447 post_office: Swyddfa Bost
448 preschool: Meithrinfa
451 public_building: Adeilad Cyhoeddus
452 recycling: Pwynt Ailgylchu
454 retirement_home: Cartref Ymddeol
460 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
461 social_club: Clwb Cymdeithasol
462 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
464 swimming_pool: Pwll Nofio
466 telephone: Ffôn Cyhoeddus
469 townhall: Neuadd Dref
470 university: Prifysgol
471 vending_machine: Peiriant Gwerthu
472 veterinary: Milfeddygfa
473 village_hall: Neuadd Bentref
474 waste_basket: Bin sbwriel
475 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
476 water_point: Cyflenwad Dŵr
477 youth_centre: Canolfan Ieuenctid
479 administrative: Ffin Gweinyddol
480 census: Ffin Cyfrifiad
481 national_park: Parc Cenedlaethol
482 protected_area: Ardal Warchodol
485 suspension: Pont Grog
494 electrician: Trydanydd
497 photographer: Ffotograffydd
503 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
504 assembly_point: Man Ymgynull
505 defibrillator: Diffibriliwr
506 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
508 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
511 abandoned: Hen Briffordd
512 bridleway: Llwybr Ceffyl
513 bus_guideway: Lon Bysiau
514 bus_stop: Stop Bysiau
515 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
517 cycleway: Llwybr Beicio
519 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
520 footway: Llwybr Cerdded
522 give_way: Arwydd "Ildiwch!"
523 living_street: Stryd Byw
524 milestone: Carreg Filltir
526 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
527 motorway_link: Ffordd Traffordd
528 passing_place: Lle Pasio
530 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
533 primary_link: Priffordd
534 proposed: Ffordd Arfaethedig
537 rest_area: Man Gorffwys
539 secondary: Ffordd Eilaidd
540 secondary_link: Ffordd Eilaidd
541 service: Ffordd Waith
542 services: Gwasanaethau Traffordd
543 speed_camera: Camera Cyflymder
546 street_lamp: Golau Stryd
547 tertiary: Ffordd Trydyddol
548 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
550 traffic_signals: Goleuadau Traffig
553 trunk_link: Cefnffordd
554 turning_loop: Lle Troi
555 unclassified: Ffordd Diddosbarth
558 archaeological_site: Safle Archaeolegol
559 battlefield: Maes Brwydr
560 boundary_stone: Maen Terfyn
561 building: Adeilad Hanesyddol
565 city_gate: Gat y Ddinas
566 citywalls: Waliau Ddinas
568 heritage: Safle Dreftadaeth
574 mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
576 roman_road: Ffordd Rufeinig
581 wayside_cross: Croes Min Ffordd
582 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
583 wreck: Llongddrylliad
584 "yes": Safle Hanesyddol
588 allotments: Rhandiroedd
592 commercial: Ardal Fasnachol
593 conservation: Cadwraeth
594 construction: Adeiladwaith
596 farmland: Tir Ffermio
597 farmyard: Buarth Fferm
602 industrial: Ardal Ddiwydiannol
603 landfill: Safle Tirlenwi
605 military: Ardal Milwrol
610 recreation_ground: Maes Chwarae
611 reservoir: Cronfa Ddŵr
612 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
613 residential: Ardal Breswyl
616 village_green: Llain Pentref
620 beach_resort: Ardal Wyliau
621 bird_hide: Cuddle Adar
626 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
627 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
629 golf_course: Cwrs Golff
630 horse_riding: Llain Marchogaeth
631 ice_rink: Llawr Sglefrio
633 miniature_golf: Golff Pitw
634 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
637 playground: Lle Chwarae
638 recreation_ground: Maes Hamdden
639 resort: Cyrchfan Gwyliau
641 slipway: Llithrffordd
642 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
644 swimming_pool: Pwll Nofio
651 breakwater: Morglawdd
659 flagpole: Polyn Baner
666 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
667 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
668 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
672 storage_tank: Tanc Storio
673 surveillance: Gwyliadwraeth
675 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
676 watermill: Melin Ddŵr
679 water_works: Gwaith Dŵr
682 "yes": Wnaed gan Ddyn
684 airfield: Maes Awyr Milwrol
694 cave_entrance: Mynediad Ogof
730 accountant: Cyfrifydd
731 administrative: Gweinyddu
733 association: Cymdeithas
735 educational_institution: Sefydliad Addysgol
736 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
737 estate_agent: Gwerthwr Tai
738 government: Swyddfa Llywodraeth
739 insurance: Swyddfa Yswiriant
743 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
744 travel_agent: Asiantaeth Deithio
747 allotments: Rhandiroedd
749 city_block: Bloc Dinesig
758 isolated_dwelling: Annedd Unig
760 municipality: Bwrdeistref
761 neighbourhood: Cymdogaeth
768 subdivision: Is-adran
771 unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
775 abandoned: Hen Reilffordd
776 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
777 disused: Rheilffordd Segur
778 funicular: Rheilffordd fynydd
780 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
781 level_crossing: Croesfan Wastad
782 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
784 monorail: Trên Un Gledren
785 narrow_gauge: Lein Fach Gul
786 platform: Platfform Drenau
787 preserved: Rheilffordd ar Gadw
788 proposed: Rheilfford Arfaethedig
789 spur: Cainc Rheilffordd
790 station: Gorsaf Drenau
791 stop: Siop Reilffordd
792 subway: Gorsaf Tanddaearol
793 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
794 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
796 tram_stop: Stop Tramiau
798 alcohol: Siop Drwyddedig
802 beauty: Siop Harddwch
803 beverages: Siop Ddiodau
804 bicycle: Siop Feiciau
805 bookmaker: Llyfrwerthwr
810 car_parts: Rhannau Ceir
811 car_repair: Trwsio Ceir
815 clothes: Siop Ddillad
816 computer: Siop Gyfrifiaduron
817 confectionery: Siop Felysion
818 convenience: Siop Bob-peth
819 copyshop: Siop Argraffu
820 cosmetics: Siop Golur
822 department_store: Siop Adrannol
823 discount: Siop Ddisgownt
825 dry_cleaning: Sychlanhau
826 electronics: Siop Electroneg
827 estate_agent: Gwerthwr Tai
829 fashion: Siop Ffasiwn
833 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
836 garden_centre: Canolfan Gardd
837 general: Siop Gyffredinol
839 greengrocer: Siop Lysiau
840 grocery: Siop y Groser
841 hairdresser: Siop Drin Gwallt
842 hardware: Siop Nwyddau Metel
844 houseware: Siop Offer Tŷ
845 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
846 jewelry: Siop Gemwaith
848 kitchen: Siop Offer Cegin
854 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
855 motorcycle: Siop Beiciau Modur
856 music: Siop Gerddoriaeth
857 newsagent: Siop Bapurau
859 organic: Siop Fwyd Organig
860 outdoor: Siop Awyr Agored
862 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
865 second_hand: Siol Ail-law
867 sports: Siop Chwaraeon
868 stationery: Siop Offer Swyddfa
869 supermarket: Archfarchnad
872 travel_agency: Asiantaeth Deithio
874 wine: Siop Drwyddedig
877 alpine_hut: Cwt Mynydd
878 apartment: Rhandai neu fflatiau
881 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
883 camp_site: Man Gwersylla
884 caravan_site: Parc Carafanau
890 information: Gwybodaeth
893 picnic_site: Safle Picnic
894 theme_park: Parc Thema
901 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
902 boatyard: Iard Gychod
905 derelict_canal: Camlas Diffaith
920 level2: Ffin Gwledydd
921 level4: Ffin Taleithiau
922 level5: Ffin Rhanbarth
926 level10: Ffin Maesdref
929 osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
931 geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
937 no_results: Dim canlyniadau
938 more_results: Mwy o ganlyniadau
941 alt_text: Logo OpenStreetMap
945 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
947 start_mapping: Dechrau Mapio
948 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
953 export_data: Allforio Data
954 gps_traces: Dargopiadau GPS
955 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
956 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
957 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
958 edit_with: Golygu gyda %{editor}
959 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
960 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
961 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
962 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
963 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
964 partners_bytemark: Bytemark Hosting
965 partners_partners: Partneriaid
966 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
967 cynnal a chadw hanfodol.
968 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
969 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
970 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
973 copyright: Hawlfraint
975 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
976 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
977 foundation: Sefydliad
978 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
980 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
981 text: Gwneud Cyfraniad
982 learn_more: Dysgu Mwy
985 message_notification:
986 hi: Pa hwyl %{to_user}?
988 hi: Henffych %{to_user}!
991 with_description: gyda'r disgrifiad
992 and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
993 and_no_tags: a dim tagiau.
995 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
996 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
999 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1000 email_confirm_plain:
1002 note_comment_notification:
1003 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1008 my_inbox: Fy Mewnflwch
1010 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1014 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1016 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1017 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1019 destroy_button: Dileu
1022 send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1025 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1027 message_sent: Anfonwyd y neges
1028 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1029 cyn ceisio anfon mwy.
1031 title: Dim neges o'r fath
1032 heading: Dim neges o'r fath
1033 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1036 my_inbox: Fy %{inbox_link}
1040 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1041 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1046 title: Darllen neges
1051 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1052 destroy_button: Dileu
1055 sent_message_summary:
1056 destroy_button: Dileu
1058 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1059 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1061 destroyed: Dileuwyd y neges
1065 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1066 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1067 open_data_title: Data Agored
1068 partners_title: Partneriaid
1071 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1072 text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1073 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1074 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1076 title: Ynghylch y dudalen hon
1077 native_link: Cymraeg
1078 mapping_link: dechrau mapio
1080 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1082 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1083 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1084 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1085 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1086 attribution_example:
1087 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1088 more_title_html: Darganfod rhagor
1089 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1090 contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1091 a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1093 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1095 shortlink: Dolen Fyr
1096 createnote: Ychwanegu nodyn
1098 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1100 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1101 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1102 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1105 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1106 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1107 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1108 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1109 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1110 embeddable_html: Mewnosod HTML
1112 export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1113 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1115 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1117 title: Ffynonellau eraill
1118 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1123 image_size: Maint y ddelwedd
1125 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1126 latitude: 'Lledred:'
1127 longitude: 'Hydred:'
1129 export_button: Allforio
1131 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1135 title: Ymunwch â'r gymuned
1137 title: Gofidion eraill
1144 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1146 search_results: Canlyniadau Chwilio
1150 where_am_i: Ble mae hwn?
1151 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1158 main_road: Prif ffordd
1161 secondary: Ffordd eilaidd
1162 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1164 bridleway: Llwybr ceffyl
1165 cycleway: Llwybr beicio
1166 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1167 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1168 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1169 footway: Ffordd droed
1171 subway: Trenau Tanddaearyddol
1173 - Rheilffordd ysgafn
1179 - Llwybr glanio'r maes awyr
1182 - Ffedog (y maes awyr)
1184 admin: Ffin gweinyddol
1189 resident: Ardal breswyl
1193 retail: Ardal adwerthu
1194 industrial: Ardal diwydiannol
1195 commercial: Ardal masnachol
1202 allotments: Rhandiroedd
1204 centre: Canolfan chwaraeon
1205 reserve: Gwarchodfa natur
1206 military: Ardal milwrol
1210 building: Adeilad sylweddol
1211 station: Gorsaf drenau
1215 private: Mynediad preifat
1216 destination: Mynediad cyrchfan
1217 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1218 bicycle_shop: Siop feics
1219 bicycle_parking: Man parcio beics
1227 subheading: Is-bennawd
1228 unordered: Rhestr heb drefn
1229 ordered: Rhestr mewn trefn
1240 title: Beth sydd ar y Map
1242 title: Termau syml mapio
1244 title: Unrhyw gwestiwn?
1245 start_mapping: Dechrau Mapio
1247 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1250 upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1251 description: 'Disgrifiad:'
1253 visibility: 'Gwelededd:'
1254 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1257 filename: 'Enw ffeil:'
1258 download: lawrlwytho
1259 uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1261 start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1264 owner: 'Perchennog:'
1265 description: 'Disgrifiad:'
1267 visibility: 'Gwelededd:'
1268 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1272 filename: 'Enw ffeil:'
1273 download: lawrlwytho
1274 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1276 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1279 owner: 'Perchennog:'
1280 description: 'Disgrifiad:'
1283 visibility: 'Gwelededd:'
1285 showing_page: Tudalen %{page}
1287 count_points: '%{count} pwynt'
1291 edit_map: Golygu'r Map
1293 identifiable: CANFYDDADWY
1295 trackable: OLRHAINADWY
1300 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1303 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1304 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1305 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1306 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1307 allow_write_api: addasu'r map.
1308 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1309 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1310 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1312 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1313 allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1314 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1316 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1317 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1318 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1320 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1323 title: Cofrestru rhaglen newydd
1325 title: Golygu'ch rhaglen
1327 url: 'URL Cais Tocyn:'
1328 access_url: URL Tocyn Mynediad
1329 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1330 edit: Golygu Manylion
1331 delete: Dileu Cleient
1332 confirm: Ydych yn siŵr?
1333 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1334 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1335 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1336 allow_write_api: addasu'r map.
1337 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1338 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1339 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1342 required: Angenrheidiol
1343 url: Prif URL y Rhaglen
1344 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1345 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1346 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1347 allow_write_api: addasu'r map.
1348 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1349 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1350 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1354 heading: Mewngofnodi
1355 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1356 password: 'Cyfrinair:'
1357 openid: '%{logo} OpenID:'
1358 remember: Fy nghofio i
1359 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1360 login_button: Mewngofnodi
1361 register now: Cofrestru nawr
1362 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1363 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1364 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1365 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1367 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1368 no account: Dim cyfrif gennych?
1369 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1372 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1373 logout_button: Allgofnodi
1375 title: Ailosod cyfrinair
1376 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1377 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1378 new password button: Ailosod cyfrinair
1379 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1381 title: Ailosod cyfrinair
1382 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1383 password: 'Cyfrinair:'
1384 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1385 reset: Ailosod Cyfrinair
1386 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1389 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1390 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1391 password: 'Cyfrinair:'
1392 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1394 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1396 title: Telerau cyfranwyr
1397 heading: Telerau cyfranwyr
1398 consider_pd_why: beth yw hwn?
1403 rest_of_world: Gweddill y byd
1405 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1406 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1408 my diary: Fy Nyddiadur
1409 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1410 my edits: Fy Ngolygiadau
1411 my traces: Fy Nargopiadau
1412 my notes: Fy Nodiadau
1413 my messages: Fy Negeseuon
1414 my profile: Fy Mhroffil
1415 my settings: Fy Ngosodiadau
1416 my comments: Fy Sylwadau
1417 oauth settings: gosodiadau oauth
1418 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1419 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1420 send message: Anfon Neges
1425 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1426 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1427 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1428 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1429 ct undecided: Heb Benderfynu
1430 ct declined: Wedi Gwrthod
1431 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1432 created from: 'Creuwyd o:'
1434 description: Disgrifiad
1435 user location: Lleoliad defnyddiwr
1436 settings_link_text: gosodiadau
1437 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1438 km away: '%{count}km i ffwrdd'
1439 m away: '%{count}m i ffwrdd'
1440 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1441 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1443 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1444 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1446 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1447 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1448 deactivate_user: Atal y cyfri
1449 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1450 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1451 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1452 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1454 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1455 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1456 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1457 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1459 your location: Eich lleoliad
1460 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1463 title: Golygu'r cyfrif
1464 my settings: Fy ngosodiadau
1465 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1466 new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1467 email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1469 link text: beth yw hwn?
1471 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1472 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1473 enabled link text: beth yw hwn?
1474 disabled link text: pam na allaf olygu?
1475 public editing note:
1476 heading: Golygu cyhoeddus
1478 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1479 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1480 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1481 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1483 link text: beth yw hwn?
1484 profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1485 preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1486 preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1489 link text: beth yw hwn?
1490 new image: Ychwanegu delwedd
1491 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1492 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1493 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1494 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1495 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1496 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1497 latitude: 'Lledred:'
1498 longitude: 'Hydred:'
1499 save changes button: Cadw'r Newidiadau
1500 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1501 return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1506 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1507 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1509 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1511 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1514 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1515 button: Ychwanegu fel cyfaill
1516 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1517 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1518 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1520 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1521 button: Peidio bod yn gyfaill
1522 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1523 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1534 time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1535 time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1540 confirm: Ydych yn sicr?
1546 showing_page: Tudalen %{page}
1548 previous: « Blaenorol
1558 link: Dolen neu HTML
1560 short_link: Dolen Fer
1564 download: Lawrlwytho
1568 tooltip: Allwedd Map
1574 title: Dangos Fy Lleoliad
1575 popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1578 cycle_map: Map Beicio
1579 transport_map: Map Trafnidiaeth
1582 header: Haenau Mapiau
1586 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1587 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1589 edit_tooltip: Golygu'r map
1590 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1591 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1592 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1593 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1594 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1598 subscribe: Tanysgrifio
1599 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1600 hide_comment: cuddio
1601 unhide_comment: datguddio
1604 add: Ychwanegu Nodyn
1608 reactivate: Ail roi ar waith
1609 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1613 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1614 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1617 description: Disgrifiad
1619 description: Disgrifiad
1621 description: 'Disgrifiad:'
1622 confirm: Ydych yn sicr?