1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
42 display_name: שם לתצוגה
48 changeset: ערכת שינויים
49 changeset_tag: תג ערכת שינויים
51 diary_comment: תגובה ליומן
52 diary_entry: רשומה ביומן
60 old_node_tag: תג צומת ישן
62 old_relation_member: איבר יחס ישן
63 old_relation_tag: תג יחס ישן
65 old_way_node: צומת דרך ישנה
66 old_way_tag: תג דרך ישנה
68 relation_member: איבר יחס
72 tracepoint: נקודת מסלול
75 user_preference: העדפות המשתמש
76 user_token: אסימון משתמש
82 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
84 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
85 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
88 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
89 changesetxml: XML של ערכת שינויים
90 download: הורדת %{changeset_xml_link} או %{osmchange_xml_link}
92 title: ערכת שינויים %{id}
93 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
94 osmchangexml: osmChange XML
97 belongs_to: "שייכת ל:"
98 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
100 closed_at: "נסגרה ב:"
101 created_at: "נוצר בתאריך:"
104 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
107 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
110 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
111 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
112 show_area_box: הצגת תיבת אזור
114 changeset_comment: "הערה:"
115 deleted_at: "נמחק ב:"
116 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
118 edited_by: "נערך על־ידי:"
119 in_changeset: "בערכת השינויים:"
122 entry: יחס %{relation_name}
123 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
132 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
133 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
134 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
135 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
139 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
140 next_node_tooltip: הצומת הבא
141 next_relation_tooltip: היחס הבא
142 next_way_tooltip: הדרך הבאה
143 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
144 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
145 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
146 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
148 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
149 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
150 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
152 download: "%{download_xml_link} או %{view_history_link}"
153 download_xml: הורדת XML
156 node_title: "צומת: %{node_name}"
157 view_history: צפייה בהיסטוריה
159 coordinates: "נקודות ציון:"
162 download: "%{download_xml_link} או %{view_details_link}"
163 download_xml: הורדת XML
164 node_history: היסטוריית הצומת
165 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
166 view_details: צפייה בפרטים
168 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
170 changeset: ערכת שינויים
176 showing_page: הצגת דף
178 download: "%{download_xml_link} או %{view_history_link}"
179 download_xml: הורדת XML
181 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
182 view_history: לצפייה בהיסטוריה
187 download: "%{download_xml_link} או %{view_details_link}"
188 download_xml: הורדת XML
189 relation_history: היסטוריית היחס
190 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
191 view_details: צפייה בפרטים
193 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
199 manually_select: בחירה ידנית באזור אחר
200 view_data: לצפייה במידע עבור התצוגה הנוכחית של המפה
202 data_frame_title: נתונים
203 data_layer_name: נתונים
205 drag_a_box: נא לגרור את התיבה על המפה כדי לבחור אזור
206 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי [[user]] ב־[[timestamp]]
207 hide_areas: להסתרת אזורים
208 history_for_feature: ההיסטוריה של [[feature]]
209 load_data: טעינת נתונים
210 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל [[num_features]] תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־100 תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
212 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
214 api: אחזור אזור זה מה־API
215 back: הצגת רשימת הפריטים
217 heading: רשימת פריטים
229 private_user: משתמש פרטי
230 show_areas: להצגת אזורים
231 show_history: הצגת ההיסטוריה
232 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל [[bbox_size]] היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
234 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
238 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
239 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
240 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
242 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
244 changeset: ערכת שינויים
249 download: "%{download_xml_link} או %{view_history_link}"
250 download_xml: הורדת XML
252 view_history: צפייה בהיסטוריה
254 way_title: "דרך: %{way_name}"
257 one: גם כן חלק מהדרך %{related_ways}
258 other: גם כן חלק מהדרכים %{related_ways}
262 download: "%{download_xml_link} או %{view_details_link}"
263 download_xml: הורדת XML
264 view_details: צפייה בפרטים
265 way_history: היסטוריית הדרך
266 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
272 no_edits: (אין עריכות)
273 show_area_box: הצגת תיבת אזור
274 still_editing: (עדיין בעריכה)
275 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
276 changeset_paging_nav:
279 showing_page: הצגת הדף %{page}
287 description: שינויים אחרונים
288 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
289 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
290 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
291 description_user: ערכות שינויים של %{user}
292 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
293 heading: ערכות שינויים
294 heading_bbox: ערכות שינויים
295 heading_friend: ערכות שינויים
296 heading_nearby: ערכות שינויים
297 heading_user: ערכות שינויים
298 heading_user_bbox: ערכות שינויים
300 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
301 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
302 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
303 title_user: ערכות שינויים של %{user}
304 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
306 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
309 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
311 hide_link: להסתרת הערה זו
315 other: "%{count} תגובות"
316 comment_link: הערות לרשומה הזאת
318 edit_link: עריכת רשומה
319 hide_link: הסתרת רשומה
320 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
321 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
327 longitude: "קו אורך:"
328 marker_text: מיקום רשומת היומן
331 title: עריכת רשומת יומן
332 use_map_link: להשתמש במפה
335 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
336 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
338 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
339 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
341 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
342 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
344 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
346 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
347 newer_entries: רשומות חדשות יותר
348 no_entries: אין רשומות יומן
349 older_entries: רשומות ישנות יותר
350 recent_entries: "רשומות יומן אחרונות:"
351 title: יומנים של המשתמש
352 title_friends: יומנים של חברים
353 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
354 user_title: היומן של %{user}
360 title: רשומת יומן חדשה
362 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
363 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
364 title: אין כזו רשומה ביומן
366 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
367 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
370 leave_a_comment: הוספת תגובה
372 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
374 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
375 user_title: היומן של %{user}
377 default: בררת מחדל (כעת %{name})
379 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
382 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
385 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
389 add_marker: להוספת סמן למפה
390 area_to_export: האזור לייצוא
391 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
393 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he/">CC ייחוס־שיתוף זהה 2.0</a>.
395 format_to_export: תבנית לייצוא
396 image_size: גודל התמונה
397 latitude: "קווי אורך:"
399 longitude: "קווי רוחב:"
400 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
403 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
405 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
408 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
409 heading: האזור גדול מדי
412 add_marker: הוספת סמן למפה
413 change_marker: שינוי מיקום סמן
414 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
415 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
417 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
418 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
422 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
423 osm_namefinder: "%{types} מ־<a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
424 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429 description_osm_namefinder:
430 prefix: "%{distance} מ%{direction} ל־%{placename}"
434 north_east: צפון־מזרח
435 north_west: צפון־מערב
437 south_east: דרום־מזרח
438 south_west: דרום־מערב
442 other: בערך %{count} ק"מ
445 more_results: תוצאות נוספות
446 no_results: לא נמצאו תוצאות
449 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
450 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
452 osm_namefinder: תוצאות מאתר <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
453 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
454 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
455 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
456 search_osm_namefinder:
457 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} ל־%{parentname})"
458 suffix_place: ", %{distance} מ%{direction} ל־%{placename}"
459 search_osm_nominatim:
463 arts_centre: מרכז אמנויות
465 auditorium: אודיטוריום
469 bicycle_parking: חניית אופניים
470 bicycle_rental: השכרת אופניים
472 bureau_de_change: חלפן כספים
473 bus_station: תחנת אוטובוס
475 car_rental: השכרת רכב
476 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
477 car_wash: שטיפת מכוניות
483 community_centre: מרכז קהילתי
489 drinking_water: מי שתייה
490 driving_school: בית ספר לנהיגה
492 emergency_phone: טלפון חירום
494 ferry_terminal: מסוף מעבורת
495 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
496 fire_station: תחנת כיבוי אש
499 grave_yard: בית קברות
500 gym: מכון כושר/חדר כושר
502 health_centre: מרכז בריאות
505 hunting_stand: תצפית ציידים
507 kindergarten: גן ילדים
511 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
512 nightclub: מועדון לילה
514 nursing_home: בית אבות
519 place_of_worship: מקום פולחן
522 post_office: סניף דואר
526 public_building: מבנה ציבור
528 reception_area: אזור קליטה
529 recycling: נקודת מיחזור
531 retirement_home: בית אבות
539 supermarket: סופרמרקט
541 telephone: טלפון ציבורי
545 university: אוניברסיטה
546 vending_machine: מכונת מכירה
547 veterinary: מרפאה וטרינרית
548 village_hall: אולם הכפר
549 waste_basket: פח אשפה
551 youth_centre: מרכז נוער
553 administrative: גבול שטח שיפוט
555 apartments: בית דירות
560 city_hall: בניין עירייה
561 commercial: בניין מסחרי
563 entrance: כניסה לבניין
564 faculty: בניין פקולטה
572 industrial: בניין תעשייתי
575 residential: בניין מגורים
583 train_station: תחנת רכבת
584 university: אוניברסיטה
586 bridleway: שביל עבור סוסים
587 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
588 bus_stop: תחנת אוטובוס
590 construction: דרך ראשית בבנייה
591 cycleway: נתיב אופניים
592 distance_marker: סמן מרחק
593 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
594 footway: שביל להולכי רגל
595 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
600 motorway_junction: צומת כבישים
603 pedestrian: נתיב להולכי רגל
606 primary_link: כביש ראשי
607 raceway: מסלול מרוצים
611 secondary_link: דרך משנית
620 trunk_link: דרך ראשית
621 unclassified: כביש לא מסווג
622 unsurfaced: כביש לא סלול
624 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
626 boundary_stone: אבן גבול
639 wayside_cross: צלב בצד הדרך
640 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
643 allotments: הקצאת קרקע
645 brownfield: אזור תעשייה נטוש
647 commercial: אזור מסחרי
649 construction: אזור בנייה
655 greenfield: שטחים ירוקים
656 industrial: אזור תעשייה
662 nature_reserve: שמורת טבע
668 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
670 residential: אזור מגורים
672 village_green: כיכר הכפר
677 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
681 golf_course: מגרש גולף
682 ice_rink: גלישה על הקרח
684 miniature_golf: מיני־גולף
685 nature_reserve: שמורת טבע
688 playground: מגרש משחקים
689 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
691 sports_centre: מרכז ספורט
693 swimming_pool: ברֵכת שחיה
700 cave_entrance: כניסה למערה
706 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
753 subdivision: חלוקת משנה
756 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
759 abandoned: מסילת ברזל נטושה
760 construction: מסילת ברזל בבנייה
761 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
762 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
765 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
766 junction: מפגש מסילות ברזל
767 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
769 monorail: רכבת חד־פסית
770 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
772 preserved: רכבת משומרת
773 spur: שלוחת מסילת ברזל
775 subway: תחנת רכבת תחתית
776 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
777 switch: נקודות מסילת ברזל
779 tram_stop: תחנת חשמלית
782 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
787 beverages: חנות משקאות
792 car_dealer: סוחר כלי רכב
799 computer: חנות מחשבים
800 confectionery: קונדיטוריה
803 cosmetics: חנות קוסמטיקה
804 department_store: כלבו
806 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
808 dry_cleaning: ניקוי יבש
809 electronics: חנות אלקטרוניקה
810 estate_agent: מתווך נדל״ן
811 farm: חנות מוצרי חווה
816 funeral_directors: בית לוויות
819 garden_centre: מרכז גינון
824 hairdresser: מעצב שער
825 hardware: חנות חומרי בניין
828 jewelry: חנות תכשיטים
833 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
834 motorcycle: חנות אופנועים
835 music: חנות כלי נגינה
836 newsagent: סוכנות חדשות
838 organic: חנות מזון אורגני
839 outdoor: חנות ציוד מחנאות
844 shopping_centre: מרכז קניות
846 stationery: חנות כלי כתיבה
847 supermarket: סופרמרקט
849 travel_agency: סוכנות נסיעות
851 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
853 alpine_hut: בקתה אלפינית
855 attraction: מוקד עניין
856 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
858 camp_site: אתר מחנאות
859 caravan_site: אתר לקרוואנים
861 guest_house: בית הארחה
868 picnic_site: אתר לפיקניקים
869 theme_park: פארק שעשועים
871 viewpoint: נקודת תצפית
876 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
878 derelict_canal: תעלה נטושה
883 lock_gate: שער בתא שיט
884 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
891 water_point: נקודת מים
899 cycle_map: מפת אופניים
900 transport_map: מפת תחבורה
902 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
903 edit_tooltip: עריכת המפה
904 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
905 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
906 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
907 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
909 community_blogs: בלוגים של הקהילה
910 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
911 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
913 documentation_title: תיעוד המיזם
914 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
915 donate_link_text: תרומה
917 edit_with: לעריכה עם %{editor}
919 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
921 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
922 gps_traces: מסלולי GPS
923 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
925 help_centre: מרכז עזרה
926 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
929 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
930 inbox: תיבת דואר נכנס (%{count})
932 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
933 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
934 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
935 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שכל אחד יכול לערוך. יוצרים אותה אנשים כמוך.
936 intro_2: מיזם OpenStreetMap מאפשר לך לצפות בנתונים גאוגרפיים וכן לערוך אותם ולהשתמש בהם בצורה שיתופית מכל מקום בעולם.
937 intro_3: "אתר OpenStreetMap מוצג בחסות %{ucl}‏, %{ic} ו־%{bytemark}. למידע על נותני חסות נוספים של הפרויקט ראו: %{partners}."
938 intro_3_ic: המכללה הקיסרית לונדון
939 intro_3_partners: ויקי
941 title: מידע בֹ־OpenStreetMap מתפרסם לפי תנאי רישיון Creative Commons–ייחוס–שיתוף זהה 2.0 כללי
943 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
945 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
946 logout: יציאה מהחשבון
947 logout_tooltip: ניתוק
950 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
951 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
952 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
954 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
955 sotm2011: בואו לכנס אופן סטריט מאפ 2011, מצב המפה, ספטמבר 9–11 בדנוור!
956 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
957 user_diaries: יומני משתמשים
958 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
960 view_tooltip: לצפייה במפה
961 welcome_user: ברוך בואך, %{user_link}
962 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
964 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
967 english_link: העמוד המקורי באנגלית
968 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
969 title: אודות תרגום זה
970 legal_babble: "<h2>זכויות יוצרים ורישיון</h2>\n<p>\n אתר OpenStreetMap הוא <i>נותנים פתוחים</i>, המופצים לפי רישיון <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\n קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את המפות שלנו\n ואת הנתונים שלנו, כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\n ולתורמי המיזם. אם אתם משנים או בונים מידע חדש על גבי המפות או הנתונים שלנו,\n מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">המסמך\n המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.\n</p>\n\n<h3>איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap</h3>\n<p>\n אם אתם משתמשים בתמונות של מפות מ־OpenStreetMap, אנו מבקשים\n שבנתונים על היוצר יהיה כתוב לכל הפחות „© תורמי OpenStreetMap,\n רישיון CC-BY-SA”. אם אתם משתמשים רק בנתוני מפות,\n אנו מבקשים „נתוני מפות © תורמי OpenStreetMap,\n רישיון CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n כשזה אפשרי, המילה OpenStreetMap צריכה להיות מקושרת אל הכתובת\n <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n ו־CC-BY-SA אל <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. אם\n אתם משתמשים באמצעי תקשורת שבו אין אפשרות להשתמש בקישורים (למשל\n בדפוס), אנו ממליצים שתַפנו את קוראיכם לאתר\n www.openstreetmap.org (אולי על־ידי\n כתיבת הכתובת המלאה הזאת במקום „OpenStreetMap”) ואל\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>איך למצוא מידע נוסף</h3>\n<p>\n קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו בדף <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">שו״ת\n משפטי</a>.\n</p>\n<p>\n אנו מזכירים לתורמי OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\n שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\n אישור מפורש מבעלי הזכויות.\n</p>\n<p>\n אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\n API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\n\n ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\n ו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.\n</p>\n\n<h3>התורמים שלנו</h3>\n<p>\n מדיניות CC-BY-SA שלנו דורשת מכם „לייחס את היצירה (לתת קרדיט) ליוצר\n באופן הסביר באמצעי התקשורת שאתם\n משתמשים בו”. מְמַפֵּי OSM פרטניים אינם מבקשים ייחוס ייחודי מעבר\n ל„תורמי OpenStreetMap”, אבל כאשר נתונים מסוכנות מיפוי\n לאומית או ממקור גדול אחר נכללים ב־OpenStreetMap,\n יכול להיות סביר לתת להם ייחוס ישיר באמצעות העתקת המידע עליהם\n או באמצעות קישור לדף הזה.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על\n נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).</li>\n <li><strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\n מ־<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> לפי תנאי\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\n מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\n Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\n Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\n ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).</li>\n <li><strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\n מ־Land Information New Zealand. זכויות הכתר.</li>\n <li><strong>פולין</strong>: מכיל נתונים מתוך <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">מפות UMP-pcPL</a>. זכויות היוצרים:\n תורמי UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק\n המקורי של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, נותן אחריות כלשהי, או\n מקבל חבות כלשהי.\n</p>"
972 mapping_link: להתחיל למפות
973 native_link: גרסה העברית
974 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
978 deleted: ההודעה נמחקה
982 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
983 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
986 other: "%{count} הודעות חדשות"
987 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
990 other: "%{count} הודעות ישנות"
991 outbox: תיבת דואר יוצא
992 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
994 title: תיבת דואר נכנס
996 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
997 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1000 read_button: לסימון כ„נקרא”
1002 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1004 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1006 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1007 message_sent: הודעה נשלחה
1009 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1013 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1014 heading: אין הודעה כזו
1015 title: אין הודעה כזו
1017 body: מצטערים. אין משתמש בשם זה.
1018 heading: אין משתמש בשם זה
1019 title: אין משתמש בשם זה
1022 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1024 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1025 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1026 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1027 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1028 outbox: תיבת הדואר היוצא
1029 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1031 title: תיבת דואר יוצא
1034 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1035 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1038 reading_your_messages: קריאת ההודעות שלך
1039 reading_your_sent_messages: לקריאת ההודעות שנשלחו
1044 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1045 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1047 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1048 sent_message_summary:
1049 delete_button: מחיקה
1051 diary_comment_notification:
1052 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1053 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1054 hi: שלום %{to_user},
1055 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1057 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1059 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1061 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1062 email_confirm_plain:
1063 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1065 hopefully_you_1: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל ב־
1066 hopefully_you_2: "%{server_url} אל %{new_address}."
1067 friend_notification:
1068 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1069 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1070 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1071 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1073 and_no_tags: וחסר התגים
1074 and_the_tags: והתגים
1076 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1077 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1078 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1079 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1082 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1083 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1084 with_description: בעל התיאור
1085 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1087 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1089 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1091 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1092 lost_password_plain:
1093 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1095 hopefully_you_1: מישהו (אולי את או אתה) ביקש לאפס את הססמה
1096 hopefully_you_2: בחשבון openstreetmap.org המשויך לכתובת הדוא"ל הזאת.
1097 message_notification:
1098 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1099 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1100 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1101 hi: שלום %{to_user},
1103 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאשר כתובת דוא״ל"
1104 signup_confirm_html:
1105 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1106 click_the_link: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את החשבון ולקרוא מידע נוסף על OpenStreetMap
1107 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1108 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1110 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש ליצור חשבון משתמש ב
1111 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1112 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1113 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1114 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1115 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1116 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1117 signup_confirm_plain:
1118 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1119 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1120 click_the_link_1: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את
1121 click_the_link_2: החשבון ולקרוא מידע נוסף על אתר OpenStreetMap.
1122 current_user_1: רשימת קטגוריות משתמשים, המבוססת על מיקומכם ברחבי העולם
1123 current_user_2: "מצויה כאן:"
1125 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) מבקש ליצור חשבון ב
1126 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1127 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1128 opengeodata: "אתר OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, ויש בו גם פודקאסטים (הקלטות קול):"
1129 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1130 user_wiki_1: אנו ממליצים ליצור דף משתמש, שיכלול
1131 user_wiki_2: "קטגוריות המסמנות את מקומכם, כגון קטגוריית „משתמשים בלונדון”: [[Category:Users_in_London]]."
1132 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1135 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1136 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1137 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1138 allow_write_api: לשנות את המפה.
1139 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1140 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1141 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1142 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1144 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1147 flash: המידע נרשם בהצלחה
1149 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1152 title: עריכת היישום שלך
1154 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1155 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1156 allow_write_api: לשנות את המפה.
1157 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1158 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1159 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1160 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1162 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1164 support_url: כתובת לתמיכה
1165 url: כתובת היישום הראשית
1167 application: שם היישום
1169 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1170 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1171 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1172 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1173 register_new: רישום היישום שלך
1174 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1176 title: פרטי ה־OAuth שלי
1179 title: רישון יישום חדש
1181 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1183 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1184 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1185 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1186 allow_write_api: לשנות את המפה.
1187 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1188 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1189 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1190 authorize_url: "כתובת אישור:"
1193 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1195 support_notice: אנחנו תומכים ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם בטקסט פשוט במצב SSL.
1196 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1197 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1199 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1202 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1203 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1204 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1205 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1206 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1207 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1208 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1209 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1210 user_page_link: דף המשתמש
1212 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1213 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1214 js_3: אם אין לך אפשרות להפעיל JavaScript, אפשר לנסות את <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">דפדפן האריחים הסטטי Tiles@Home</a>.
1216 license_name: CC ייחוס–שיתוף זהה 2.0
1217 notice: מוגש בכפוף לרישיון %{license_name}, על ידי מיזם %{project_name} ועורכיו.
1218 project_name: מיזם OpenStreetMap
1219 permalink: קישור קבוע
1220 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1221 shortlink: קישור מקוצר
1224 map_key_tooltip: מפתח מפה
1227 admin: גבול שטח שיפוט
1228 allotments: שטחים חקלאיים
1232 bridge: קו שחור = גשר
1233 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1234 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1235 building: בניין בעל חשיבות
1242 commercial: אזור מסחרי
1246 construction: דרכים בבנייה
1247 cycleway: דרך לאופניים
1248 destination: גישה ליעד
1250 footway: דרך להולכי רגל
1254 industrial: אזור תעשייה
1261 permissive: גישה מותרת
1267 resident: אזור מגורים
1268 retail: אזור קמעונאי
1275 secondary: כביש משני
1281 tourist: אתר תיירותי
1287 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1288 unclassified: דרך לא מסווגת
1289 unsurfaced: דרך לא סלולה
1293 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1295 where_am_i: איפה אני?
1296 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1299 search_results: תוצאות החיפוש
1302 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1305 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1306 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1308 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1310 description: "תיאור:"
1313 filename: "שם הקובץ:"
1314 heading: עריכת המסלול %{name}
1318 save_button: שמירת שינויים
1319 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1321 tags_help: מופרד בפסיקים
1322 title: עריכת מסלול %{name}
1323 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1324 visibility: "נִראוּת:"
1325 visibility_help: מה זה אומר?
1327 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1328 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1329 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1330 your_traces: מסלולי GPS שלך
1332 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1334 body: אנו מצטערים, אין משתמש בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1335 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1336 title: אין משתמש כזה
1338 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1339 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1341 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1343 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1345 count_points: "%{count} נקודות"
1348 identifiable: בר זיהוי
1355 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1359 description: "תיאור:"
1362 tags_help: מופרד בפסיקים
1363 upload_button: טעינה
1364 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1365 visibility: "נִראוּת:"
1366 visibility_help: מה זאת אומרת?
1368 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1369 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1370 traces_waiting: יש לך %{count} מסלולים שמחכים להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתם לפני העלאת נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1371 upload_trace: העלאת מסלול
1377 showing_page: הצגת הדף %{page}
1379 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1380 description: "תיאור:"
1383 edit_track: עריכת המסלול הזה
1384 filename: "שם קובץ:"
1385 heading: הצגת מסלול %{name}
1391 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1393 title: הצגת מסלול %{name}
1394 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1398 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1399 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1400 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1401 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1405 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1406 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1407 heading: "תנאי תרומה:"
1409 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1410 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1411 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1412 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1413 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1414 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1415 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1416 home location: "מיקום ראשי:"
1418 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1419 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1420 latitude: "קו רוחב:"
1421 longitude: "קו אורך:"
1422 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1423 my settings: ההגדרות שלי
1424 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1425 new image: הוספת תמונה
1426 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1428 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1431 preferred editor: "עורך מועדף:"
1432 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1433 profile description: "תיאור פרופיל:"
1435 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1436 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1437 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1438 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1439 enabled link text: מה זה?
1440 heading: "עריכה ציבורית:"
1441 public editing note:
1442 heading: עריכה ציבורית
1443 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1444 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1445 return to profile: חזרה לפרופיל
1446 save changes button: שמירת השינויים
1448 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1450 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1451 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1453 heading: אימות חשבון משתמש
1454 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1455 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1456 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1457 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1460 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1461 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1462 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1463 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1465 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1466 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1468 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1470 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1472 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1473 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1475 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1477 one: מוצג דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1478 other: מוצג דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1479 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1480 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1483 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1484 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1485 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1486 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1487 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1490 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1491 new to osm: חדש ב־OpenStreetMap?
1492 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">מידע נוסף על השינוי המתקרב ברישיון של OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">תרגומים</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">דיון</a>)
1493 notice_terms: מיזם OpenStreetMap עובר לרישיון חדש ב־1 באפריל 2012. הוא פתוח כמו הנוכחי, אבל הפרטים המשפטיים בו מתאימים הרבה יותר למסד נתוני המפות שלנו. אנחנו רוצים מאוד לשמור על התרומות שלך ל־OpenStreetMap, אבל נוכל לעשות זאת רק לאחר הסכמתך להפיץ אותן לפי תנאי הרישיון החדש. אחרת, נצטרך להוציא אותם ממסד הנתונים.<br /><br />אנו מבקשים ממך להיכנס לחשבון, להקדיש מספר דקות לעיון ברישיון החדש ולקבל את התנאים החדשים. תודה!
1494 openid: "%{logo} OpenID:"
1495 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1496 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1497 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1500 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1503 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1504 title: כניסה עם חשבון גוגל
1506 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1507 title: כניסה עם myOpenID
1509 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1510 title: כניסה עם OpenID
1512 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1513 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1515 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1516 title: כניסה עם חשבון יאהו
1518 register now: להירשם עכשיו
1519 remember: "לזכור אותי:"
1521 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1522 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1523 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1525 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1526 logout_button: יציאה
1529 email address: "כתובת דוא״ל:"
1531 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1532 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1533 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1534 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1535 title: הססמה הלכה לאיבוד
1537 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1538 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1539 success: "%{name} חבר שלך עכשיו."
1541 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1542 confirm password: "אימות ססמה:"
1543 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1545 display name: "שם התצוגה:"
1546 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1547 email address: "כתובת דוא״ל:"
1548 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1549 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1550 heading: יצירת חשבון משתמש
1551 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1552 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1553 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1554 openid: "%{logo} OpenID:"
1555 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1556 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1558 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1559 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1561 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1563 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1564 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1565 title: אין משתמש כזה
1568 nearby mapper: ממפה סמוך
1569 your location: מיקומך
1571 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1572 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1574 confirm password: "אימות הססמה:"
1575 flash changed: ססמתך שונתה.
1576 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1577 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1582 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1584 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1585 heading: החשבון הושעה
1587 webmaster: מנהל האתר
1590 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1591 consider_pd_why: מה זה?
1593 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1598 rest_of_world: שאר העולם
1599 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1600 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1602 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1604 activate_user: להפעלת משתמש זה
1605 add as friend: הוספה כחבר
1606 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1607 block_history: הצגת חסימות שהתקבלו
1608 blocks by me: מתי חסמתי
1609 blocks on me: מתי חסמו אותי
1611 confirm_user: לאישור משתמש זה
1612 create_block: לחסימת משתמש זה
1613 created from: "נוצר מתוך:"
1614 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1616 ct status: "תנאי תרומה:"
1617 ct undecided: עוד אין החלטה
1618 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1619 delete_user: למחיקת משתמש זה
1623 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1624 friends_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של חברים
1625 friends_diaries: עיון בכל רשומות היומן של חברים
1626 hide_user: להסתרת משתמש זה
1627 if set location: אם הגדרת את מיקומך, מפה יפה ועוד דפרים יופיעו פה. אפשר להגדיר את מיקומך הראשי בדף %{settings_link}.
1628 km away: במרחק %{count} ק״מ
1629 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1630 m away: במרחק %{count} מ׳
1631 mapper since: "ממפה מאז:"
1632 moderator_history: הצגת חסימות שניתנו
1634 my edits: העריכות שלי
1635 my settings: ההגדרות שלי
1636 my traces: המסלולים שלי
1637 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1638 nearby_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1639 nearby_diaries: עיון בכל רשומות היומן של משתמשים בסביבה
1640 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1641 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1642 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1643 oauth settings: הגדרות oauth
1644 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1646 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1648 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1649 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1650 moderator: זהו חשבון מנהל
1652 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1653 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1654 send message: שליחת הודעה
1655 settings_link_text: הגדרות
1656 spam score: "דירוג זיבול:"
1659 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1660 user location: מיקום המשתמש
1661 your friends: החברים שלך
1664 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1665 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1666 title: חסימות על־ידי %{name}
1668 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1669 heading: רשימת החסימות של %{name}
1670 title: חסימות של %{name}
1672 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1673 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1674 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1676 back: הצגת כל החסימות
1677 heading: חסימת עריכה על %{name}
1678 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1679 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1680 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1681 show: הצגת החסימה הזאת
1683 title: חסימת עריכה על %{name}
1685 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1686 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1687 not_a_moderator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1689 time_future: יסתיים תוך %{time}
1690 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1691 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1693 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1694 heading: רשימת חסימות משתמש
1697 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1698 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1700 back: הצגת כל החסימות
1701 heading: יצירת חסימה של %{name}
1702 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1703 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1704 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1706 title: יצירת חסימה של %{name}
1707 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1708 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1711 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1713 confirm: האם אתה בטוח?
1715 display_name: משתמש חסום
1717 not_revoked: (לא בוטלה)
1720 revoker_name: בוטלה על־ידי
1725 other: "%{count} שעות"
1727 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1728 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1729 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1730 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1732 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1733 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1735 back: צפייה בכל החסימות
1738 heading: החשבון של %{block_one} נחסם על־ידי %{block_by}
1739 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1740 reason: "סיבה לחסימה:"
1745 time_future: יסתיים תוך %{time}
1746 time_past: הסתיים לפני %{time}
1747 title: החשבון של %{block_one} נחסם על־ידי %{block_by}
1749 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1750 success: החסימה עודכנה.
1753 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1754 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1755 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1756 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1758 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1760 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1761 heading: לאשר הענקת תפקיד
1762 title: לאשר הענקת תפקיד
1764 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1766 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1767 heading: אישור שלילת תפקיד
1768 title: אישור שלילת תפקיד