1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
9 # Author: Jean-Frédéric
29 recipient: Destinataire
33 description: Description
43 description: Description
44 display_name: Nom affiché
47 pass_crypt: Mot de passe
49 acl: Liste de contrôle d'accès
50 changeset: Groupe de modifications
51 changeset_tag: Balise du groupe de modifications
53 diary_comment: Commentaire du journal
54 diary_entry: Entrée du journal
59 node_tag: Balise de nœud
60 notifier: Notificateur
62 old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63 old_relation: Ancienne relation
64 old_relation_member: Ancien membre de la relation
65 old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66 old_way: Ancien chemin
67 old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68 old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
70 relation_member: Membre de la relation
71 relation_tag: Balise de relation
74 tracepoint: Point de la trace
75 tracetag: Balise de la piste
77 user_preference: Préférences de l'utilisateur
78 user_token: Jeton de l'utilisateur
80 way_node: Nœud du chemin
81 way_tag: Balise du chemin
84 cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
86 blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
89 changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90 changesetxml: Groupe de modifications XML
91 download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
93 title: Groupe de modifications {{id}}
94 title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95 osmchangexml: osmChange XML
96 title: Groupe de modifications
98 belongs_to: "Appartient à :"
99 bounding_box: "Cadre de délimitation :"
101 closed_at: "Terminé le :"
102 created_at: "Créé le :"
104 one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105 other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
107 one: "Concerne la relation suivante :"
108 other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109 has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110 no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111 show_area_box: Montrer le cadre
112 changeset_navigation:
114 next_tooltip: Groupe de modifications suivant
115 prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
117 name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
118 next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
119 prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
121 changeset_comment: "Commentaire :"
122 edited_at: "Modifié le :"
123 edited_by: "Modifié par :"
124 in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
127 entry: Relation {{relation_name}}
128 entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
132 area: Voir la zone dans une carte plus grande
133 node: Voir le nœud dans une carte plus grande
134 relation: Voir la relation sur une carte plus grande
135 way: Voir le chemin sur une carte plus grande
136 loading: Chargement...
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
139 download_xml: Télécharger XML
142 node_title: "Point : {{node_name}}"
143 view_history: voir l'historique
145 coordinates: "Coordonnées :"
146 part_of: "Faisant partie de :"
148 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
149 download_xml: Télécharger XML
150 node_history: Historique des points
151 node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
152 view_details: voir détails
154 sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
156 changeset: groupe de modifications
162 showing_page: Page en cours
164 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
165 download_xml: Télécharger le XML
167 relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
168 view_history: voir l'historique
171 part_of: "Faisant partie de :"
173 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
174 download_xml: Télécharger le XML
175 relation_history: Historique de la relation
176 relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
177 view_details: afficher les détails
179 entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
185 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
186 view_data: Voir les données sur la carte actuelle
188 data_frame_title: Données
189 data_layer_name: Données
191 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
192 edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
193 history_for_feature: Historique pour [[feature]]
194 load_data: Charger les données
195 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
196 loading: Chargement...
197 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
199 api: Obtenir cette zone depuis l'API
200 back: Afficher la liste d'objets
202 heading: Liste d'objets
214 private_user: utilisateur privé
215 show_history: Montrer l'historique
216 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
218 zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
222 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
223 download_xml: Télécharger en XML
225 view_history: afficher l'historique
227 way_title: "Chemin : {{way_name}}"
230 one: aussi part du chemin {{related_ways}}
231 other: aussi part des chemins {{related_ways}}
233 part_of: "Partie de :"
235 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
236 download_xml: Télécharger le XML
237 view_details: voir les détails
238 way_history: Historique du chemin
239 way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
245 no_edits: (aucune modification)
246 show_area_box: afficher la zone de la boîte
247 still_editing: (en cours de modification)
248 view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
249 changeset_paging_nav:
250 next: Suivant »
251 previous: "« Précédent"
252 showing_page: Affichage de la page {{page}}
257 saved_at: Sauvegardé à
260 description: Modifications récentes
261 description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
262 description_user: Groupes de modifications par {{user}}
263 description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
264 heading: Groupes de modifications
265 heading_bbox: Groupes de modifications
266 heading_user: Groupes de modifications
267 heading_user_bbox: Groupes de modifications
268 title: Groupes de modifications
269 title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
270 title_user: Groupes de modifications par {{user}}
271 title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
274 comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
276 hide_link: Masquer ce commentaire
280 other: "{{count}} commentaires"
281 comment_link: Commenter cette entrée
283 edit_link: Modifier cette entrée
284 hide_link: Masquer cette entrée
285 posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
286 reply_link: Répondre a cette entrée
290 latitude: "Latitude:"
292 longitude: "Longitude:"
293 marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
294 save_button: Sauvegarder
296 title: Modifier l'entrée du journal
297 use_map_link: Utiliser la carte
300 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
301 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
303 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
304 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
306 description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
307 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
309 in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
310 new: Nouvelle entrée du journal
311 new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
312 newer_entries: Entrées plus récentes
313 no_entries: Aucune entrée dans votre journal
314 older_entries: Entrées plus anciennes
315 recent_entries: "Entrées récentes:"
316 title: Journaux des utilisateurs
317 user_title: Journal de {{user}}
319 title: Nouvelle entrée du journal
321 body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
322 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
323 title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
325 body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
326 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
327 title: Aucun utilisateur trouvé
329 leave_a_comment: Ajouter un commentaire
330 login: Connectez-vous
331 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
332 save_button: Enregistrer
333 title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
334 user_title: Journal de {{user}}
337 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
338 area_to_export: Zone à exporter
339 embeddable_html: HTML incorporable.
340 export_button: Exporter
341 export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
343 format_to_export: Format à exporter
344 image_size: Taille de l'image
348 manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
349 mapnik_image: Image de Mapnik
352 osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
353 osmarender_image: Image d'Osmarender
355 paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
359 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
360 change_marker: Modifier la position du marqueur
361 click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
362 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
364 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
365 view_larger_map: Voir une carte plus grande
369 geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
371 osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
376 description_osm_namefinder:
377 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
382 north_west: nord-ouest
385 south_west: sud-ouest
389 other: environ {{count}} km
392 no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
395 ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
398 osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
399 osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401 us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402 search_osm_namefinder:
403 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
404 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
408 cycle_map: Carte cyclable
411 edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
412 history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
414 donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
415 donate_link_text: participez
417 edit_tooltip: Modifier des cartes
419 export_tooltip: Exporter les données de la carte
420 gps_traces: Traces GPS
421 gps_traces_tooltip: Gérer les traces
422 help_wiki: Aide & Wiki
423 help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
425 history_tooltip: Historique du groupe de modifications
427 home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
428 inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
430 one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
431 other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
432 zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
433 intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
434 intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
435 intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
437 title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
439 log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
441 alt_text: Logo d'OpenStreetMap
443 logout_tooltip: Se déconnecter
446 title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
447 news_blog: Blog de nouvelles
448 news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
449 osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
450 osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
452 shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
454 sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
455 sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
456 tag_line: La carte coopérative libre
457 user_diaries: Journaux
458 user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
460 view_tooltip: Afficher les cartes
461 welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
462 welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
464 coordinates: Coordonnées
469 deleted: Message supprimé
473 my_inbox: Ma boîte de réception
474 no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
475 outbox: boîte d'envoi
476 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
478 title: Boîte de réception
479 you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
481 as_read: Message marqué comme lu
482 as_unread: Message marqué comme non-lu
484 delete_button: Supprimer
485 read_button: Marquer comme lu
486 reply_button: Répondre
487 unread_button: Marquer comme non lu
489 back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
491 limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
492 message_sent: Message envoyé
494 send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
496 title: Envoyer un message
498 body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
499 heading: Utilisateur ou message inexistant
500 title: Utilisateur ou message inexistant
503 inbox: boîte de réception
504 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
505 no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
506 outbox: boîte d'envoi
507 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
511 you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
513 back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
514 back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
517 reading_your_messages: Lecture de vos messages
518 reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
519 reply_button: Répondre
521 title: Lire le message
523 unread_button: Marque comme non lu
524 sent_message_summary:
525 delete_button: Supprimer
527 diary_comment_notification:
528 footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
529 header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
530 hi: Bonjour {{to_user}},
531 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
533 subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
535 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
537 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
539 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
541 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
542 hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
544 had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
545 see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
546 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
548 and_no_tags: et sans balise.
549 and_the_tags: "et les balises suivantes :"
551 failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
552 more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
553 more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
554 subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
557 loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
558 subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
559 with_description: avec les description
560 your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
562 subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
564 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
566 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
568 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
570 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
571 hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
572 message_notification:
573 footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
574 footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
575 header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
576 hi: Bonjour {{to_user}},
577 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
579 subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
581 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
582 current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
583 get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
585 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
586 introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
587 more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
588 more_videos_here: plus de vidéos ici
589 user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
590 video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
591 wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
592 signup_confirm_plain:
593 blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
594 click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
595 click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
596 current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
597 current_user_2: "est disponible depuis :"
599 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
600 introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
601 more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
602 opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
603 the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
604 user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
605 user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
606 wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
609 allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
610 allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
611 allow_to: "Autoriser l'application client à :"
612 allow_write_api: modifier la carte.
613 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
614 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
615 allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
616 request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
618 flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
621 flash: Informations enregistrées avec succès
623 flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
626 title: Modifier votre application
628 allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
629 allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
630 allow_write_api: modifier la carte.
631 allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
632 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
633 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
634 callback_url: URL de rappel
636 requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
638 support_url: URL de support
639 url: URL principale de l'application
641 application: Nom de l'application
643 list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
644 my_apps: Mes applications clientes
645 my_tokens: Mes applications enregistrées
646 no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
647 register_new: Enregistrez votre application
648 registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
650 title: Mes détails OAuth
653 title: Enregistrer une nouvelle application
655 sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
657 access_url: "URL du jeton d'accès :"
658 allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
659 allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
660 allow_write_api: modifier la carte.
661 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
662 allow_write_gpx: envoi trace GPS.
663 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
664 authorize_url: "URL d'autorisation :"
665 edit: Modifier les détails
666 key: "Clé de l'utilisateur :"
667 requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
668 secret: "Secret de l'utilisateur :"
669 support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
670 title: Détails OAuth pour {{app_name}}
671 url: "URL du jeton de requête :"
673 flash: Informations du client enregistrées avec succès
676 anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
677 flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
678 not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
679 not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
680 potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
681 user_page_link: page utilisateur
683 js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
684 js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
685 js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
687 license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
688 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
689 project_name: projet OpenStreetMap
690 permalink: Lien permanent
691 shortlink: Lien court
693 map_key: Légende de la carte
694 map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
697 admin: Limite administrative
698 allotments: Jardins familiaux
700 - Stationnement d'avions
702 bridge: Bord noir = pont
703 bridleway: Sentier pour chevaux
704 brownfield: Zone rasée
705 building: Bâtiment important
711 centre: Centre sportif
712 commercial: Zone tertiaire
716 construction: Routes en construction
717 cycleway: Voie cyclable
718 destination: Réservé aux riverains
720 footway: Voie piétonne
722 golf: Parcours de golf
724 industrial: Zone industrielle
728 military: Zone militaire
731 permissive: Accès toléré
732 pitch: Terrain de sport
733 primary: Route principale
735 rail: Voie de chemin de fer
736 reserve: Réserve naturelle
737 resident: Zone résidentielle
738 retail: Zone de commerce
741 - voie de circulation d'aéroport
745 secondary: Route secondaire
746 station: Gare ferroviaire
747 subway: Ligne de métro
751 tourist: Attraction touristique
757 tunnel: Bord en pointillés = tunnel
758 unclassified: Route non classifiée
759 unsurfaced: Route non revêtue
761 heading: Légende pour z{{zoom_level}}
764 search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
766 where_am_i: Où suis-je ?
767 where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
770 search_results: Résultats de la recherche
773 trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
774 upload_trace: Envoyer la trace GPS
776 scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
778 description: "Description :"
779 download: télécharger
781 filename: "Nom du fichier :"
782 heading: Modifier la trace {{name}}
784 owner: "Propriétaire :"
786 save_button: Enregistrer les modifications
787 start_coord: "Coordonnées de départ :"
789 tags_help: séparé par des virgules
790 title: Modifier la trace {{name}}
791 uploaded_at: "Envoyé le :"
792 visibility: "Visibilité :"
793 visibility_help: que signifie ceci ?
795 public_traces: Traces GPS publiques
796 public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
797 tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
798 your_traces: Vos traces GPS
800 made_public: Piste rendue publique
802 body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
803 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
804 title: Aucun utilisteur trouvé
806 ago: il y a {{time_in_words_ago}}
808 count_points: "{{count}} points"
810 edit_map: Modifier la carte
817 trace_details: Voir les détails de la trace
818 view_map: Voir la carte
820 description: Description
823 tags_help: séparé par des virgules
824 upload_button: Envoyer
825 upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
826 visibility: Visibilité
827 visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
829 see_all_traces: Voir toutes les traces
830 see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
831 see_your_traces: Voir toutes vos traces
832 traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
837 showing: Affichage de la page
839 delete_track: Supprimer cette piste
840 description: "Description :"
841 download: télécharger
843 edit_track: Modifier cette piste
844 filename: "Nom du fichier :"
845 heading: Affichage de la trace {{name}}
848 owner: "Propriétaire :"
851 start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
853 title: Affichage de la trace {{name}}
854 trace_not_found: Trace introuvable !
855 uploaded: "Envoyé le :"
856 visibility: "Visibilité :"
858 identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
859 private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
860 public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
861 trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
864 email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
865 flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
866 flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
867 home location: "Emplacement du domicile :"
868 latitude: "Latitude:"
869 longitude: "Longitude:"
870 make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
871 my settings: Mes options
872 no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
873 preferred languages: "Langues préférées :"
874 profile description: "Description du profil :"
876 disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
877 disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
878 enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
879 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
880 enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
881 heading: "Modification publique :"
883 heading: Modification publique
884 text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
885 return to profile: Retourner au profil
886 save changes button: Sauvegarder les changements
887 title: Modifier le compte
888 update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
891 failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
892 heading: Confirmer un compte utilisateur
893 press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
894 success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
897 failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
898 heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
899 press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
900 success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
902 not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
904 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
905 your location: Votre emplacement
907 flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
909 account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
910 auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
911 create_account: Créer un compte
912 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
914 login_button: Se connecter
915 lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
916 password: "Mot de passe :"
917 please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
920 email address: "Adresse e-mail :"
921 heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
922 help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
923 new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
924 notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
925 notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
926 title: Mot de passe perdu
928 already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
929 failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
930 success: "{{name}} est à présent votre ami."
932 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
933 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
934 contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
935 display name: "Nom affiché :"
936 display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
937 email address: "Adresse e-mail :"
938 fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
939 flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
940 heading: Créer un compte utilisateur
941 license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
942 no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
943 not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
944 password: "Mot de passe :"
946 title: Créer un compte
948 body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
949 heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
950 title: Utilisateur inexistant
952 not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
953 success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
955 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
956 flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
957 flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
958 heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
959 password: "Mot de passe :"
960 reset: Réinitialiser le mot de passe
961 title: Réinitialiser le mot de passe
963 flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
965 activate_user: activer cet utilisateur
966 add as friend: ajouter en tant qu'ami
967 add image: Ajouter une image
968 ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
969 block_history: blocages reçus
970 blocks by me: blocages donnés
971 blocks on me: mes blocages
972 change your settings: modifiez vos options
974 create_block: bloquer cet utilisateur
975 created from: "Créé depuis :"
976 deactivate_user: désactiver cet utilisateur
977 delete image: Effacer l'image
978 delete_user: supprimer cet utilisateur
979 description: Description
982 email address: "Adresse email :"
983 hide_user: masquer cet utilisateur
984 if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
985 km away: "{{count}} km"
986 m away: distant de {{count}} m
987 mapper since: "Mappeur depuis:"
988 moderator_history: voir les blocages donnés
989 my diary: mon journal
990 my edits: mes modifications
991 my settings: mes options
992 my traces: mes traces
993 my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
994 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
995 new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
996 no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
997 no home location: Aucun lieu n'a été défini.
998 no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
999 remove as friend: enlever en tant qu'ami
1001 administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1003 administrator: Octroyer l'accès administrateur
1004 moderator: Octroyer l'accès modérateur
1005 moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1007 administrator: Révoquer l'accès administrateur
1008 moderator: Révoquer l'accès modérateur
1009 send message: envoyer un message
1010 settings_link_text: options
1012 unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1013 upload an image: Envoyer une image
1014 user image heading: Image utilisateur
1015 user location: Emplacement de l'utilisateur
1016 your friends: Vos amis
1019 empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1020 heading: Liste des blocages par {{name}}
1021 title: Blocages par {{name}}
1023 empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1024 heading: Liste des blocages sur {{name}}
1025 title: Blocages de {{name}}
1027 flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1028 try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1029 try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1031 back: Voir tous les blocages
1032 heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1033 needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1034 period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1035 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1036 show: Afficher ce blocage
1037 submit: Modifier le blocage
1038 title: Modifie un blocage sur {{name}}
1040 block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1041 block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1042 not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1044 time_future: Termine à {{time}}.
1045 time_past: Terminé il y a {{time}}.
1046 until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1048 empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1049 heading: Liste des blocages
1050 title: Blocages utilisateur
1052 non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1053 non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1055 back: Voir tous les blocages
1056 heading: Créé un blocage sur {{name}}
1057 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1058 period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1059 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1060 submit: Créer un blocage
1061 title: Créé un blocage sur {{name}}
1062 tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1063 tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1065 back: Retour à l'index
1066 sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}} n'a pas été trouvé.
1068 confirm: Êtes-vous sûr ?
1069 creator_name: Créateur
1070 display_name: Utilisateur Bloqué
1072 not_revoked: (non révoqué)
1073 reason: Motif du blocage
1075 revoker_name: Révoqué par
1080 other: "{{count}} heures"
1082 confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1083 flash: Ce blocage a été révoqué.
1084 heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1085 past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1087 time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1088 title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1090 back: Afficher tous les blocages
1091 confirm: Êtes-vous sûr ?
1093 heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1094 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1095 reason: "Raison du blocage :"
1097 revoker: "Révocateur :"
1100 time_future: Se termine dans {{time}}
1101 time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1102 title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1104 only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1105 success: Blocage mis à jour.
1108 already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1109 doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1110 not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1111 not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1113 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1115 fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1116 heading: Confirmer l'octroi du rôle
1117 title: Confirmer l'octroi du rôle
1119 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1121 fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1122 heading: Confirmer la révocation du rôle
1123 title: Confirmer la révocation du rôle