]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3297'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cquoi
9 # Author: Crochet.david
10 # Author: Cybereric
11 # Author: Damouns
12 # Author: DavidL
13 # Author: Dereckson
14 # Author: Derugon
15 # Author: E THP
16 # Author: Efred
17 # Author: Eruedin
18 # Author: EtienneChove
19 # Author: F.rodrigo
20 # Author: Florian COLLIN
21 # Author: Florimondable
22 # Author: Framafan
23 # Author: Freak2fast4u
24 # Author: Frigory
25 # Author: Fylip22
26 # Author: Gaspard
27 # Author: Gileri
28 # Author: Gomoko
29 # Author: Hashar
30 # Author: IAlex
31 # Author: JB
32 # Author: Jean-Frédéric
33 # Author: JenyxGym
34 # Author: Jiremek
35 # Author: Jlrb+
36 # Author: Linedwell
37 # Author: Litlok
38 # Author: Ljubinka
39 # Author: Ltrlg
40 # Author: Lucky
41 # Author: Macofe
42 # Author: Manaviko
43 # Author: Mathieu
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mdk
46 # Author: Metroitendo
47 # Author: Momo50WM
48 # Author: Mulcyber
49 # Author: Nemo bis
50 # Author: Nicolapps
51 # Author: Niridya
52 # Author: Od1n
53 # Author: Olasd
54 # Author: Orikrin1998
55 # Author: Otourly
56 # Author: Oupsa
57 # Author: Peter17
58 # Author: Phoenamandre
59 # Author: Pipo
60 # Author: Pols12
61 # Author: Pyrog
62 # Author: Quentinv57
63 # Author: Roptat
64 # Author: Ruila
65 # Author: Rémi Bovard
66 # Author: Seb35
67 # Author: Sherbrooke
68 # Author: Syl
69 # Author: The RedBurn
70 # Author: Thibaut120094
71 # Author: Trial
72 # Author: Tuxxic
73 # Author: Urhixidur
74 # Author: VIGNERON
75 # Author: Vcalame
76 # Author: Vega
77 # Author: Verdy p
78 # Author: Windes
79 # Author: Wladek92
80 # Author: Yodaspirine
81 # Author: Yvecai
82 # Author: Zarisi
83 ---
84 fr:
85   html:
86     dir: ltr
87   time:
88     formats:
89       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
90       blog: '%e %B %Y'
91   helpers:
92     file:
93       prompt: Choisir un fichier
94     submit:
95       diary_comment:
96         create: Enregistrer
97       diary_entry:
98         create: Publier
99         update: Mettre à jour
100       issue_comment:
101         create: Ajouter un commentaire
102       message:
103         create: Envoyer
104       client_application:
105         create: Enregistrer
106         update: Mettre à jour
107       doorkeeper_application:
108         create: S’inscrire
109         update: Mettre à jour
110       redaction:
111         create: Créer le masquage
112         update: Enregistrer le masquage
113       trace:
114         create: Téléverser
115         update: Enregistrer les modifications
116       user_block:
117         create: Créer un bloc
118         update: Mettre à jour le blocage
119   activerecord:
120     errors:
121       messages:
122         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
123         email_address_not_routable: n’est pas routable
124     models:
125       acl: Liste de contrôle d’accès
126       changeset: Groupe de modifications
127       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
128       country: Pays
129       diary_comment: Commentaire du journal
130       diary_entry: Entrée du journal
131       friend: Ami
132       issue: Problème
133       language: Langue
134       message: Message
135       node: Nœud
136       node_tag: Attribut du nœud
137       notifier: Notificateur
138       old_node: Ancien nœud
139       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
140       old_relation: Ancienne relation
141       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
142       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
143       old_way: Ancien chemin
144       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
145       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
146       relation: Relation
147       relation_member: Membre de la relation
148       relation_tag: Attribut de la relation
149       report: Rapport
150       session: Session
151       trace: Trace
152       tracepoint: Point de la trace
153       tracetag: Attribut de la trace
154       user: Utilisateur
155       user_preference: Préférences de l’utilisateur
156       user_token: Jeton de l’utilisateur
157       way: Chemin
158       way_node: Nœud du chemin
159       way_tag: Attribut du chemin
160     attributes:
161       client_application:
162         name: Nom (obligatoire)
163         url: URL principale de l’application (obligatoire)
164         callback_url: URL de rappel
165         support_url: URL de l’assistance
166         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
167         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
168         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
169           des amis
170         allow_write_api: modifier la carte
171         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
172         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
173         allow_write_notes: modifier les notes
174       diary_comment:
175         body: Corps
176       diary_entry:
177         user: Utilisateur
178         title: Sujet
179         latitude: Latitude
180         longitude: Longitude
181         language: Langue
182       doorkeeper/application:
183         name: Nom
184         redirect_uri: Rediriger les URIs
185         confidential: Application confidentielle ?
186         scopes: Autorisations
187       friend:
188         user: Utilisateur
189         friend: Ami
190       trace:
191         user: Utilisateur
192         visible: Visible
193         name: Nom du fichier
194         size: Taille
195         latitude: Latitude
196         longitude: Longitude
197         public: Public
198         description: Description
199         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
200         visibility: Visibilité
201         tagstring: Balises
202       message:
203         sender: Expéditeur
204         title: Sujet
205         body: Corps
206         recipient: Destinataire
207       redaction:
208         title: Titre
209         description: Description
210       report:
211         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
212         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
213       user:
214         auth_provider: Fournisseur d’authentification
215         auth_uid: UID d’authentification
216         email: Courriel
217         email_confirmation: Confirmation du courriel
218         new_email: Nouvelle adresse de courriel
219         active: Actif
220         display_name: Pseudonyme
221         description: Description du profil
222         home_lat: Latitude
223         home_lon: Longitude
224         languages: Langues préférées
225         preferred_editor: Éditeur préféré
226         pass_crypt: Mot de passe
227         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
228     help:
229       doorkeeper/application:
230         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
231           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
232           à page unique ne le sont pas)
233         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
234       trace:
235         tagstring: données séparées par des virgules
236       user_block:
237         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
238           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
239           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
240           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
241           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
242         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
243           qu’expire ce blocage ?
244       user:
245         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
246           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
247           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
248           de messagerie">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
249         new_email: (jamais affichée publiquement)
250   datetime:
251     distance_in_words_ago:
252       about_x_hours:
253         one: il y a environ une heure
254         other: il y a environ %{count} heures
255       about_x_months:
256         one: il y a environ un mois
257         other: il y a environ %{count} mois
258       about_x_years:
259         one: il y a environ 1 an
260         other: il y a environ %{count} ans
261       almost_x_years:
262         one: il y a presque un an
263         other: il y a presque %{count} ans
264       half_a_minute: il y a une demi-minute
265       less_than_x_seconds:
266         one: il y a moins d’1 seconde
267         other: il y a moins de %{count} secondes
268       less_than_x_minutes:
269         one: il y a moins d’une minute
270         other: il y a moins de %{count} minutes
271       over_x_years:
272         one: il y a plus d’un an
273         other: il y a plus de %{count} ans
274       x_seconds:
275         one: il y a une seconde
276         other: il y a %{count} secondes
277       x_minutes:
278         one: il y a une minute
279         other: il y a %{count} minutes
280       x_days:
281         one: hier
282         other: il y a %{count} jours
283       x_months:
284         one: il y a un mois
285         other: il y a %{count} mois
286       x_years:
287         one: l’année dernière
288         other: il y a %{count} ans
289   printable_name:
290     with_version: '%{id}, v%{version}'
291     with_name_html: '%{name} (%{id})'
292   editor:
293     default: Par défaut (actuellement %{name})
294     id:
295       name: iD
296       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
297     remote:
298       name: Éditeur externe
299       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
300   auth:
301     providers:
302       none: Aucun
303       openid: OpenID
304       google: Google
305       facebook: Facebook
306       windowslive: Windows Live
307       github: GitHub
308       wikipedia: Wikipédia
309   api:
310     notes:
311       comment:
312         opened_at_html: Créé le %{when}
313         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
314         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
315         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
316         closed_at_html: Résolu le %{when}
317         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
318         reopened_at_html: Réactivé %{when}
319         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
320       rss:
321         title: Notes OpenStreetMap
322         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
323           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
324         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
325         opened: nouvelle note (près de %{place})
326         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
327         closed: note fermée (près de %{place})
328         reopened: note réactivée (près de %{place})
329       entry:
330         comment: Commenter
331         full: Note complète
332   browse:
333     created: Créé
334     closed: Fermé
335     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
336     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
337     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
338     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
339     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
340     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
341     version: Version
342     in_changeset: Groupe de modifications
343     anonymous: anonyme
344     no_comment: (aucun commentaire)
345     part_of: Appartient à
346     part_of_relations:
347       one: 1 relation
348       other: '%{count} relations'
349     part_of_ways:
350       one: 1 chemin
351       other: '%{count} chemins'
352     download_xml: Télécharger en XML
353     view_history: Voir l’historique
354     view_details: Afficher les détails
355     location: 'Emplacement :'
356     common_details:
357       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
358     changeset:
359       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
360       belongs_to: Auteur
361       node: Nœuds (%{count})
362       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
363       way: Chemins (%{count})
364       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
365       relation: Relations (%{count})
366       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
367       comment: Commentaires (%{count})
368       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
370       changesetxml: XML du groupe de modifications
371       osmchangexml: XML osmChange
372       feed:
373         title: Groupe de modifications %{id}
374         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
375       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
376       discussion: Discussion
377       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
378         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
379     node:
380       title_html: 'Nœud : %{name}'
381       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Chemin : %{name}'
384       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
385       nodes: Nœuds
386       nodes_count:
387         one: 1 nœud
388         other: '%{count} nœuds'
389       also_part_of_html:
390         one: partie du chemin %{related_ways}
391         other: partie des chemins %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relation : %{name}'
394       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
395       members: Membres
396       members_count:
397         one: 1 membre
398         other: '%{count} membres'
399     relation_member:
400       entry_html: '%{type} %{name}'
401       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
402       type:
403         node: Nœud
404         way: Chemin
405         relation: Relation
406     containing_relation:
407       entry_html: Relation %{relation_name}
408       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
409     not_found:
410       title: Non trouvé
411       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
412       type:
413         node: nœud
414         way: chemin
415         relation: relation
416         changeset: groupe de modifications
417         note: note
418     timeout:
419       title: Erreur de dépassement de temps
420       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
421         de temps à être récupérées.
422       type:
423         node: nœud
424         way: chemin
425         relation: relation
426         changeset: groupe de modifications
427         note: note
428     redacted:
429       redaction: Masquage %{id}
430       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
431         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
432       type:
433         node: nœud
434         way: chemin
435         relation: relation
436     start_rjs:
437       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
438         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
439         ?
440       load_data: Charger les données
441       loading: Chargement...
442     tag_details:
443       tags: Attributs
444       wiki_link:
445         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
446         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
447       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
448       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
449       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
450       telephone_link: Appeler %{phone_number}
451       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
452     note:
453       title: 'Note : %{id}'
454       new_note: Nouvelle note
455       description: Description
456       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
457       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
458       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
459       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
460       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
461       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
462       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
463       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
464       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
465       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
466       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
467       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
468       report: Signaler cette note
469       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
470     query:
471       title: Requête sur les objets
472       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
473       nearby: Objets à proximité
474       enclosing: Objets englobants
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Page %{page}
478       next: Suivant ››
479       previous: ‹‹ Précédent
480     changeset:
481       anonymous: Anonyme
482       no_edits: (aucune modification)
483       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
484     changesets:
485       id: ID
486       saved_at: Enregistré le
487       user: Utilisateur
488       comment: Commentaire
489       area: Zone
490     index:
491       title: Groupes de modifications
492       title_user: Groupes de modifications par %{user}
493       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
494       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
495       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
496       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
497       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
498       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
499       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
500       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
501       load_more: Charger plus
502     timeout:
503       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
504         met trop de temps pour être chargée.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
508         par %{author}
509       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
510     comments:
511       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
512         par %{author}
513     index:
514       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
515       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
516     timeout:
517       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
518         avez demandée est trop longue à récupérer.
519   diary_entries:
520     new:
521       title: Nouvelle entrée du journal
522     form:
523       location: Lieu
524       use_map_link: Utiliser la carte
525     index:
526       title: Journaux des utilisateurs
527       title_friends: Journaux des amis
528       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
529       user_title: Journal de %{user}
530       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
531       new: Nouvelle entrée du journal
532       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
533       my_diary: Mon journal
534       no_entries: Aucune entrée de journal
535       recent_entries: Entrées récentes du journal
536       older_entries: Entrées plus anciennes
537       newer_entries: Entrées plus récentes
538     edit:
539       title: Modifier l’entrée du journal
540       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
541     show:
542       title: Journal de %{user} | %{title}
543       user_title: Journal de %{user}
544       leave_a_comment: Laisser un commentaire
545       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
546       login: Se connecter
547     no_such_entry:
548       title: Aucune entrée du journal correspondante
549       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
550       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
551         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
552         avez cliqué.
553     diary_entry:
554       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
555       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
556       comment_link: Commenter cette entrée
557       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
558       comment_count:
559         zero: Aucun commentaire
560         one: Un commentaire
561         other: '%{count} commentaires'
562       edit_link: Modifier cette entrée
563       hide_link: Masquer cette entrée
564       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
565       confirm: Confirmer
566       report: Signaler cette entrée
567     diary_comment:
568       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
569       hide_link: Masquer ce commentaire
570       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
571       confirm: Confirmer
572       report: Signaler ce commentaire
573     location:
574       location: 'Lieu :'
575       view: Afficher
576       edit: Modifier
577       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
578     feed:
579       user:
580         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
581         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
582       language:
583         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
584         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
585           en %{language_name}
586       all:
587         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
588         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
589     comments:
590       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
591       no_comments: Aucun commentaire d’agenda
592       post: Billet
593       when: Quand
594       comment: Commentaire
595       newer_comments: Commentaires plus récents
596       older_comments: Commentaires plus anciens
597   doorkeeper:
598     flash:
599       applications:
600         create:
601           notice: Application inscrite.
602   friendships:
603     make_friend:
604       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
605       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
606       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
607       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
608       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
609       limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup d’utilisateurs comme amis.
610         Veuillez attendre un peu avant d’essayer de déclarer de nouveaux amis.
611     remove_friend:
612       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
613       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
614       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
615       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
616   geocoder:
617     search:
618       title:
619         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
620         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
621         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
622           sur OpenStreetMap</a>
623         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
624         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
625           sur OpenStreetMap</a>
626         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
627     search_osm_nominatim:
628       prefix_format: '%{name}'
629       prefix:
630         aerialway:
631           cable_car: Téléphérique
632           chair_lift: Télésiège
633           drag_lift: Téléski
634           gondola: Télécabine
635           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
636           platter: Monte-plat
637           pylon: Pylône
638           station: Gare de télécabine
639           t-bar: Monte-barre en T
640           "yes": Voie aérienne
641         aeroway:
642           aerodrome: Aérodrome
643           airstrip: Piste d’atterrissage
644           apron: Aire de stationnement
645           gate: Porte
646           hangar: Hangar aéronautique
647           helipad: Héliport
648           holding_position: Position d’attente
649           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
650           parking_position: Place de parking
651           runway: Piste
652           taxilane: Voie de taxi
653           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
654           terminal: Terminal
655           windsock: Manche à air
656         amenity:
657           animal_boarding: Embarquement d’animaux
658           animal_shelter: Refuge pour animaux
659           arts_centre: Centre artistique
660           atm: Distributeur automatique de billets
661           bank: Banque
662           bar: Bar
663           bbq: Barbecue
664           bench: Banc
665           bicycle_parking: Parking à vélos
666           bicycle_rental: Location de vélos
667           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
668           biergarten: Brasserie en plein air
669           blood_bank: Banque de sang
670           boat_rental: Location de bateaux
671           brothel: Bordel
672           bureau_de_change: Bureau de change
673           bus_station: Arrêt de bus
674           cafe: Café
675           car_rental: Location de voiture
676           car_sharing: Covoiturage
677           car_wash: Lavage de voiture
678           casino: Casino
679           charging_station: Station de recharge
680           childcare: Garde d’enfants
681           cinema: Cinéma
682           clinic: Clinique
683           clock: Horloge
684           college: Établissement d’enseignement supérieur
685           community_centre: Salle polyvalente
686           conference_centre: Centre de conférence
687           courthouse: Palais de justice
688           crematorium: Crématorium
689           dentist: Dentiste
690           doctors: Cabinet médical
691           drinking_water: Eau potable
692           driving_school: École de conduite
693           embassy: Ambassade
694           events_venue: Accueil d’événements
695           fast_food: Restauration rapide
696           ferry_terminal: Terminal de ferry
697           fire_station: Caserne des pompiers
698           food_court: Aire de restauration
699           fountain: Fontaine
700           fuel: Carburant
701           gambling: Jeu d’argent
702           grave_yard: Cimetière
703           grit_bin: Bac à sel
704           hospital: Hôpital
705           hunting_stand: Stand de tir
706           ice_cream: Glacier
707           internet_cafe: Cybercafé
708           kindergarten: École maternelle
709           language_school: École de langue
710           library: Bibliothèque
711           loading_dock: Quai de chargement
712           love_hotel: Hôtel d’amour
713           marketplace: Marché
714           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
715           monastery: Monastère
716           money_transfer: Transfert d’argent
717           motorcycle_parking: Parking à motos
718           music_school: École de musique
719           nightclub: Boîte de nuit
720           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
721           parking: Parking
722           parking_entrance: Entrée d’un parking
723           parking_space: Place de parking
724           payment_terminal: Terminal de paiement
725           pharmacy: Pharmacie
726           place_of_worship: Lieu de culte
727           police: Police
728           post_box: Boîte aux lettres
729           post_office: Bureau de poste
730           prison: Prison
731           pub: Pub
732           public_bath: Bains publics
733           public_bookcase: Bibliothèque publique
734           public_building: Bâtiment public
735           ranger_station: Poste de garde forestière
736           recycling: Point de recyclage
737           restaurant: Restaurant
738           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
739           school: École
740           shelter: Abri
741           shower: Douche
742           social_centre: Centre social
743           social_facility: Service social
744           studio: Studio
745           swimming_pool: Piscine
746           taxi: Taxi
747           telephone: Téléphone public
748           theatre: Théâtre
749           toilets: Toilettes
750           townhall: Hôtel de ville / mairie
751           training: Établissement d’entraînement
752           university: Université
753           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
754           vending_machine: Distributeur automatique
755           veterinary: Clinique vétérinaire
756           village_hall: Salle municipale
757           waste_basket: Poubelle
758           waste_disposal: Élimination des déchets
759           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
760           watering_place: Lieu d’arrosage
761           water_point: Point d’eau
762           weighbridge: Pont-bascule
763           "yes": Infrastructure
764         boundary:
765           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
766           administrative: Limite administrative
767           census: Frontière statistique
768           national_park: Parc national
769           political: Circonscription électorale
770           protected_area: Zone protégée
771           "yes": Frontière
772         bridge:
773           aqueduct: Aqueduc
774           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
775           suspension: Pont suspendu
776           swing: Pont tournant
777           viaduct: Viaduc
778           "yes": Pont
779         building:
780           apartment: Appartement
781           apartments: Appartements
782           barn: Grange
783           bungalow: Bungalow
784           cabin: Cabine
785           chapel: Chapelle
786           church: Bâtiment d’église
787           civic: Bâtiment municipal
788           college: Bâtiment de collège
789           commercial: Bâtiment de bureaux
790           construction: Bâtiment en construction
791           detached: Maison isolée
792           dormitory: Dortoir
793           duplex: Maison en duplex
794           farm: Corps de ferme
795           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
796           garage: Garage
797           garages: Garages
798           greenhouse: Serre
799           hangar: Hangar
800           hospital: Bâtiment hospitalier
801           hotel: Bâtiment d’hôtel
802           house: Maison
803           houseboat: Habitation flottante
804           hut: Cahute
805           industrial: Bâtiment industriel
806           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
807           manufacture: Bâtiment d’usine
808           office: Bâtiment de bureaux
809           public: Bâtiment public
810           residential: Bâtiment résidentiel
811           retail: Magasin
812           roof: Toit
813           ruins: Bâtiment en ruine
814           school: Bâtiment d’école
815           semidetached_house: Maison mitoyenne
816           service: Bâtiment de service
817           shed: Cabanon
818           stable: Écurie
819           static_caravan: Caravane
820           temple: Bâtiment de temple
821           terrace: Rangée de bâtiments
822           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
823           university: Bâtiment d’université
824           warehouse: Entrepôt
825           "yes": Bâtiment
826         club:
827           scout: Base de groupe de scout
828           sport: Club de sport
829           "yes": Club
830         craft:
831           beekeeper: Apiculteur
832           blacksmith: Forgeron
833           brewery: Brasserie
834           carpenter: Charpentier
835           caterer: Réfectoire / cantine
836           confectionery: Confiserie
837           dressmaker: Couturier
838           electrician: Électricien
839           electronics_repair: Réparateur électronique
840           gardener: Jardinier
841           glaziery: Vitrerie
842           handicraft: Artisanat
843           hvac: Fabricant de climatisation
844           metal_construction: Constructeur en métal
845           painter: Peintre
846           photographer: Photographe
847           plumber: Plombier
848           roofer: Couvreur
849           sawmill: Scierie
850           shoemaker: Cordonnier
851           stonemason: Maçon
852           tailor: Tailleur
853           window_construction: Construction de fenêtre
854           winery: Domaine viticole
855           "yes": Boutique d’artisanat
856         crossing: Croisement
857         emergency:
858           access_point: Point d’accès
859           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
860           assembly_point: Point de rassemblement
861           defibrillator: Défibrillateur
862           fire_extinguisher: Extincteur
863           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
864           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
865           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
866           phone: Borne d’appel d’urgence
867           siren: Sirène d’urgence
868           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
869           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
870           "yes": Urgence
871         highway:
872           abandoned: Autoroute abandonnée
873           bridleway: Chemin pour cavaliers
874           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
875           bus_stop: Arrêt de bus
876           construction: Route en construction
877           corridor: Couloir
878           cycleway: Piste cyclable
879           elevator: Ascenseur
880           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
881           emergency_bay: Zone de secours
882           footway: Chemin piéton
883           ford: Gué
884           give_way: Panneau « Cédez le passage »
885           living_street: Rue en zone de rencontre
886           milestone: Borne kilométrique
887           motorway: Autoroute
888           motorway_junction: Sortie / Échangeur
889           motorway_link: Bretelle d’autoroute
890           passing_place: Endroit de passage
891           path: Chemin
892           pedestrian: Rue piétonne
893           platform: Plateforme
894           primary: Route principale
895           primary_link: Route principale
896           proposed: Projet de route
897           raceway: Circuit
898           residential: Rue résidentielle
899           rest_area: Aire de repos
900           road: Route
901           secondary: Route secondaire
902           secondary_link: Route secondaire
903           service: Voie de service
904           services: Services autoroutiers
905           speed_camera: Radar de vitesse
906           steps: Escalier
907           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
908           street_lamp: Lampadaire
909           tertiary: Route tertiaire
910           tertiary_link: Route tertiaire
911           track: Chemin
912           traffic_mirror: Miroir de circulation
913           traffic_signals: Feux de circulation
914           trailhead: Point de départ
915           trunk: Voie express
916           trunk_link: Voie express
917           turning_loop: Virage en boucle
918           unclassified: Route mineure
919           "yes": Route
920         historic:
921           aircraft: Avion historique
922           archaeological_site: Site archéologique
923           bomb_crater: Cratère de bombe historique
924           battlefield: Champ de bataille
925           boundary_stone: Borne frontière
926           building: Bâtiment historique
927           bunker: Bunker
928           cannon: Canon historique
929           castle: Château
930           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
931           church: Église
932           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
933           citywalls: Remparts / murailles
934           fort: Fort
935           heritage: Site / objet du patrimoine
936           hollow_way: Chemin creux
937           house: Maison historique
938           manor: Manoir
939           memorial: Mémorial
940           milestone: Borne historique
941           mine: Mine
942           mine_shaft: Puits de mine
943           monument: Grand monument commémoratif
944           railway: Chemin de fer historique
945           roman_road: Voie romaine
946           ruins: Ruines
947           rune_stone: Pierre runique
948           stone: Pierre
949           tomb: Tombeau
950           tower: Tour
951           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
952           wayside_cross: Calvaire
953           wayside_shrine: Oratoire
954           wreck: Épave
955           "yes": Site / objet historique
956         junction:
957           "yes": Intersection / carrefour
958         landuse:
959           allotments: Jardins familiaux
960           aquaculture: Aquaculture
961           basin: Bassin
962           brownfield: Friche industrielle
963           cemetery: Cimetière
964           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
965           conservation: Zone préservée
966           construction: Zone en construction
967           farm: Ferme
968           farmland: Terres agricoles
969           farmyard: Cour et corps de ferme
970           forest: Forêt
971           garages: Garages
972           grass: Pelouse
973           greenfield: Terrain vierge
974           industrial: Zone industrielle
975           landfill: Décharge
976           meadow: Prairie
977           military: Zone militaire
978           mine: Mine
979           orchard: Verger
980           plant_nursery: Crèche d’usine
981           quarry: Carrière
982           railway: Voie ferrée
983           recreation_ground: Aire de jeux
984           religious: Terrain religieux
985           reservoir: Réservoir
986           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
987           residential: Zone résidentielle
988           retail: Zone commerciale
989           village_green: Pré communal
990           vineyard: Vignoble
991           "yes": Utilisation des terres
992         leisure:
993           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
994           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
995           bandstand: Kiosque à musique
996           beach_resort: Station balnéaire
997           bird_hide: Observatoire ornithologique
998           bleachers: Gradins
999           bowling_alley: Piste de bowling
1000           common: Terrains communaux
1001           dance: Salle de bal
1002           dog_park: Parc à chiens
1003           firepit: Foyer
1004           fishing: Zone de pêche
1005           fitness_centre: Centre de fitness
1006           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1007           garden: Jardin
1008           golf_course: Terrain de golf
1009           horse_riding: Équitation
1010           ice_rink: Patinoire
1011           marina: Port de plaisance
1012           miniature_golf: Mini golf
1013           nature_reserve: Réserve naturelle
1014           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1015           park: Parc
1016           picnic_table: Table de pique-nique
1017           pitch: Terrain de sport
1018           playground: Aire de jeux
1019           recreation_ground: Terrain de jeux
1020           resort: Villégiature
1021           sauna: Sauna
1022           slipway: Cale de lancement
1023           sports_centre: Centre sportif
1024           stadium: Stade
1025           swimming_pool: Piscine
1026           track: Piste de course
1027           water_park: Parc aquatique
1028           "yes": Loisirs
1029         man_made:
1030           adit: Galerie d’accès de mine
1031           advertising: Publicité
1032           antenna: Antenne
1033           avalanche_protection: Pare-avalanches
1034           beacon: Balise
1035           beam: Rayon
1036           beehive: Ruche
1037           breakwater: Brise-lames
1038           bridge: Pont
1039           bunker_silo: Bunker
1040           cairn: Tumulus
1041           chimney: Cheminée
1042           clearcut: Déboisement
1043           communications_tower: Tour de communication
1044           crane: Grue
1045           cross: Croix
1046           dolphin: Poste d’amarrage
1047           dyke: Digue
1048           embankment: Talus
1049           flagpole: Mât de drapeau
1050           gasometer: Gazomètre
1051           groyne: Épi
1052           kiln: Four
1053           lighthouse: Phare
1054           manhole: Bouche d’égout
1055           mast: Mât / pylône
1056           mine: Mine
1057           mineshaft: Puits de mine
1058           monitoring_station: Station de surveillance
1059           petroleum_well: Puits de pétrole
1060           pier: Jetée
1061           pipeline: Pipeline
1062           pumping_station: Station de pompage
1063           reservoir_covered: Réservoir couvert
1064           silo: Silo
1065           snow_cannon: Canon à neige
1066           snow_fence: Barrière à neige
1067           storage_tank: Citerne de stockage
1068           street_cabinet: Armoire de rue
1069           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1070           telescope: Télescope
1071           tower: Tour
1072           utility_pole: Poteau utilitaire
1073           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1074           watermill: Moulin à eau
1075           water_tap: Robinet d’eau
1076           water_tower: Château d’eau
1077           water_well: Puits
1078           water_works: Système hydraulique
1079           windmill: Moulin à vent
1080           works: Usine
1081           "yes": Créé par l’homme
1082         military:
1083           airfield: Terrain d’aviation militaire
1084           barracks: Caserne
1085           bunker: Bunker
1086           checkpoint: Point de contrôle
1087           trench: Tranchée
1088           "yes": Militaire
1089         mountain_pass:
1090           "yes": Col de montagne
1091         natural:
1092           atoll: Atoll
1093           bare_rock: Roche nue
1094           bay: Baie
1095           beach: Plage
1096           cape: Cap
1097           cave_entrance: Entrée de grotte
1098           cliff: Falaise
1099           coastline: Littoral
1100           crater: Cratère
1101           dune: Dune
1102           fell: Lande
1103           fjord: Fjord
1104           forest: Forêt
1105           geyser: Geyser
1106           glacier: Glacier
1107           grassland: Herbage
1108           heath: Bruyère
1109           hill: Colline
1110           hot_spring: Source thermale
1111           island: Île
1112           isthmus: Isthme
1113           land: Terre
1114           marsh: Marécage
1115           moor: Brande
1116           mud: Boue
1117           peak: Pic
1118           peninsula: Péninsule
1119           point: Pointe
1120           reef: Récif
1121           ridge: Crête
1122           rock: Rocher
1123           saddle: Selle
1124           sand: Sable
1125           scree: Éboulis
1126           scrub: Broussailles
1127           shingle: Galet
1128           spring: Source
1129           stone: Pierre
1130           strait: Détroit
1131           tree: Arbre
1132           tree_row: Ligne d’arbres
1133           tundra: Toundra
1134           valley: Vallée
1135           volcano: Volcan
1136           water: Eau
1137           wetland: Zone humide
1138           wood: Forêt
1139           "yes": Élément naturel
1140         office:
1141           accountant: Comptable
1142           administrative: Administration
1143           advertising_agency: Agence publicitaire
1144           architect: Architecte
1145           association: Association
1146           company: Entreprise
1147           diplomatic: Bureau diplomatique
1148           educational_institution: Institution éducative
1149           employment_agency: Agence pour l’emploi
1150           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1151           estate_agent: Agent immobilier
1152           financial: Bureau financier
1153           government: Administration publique
1154           insurance: Agence d’assurance
1155           it: Bureau informatique
1156           lawyer: Avocat
1157           logistics: Agence logistique
1158           newspaper: Agence de journal
1159           ngo: Agence d’une ONG
1160           notary: Notaire
1161           religion: Bureau confessionnel
1162           research: Bureau de recherche
1163           tax_advisor: Fiscaliste
1164           telecommunication: Agence de télécommunication
1165           travel_agent: Agence de voyage
1166           "yes": Bureau
1167         place:
1168           allotments: Jardins familiaux
1169           archipelago: Archipel
1170           city: Ville
1171           city_block: Bloc urbain
1172           country: Pays
1173           county: Comté
1174           farm: Ferme
1175           hamlet: Hameau habité
1176           house: Maison
1177           houses: Maisons
1178           island: Île
1179           islet: Îlot
1180           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1181           locality: Lieu-dit inhabité
1182           municipality: Municipalité
1183           neighbourhood: Quartier
1184           plot: Lopin
1185           postcode: Code postal
1186           quarter: Quartier
1187           region: Région
1188           sea: Mer
1189           square: Place
1190           state: État / province
1191           subdivision: Subdivision
1192           suburb: Quartier
1193           town: Ville
1194           village: Village
1195           "yes": Lieu
1196         railway:
1197           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1198           construction: Voie ferrée en construction
1199           disused: Voie ferrée désaffectée
1200           funicular: Funiculaire
1201           halt: Arrêt de train
1202           junction: Jonction ferroviaire
1203           level_crossing: Passage à niveau
1204           light_rail: Voie ferrée légère
1205           miniature: Voie ferrée miniature
1206           monorail: Monorail
1207           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1208           platform: Plateforme ferroviaire
1209           preserved: Voie ferrée conservée
1210           proposed: Voie ferrée en projet
1211           spur: Embranchement ferroviaire
1212           station: Gare ferroviaire
1213           stop: Arrêt de chemin de fer
1214           subway: Station de métro
1215           subway_entrance: Bouche de métro
1216           switch: Aiguillage
1217           tram: Tramway
1218           tram_stop: Arrêt de tram
1219           yard: Voie de triage
1220         shop:
1221           agrarian: Magasin agricole
1222           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1223           antiques: Antiquaire
1224           appliance: Magasin d’électroménager
1225           art: Boutique d’art
1226           baby_goods: Accessoires pour bébés
1227           bag: Maroquinerie
1228           bakery: Boulangerie
1229           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1230           beauty: Magasin de produits de beauté
1231           bed: Produits de literie
1232           beverages: Magasin de boissons
1233           bicycle: Magasin de vélos
1234           bookmaker: Bureau de paris
1235           books: Librairie
1236           boutique: Boutique de mode
1237           butcher: Boucherie
1238           car: Concession automobile
1239           car_parts: Pièces d’automobile
1240           car_repair: Garage de réparation automobile
1241           carpet: Magasin de tapis
1242           charity: Boutique humanitaire
1243           cheese: Fromager
1244           chemist: Droguerie
1245           chocolate: Chocolatier
1246           clothes: Boutique de vêtements
1247           coffee: Magasin de café
1248           computer: Boutique informatique
1249           confectionery: Confiserie
1250           convenience: Épicerie
1251           copyshop: Boutique de photocopies
1252           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1253           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1254           curtain: Magasin de rideaux
1255           dairy: Crèmerie
1256           deli: Traiteur
1257           department_store: Grand magasin
1258           discount: Magasin discount
1259           doityourself: Magasin de bricolage
1260           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1261           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1262           electronics: Boutique de produits électroniques
1263           erotic: Boutique érotique
1264           estate_agent: Agent immobilier
1265           fabric: Boutique de tissus
1266           farm: Magasin de produits agricoles
1267           fashion: Boutique de mode
1268           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1269           florist: Fleuriste
1270           food: Magasin d’alimentation
1271           frame: Magasin de cadres
1272           funeral_directors: Pompes funèbres
1273           furniture: Magasin de meubles
1274           garden_centre: Jardinerie
1275           gas: Marchand de gaz
1276           general: Magasin généraliste
1277           gift: Boutique de cadeaux
1278           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1279           grocery: Épicerie
1280           hairdresser: Coiffeur
1281           hardware: Quincaillerie
1282           health_food: Magasin d’aliments naturels
1283           hearing_aids: Aides auditives
1284           herbalist: Herboriste
1285           hifi: Magasin Hi-Fi
1286           houseware: Magasin d’articles ménagers
1287           ice_cream: Marchand de glace
1288           interior_decoration: Décoration intérieure
1289           jewelry: Bijouterie
1290           kiosk: Kiosque
1291           kitchen: Magasin de cuisine
1292           laundry: Blanchisserie
1293           locksmith: Serrurier
1294           lottery: Loterie
1295           mall: Centre commercial
1296           massage: Massage
1297           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1298           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1299           money_lender: Prêts d’argent
1300           motorcycle: Magasin de motos
1301           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1302           music: Boutique de musique / disquaire
1303           musical_instrument: Instruments de musique
1304           newsagent: Marchand de journaux
1305           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1306           optician: Opticien
1307           organic: Magasin d’alimentation bio
1308           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1309           paint: Magasin de peinture
1310           pastry: Pâtisserie
1311           pawnbroker: Prêteur sur gages
1312           perfumery: Parfumerie
1313           pet: Animalerie
1314           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1315           photo: Boutique de photographie
1316           seafood: Fruits de mer
1317           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1318           sewing: Mercerie
1319           shoes: Magasin de chaussures
1320           sports: Magasin de d’articles de sport
1321           stationery: Papeterie
1322           storage_rental: Garde-meubles
1323           supermarket: Supermarché
1324           tailor: Tailleur
1325           tattoo: Tatoueur
1326           tea: Magasin de thé
1327           ticket: Billetterie
1328           tobacco: Bureau de tabac
1329           toys: Magasin de jouets
1330           travel_agency: Agence de voyage
1331           tyres: Magasin de pneus
1332           vacant: Commerce vacant
1333           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1334           video: Magasin de vidéos
1335           video_games: Magasin de jeux vidéos
1336           wholesale: Magasin de gros
1337           wine: Caviste
1338           "yes": Boutique
1339         tourism:
1340           alpine_hut: Refuge
1341           apartment: Appartement de vacances
1342           artwork: Œuvre d’art
1343           attraction: Attraction
1344           bed_and_breakfast: Gîte
1345           cabin: Hutte
1346           camp_pitch: Terrain de camping
1347           camp_site: Camping
1348           caravan_site: Site pour caravanes
1349           chalet: Chalet
1350           gallery: Galerie
1351           guest_house: Maison d'hôte
1352           hostel: Auberge
1353           hotel: Hôtel
1354           information: Informations
1355           motel: Motel
1356           museum: Musée
1357           picnic_site: Aire de pique-nique
1358           theme_park: Parc à thème
1359           viewpoint: Point de vue
1360           wilderness_hut: Cabane sauvage
1361           zoo: Zoo
1362         tunnel:
1363           building_passage: Passage de bâtiment
1364           culvert: Buse
1365           "yes": Tunnel
1366         waterway:
1367           artificial: Cours d’eau artificiel
1368           boatyard: Chantier naval
1369           canal: Canal
1370           dam: Barrage
1371           derelict_canal: Canal d’évacuation
1372           ditch: Fossé
1373           dock: Dock
1374           drain: Drain
1375           lock: Écluse
1376           lock_gate: Porte d’écluse
1377           mooring: Mouillage
1378           rapids: Rapides
1379           river: Rivière
1380           stream: Ruisseau
1381           wadi: Oued
1382           waterfall: Chute d’eau
1383           weir: Barrage
1384           "yes": Cours d’eau
1385       admin_levels:
1386         level2: Frontière de pays
1387         level3: Frontière de région
1388         level4: Limite d’État, province ou région
1389         level5: Limite de région
1390         level6: Limite de département ou province
1391         level7: Frontière municipale
1392         level8: Limite communale
1393         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1394         level10: Limite de quartier
1395         level11: Frontière de voisinage
1396       types:
1397         cities: Grandes villes
1398         towns: Petites villes
1399         places: Lieux
1400     results:
1401       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1402       more_results: Plus de résultats
1403   issues:
1404     index:
1405       title: Problèmes
1406       select_status: Sélectionner un état
1407       select_type: Sélectionner un type
1408       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1409       reported_user: Utilisateur signalé
1410       not_updated: Non mis à jour
1411       search: Rechercher
1412       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1413       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1414       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1415       status: État
1416       reports: Rapports
1417       last_updated: Dernière mise à jour
1418       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1419       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1420       link_to_reports: Afficher les rapports
1421       reports_count:
1422         zero: Aucun rapport
1423         one: Un rapport
1424         other: '%{count} rapports'
1425       reported_item: Élément signalé
1426       states:
1427         ignored: Ignoré
1428         open: Ouvert
1429         resolved: Résolu
1430     update:
1431       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1432       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1433       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1434     show:
1435       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1436       reports:
1437         zero: Aucun rapport
1438         one: 1 rapport
1439         other: '%{count} rapports'
1440       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1441       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1442       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1443       resolve: Résoudre
1444       ignore: Ignorer
1445       reopen: Rouvrir
1446       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1447       read_reports: Lire les rapports
1448       new_reports: Nouveaux rapports
1449       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1450       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1451       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1452     resolve:
1453       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1454     ignore:
1455       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1456     reopen:
1457       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1458     comments:
1459       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1460       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1461     reports:
1462       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1463     helper:
1464       reportable_title:
1465         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1466         note: Note nº %{note_id}
1467   issue_comments:
1468     create:
1469       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1470   reports:
1471     new:
1472       title_html: Rapport %{link}
1473       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1474       disclaimer:
1475         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1476           assurer que :'
1477         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1478         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1479           l’aide des membres de votre proche communauté
1480         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1481           concerné.
1482       categories:
1483         diary_entry:
1484           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1485           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1486           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1487           other_label: Autre
1488         diary_comment:
1489           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1490           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1491           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1492           other_label: Autre
1493         user:
1494           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1495           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1496           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1497           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1498           other_label: Autre
1499         note:
1500           spam_label: Cette note est du pourriel
1501           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1502           abusive_label: Cette note est injurieuse
1503           other_label: Autre
1504     create:
1505       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1506       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1507   layouts:
1508     project_name:
1509       title: OpenStreetMap
1510       h1: OpenStreetMap
1511     logo:
1512       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1513     home: Aller à votre domicile
1514     logout: Se déconnecter
1515     log_in: Se connecter
1516     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1517     sign_up: S’inscrire
1518     start_mapping: Commencer à cartographier
1519     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1520     edit: Modifier
1521     history: Historique
1522     export: Exporter
1523     issues: Problèmes
1524     data: Données
1525     export_data: Exporter les données
1526     gps_traces: Traces GPS
1527     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1528     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1529     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1530     edit_with: Modifier avec %{editor}
1531     tag_line: La carte wiki libre du monde
1532     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1533     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1534       et libre d’utilisation sous licence libre.
1535     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1536     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1537       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1538     partners_ucl: l’University College de Londres
1539     partners_fastly: Fastly
1540     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1541     partners_partners: partenaires
1542     tou: Conditions d’utilisation
1543     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1544       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1545     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1546       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1547     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1548     help: Aide
1549     about: À propos
1550     copyright: Droits d’auteur
1551     community: Communauté
1552     community_blogs: Blogues de la communauté
1553     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1554     foundation: La Fondation
1555     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1556     make_a_donation:
1557       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1558       text: Faire un don
1559     learn_more: En savoir plus
1560     more: Plus
1561   user_mailer:
1562     diary_comment_notification:
1563       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1564         journal'
1565       hi: Bonjour %{to_user},
1566       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1567         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1568       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1569         avec le sujet %{subject} :'
1570       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1571         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1572       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1573         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1574     message_notification:
1575       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1576       hi: Bonjour %{to_user},
1577       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1578         %{subject} :'
1579       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1580         sujet %{subject} :'
1581       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1582         à l’auteur sur %{replyurl}
1583       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1584         message à l'auteur sur %{replyurl}
1585     friendship_notification:
1586       hi: Bonjour %{to_user},
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1588       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1589       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1590       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1591       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1592       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1593     gpx_description:
1594       description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1595         avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
1596       description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1597         avec la description %{trace_description} et sans balises
1598     gpx_failure:
1599       hi: Bonjour %{to_user},
1600       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1601       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1602         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1603       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1604       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1605     gpx_success:
1606       hi: Bonjour %{to_user},
1607       loaded_successfully:
1608         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1609         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1610           points possibles.
1611       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1612     signup_confirm:
1613       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1614       greeting: Bonjour !
1615       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1616       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1617         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1618         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1619       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1620         supplémentaires pour bien démarrer.
1621     email_confirm:
1622       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1623       greeting: Bonjour,
1624       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1625         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1626       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1627         pour confirmer cette modification.
1628     lost_password:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1630       greeting: Bonjour,
1631       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1632         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1633       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1634         pour réinitialiser votre mot de passe.
1635     note_comment_notification:
1636       anonymous: Un utilisateur anonyme
1637       greeting: Bonjour,
1638       commented:
1639         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1640         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1641           vous vous intéressez'
1642         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1643           près de %{place}.'
1644         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1645           de carte près de %{place}.'
1646         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1647           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1648         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1649           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1650       closed:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1653           vous vous intéressez'
1654         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1655         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1656         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1657           La note est proche de %{place}.'
1658         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1659           commentée. La note est près de %{place}.'
1660       reopened:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1663           vous vous intéressez'
1664         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1665         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1666           %{place}.'
1667         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1668           La note se trouve près de %{place}.'
1669         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1670           commentée. La note est près de %{place}.'
1671       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1672       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1673     changeset_comment_notification:
1674       hi: Bonjour %{to_user},
1675       greeting: Bonjour,
1676       commented:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1678           de changements'
1679         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1680           auquel vous vous intéressez'
1681         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1682           vos ensembles de changements'
1683         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1684           de vos ensembles de modifications'
1685         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1686           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1687         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1688           sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
1689         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1690         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1691         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1692       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1693       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1694         sur %{url}.
1695       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1696         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1697       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1698         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1699   confirmations:
1700     confirm:
1701       heading: Vérifiez votre courriel !
1702       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1703       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1704         et vous pourrez commencer à cartographier.
1705       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1706         compte.
1707       button: Confirmer
1708       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1709       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1710       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1711       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1712         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1713     confirm_resend:
1714       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1715     confirm_email:
1716       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1717       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1718         votre nouvelle adresse de courriel.
1719       button: Confirmer
1720       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1721       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1722       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1723     resend_success_flash:
1724       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1725         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1726       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1727         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1728         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1729   messages:
1730     inbox:
1731       title: Boîte de réception
1732       my_inbox: Ma boîte de réception
1733       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1734       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1735       new_messages:
1736         zero: zéro nouveau message
1737         one: un nouveau message
1738         other: '%{count} nouveaux messages'
1739       old_messages:
1740         zero: aucun ancien message
1741         one: un ancien message
1742         other: '%{count} anciens messages'
1743       from: De
1744       subject: Objet
1745       date: Date
1746       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1747         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1748       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1749     message_summary:
1750       unread_button: Marquer comme non lu
1751       read_button: Marquer comme lu
1752       reply_button: Répondre
1753       destroy_button: Supprimer
1754     new:
1755       title: Envoyer un message
1756       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1757       subject: Sujet
1758       body: Corps
1759       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1760     create:
1761       message_sent: Message envoyé
1762       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1763         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1764     no_such_message:
1765       title: Message introuvable
1766       heading: Message introuvable
1767       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1768     outbox:
1769       title: Boîte d’envoi
1770       my_inbox: Ma boîte de réception
1771       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1772       messages:
1773         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1774         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1775       to: À
1776       subject: Objet
1777       date: Date
1778       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1779         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1780       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1781     reply:
1782       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1783         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1784         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1785     show:
1786       title: Lire le message
1787       from: De
1788       subject: Objet
1789       date: Date
1790       reply_button: Répondre
1791       unread_button: Marque comme non lu
1792       destroy_button: Supprimer
1793       back: Retour
1794       to: À
1795       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1796         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1797         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1798     sent_message_summary:
1799       destroy_button: Supprimer
1800     mark:
1801       as_read: Message marqué comme lu
1802       as_unread: Message marqué comme non lu
1803     destroy:
1804       destroyed: Message supprimé
1805   passwords:
1806     lost_password:
1807       title: Mot de passe perdu
1808       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1809       email address: 'Adresse de courriel :'
1810       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1811       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1812         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1813         votre mot de passe.
1814       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
1815         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1816       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1817     reset_password:
1818       title: Réinitialiser le mot de passe
1819       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1820       reset: Réinitialiser le mot de passe
1821       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1822       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1823   preferences:
1824     show:
1825       title: Mes préférences
1826       preferred_editor: Éditeur préféré
1827       preferred_languages: Langues préférées
1828       edit_preferences: Modifier les préférences
1829     edit:
1830       title: Modifier les préférences
1831       save: Mettre à jour les préférences
1832       cancel: Annuler
1833     update:
1834       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1835     update_success_flash:
1836       message: Préférences mises à jour.
1837   profiles:
1838     edit:
1839       title: Modifier le profil
1840       save: Mettre à jour le profil
1841       cancel: Annuler
1842       image: Image
1843       gravatar:
1844         gravatar: Utiliser Gravatar
1845         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1846         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1847         disabled: Gravatar a été désactivé.
1848         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1849       new image: Ajouter une image
1850       keep image: Garder l’image actuelle
1851       delete image: Supprimer l’image actuelle
1852       replace image: Remplacer l’image actuelle
1853       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1854         le mieux)
1855       home location: Lieu de domicile
1856       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1857       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1858         sur la carte ?
1859     update:
1860       success: Profil mis à jour.
1861       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1862   sessions:
1863     new:
1864       title: Se connecter
1865       heading: Se connecter
1866       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1867       password: 'Mot de passe :'
1868       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1869       remember: Se souvenir de moi
1870       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1871       login_button: Se connecter
1872       register now: S’inscrire maintenant
1873       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1874         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1875       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1876       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1877       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1878         vous devez posséder un compte.
1879       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1880       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1881       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1882         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1883         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1884       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1885         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">support</a> si
1886         vous voulez en discuter.
1887       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1888         identifier.
1889       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1890       auth_providers:
1891         openid:
1892           title: Se connecter avec OpenID
1893           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1894         google:
1895           title: Connexion avec Google
1896           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1897         facebook:
1898           title: Connexion avec Facebook
1899           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1900         windowslive:
1901           title: Connexion avec Windows Live
1902           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1903         github:
1904           title: Connexion avec GitHub
1905           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1906         wikipedia:
1907           title: Connexion avec Wikipédia
1908           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1909         wordpress:
1910           title: Connexion avec Wordpress
1911           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
1912         aol:
1913           title: Connexion avec AOL
1914           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
1915     destroy:
1916       title: Déconnexion
1917       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
1918       logout_button: Déconnexion
1919   shared:
1920     markdown_help:
1921       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1922       headings: Titres
1923       heading: Titre
1924       subheading: Sous-titre
1925       unordered: Liste non ordonnée
1926       ordered: Liste ordonnée
1927       first: Premier élément
1928       second: Deuxième élément
1929       link: Lien
1930       text: Texte
1931       image: Image
1932       alt: Texte alternatif
1933       url: URL
1934     richtext_field:
1935       edit: Modifier
1936       preview: Aperçu
1937   site:
1938     about:
1939       next: Suivant
1940       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1941       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
1942         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
1943       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1944         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1945         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1946       local_knowledge_title: Connaissance locale
1947       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1948         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1949         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1950         à jour.
1951       community_driven_title: Conduit par la communauté
1952       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1953         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1954         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1955         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1956         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
1957         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
1958         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
1959         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
1960         OSM</a>."
1961       open_data_title: Données ouvertes
1962       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1963         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1964         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1965         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1966         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
1967         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
1968       legal_title: Informations juridiques
1969       legal_1_html: |-
1970         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
1971         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
1972         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
1973       legal_2_html: |-
1974         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
1975         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
1976         <br>
1977         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
1978       partners_title: Partenaires
1979     copyright:
1980       foreign:
1981         title: À propos de cette traduction
1982         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1983           la version anglaise prévaudra
1984         english_link: l’original en anglais
1985       native:
1986         title: À propos de cette page
1987         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1988           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1989           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1990         native_link: traduction française
1991         mapping_link: commencer à contribuer
1992       legal_babble:
1993         title_html: Droits d’auteur et licence
1994         intro_1_html: |-
1995           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
1996           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
1997           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1998         intro_2_html: |-
1999           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2000           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2001           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2002           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2003           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2004         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2005           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2006         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2007         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
2008           contributeurs d’OpenStreetMap ».
2009         credit_2_1_html: |-
2010           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
2011           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
2012           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
2013           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
2014           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertextes sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » vers cette adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2015         credit_3_1_html: |-
2016           Les tuiles de la carte dans le « style standard » sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la Fondation OpenStreetMap en utilisant les données d’OpenStreetMap sous la licence Open Database. Si vous utilisez ces tuiles, veuillez utiliser l’attribution suivante :
2017           « Fond de carte et données d’OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap ».
2018         credit_4_html: |-
2019           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
2020           Par exemple :
2021         attribution_example:
2022           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2023           title: Exemple d’attribution
2024         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2025         more_1_html: |-
2026           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2027           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2028           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2029         more_2_html: |-
2030           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2031           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2032           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2033           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2034           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2035         contributors_title_html: Nos contributeurs
2036         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2037           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2038           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2039         contributors_at_html: |-
2040           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2041           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2042           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2043           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2044         contributors_au_html: |-
2045           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilissant Limites administratives &copy;
2046           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2047           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2048         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2049           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2050           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2051           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2052         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2053           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2054           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2055           NLSFI</a>.'
2056         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2057           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2058           générale des impôts</em>).'
2059         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2060           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2061         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2062           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2063           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2064           BY 4.0</a>.'
2065         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2066           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2067           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2068           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2069         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2070           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2071           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2072           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2073           4.0</a> pour la réutilisation.'
2074         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2075           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2076           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2077         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2078           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2079           la base de données de la Couronne.'
2080         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2081           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2082           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2083           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2084         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2085           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2086           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2087         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2088         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2089           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2090           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2091           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2092           droits.
2093         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2094           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2095           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2096           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2097           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2098         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2099         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2100           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2101           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2102           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2103           concernant les marques déposées</a>.
2104     index:
2105       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2106         ou bien vous l’avez désactivé.
2107       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2108       permalink: Lien permanent
2109       shortlink: Lien court
2110       createnote: Ajouter une note
2111       license:
2112         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2113           ouverte
2114       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2115         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2116         est activée.
2117     edit:
2118       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2119       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2120         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2121         publiques à partir de votre %{user_page}.
2122       user_page_link: page utilisateur
2123       anon_edits_html: (%{link})
2124       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2125       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2126       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2127         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2128     export:
2129       title: Exporter
2130       area_to_export: Zone à exporter
2131       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2132       format_to_export: Format d’export
2133       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2134       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2135       embeddable_html: HTML incorporable.
2136       licence: Licence
2137       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2138         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2139       too_large:
2140         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2141           l’une des sources listées ci-dessous :'
2142         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2143           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2144           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2145         planet:
2146           title: Planète OSM
2147           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2148             d’OpenStreetMap
2149         overpass:
2150           title: API Overpass
2151           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2152             de données OpenStreetMap
2153         geofabrik:
2154           title: Téléchargements de Geofabrik
2155           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2156             pays et des villes sélectionnées
2157         metro:
2158           title: Extractions de Metro
2159           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2160             de leurs environs
2161         other:
2162           title: Autres sources
2163           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki d’OpenStreetMap
2164       options: Options
2165       format: Format
2166       scale: Échelle
2167       max: max
2168       image_size: Taille de l’image
2169       zoom: Zoom
2170       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2171       latitude: 'Lat. :'
2172       longitude: 'Lon. :'
2173       output: Sortie
2174       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2175       export_button: Exporter
2176     fixthemap:
2177       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2178       how_to_help:
2179         title: Comment aider
2180         join_the_community:
2181           title: Rejoindre la communauté
2182           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2183             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2184             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2185             ou réparer les données vous-même.
2186         add_a_note:
2187           instructions_html: |-
2188             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2189             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
2190       other_concerns:
2191         title: Autres préoccupations
2192         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2193           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2194           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2195           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2196           de travail OSMF</a> approprié.
2197     help:
2198       title: Obtenir de l’aide
2199       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2200         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2201         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2202       welcome:
2203         url: /welcome
2204         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2205         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2206       beginners_guide:
2207         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2208         title: Guide du débutant
2209         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2210       help:
2211         url: https://help.openstreetmap.org/
2212         title: Forum d’aide
2213         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2214           d’OpenStreetMap.
2215       mailing_lists:
2216         title: Listes de diffusion
2217         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2218           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2219       forums:
2220         title: Forums
2221         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2222           interface sous forme de tableau d’affichage.
2223       irc:
2224         title: IRC
2225         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2226           et sur de nombreux sujets.
2227       switch2osm:
2228         title: switch2osm
2229         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2230           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2231       welcomemat:
2232         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2233         title: Pour les organisations
2234         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2235           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2236       wiki:
2237         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2238         title: Wiki d’OpenStreetMap
2239         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2240     potlatch:
2241       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2242         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2243         dans un navigateur web.
2244       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2245         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2246       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2247         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2248         vos préférences ici</a>.
2249     sidebar:
2250       search_results: Résultats de la recherche
2251       close: Fermer
2252     search:
2253       search: Recherche
2254       get_directions: Obtenir les directions
2255       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2256       from: De
2257       to: À
2258       where_am_i: Où est-ce ?
2259       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2260       submit_text: Aller
2261       reverse_directions_text: Inverser les directions
2262     key:
2263       table:
2264         entry:
2265           motorway: Autoroute
2266           main_road: Route principale
2267           trunk: Voie express
2268           primary: Route principale
2269           secondary: Route secondaire
2270           unclassified: Route non classifiée
2271           track: Piste
2272           bridleway: Sentier équestre
2273           cycleway: Piste cyclable
2274           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2275           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2276           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2277           footway: Chemin piéton
2278           rail: Voie de chemin de fer
2279           subway: Ligne de métro
2280           tram:
2281           - Voie ferrée légère
2282           - tramway
2283           cable:
2284           - Téléphérique
2285           - télésiège
2286           runway:
2287           - Piste d’aéroport
2288           - piste de circulation d’un aéroport
2289           apron:
2290           - Stationnement d’avions
2291           - terminal
2292           admin: Limite administrative
2293           forest: Forêt
2294           wood: Bois
2295           golf: Parcours de golf
2296           park: Parc
2297           resident: Zone résidentielle
2298           common:
2299           - Espace commun
2300           - prairie
2301           retail: Zone de commerce
2302           industrial: Zone industrielle
2303           commercial: Zone tertiaire
2304           heathland: Lande
2305           lake:
2306           - Lac
2307           - bassin de retenue
2308           farm: Zone agricole
2309           brownfield: Zone de démolition
2310           cemetery: Cimetière
2311           allotments: Jardins familiaux
2312           pitch: Terrain de sport
2313           centre: Centre sportif
2314           reserve: Réserve naturelle
2315           military: Zone militaire
2316           school:
2317           - École
2318           - université
2319           building: Bâtiment important
2320           station: Gare ferroviaire
2321           summit:
2322           - Sommet
2323           - pic
2324           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2325           bridge: Bord noir = pont
2326           private: Accès privé
2327           destination: Réservé aux riverains
2328           construction: Routes en construction
2329           bicycle_shop: Magasin de vélos
2330           bicycle_parking: Parking à vélos
2331           toilets: Toilettes
2332     welcome:
2333       title: Bienvenue !
2334       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2335         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2336         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2337         importantes à savoir.
2338       whats_on_the_map:
2339         title: Ce qu’il y a sur la carte
2340         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2341           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2342           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2343           élément du monde réel qui vous intéresse.
2344         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2345           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2346           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2347           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2348           une carte papier ou en ligne.
2349       basic_terms:
2350         title: Terminologie de base pour la cartographie
2351         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2352           qui vous seront utiles.
2353         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2354           vous permet de modifier la carte.
2355         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2356           restaurant ou un arbre isolé.
2357         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2358           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2359         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2360           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2361           de vitesse d’une route.
2362       rules:
2363         title: Règles !
2364         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2365           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2366           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2367           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">les
2368           importations</a> et <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">les
2369           modifications automatiques</a>.
2370       questions:
2371         title: Des questions ?
2372         paragraph_1_html: |-
2373           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2374           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2375       start_mapping: Commencer à cartographier
2376       add_a_note:
2377         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2378         paragraph_1_html: |-
2379           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2380           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2381         paragraph_2_html: |-
2382           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2383           <span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter.
2384   traces:
2385     visibility:
2386       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2387       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2388       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2389         les dates)
2390       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2391         points ordonnés avec les dates)
2392     new:
2393       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2394       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2395       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2396       help: Aide
2397       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2398     create:
2399       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2400       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2401         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2402         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2403       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2404         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2405       traces_waiting:
2406         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2407           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2408           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2409         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2410           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2411           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2412     edit:
2413       cancel: Annuler
2414       title: Modifier la trace %{name}
2415       heading: Modifier la trace %{name}
2416       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2417       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2418     update:
2419       updated: Traces mises à jour
2420     trace_optionals:
2421       tags: Mots-clés
2422     show:
2423       title: Affichage de la trace %{name}
2424       heading: Affichage de la trace %{name}
2425       pending: EN ATTENTE
2426       filename: 'Nom du fichier :'
2427       download: télécharger
2428       uploaded: 'Téléversé le :'
2429       points: 'Points :'
2430       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2431       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2432       map: carte
2433       edit: modifier
2434       owner: 'Propriétaire :'
2435       description: 'Description :'
2436       tags: 'Mots-clés :'
2437       none: Aucun
2438       edit_trace: Modifier cette piste
2439       delete_trace: Supprimer cette piste
2440       trace_not_found: Trace non trouvée !
2441       visibility: 'Visibilité :'
2442       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2443     trace_paging_nav:
2444       showing_page: Page %{page}
2445       older: Anciennes traces
2446       newer: Nouvelles traces
2447     trace:
2448       pending: EN ATTENTE
2449       count_points:
2450         one: 1 point
2451         other: '%{count} points'
2452       more: plus
2453       trace_details: Voir les détails de la trace
2454       view_map: Voir la carte
2455       edit_map: Modifier la carte
2456       public: PUBLIQUE
2457       identifiable: IDENTIFIABLE
2458       private: PRIVÉE
2459       trackable: PISTABLE
2460       by: par
2461       in: dans
2462     index:
2463       public_traces: Traces GPS publiques
2464       my_traces: Mes traces
2465       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2466       description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
2467       tagged_with: balisée avec %{tags}
2468       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2469         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2470         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2471         wiki</a>.
2472       upload_trace: Envoyer une trace
2473       all_traces: Toutes les traces
2474       traces_from: Traces publiques de %{user}
2475       remove_tag_filter: Supprimer le filtre de balise
2476     destroy:
2477       scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
2478     make_public:
2479       made_public: Trace rendue publique
2480     offline_warning:
2481       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2482     offline:
2483       heading: Stockage GPX hors ligne
2484       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2485         indisponible.
2486     georss:
2487       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2488     description:
2489       description_with_count:
2490         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2491         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2492       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2493   application:
2494     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2495     require_cookies:
2496       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2497         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2498     require_admin:
2499       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2500     setup_user_auth:
2501       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2502         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2503       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2504         pour plus d’informations.
2505       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2506         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2507         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2508     settings_menu:
2509       account_settings: Paramètres du compte
2510       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2511       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2512       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2513   oauth:
2514     authorize:
2515       title: Autoriser l’accès à votre compte
2516       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2517         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2518         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2519         le souhaitez.
2520       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2521       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2522       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2523       allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre journal, faire des
2524         commentaires et ajouter des amis ;
2525       allow_write_api: modifier la carte en votre nom ;
2526       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2527       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ;
2528       allow_write_notes: modifier des notes en votre nom.
2529       grant_access: Accorder l’accès
2530     authorize_success:
2531       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2532       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2533         compte.
2534       verification: Le code de vérification est %{code}.
2535     authorize_failure:
2536       title: La demande d’autorisation a échoué
2537       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2538       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2539     revoke:
2540       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2541     permissions:
2542       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2543     scopes:
2544       read_prefs: Lire les préférences utilisateur
2545       write_prefs: Modifier les préférences utilisateur
2546       write_diary: Créer les entrées d’agenda, les commentaires, et faire des amis
2547       write_api: Modifier la carte
2548       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2549       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2550       write_notes: Modifier les notes
2551   oauth_clients:
2552     new:
2553       title: Enregistrer une nouvelle application
2554     edit:
2555       title: Modifier votre application
2556     show:
2557       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2558       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2559       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2560       url: 'URL du jeton de requête :'
2561       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2562       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2563       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2564         et RSA-SHA1.
2565       edit: Modifier les détails
2566       delete: Supprimer le client
2567       confirm: Êtes-vous sûr ?
2568       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2569     index:
2570       title: Mes détails OAuth
2571       my_tokens: Mes applications enregistrées
2572       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2573         :'
2574       application: Nom de l’application
2575       issued_at: émis le
2576       revoke: Révoquer !
2577       my_apps: Mes applications clientes
2578       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2579         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2580         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2581       oauth: OAuth
2582       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2583         :'
2584       register_new: Enregistrez votre application
2585     form:
2586       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2587     not_found:
2588       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2589     create:
2590       flash: Informations enregistrées avec succès
2591     update:
2592       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2593     destroy:
2594       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2595   oauth2_applications:
2596     index:
2597       title: Mes applications clientes
2598       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez enregistrer
2599         pour utiliser avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez enregistrer
2600         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2601       oauth_2: OAuth 2
2602       new: Enregistrer une nouvelle application
2603       name: Nom
2604       permissions: Autorisations
2605     application:
2606       edit: Modifier
2607       delete: Supprimer
2608       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2609     new:
2610       title: Enregistrer une nouvelle application
2611     edit:
2612       title: Modifier votre application
2613     show:
2614       edit: Modifier
2615       delete: Supprimer
2616       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2617       client_id: ID client
2618       client_secret: Secret du client
2619       client_secret_warning: Assurez-vous de sauvegarder ce secret — il ne sera plus
2620         accessible
2621       permissions: Autorisations
2622       redirect_uris: Rediriger les URIs
2623     not_found:
2624       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2625   oauth2_authorizations:
2626     new:
2627       title: Autorisation nécessaire
2628       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2629         suivants ?
2630       authorize: Autoriser
2631       deny: Refuser
2632     error:
2633       title: Une erreur s’est produite
2634     show:
2635       title: Code d’autorisation
2636   oauth2_authorized_applications:
2637     index:
2638       title: Mes applications autorisées
2639       application: Application
2640       permissions: Droits
2641       no_applications_html: Vous n’avez pas encore autorisé d’application %{oauth2}.
2642     application:
2643       revoke: Révoquer l’accès
2644       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2645   users:
2646     new:
2647       title: S’inscrire
2648       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2649         de vous créer un compte automatiquement.
2650       contact_support_html: Veuillez contacter le <a href="%{support}">support</a>
2651         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2652         le plus rapidement possible.
2653       about:
2654         header: Libre et modifiable
2655         html: |-
2656           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2657           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2658       email address: 'Adresse de courriel :'
2659       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2660       display name: 'Nom affiché :'
2661       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2662         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2663       external auth: 'Authentification tierce :'
2664       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2665         connecter.
2666       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2667         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2668         en nécessiter un.
2669       continue: S’inscrire
2670       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2671     terms:
2672       title: Conditions
2673       heading: Conditions
2674       heading_ct: Conditions de contribution
2675       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2676         d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
2677         le bouton Continuer.
2678       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2679         existantes et à venir.
2680       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2681       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2682         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2683         les lire et accepter le texte.
2684       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2685       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2686         étant dans le domaine public.
2687       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2688       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2689       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2690         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2691       continue: Continuer
2692       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2693       decline: Refuser
2694       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2695         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2696       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2697       legale_names:
2698         france: France
2699         italy: Italie
2700         rest_of_world: Reste du monde
2701     terms_declined_flash:
2702       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2703         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2704         consulter %{terms_declined_link}.
2705       terms_declined_link: cette page du wiki
2706       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2707     no_such_user:
2708       title: Utilisateur inexistant
2709       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
2710       body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2711         l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct.
2712       deleted: supprimé
2713     show:
2714       my diary: Mon journal
2715       new diary entry: nouvelle entrée du journal
2716       my edits: Mes modifications
2717       my traces: Mes traces
2718       my notes: Mes notes
2719       my messages: Mes messages
2720       my profile: Mon profil
2721       my settings: Mes options
2722       my comments: Mes commentaires
2723       my_preferences: Mes préférences
2724       blocks on me: Blocages me concernant
2725       blocks by me: Blocages de ma part
2726       edit_profile: Modifier le profil
2727       send message: Envoyer un message
2728       diary: Journal
2729       edits: Modifications
2730       traces: Traces
2731       notes: Notes de carte
2732       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2733       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2734       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2735       ct status: 'Conditions de contribution :'
2736       ct undecided: Indécis
2737       ct declined: Refusées
2738       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2739       email address: 'Adresse de courriel :'
2740       created from: 'Créé depuis :'
2741       status: 'État :'
2742       spam score: 'Indice de pollution :'
2743       description: Description
2744       user location: Emplacement de l’utilisateur
2745       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
2746         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
2747       edit_your_profile: Modifier votre profil
2748       my friends: Mes amis
2749       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami.
2750       km away: à %{count} km
2751       m away: à %{count} m
2752       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2753       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2754         proximité.
2755       role:
2756         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2757         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2758         grant:
2759           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2760           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2761         revoke:
2762           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2763           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2764       block_history: Blocages actifs
2765       moderator_history: Blocages donnés
2766       comments: Commentaires
2767       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2768       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2769       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2770       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2771       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2772       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2773       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2774       confirm: Confirmer
2775       friends_changesets: groupes de modifications des amis
2776       friends_diaries: entrées de journal des amis
2777       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2778       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
2779       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2780     popup:
2781       your location: Votre emplacement
2782       nearby mapper: Cartographe à proximité
2783       friend: Ami(e)
2784     account:
2785       title: Modifier le compte
2786       my settings: Mes options
2787       current email address: Adresse de courriel actuelle
2788       external auth: Authentification externe
2789       openid:
2790         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2791         link text: qu’est-ce que ceci ?
2792       public editing:
2793         heading: Modification publique
2794         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2795         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2796         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2797         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2798           modifications sont anonymes.
2799         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2800       public editing note:
2801         heading: Modification publique
2802         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2803           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2804           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2805           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2806           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2807           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
2808           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2809           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2810           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2811           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2812       contributor terms:
2813         heading: Conditions de contribution
2814         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
2815         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
2816           contribution.
2817         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2818           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
2819         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2820           comme relevant du domaine public.
2821         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2822         link text: qu’est-ce que ceci ?
2823       save changes button: Enregistrer les modifications
2824       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2825       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2826         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2827         confirmer votre nouvelle adresse de courriel.
2828       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2829     set_home:
2830       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2831     go_public:
2832       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2833         autorisé à modifier.
2834     index:
2835       title: Utilisateurs
2836       heading: Utilisateurs
2837       showing:
2838         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2839         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2840       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2841       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2842       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2843       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2844       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2845     suspended:
2846       title: Compte suspendu
2847       heading: Compte suspendu
2848       support: support
2849       body_html: |-
2850         <p>
2851           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2852           activité suspecte.
2853         </p>
2854         <p>
2855           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2856           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2857         </p>
2858     auth_failure:
2859       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2860       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2861       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2862       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2863       invalid_scope: Étendue non valide
2864     auth_association:
2865       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2866       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2867         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2868       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2869         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2870         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2871   user_role:
2872     filter:
2873       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2874       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2875       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2876       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2877         pour l’utilisateur actuel.
2878     grant:
2879       title: Confirmer l’octroi du rôle
2880       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2881       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2882         « %{name} » ?
2883       confirm: Confirmer
2884       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2885         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2886     revoke:
2887       title: Confirmer la révocation du rôle
2888       heading: Confirmer la révocation du rôle
2889       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2890         « %{name} » ?
2891       confirm: Confirmer
2892       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2893         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2894   user_blocks:
2895     model:
2896       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2897       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2898     not_found:
2899       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2900       back: Retour à l’index
2901     new:
2902       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2903       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2904       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2905         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2906       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2907         d’arrêter.
2908       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2909         pour répondre à ces messages.
2910       back: Voir tous les blocages
2911     edit:
2912       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2913       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2914       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2915         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2916       show: Afficher ce blocage
2917       back: Voir tous les blocages
2918     filter:
2919       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2920       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2921     create:
2922       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2923         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2924       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2925         avant son blocage.
2926       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2927     update:
2928       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2929         peut le modifier.
2930       success: Blocage mis à jour.
2931     index:
2932       title: Blocages d’utilisateur
2933       heading: Liste des blocages
2934       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2935     revoke:
2936       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2937       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2938       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2939       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2940       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ?
2941       revoke: Débloquer !
2942       flash: Ce blocage a été annulé.
2943     helper:
2944       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2945       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2946       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2947         s’est connecté.
2948       time_past_html: Terminé à %{time}.
2949       block_duration:
2950         hours:
2951           one: 1 heure
2952           other: '%{count} heures'
2953         days:
2954           one: 1 jour
2955           other: '%{count} jours'
2956         weeks:
2957           one: 1 semaine
2958           other: '%{count} semaines'
2959         months: '%{count} mois'
2960         years:
2961           one: 1 année
2962           other: '%{count} années'
2963     blocks_on:
2964       title: Blocages de « %{name} »
2965       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2966       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2967     blocks_by:
2968       title: Blocages effectués par « %{name} »
2969       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2970       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2971     show:
2972       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2973       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2974       created: 'Créé :'
2975       duration: 'Durée :'
2976       status: 'État :'
2977       show: Afficher
2978       edit: Modifier
2979       revoke: Révoquer !
2980       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
2981       reason: 'Raison du blocage :'
2982       back: Afficher tous les blocages
2983       revoker: 'Révocateur :'
2984       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
2985         soit annulé.
2986     block:
2987       not_revoked: (non révoqué)
2988       show: Afficher
2989       edit: Modifier
2990       revoke: Révoquer !
2991     blocks:
2992       display_name: Utilisateur bloqué
2993       creator_name: Créateur
2994       reason: Motif du blocage
2995       status: État
2996       revoker_name: Révoqué par
2997       showing_page: Page %{page}
2998       next: Suivant »
2999       previous: « Précédent
3000   notes:
3001     index:
3002       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3003       heading: Notes de « %{user} »
3004       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3005       no_notes: Aucune notes
3006       id: Identifiant
3007       creator: Créateur
3008       description: Description
3009       created_at: Créée le
3010       last_changed: Dernière modification
3011   javascripts:
3012     close: Fermer
3013     share:
3014       title: Partager
3015       cancel: Annuler
3016       image: Image
3017       link: Lien ou HTML
3018       long_link: Lien
3019       short_link: Lien abrégé
3020       geo_uri: URI géo
3021       embed: HTML
3022       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3023       format: 'Format :'
3024       scale: 'Échelle :'
3025       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3026       download: Télécharger
3027       short_url: URL courte
3028       include_marker: Inclure le marqueur
3029       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3030       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3031       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3032       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3033     embed:
3034       report_problem: Signaler un problème
3035     key:
3036       title: Légende
3037       tooltip: Légende
3038       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3039     map:
3040       zoom:
3041         in: Vue rapprochée
3042         out: Vue éloignée
3043       locate:
3044         title: Afficher mon emplacement
3045         metersPopup:
3046           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3047           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
3048         feetPopup:
3049           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3050           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3051       base:
3052         standard: Standard
3053         cyclosm: CyclOSM
3054         cycle_map: Carte cyclable
3055         transport_map: Carte de transport
3056         hot: Humanitaire
3057         opnvkarte: ÖPNVKarte
3058       layers:
3059         header: Couches de carte
3060         notes: Notes de carte
3061         data: Données de carte
3062         gps: Traces GPS publiques
3063         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3064         title: Couches
3065       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
3066       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
3067       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3068       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3069         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3070       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3071         target="_blank">Andy Allan</a>
3072       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3073       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3074         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3075         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3076     site:
3077       edit_tooltip: Modifier la carte
3078       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3079       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3080       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3081       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3082       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3083       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
3084       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3085     changesets:
3086       show:
3087         comment: Commentaire
3088         subscribe: S’abonner
3089         unsubscribe: Se désabonner
3090         hide_comment: masquer
3091         unhide_comment: démasquer
3092     notes:
3093       new:
3094         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3095           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3096           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3097         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3098           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3099           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3100         add: Ajouter une note
3101       show:
3102         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3103           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3104         hide: Masquer
3105         resolve: Résoudre
3106         reactivate: Réactiver
3107         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3108         comment: Commentaire
3109     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3110       puis cliquez dessus.
3111     directions:
3112       ascend: Croissant
3113       engines:
3114         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3115         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
3116         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3117         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3118         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3119         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
3120       descend: Décroissant
3121       directions: Itinéraire
3122       distance: Distance
3123       errors:
3124         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3125         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3126       instructions:
3127         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3128         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3129         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3130         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3131         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3132         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3133           %{directions}
3134         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3135           sur %{name}, vers %{directions}
3136         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3137         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3138         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3139           vers %{directions}
3140         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3141         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3142         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3143           vers %{directions}
3144         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3145         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3146         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3147         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3148         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3149         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3150         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3151         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3152         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3153         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3154         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3155         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3156         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3157         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3158           %{directions}
3159         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3160           sur %{name}, vers %{directions}
3161         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3162         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3163         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3164           vers %{directions}
3165         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3166         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3167         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3168           vers %{directions}
3169         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3170         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3171         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3172         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3173         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3174         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3175         via_point_without_exit: (par le point)
3176         follow_without_exit: Suivez %{name}
3177         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3178         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3179         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3180         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3181         destination_without_exit: Atteignez la destination
3182         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3183         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3184         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3185         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3186           %{name}
3187         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3188         unnamed: voie sans nom
3189         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3190         exit_counts:
3191           first: 1er
3192           second: 2nd
3193           third: 3e
3194           fourth: 4e
3195           fifth: 5e
3196           sixth: 6e
3197           seventh: 7e
3198           eighth: 8e
3199           ninth: 9e
3200           tenth: 10e
3201       time: Temps
3202     query:
3203       node: Nœud
3204       way: Chemin
3205       relation: Relation
3206       nothing_found: Aucun objet trouvé
3207       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3208       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3209     context:
3210       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3211       directions_to: Itinéraire vers ici
3212       add_note: Ajouter une note ici
3213       show_address: Afficher l’adresse
3214       query_features: Interroger les objets
3215       centre_map: Centrer la carte ici
3216   redactions:
3217     edit:
3218       heading: Modifier le masquage
3219       title: Modifier le masquage
3220     index:
3221       empty: Aucun masquage à afficher.
3222       heading: Liste des masquages
3223       title: Liste des masquages
3224     new:
3225       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3226       title: Création d’un nouveau masquage
3227     show:
3228       description: 'Description :'
3229       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3230       title: Affichage du masquage
3231       user: 'Créateur :'
3232       edit: Modifier ce masquage
3233       destroy: Supprimer ce masquage
3234       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3235     create:
3236       flash: Masquage créé.
3237     update:
3238       flash: Modifications enregistrées.
3239     destroy:
3240       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3241         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3242       flash: Masquage supprimé.
3243       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3244   validations:
3245     leading_whitespace: a des espaces au début
3246     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3247     invalid_characters: contient des caractères non valides
3248     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3249 ...