]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
158         new_email: Chomlec'h postel nevez
159         active: Oberiant
160         display_name: Anv diskouezet
161         description: Deskrivadur ar profil
162         home_lat: Ledred
163         home_lon: Hedred
164         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
165         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
166         pass_crypt: Ger-tremen
167         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
168     help:
169       doorkeeper/application:
170         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
171       trace:
172         tagstring: bevennet gant virgulennoù
173       user_block:
174         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
175           ?
176       user:
177         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: war-dro un eurvezh 'zo
182         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
186       about_x_months:
187         one: war-dro ur miz 'zo.
188         two: war-dro %{count} viz 'zo.
189         few: war-dro %{count} miz 'zo.
190         many: war-dro %{count} miz 'zo.
191         other: war-dro %{count} miz 'zo.
192       about_x_years:
193         one: bloaz zo bennak
194         two: war-dro %{count} vloaz zo
195         few: war-dro %{count} bloaz zo
196         many: war-dro %{count} bloaz zo
197         other: war-dro %{count} bloaz zo
198       almost_x_years:
199         one: tost bloaz zo bennak
200         two: tost %{count} vloaz zo
201         few: tost %{count} bloaz zo
202         many: tost %{count} bloaz zo
203         other: tost %{count} bloaz zo
204       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
205       less_than_x_seconds:
206         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
211       less_than_x_minutes:
212         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
213         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
214         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
217       over_x_years:
218         one: ouzhpenn bloaz zo
219         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
220         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
223       x_seconds:
224         one: un eilenn zo
225         two: '%{count} eilenn zo'
226         few: '%{count} eilenn zo'
227         many: '%{count} eilenn zo'
228         other: '%{count} eilenn zo'
229       x_minutes:
230         one: ur vunutenn zo
231         two: '%{count} vunutenn zo'
232         few: '%{count} munutenn zo'
233         many: '%{count} munutenn zo'
234         other: '%{count} munutenn zo'
235       x_days:
236         one: un deiz zo
237         two: '%{count} zeiz zo'
238         few: '%{count} deiz zo'
239         many: '%{count} deiz zo'
240         other: '%{count} deiz zo'
241       x_months:
242         one: miz zo
243         two: '%{count} viz zo'
244         few: '%{count} miz zo'
245         many: '%{count} miz zo'
246         other: '%{count} miz zo'
247       x_years:
248         one: bloaz zo
249         two: '%{count} vloaz ''zo'
250         few: '%{count} bloaz zo'
251         many: '%{count} bloaz zo'
252         other: '%{count} bloaz zo'
253   editor:
254     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
255     id:
256       name: iD
257       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
258     remote:
259       name: Aozer diavaez
260       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
261   auth:
262     providers:
263       none: Hini ebet
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       microsoft: Microsoft
267       github: GitHub
268       wikipedia: Wikipedia
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
273         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
274         commented_at_html: Hizivaet %{when}
275         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
276         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
277         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
278         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
279         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
280       rss:
281         title: Notennoù OpenStreetMap
282         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
283           warno pe serret
284         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
285           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
287         opened: notenn nevez (tost da %{place})
288         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
289         closed: notenn serret (tost da %{place})
290         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
291       entry:
292         comment: Evezhiadenn
293         full: Notenn glok
294   account:
295     deletions:
296       show:
297         title: Dilemel ma c'hont
298         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
299         delete_account: Dilemel ar gont
300         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
301           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
302         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
303           hag ho chomlec'h a vo lamet.
304         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
305           gant kontoù all.
306         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
307           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
308         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
310         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
311           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
312         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
313           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
314         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
315         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
316         confirm_delete: Sur oc'h?
317         cancel: Nullañ
318   accounts:
319     edit:
320       title: Aozañ ar gont
321       my settings: Ma arventennoù
322       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
323       external auth: Dilesadur diavaez
324       openid:
325         link text: petra eo se ?
326       public editing:
327         heading: Kemm foran
328         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
329         enabled link text: Petra eo se ?
330         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
331           aozadennoù kent.
332         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
333       contributor terms:
334         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
335         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
337         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
338           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
339         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
340         link text: Petra eo se ?
341       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
342       delete_account: Dilemel ar gont...
343     go_public:
344       heading: Aozañ foran
345       find_out_why: diskouez perak
346       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
347       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
348     update:
349       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
350         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
351       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
352     destroy:
353       success: Kont dilamet.
354   browse:
355     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
356     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
357     version: Stumm
358     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
359     anonymous: dizanv
360     no_comment: (evezhiadenn ebet)
361     part_of: Lodenn eus
362     part_of_relations:
363       one: '%{count} darempred'
364       two: '%{count} zarempred'
365       few: '%{count} darempred'
366       many: '%{count} darempred'
367       other: '%{count} daremprend'
368     part_of_ways:
369       one: 1 roudenn.
370       two: 2 roudenn.
371       few: '%{count} roudenn.'
372       many: '%{count} roudenn.'
373       other: '%{count} roudenn.'
374     download_xml: Pellgargañ XML
375     view_history: Gwelet an istor
376     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
377     location: 'Lec''hiadur:'
378     node:
379       title_html: 'Skoulm: %{name}'
380       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Hent: %{name}'
383       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
384       nodes: Skoulmoù
385       nodes_count:
386         one: '%{count} skoulm'
387         two: '%{count} skoulm'
388         few: '%{count} skoulm'
389         many: '%{count} skoulm'
390         other: '%{count} skoulm'
391       also_part_of_html:
392         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
393         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Darempred: %{name}'
396       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
397       members: Ezel
398       members_count:
399         one: 1 ezel
400         two: 2 ezel
401         few: '%{count} ezel'
402         many: '%{count} ezel'
403         other: '%{count} ezel'
404     relation_member:
405       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
406       type:
407         node: Skoulm
408         way: Hent
409         relation: Darempred
410     containing_relation:
411       entry_html: Darempred %{relation_name}
412       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
413     not_found:
414       title: N'eo ket bet kavet
415       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
416       type:
417         node: skoulm
418         way: hent
419         relation: darempred
420         changeset: hollad cheñchamantoù
421         note: notenn
422     timeout:
423       title: Diamzeret eo an teul
424       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
425         zo re hir da adtapout.
426       type:
427         node: skoulm
428         way: hent
429         relation: darempred
430         changeset: hollad cheñchamantoù
431         note: notenn
432     redacted:
433       redaction: ↓Aozañ %{id}
434       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
435         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
436         plij.
437       type:
438         node: skoulm
439         way: hent
440         relation: darempred
441     start_rjs:
442       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
443         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
444       load_data: Kargañ ar roadennoù
445       loading: O kargañ...
446     tag_details:
447       tags: Tikedennoù
448       wiki_link:
449         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
450         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
451       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
452       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
453       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
454       telephone_link: Gervel %{phone_number}
455       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
456       email_link: Chomlec'h postel %{email}
457     query:
458       title: Arc'hweladurioù enklask
459       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
460       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
461       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
462   old_nodes:
463     not_found:
464       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
465         #%{id}.'
466   old_ways:
467     not_found:
468       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
469         #%{id}.'
470   old_relations:
471     not_found:
472       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
473         #%{id}.'
474   changesets:
475     changeset_paging_nav:
476       showing_page: Pajenn %{page}
477       next: War-lerc'h »
478       previous: « Kent
479     changeset:
480       anonymous: Dizanv
481       no_edits: (aozadenn ebet)
482       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
483     changesets:
484       id: ID
485       saved_at: Enrollet an/ar
486       user: Implijer
487       comment: Evezhiadenn
488       area: Takad
489     index:
490       title: Hollad cheñchamantoù
491       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
492       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
493       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
494       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
495       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
496       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
497       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
498       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
499       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
500       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
501       load_more: Kargañ muioc'h
502       feed:
503         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
504         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
505         created: Krouet
506         closed: Serret
507         belongs_to: Aozer
508     subscribe:
509       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
510     unsubscribe:
511       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
512     heading:
513       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
514       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
515     no_such_entry:
516       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
517       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
518     show:
519       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
520       created: 'Krouet: %{when}'
521       closed: 'Serret: %{when}'
522       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
523       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
524       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
525       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
526       discussion: Kaozeadenn
527       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
528       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
529         an hollad cheñchamantoù.
530       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
531       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
532       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
533       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
534     paging_nav:
535       nodes: Skoulmoù (%{count})
536       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
537       ways: Hentoù (%{count})
538       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
539       relations: Darempredoù (%{count})
540       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
541     timeout:
542       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
543   changeset_comments:
544     comment:
545       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
546         gant %{author}'
547       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
548     comments:
549       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
550         %{author}
551     index:
552       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
553       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
554     timeout:
555       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
556   dashboards:
557     contact:
558       km away: war-hed %{count} km
559       m away: war-hed %{count} m
560       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
561     popup:
562       your location: Ho lec'hiadur
563       nearby mapper: Kartennour en ardremez
564       friend: Mignon
565     show:
566       title: Ma zaolenn-vourzh
567       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
568         gwelout an implijerien en ardremez.'
569       edit_your_profile: Aozañ ho profil
570       my friends: Ma mignoned
571       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
572       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
573       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
574       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
575       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
576       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
577       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
578   diary_entries:
579     new:
580       title: Enmoned nevez en deizlevr
581     form:
582       location: Lec'hiadur
583       use_map_link: Implijout ar gartenn
584     index:
585       title: Deizlevrioù an implijerien
586       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
587       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
588       user_title: Deizlevr %{user}
589       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
590       new: Enmont nevez en deizlevr
591       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
592       my_diary: Ma deizlevr
593       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
594       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
595       older_entries: Enmont koshañ
596       newer_entries: Enmont nevesañ
597     edit:
598       title: Aozañ enmont an deizlevr
599       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
600     show:
601       title: Deizlevr %{user} | %{title}
602       user_title: Deizlevr %{user}
603       discussion: Kaozeadenn
604       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
605       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
606       login: Kevreañ
607     no_such_entry:
608       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
609       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
610       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
611         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
612         fall.
613     diary_entry:
614       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
615       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
616       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
617       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
618       comment_count:
619         one: '%{count} evezhiadenn'
620         two: '%{count} evezhiadenn'
621         few: '%{count} evezhiadenn'
622         many: '%{count} evezhiadenn'
623         other: …
624       no_comments: Evezhiadenn ebet
625       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
626       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
627       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
628       confirm: Kadarnaat
629       report: Signaliñ an enmont-mañ
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
632       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
633       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
634       confirm: Kadarnaat
635       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
636     location:
637       location: 'Lec''hiadur:'
638       view: Diskwel
639       edit: Aozañ
640       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
641     feed:
642       user:
643         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
644         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
645       language:
646         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
647         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
648           e %{language_name}
649       all:
650         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
651         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
652     comments:
653       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
654       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
655       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
656       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
657       post: Embann
658       when: Pegoulz
659       comment: Evezhiadenn
660       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
661       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
662     subscribe:
663       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
664     unsubscribe:
665       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
666   doorkeeper:
667     flash:
668       applications:
669         create:
670           notice: Goulenn marilhet.
671     scopes:
672       address: Gwelet ho chomlec'h
673       email: Gwelet ho chomlec'h postel
674       openid: Gwiriekaat ho kont
675       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
676       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
677   errors:
678     contact:
679       contact: darempred
680     forbidden:
681       title: Difennet
682     internal_server_error:
683       title: Fazi an arload
684     not_found:
685       title: N'eo ket bet kavet ar restr
686   friendships:
687     make_friend:
688       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
689       button: Ozhpennañ evel mignon
690       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
691       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
692       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
693       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
694         a-raok klask kavout re all.
695     remove_friend:
696       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
697       button: Lemel eus ar vignoned
698       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
699       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
700   geocoder:
701     search:
702       title:
703         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
704         latlon: Diabarzh
705         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
706         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
707     search_osm_nominatim:
708       prefix:
709         aerialway:
710           cable_car: Karr-fun
711           chair_lift: fungador
712           drag_lift: Teleski
713           gondola: Logell-fun
714           magic_carpet: Tapis-ruilh
715           platter: Saver pladoù
716           pylon: Peul
717           station: Arsav logell-fun
718           t-bar: Sav barrennoù e T
719           "yes": Aerhent
720         aeroway:
721           aerodrome: Nijva
722           airstrip: Leurenn bradañ
723           apron: Roudenn Aerborzh
724           gate: Dor Lestrañ
725           hangar: Karrdi
726           helipad: biñsporzh
727           holding_position: Post gortoz
728           parking_position: Plas parkva
729           runway: Hent
730           taxilane: Forzh taksi
731           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
732           terminal: Termenva Aerborzh
733           windsock: Mañch-aer
734         amenity:
735           animal_boarding: Herberc'h loened
736           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
737           arts_centre: Kreizenn an arzoù
738           atm: Bilhedaouerezh
739           bank: Ti-bank
740           bar: Tavarn
741           bbq: Regezer
742           bench: Skaoñ
743           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
744           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
745           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
746           biergarten: Braeerezh en aer vras
747           blood_bank: Bank gwad
748           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
749           brothel: Bordell
750           bureau_de_change: Burev eskemm
751           bus_station: Arsav bus
752           cafe: Kafedi
753           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
754           car_sharing: Leur genweturañ
755           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
756           casino: Kazino
757           charging_station: Savlec'h adkargañ
758           childcare: Diwaller bugale
759           cinema: Sinema
760           clinic: Klinikenn
761           clock: Horolaj
762           college: Skol-veur
763           community_centre: Sal liezimplij
764           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
765           courthouse: Lez-varn
766           crematorium: Krematoriom
767           dentist: Dentour
768           doctors: Mezeien
769           drinking_water: Dour mat da evañ
770           driving_school: Skol vleinañ
771           embassy: Kannati
772           events_venue: Sal liezimplij
773           fast_food: Pretierezh prim
774           ferry_terminal: Porzh karrlistri
775           fire_station: Kazarn pomperien
776           food_court: ↓Predva
777           fountain: Feunteun
778           fuel: Porzh Servij
779           gambling: C'hoari arc'hant
780           grave_yard: Bered
781           grit_bin: Bailh holen
782           hospital: Ospital
783           hunting_stand: Stand tennañ
784           ice_cream: Dienn skorn
785           internet_cafe: Sibertavarn
786           kindergarten: Liorzh ar vugale
787           language_school: Skol Yezh
788           library: Levraoueg
789           loading_dock: Kae kargañ
790           love_hotel: Leti karantez
791           marketplace: Marc'hallac'h
792           monastery: Manati
793           money_transfer: Treuzkas arc'hant
794           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
795           music_school: Skol sonerezh
796           nightclub: Klub-noz
797           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
798           parking: Parklec'h
799           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
800           parking_space: Plas parkañ
801           payment_terminal: Termenell-baeañ
802           pharmacy: Apotikerezh
803           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
804           police: Polis
805           post_box: Boest-lizheroù
806           post_office: Ti-post
807           prison: Toull-bac'h
808           pub: Tavarn
809           public_bath: Kibelldi foran
810           public_bookcase: Levraoueg foran
811           public_building: Savadur foran
812           ranger_station: Post gward-koad
813           recycling: Lec'h adaozañ
814           restaurant: Preti
815           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
816           school: Skol
817           shelter: Gwasked
818           shower: Strinkadenn
819           social_centre: Kreizenn sokial
820           social_facility: Servij sokial
821           studio: Studio
822           swimming_pool: Poull-neuial
823           taxi: Taksi
824           telephone: Pellgomzer foran
825           theatre: C'hoariva
826           toilets: Privezioù
827           townhall: Ti-kêr
828           training: Diazezadur pleustriñ
829           university: Skol-veur
830           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
831           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
832           veterinary: Surjianerezh evit al loened
833           village_hall: Sal ar gumun
834           waste_basket: Pod-lastez
835           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
836           waste_dump_site: Diskarg-lastez
837           watering_place: Lec'h-dourañ
838           water_point: Lec'h dour
839           weighbridge: Pont-pouezañ
840           "yes": Danframm
841         boundary:
842           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
843           administrative: Bevennoù melestradurel
844           census: ↓Bevenn stadeg
845           national_park: Park broadel
846           political: Pastell-vro dilenn
847           protected_area: Takad gwarezet
848           "yes": Harzoù
849         bridge:
850           aqueduct: Dourbont
851           boardwalk: Pourmenadenn
852           suspension: Pont-skourr
853           swing: Pont-tro
854           viaduct: Karrbont
855           "yes": Pont
856         building:
857           apartment: Ranndi
858           apartments: Ranndioù
859           barn: Grañj
860           bungalow: Bungalow
861           cabin: Logell
862           chapel: Chapel
863           church: Iliz
864           civic: Savadur kêr
865           college: Savadur skolaj
866           commercial: Savadur kenwerzhel
867           construction: Savadur war sevel
868           detached: Pennti
869           dormitory: Kouskva
870           duplex: Ti duplex
871           farm: Atant
872           farm_auxiliary: Eilti-feurm
873           garage: Karrdi
874           garages: Karrdioù
875           greenhouse: Ti-gwer
876           hangar: Karrdi
877           hospital: Savadur ospital
878           hotel: Leti
879           house: Ti
880           houseboat: Ti war-neuñv
881           hut: Logenn
882           industrial: Savadur greantel
883           kindergarten: Savadur skol-vamm
884           manufacture: Labouradeg
885           office: Savadur burevioù
886           public: Savadur foran
887           residential: Savadur annez
888           retail: Stal
889           roof: Toenn
890           ruins: Savadur dismantret
891           school: Savadur skol
892           semidetached_house: Ti stag
893           service: Savadur servij
894           shed: Lochenn
895           stable: Marchosi
896           static_caravan: Karavanenn
897           temple: Templ
898           terrace: Renkad savadurioù
899           train_station: Porzh-houarn
900           university: Savadur Skol-Veur
901           warehouse: Sanailh
902           "yes": Savadur
903         club:
904           scout: Diazlec'h ur strollad skout
905           sport: Kleub sport
906           "yes": Klub
907         craft:
908           beekeeper: Gwenaner
909           blacksmith: Gov
910           brewery: Breserezh
911           carpenter: Kalvez
912           caterer: Predva / kantin
913           confectionery: Koñfizerezh
914           dressmaker: Kemener
915           electrician: Tredanour
916           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
917           gardener: Liorzhour
918           glaziery: Gweraerezh
919           handicraft: Artizanerezh
920           hvac: Stal aerreizherioù
921           painter: Liver
922           photographer: Luc'hskeudenner
923           plumber: Plomer
924           roofer: Toer
925           sawmill: Heskennerezh
926           shoemaker: Kere
927           stonemason: Mañsoner
928           tailor: Kemener
929           window_construction: Prenestrer
930           winery: Domani gwinierezh
931           "yes": Stal artizanelezh
932         emergency:
933           access_point: Lec'h moned
934           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
935           assembly_point: Lec'h bodañ
936           defibrillator: Difibrilator
937           fire_extinguisher: Mouger-tan
938           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
939           landing_site: Tachenn bradañ trumm
940           life_ring: Boue saveteiñ trumm
941           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
942           siren: C'hwitellerez difrae
943           water_tank: Beol dour trumm
944         highway:
945           abandoned: Hent-houarn dilezet
946           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
947           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
948           bus_stop: Arsav bus
949           construction: Chanter gourhent
950           corridor: Trepas
951           crossing: Kroashent
952           cycleway: Roudenn divrodegoù
953           elevator: Pignerez
954           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
955           emergency_bay: Takad sikour
956           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
957           ford: Roudour
958           give_way: Panell "Lezit da dremen"
959           living_street: Straed annez
960           milestone: ↓Maen-bonn
961           motorway: Gourhent
962           motorway_junction: Kengej gourhent
963           motorway_link: Gourhent
964           passing_place: Lec'h tremen
965           path: Gwenodenn
966           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
967           platform: Pladfurm
968           primary: Hent kentañ renk
969           primary_link: Pennhent
970           proposed: Hent kinniget
971           raceway: Redva
972           residential: Straed annezet
973           rest_area: Leur diskuizh
974           road: Hent
975           secondary: Hent eil renk
976           secondary_link: Hent a eil renk
977           service: Hent servij
978           services: Servijoù gourhent
979           speed_camera: Radar tizh
980           steps: Diri
981           stop: Sinal paouez
982           street_lamp: Post lamp
983           tertiary: Hent trede renk
984           tertiary_link: Hent trede renk
985           track: Roudenn
986           traffic_mirror: Melezour-hent
987           traffic_signals: Gouleier
988           trailhead: Lec'h loc'hañ
989           trunk: Hent-tizh
990           trunk_link: Hent-tizh
991           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
992           turning_loop: Kammdro dizehan
993           unclassified: Hent dirumm
994           "yes": Hent
995         historic:
996           aircraft: Karr-nij istorel
997           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
998           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
999           battlefield: Tachenn emgann
1000           boundary_stone: Bonn harzoù
1001           building: Savadur istorel
1002           bunker: Bunker
1003           cannon: Kanol istorel
1004           castle: Kastell
1005           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1006           church: Iliz
1007           city_gate: Porzh kêr
1008           citywalls: Murioù kêr
1009           fort: Kreñv
1010           heritage: Lec'hienn ar glad
1011           hollow_way: Ivarc'h
1012           house: Ti
1013           manor: Maner
1014           memorial: Kounlec'h
1015           milestone: Bonn istorel
1016           mine: Mengleuz
1017           mine_shaft: Poull mengleuz
1018           monument: Monumant
1019           railway: Hent-houarn istorel
1020           roman_road: Hent roman
1021           ruins: Dismantroù
1022           rune_stone: Maen runek
1023           stone: Roc'h
1024           tomb: Bez
1025           tower: Tour
1026           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1027           wayside_cross: Kroaz
1028           wayside_shrine: Ti-pediñ
1029           wreck: Peñse
1030           "yes": Lec'h Istorel
1031         junction:
1032           "yes": Kej
1033         landuse:
1034           allotments: Liorzhoù familh
1035           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1036           basin: Poull
1037           brownfield: Tachenn rezet
1038           cemetery: Bered
1039           commercial: Takad kenwerzh
1040           conservation: Takad gwarezet
1041           construction: Takad Savidigezh
1042           farmland: Douaroù-labour
1043           farmyard: Mereuri
1044           forest: Koadeg
1045           garages: Karrdioù
1046           grass: Geot
1047           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1048           industrial: Takad greantel
1049           landfill: Diskarg
1050           meadow: Prad
1051           military: Takad milourel
1052           mine: Mengleuz
1053           orchard: Gwerje
1054           plant_nursery: Magouri labouradeg
1055           quarry: Mengleuz
1056           railway: Hent-houarn
1057           recreation_ground: Leur c'hoari
1058           religious: Tachenn relijiel
1059           reservoir: Mirlenn
1060           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1061           residential: Takad annez
1062           retail: Takad Kenwerzh
1063           village_green: Takad natur foran
1064           vineyard: Gwinieg
1065           "yes": Implij an douaroù
1066         leisure:
1067           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1068           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1069           bandstand: Kledour-seniñ
1070           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1071           bird_hide: Bod evned
1072           bleachers: Derezioù
1073           bowling_alley: Boulva
1074           common: Tachennoù foran
1075           dance: Sal-dañs
1076           dog_park: Park chas
1077           firepit: Oaled
1078           fishing: Takad pesketa
1079           fitness_centre: Kreizenn fitness
1080           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1081           garden: Liorzh
1082           golf_course: Tachenn golf
1083           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1084           ice_rink: Poull-ruzikat
1085           marina: Porzh-bageal
1086           miniature_golf: Golfig
1087           nature_reserve: Gwarezva Natur
1088           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1089           park: Park
1090           picnic_table: Taol-biknikañ
1091           pitch: Tachenn sport
1092           playground: Tachenn c'hoari
1093           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1094           resort: Lec'h hañviñ
1095           sauna: Saona
1096           slipway: Kal
1097           sports_centre: Kreizenn sport
1098           stadium: Stad
1099           swimming_pool: Poull-neuial
1100           track: Roudenn redek
1101           water_park: Kreizenn dour
1102           "yes": Diduamantoù
1103         man_made:
1104           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1105           advertising: Bruderezh
1106           antenna: Stign
1107           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1108           beacon: Tour-tan
1109           beam: Treust
1110           beehive: Ruskenn
1111           breakwater: Diwagenner
1112           bridge: Pont
1113           bunker_silo: Bunker
1114           cairn: Krugell
1115           chimney: Siminal
1116           clearcut: Digoadañ
1117           communications_tower: Tour kehentiñ
1118           crane: Garv-houarn
1119           cross: Kroaz
1120           dolphin: Post amariñ
1121           dyke: Chaoser
1122           embankment: Kleuz
1123           flagpole: Gwern
1124           gasometer: Gazometr
1125           groyne: Toc'hadenn
1126           kiln: Forn briajoù
1127           lighthouse: Tour-tan
1128           manhole: Genoù kan-skarzh
1129           mast: Peul
1130           mine: Mengleuz
1131           mineshaft: Poull mengleuz
1132           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1133           petroleum_well: Poull tireoul
1134           pier: Sav-mein
1135           pipeline: Eoulsan
1136           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1137           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1138           silo: Silo
1139           snow_cannon: Kanol-erc'h
1140           snow_fence: Kloued erc'h
1141           storage_tank: Beol stokañ
1142           street_cabinet: Armel deknikel
1143           surveillance: Evezh
1144           telescope: Teleskop
1145           tower: Tour
1146           utility_pole: Post tredan
1147           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1148           watermill: Milin-dour
1149           water_tap: Kog dour
1150           water_tower: Kastell-dour
1151           water_well: Puñs
1152           water_works: Reizhiad dre zour
1153           windmill: Milin-avel
1154           works: Labouradeg
1155           "yes": Krouet gant Mab-den
1156         military:
1157           airfield: Nijva milourel
1158           barracks: Kazarn
1159           bunker: Bunker
1160           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1161           trench: Fozell
1162           "yes": Milourel
1163         mountain_pass:
1164           "yes": Ode menez
1165         natural:
1166           atoll: Atoll
1167           bare_rock: Roc'h noazh
1168           bay: Bae
1169           beach: Traezhenn
1170           cape: Kab
1171           cave_entrance: Treuzoù mougev
1172           cliff: Tornaod
1173           coastline: Arvor
1174           crater: Krater
1175           dune: Tevenn
1176           fell: Fell
1177           fjord: Fjord
1178           forest: Koadeg
1179           geyser: Geiser
1180           glacier: Skorneg
1181           grassland: Pradenn
1182           heath: Brug
1183           hill: Torgenn
1184           hot_spring: Eien dour tomm
1185           island: Enez
1186           isthmus: Strizh-mor
1187           land: Douar
1188           marsh: Geun
1189           moor: Lanneier
1190           mud: Fank
1191           peak: Pikern
1192           peninsula: Ledenez
1193           point: Poent
1194           reef: Karreg
1195           ridge: Kribenn
1196           rock: Roc'h
1197           saddle: Dibr
1198           sand: Traezh
1199           scree: Disac'hadur
1200           scrub: Strouezh
1201           shingle: Bili
1202           spring: Lamm-dour
1203           stone: Roc'h
1204           strait: Strizh-mor
1205           tree: Gwezenn
1206           tree_row: Steudad gwez
1207           tundra: Toundra
1208           valley: Traoñienn
1209           volcano: Menez-tan
1210           water: Dour
1211           wetland: Takad gleborek
1212           wood: Koad
1213           "yes": Elfenn naturel
1214         office:
1215           accountant: Kontour
1216           administrative: Melestradur
1217           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1218           architect: Ti-savour
1219           association: Kevredigezh
1220           company: Embregerezh
1221           diplomatic: Burev diplomatel
1222           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1223           employment_agency: Ajañs evit al labour
1224           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1225           estate_agent: Kourater tiez
1226           financial: Burev arc'hant
1227           government: Ajañs c'houarnamantel
1228           insurance: Ajañs asurañsoù
1229           it: Burev urzhiataerezh
1230           lawyer: Alvokad
1231           logistics: Ajañs logistik
1232           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1233           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1234           notary: Noter
1235           religion: Ti relijiel
1236           research: Burev enklask
1237           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1238           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1239           travel_agent: Ajañs-veaj
1240           "yes": Burev
1241         place:
1242           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1243           archipelago: Enezeg
1244           city: Meurgêr
1245           city_block: Bloc'h kêrel
1246           country: Bro
1247           county: Kontelezh
1248           farm: Atant
1249           hamlet: Pennkêr
1250           house: Ti
1251           houses: Tiez
1252           island: Enez
1253           islet: Enezennig
1254           isolated_dwelling: Ti distro
1255           locality: Kêr
1256           municipality: Kumun
1257           neighbourhood: Ardremez
1258           plot: Tachennig
1259           postcode: Kod post
1260           quarter: Karter
1261           region: Rannvro
1262           sea: Mor
1263           square: Plasenn
1264           state: Stad
1265           subdivision: Isrann
1266           suburb: Karter
1267           town: Kêr
1268           village: Kumun
1269           "yes": Lec'h
1270         railway:
1271           abandoned: Hent-houarn dilezet
1272           buffer_stop: Harz penn-linenn
1273           construction: Hent-houarn war sevel
1274           disused: Hent-houarn dilezet
1275           funicular: Hent-houarn fundren
1276           halt: Arsav tren
1277           junction: Kej hent-houarn
1278           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1279           light_rail: Hent-houarn bihan
1280           miniature: Hentig-houarn
1281           monorail: Hent-houarn unroud
1282           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1283           platform: Savenn hent-houarn
1284           preserved: Hent-houarn miret
1285           proposed: Hent-houarn kinniget
1286           rail: Hent-Houarn
1287           spur: Hent-houarn kevreañ
1288           station: Porzh-houarn
1289           stop: Porzh-houarn
1290           subway: Arsav metro
1291           subway_entrance: Antre metro
1292           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1293           tram: Tramgarr
1294           tram_stop: Arsav tramgarr
1295           turntable: Savenn-dro
1296           yard: Gar-dibab
1297         shop:
1298           agrarian: Stal labour-douar
1299           alcohol: Gwezher alkool
1300           antiques: Hendraezoù
1301           appliance: Stal titredanerezh
1302           art: Stal arz
1303           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1304           bag: Marokinerezh
1305           bakery: Baraerezh
1306           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1307           beauty: Stal produioù kened
1308           bed: Dafar gwele
1309           beverages: Stal evajoù
1310           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1311           bookmaker: Burev klaoustreoù
1312           books: Levrdi
1313           boutique: Stal
1314           butcher: Kiger
1315           car: Stal girri
1316           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1317           car_repair: Dresañ kirri
1318           carpet: Stal pallennoù
1319           charity: Stal garitez
1320           cheese: Formajerezh
1321           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1322           chocolate: Chokolader
1323           clothes: Stal dilhad
1324           coffee: Stal-Gafe
1325           computer: Stal urzhiataerioù
1326           confectionery: Koñfizerezh
1327           convenience: Ispiserezh
1328           copyshop: Stal luc'heilañ
1329           cosmetics: Stal produioù kened
1330           craft: Stal dafar evit artisaned
1331           curtain: Stal rideoz
1332           dairy: Diennerezh
1333           deli: Tineller
1334           department_store: Gourstal
1335           discount: Stal discount
1336           doityourself: Stal Bitellat
1337           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1338           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1339           electronics: Stal traoù eletronek
1340           erotic: Stal-erotek
1341           estate_agent: Kourater tiez
1342           fabric: Stal wiadoù
1343           farm: Stal evit al labour-douar
1344           fashion: Stal gizioù
1345           fishing: Stal rikoù pesketa
1346           florist: Bokedour
1347           food: Stal voued
1348           frame: Stal frammoù
1349           funeral_directors: Kañvlidoù
1350           furniture: Stal arrebeuri
1351           garden_centre: Stal liorzhañ
1352           gas: Stal gaz
1353           general: Stal hollek
1354           gift: Stal profoù
1355           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1356           grocery: Ispiserezh
1357           hairdresser: Perukenner
1358           hardware: Stal urzhiataerezh
1359           health_food: Stal-voued organek
1360           hearing_aids: Adskouarnoù
1361           herbalist: Louzaouerezh
1362           hifi: Stal Hi-Fi
1363           houseware: Stal traoù a diegezh
1364           ice_cream: Stal dienn-skorn
1365           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1366           jewelry: Bravigerezh
1367           kiosk: Kiosk
1368           kitchen: Stal-gegin
1369           laundry: Kanndi
1370           locksmith: alc'hwezer
1371           lottery: Lotiri
1372           mall: Palier kenwerzh
1373           massage: Kemennadenn
1374           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1375           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1376           money_lender: Amprestañ arc'hant
1377           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1378           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1379           music: Stal sonerezh
1380           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1381           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1382           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1383           optician: Luneder
1384           organic: Stal boued bio
1385           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1386           paint: Palier livadurioù
1387           pastry: Pastezerezh
1388           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1389           perfumery: Porfumerezh
1390           pet: Stal loened
1391           pet_grooming: Perukennerezh loened
1392           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1393           seafood: Boued-mor
1394           second_hand: Stal traoù eildorn
1395           sewing: Merserezh
1396           shoes: Stal voteier
1397           sports: Stal sport
1398           stationery: Paperaerezh
1399           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1400           supermarket: Gourmarc'had
1401           tailor: Kemener
1402           tattoo: Tatouer
1403           tea: Stal-De
1404           ticket: Billederezh
1405           tobacco: Stal-vutun
1406           toys: Stal c'hoarielloù
1407           travel_agency: Ajañs-veaj
1408           tyres: Stal vandennoù-rod
1409           vacant: Stal vak
1410           variety_store: Stal seurtadoù
1411           video: Stal videoioù
1412           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1413           wholesale: Stal a-vras
1414           wine: Kavour
1415           "yes": Stal
1416         tourism:
1417           alpine_hut: Bod menez
1418           apartment: Ranndivakañsoù
1419           artwork: Oberenn arz
1420           attraction: Tra zedennus
1421           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1422           cabin: Kabanenn an Douristed
1423           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1424           camp_site: Tachenn gampiñ
1425           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1426           chalet: Ti-menez
1427           gallery: Palier
1428           guest_house: Ti herberc'h
1429           hostel: Herberc'h
1430           hotel: Leti
1431           information: Titouroù
1432           motel: Motel
1433           museum: Mirdi
1434           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1435           theme_park: Park tematek
1436           viewpoint: Gwelva
1437           wilderness_hut: Bod en natur
1438           zoo: Zoo
1439         tunnel:
1440           building_passage: Tremen savadur
1441           culvert: kan-dour
1442           "yes": Riboul
1443         waterway:
1444           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1445           boatyard: Chanter bigi
1446           canal: Kanol
1447           dam: Chaoser
1448           derelict_canal: Kanol dilezet
1449           ditch: Foz
1450           dock: Dok
1451           drain: Dizourer
1452           lock: Skluz
1453           lock_gate: Skluz
1454           mooring: Fes
1455           rapids: Taranoù
1456           river: Stêr
1457           stream: Gwazh-dour
1458           wadi: Oued
1459           waterfall: Lamm-dour
1460           weir: Stankell
1461           "yes": Hent bageal
1462       admin_levels:
1463         level2: Bevenn ar vro
1464         level3: Harzoù Rannvro
1465         level4: Bevenn ar Stad
1466         level5: Bevenn ar rannvro
1467         level6: Bevenn ar gontelezh
1468         level7: Bevenn kêr
1469         level8: Bevenn kêr
1470         level9: Bevenn ar gumun
1471         level10: Bevenn ar bannlev
1472         level11: Harzoù amezegezh
1473       types:
1474         cities: Keodedoù
1475         towns: Kêrioù
1476         places: Lec'hioù
1477     results:
1478       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1479       more_results: Disoc'hoù all
1480   issues:
1481     index:
1482       title: Kudennoù
1483       select_status: Diuzañ ur statud
1484       select_type: Diuzañ ur seurt
1485       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1486       reported_user: Implijer diskêriet
1487       not_updated: Nann hizvivaet
1488       search: Klask
1489       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1490       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1491       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1492       status: Statud
1493       reports: Danevelloù
1494       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1495       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1496       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1497       reports_count:
1498         one: 1 danevell
1499         two: 2 zanevell
1500         few: '%{count} danevell'
1501         many: '%{count} danevell'
1502         other: '%{count} danevell'
1503       reported_item: Elfenn disklêriet
1504       states:
1505         ignored: Lezet a-gostez
1506         open: Digor
1507         resolved: Diskoulmet
1508     show:
1509       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1510       reports:
1511         one: 1 danevell
1512         two: 2 zanevell
1513         few: '%{count} danevell'
1514         many: '%{count} danevell'
1515         other: '%{count} danevell'
1516       no_reports: Danevell ebet
1517       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1518       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1519       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1520       resolve: Diskoulmañ
1521       ignore: Lezel a-gostez
1522       reopen: Addigeriñ
1523       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1524       read_reports: Lenn an danevelloù
1525       new_reports: Danevelloù nevez
1526       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1527       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1528       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1529     resolve:
1530       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1531     ignore:
1532       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1533     reopen:
1534       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1535     comments:
1536       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1537       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1538     reports:
1539       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1540     helper:
1541       reportable_title:
1542         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1543         note: 'Notenn #%{note_id}'
1544   issue_comments:
1545     create:
1546       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1547   reports:
1548     new:
1549       title_html: Danevell %{link}
1550       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1551       disclaimer:
1552         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1553         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1554         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1555           izili ho kumuniezh
1556         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1557           zo anv anezhañ dija
1558       categories:
1559         diary_entry:
1560           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1561           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1562           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1563           other_label: All
1564         diary_comment:
1565           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1566           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1567           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1568           other_label: All
1569         user:
1570           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1571           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1572           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1573           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1574           other_label: All
1575         note:
1576           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1577           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1578           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1579           other_label: All
1580     create:
1581       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1582       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1583   layouts:
1584     logo:
1585       alt_text: Logo OpenStreetMap
1586     home: Mont da lec'h ar gêr
1587     logout: Digevreañ
1588     log_in: Kevreañ
1589     sign_up: En em enskrivañ
1590     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1591     edit: Aozañ
1592     history: Istor
1593     export: Ezporzhiañ
1594     issues: Kudennoù
1595     data: Roadennoù
1596     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1597     gps_traces: Roudoù GPS
1598     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1599     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1600     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1601     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1602     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1603     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1604     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1605       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1606     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1607     partners_fastly: Fastly
1608     partners_partners: Kevelourien
1609     tou: Termenoù implijout
1610     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1611       gant ul labour kempenn bras.
1612     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1613       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1614     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1615     help: Skoazell
1616     about: Diwar-benn
1617     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1618     communities: Kumuniezhioù
1619     community: Kumuniezh
1620     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1621     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1622     make_a_donation:
1623       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1624       text: Ober un donezon
1625     learn_more: Gouzout hiroc'h
1626     more: Muioc'h
1627   user_mailer:
1628     diary_comment_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1630         en deizlevr'
1631       hi: Demat %{to_user},
1632       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1633         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1634       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1635         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1636       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1637         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1638       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1639         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1640       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1641       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1642         %{unsubscribeurl}
1643     message_notification:
1644       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1645       hi: Demat %{to_user},
1646       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1647         gant an danvez %{subject} :'
1648       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1649         gant an danvez %{subject} :'
1650       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1651       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1652         e %{replyurl}
1653     friendship_notification:
1654       hi: Demat dit %{to_user},
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1656       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1657       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1658       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1659       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1660       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1661     gpx_failure:
1662       hi: Demat %{to_user},
1663       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1664         :'
1665       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1666     gpx_success:
1667       hi: Demat %{to_user},
1668       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1669     signup_confirm:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1671       greeting: Demat !
1672       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1673       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1674         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1675         a-is da gadarnaat ho kont :'
1676       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1677         deoc'h evit kregiñ ganti.
1678     email_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1680       greeting: Demat,
1681       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1682         eus %{server_url} da %{new_address}.
1683       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1684         kadarnaat ar c'hemm.
1685     lost_password:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1687       greeting: Demat,
1688       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1689         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1690       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1691         adderaouekaat ho ker-tremen.
1692     note_comment_notification:
1693       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1694       anonymous: Un implijer dizanv
1695       greeting: Demat,
1696       commented:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1698           notennoù'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1700           a sell ouzhoc''h'
1701         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1702           kartenn tost da %{place}.'
1703         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1704           kartenn tost da %{place}.'
1705         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1706           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1707         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1708           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1709       closed:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1711           notennoù'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1713           a sell ouzhoc''h'
1714         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1715           da %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1717           tost da %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1719           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1721           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1722       reopened:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1724           notennoù'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1726           a sell ouzhoc''h'
1727         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1728           tost da %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1730           tost da %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1732           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1734           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1735       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1736       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1737     changeset_comment_notification:
1738       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1739       hi: Demat %{to_user},
1740       greeting: Demat,
1741       commented:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1743           kemmoù'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1745           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1746         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1747           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1748         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1749           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1750         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1751           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1752           krouet gant %{changeset_author}'
1753         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1754           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1755           krouet gant %{changeset_author}'
1756         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1757         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1758         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1759       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1760       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1761       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1762         e %{url}.
1763       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1764         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1765   confirmations:
1766     confirm:
1767       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1768       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1769       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1770         kregiñ da gartennaouiñ.
1771       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1772         ho kont.
1773       button: Kadarnaat
1774       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1775       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1776       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1777       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1778       click_here: Klikit amañ
1779     confirm_resend:
1780       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1781     confirm_email:
1782       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1783       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1784         postel nevez.
1785       button: Kadarnaat
1786       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1787       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1788       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1789   messages:
1790     inbox:
1791       title: Boest resev
1792       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1793       new_messages:
1794         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1795         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1796       old_messages:
1797         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1798         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1799       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1800         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1801       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1802     messages_table:
1803       from: A-berzh
1804       to: Da
1805       subject: Danvez
1806       date: Deiziad
1807       actions: Oberoù
1808     message_summary:
1809       unread_button: Merkañ evel anlennet
1810       read_button: Merkañ evel lennet
1811       reply_button: Respont
1812       destroy_button: Dilemel
1813       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1814     new:
1815       title: Kas ur gemennadenn
1816       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1817       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1818     create:
1819       message_sent: Kemennadenn kaset
1820       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1821         pennadig a-raok klask kas re all.
1822     no_such_message:
1823       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1824       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1825       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1826     outbox:
1827       title: Boest kas
1828       actions: Oberoù
1829       messages:
1830         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1831         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1832       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1833         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1834       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1835     muted:
1836       title: Kemennadennoù kuzhet
1837     reply:
1838       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1839         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1840         evit gellout respont.
1841     show:
1842       title: Lenn ar gemennadenn
1843       reply_button: Respont
1844       unread_button: Merkañ evel anlennet
1845       destroy_button: Diverkañ
1846       back: Distreiñ
1847       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1848         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1849         reizh evit gellout lenn anezhi.
1850     sent_message_summary:
1851       destroy_button: Dilemel
1852     heading:
1853       my_inbox: Ma boest resev
1854       my_outbox: Ma boest kas
1855       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1856     mark:
1857       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1858       as_unread: Merkañ evel anlennet
1859     unmute:
1860       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1861       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1862     destroy:
1863       destroyed: Kemennadenn dilamet
1864   passwords:
1865     new:
1866       title: Ger-tremen kollet
1867       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1868       email address: Chomlec'h postel
1869       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1870       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1871         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1872     edit:
1873       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1874       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1875       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1876       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1877     update:
1878       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1879       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1880   preferences:
1881     show:
1882       title: Ma fenndibaboù
1883       preferred_editor: Aozer karetañ
1884       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1885       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1886     edit:
1887       title: Kemmañ ar penndibaboù
1888       save: Hizivaat ar penndibaboù
1889       cancel: Nullañ
1890     update:
1891       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1892     update_success_flash:
1893       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1894   profiles:
1895     edit:
1896       title: Aozañ ar profil
1897       save: Hizivaat ar profil
1898       cancel: Nullañ
1899       image: Skeudenn
1900       gravatar:
1901         gravatar: Implijout Gravatar
1902         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1903         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1904         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1905       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1906       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1907       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1908       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1909       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1910         ar re wellañ)
1911       home location: Lec'hiadur ar gêr
1912       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1913       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1914         ?
1915       show: Diskouez
1916       delete: Dilemel
1917       undelete: Dizober al lamidigezh
1918     update:
1919       success: Profil hizivaet.
1920       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1921   sessions:
1922     new:
1923       title: Kevreañ
1924       heading: Kevreañ
1925       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1926       password: Ger-tremen
1927       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1928       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1929       login_button: Kevreañ
1930       register now: En em enskrivañ bremañ
1931       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1932       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1933       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1934         pourchaset.
1935       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1936       auth_providers:
1937         openid:
1938           title: Kevreañ ouzh OpenID
1939           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1940         google:
1941           title: Kevreañ ouzh Google
1942           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1943         facebook:
1944           title: Kevreañ ouzh Facebook
1945           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1946         microsoft:
1947           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1948           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1949         github:
1950           title: Kevreañ dre GitHub
1951           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1952         wikipedia:
1953           title: Kevreañ dre Wikipedia
1954           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1955         wordpress:
1956           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1957           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1958         aol:
1959           title: Kevreañ ouzh AOL
1960           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1961     destroy:
1962       title: Digevreañ
1963       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1964       logout_button: Digevreañ
1965     suspended_flash:
1966       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1967       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1968       support: skor
1969   shared:
1970     markdown_help:
1971       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1972       headings: Titloù
1973       heading: Titl
1974       subheading: Istitl
1975       unordered: Roll en dizurzh
1976       ordered: Roll urzhiet
1977       first: Elfenn gentañ
1978       second: Eil elfenn
1979       link: Liamm
1980       text: Testenn
1981       image: Skeudenn
1982       alt: Testenn all
1983       url: URL
1984       codeblock: Bloc'had kod
1985     richtext_field:
1986       edit: Aozañ
1987       preview: Rakwelet
1988   site:
1989     about:
1990       next: War-lerc'h
1991       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1992       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1993         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1994       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1995         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1996         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1997       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1998       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1999         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2000         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2001       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2002       community_driven_1_html: |-
2003         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2004         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2005       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2006       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2007       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2008       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2009       open_data_title: Roadennoù digor
2010       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2011         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2012         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2013         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2014         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2015       open_data_open_data: roadennoù digor
2016       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2017       legal_title: Titouroù gwirel
2018       legal_1_1_html: |-
2019         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2020         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2021       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2022       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2023       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2024       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2025       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2026         a zo %{registered_trademarks_link}.
2027       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2028       partners_title: Kevelerien
2029     copyright:
2030       foreign:
2031         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2032         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2033           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2034         english_link: orin e Saozneg
2035       native:
2036         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2037         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2038           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2039         native_link: Stumm brezhonek
2040         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2041       legal_babble:
2042         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2043         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2044           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2045           (OSMF).
2046         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2047         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2048         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2049         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2050           2.0
2051         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2052         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2053         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2054         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2055         attribution_example:
2056           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2057           title: Skouer deverkadur
2058         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2059         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2060         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2061         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2062         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2063         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2064           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2065           en o zouez :'
2066         contributors_at_austria: Aostralia
2067         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2068         contributors_at_cc_by: CC-BY
2069         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2070         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2071         contributors_au_australia: Aostralia
2072         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2073         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2074           licence (CC BY 4.0)
2075         contributors_ca_credit_html: |-
2076           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2077           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2078           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2079           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2080           Statistics Canada).
2081         contributors_ca_canada: Kanada
2082         contributors_cz_czechia: Tchekia
2083         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2084           4.0 (CC BY 4.0)
2085         contributors_fi_finland: Finland
2086         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2087         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2088           an Tailhoù.'
2089         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2090         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2091         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2092         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2093         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2094         contributors_rs_serbia: Serbia
2095         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2096         contributors_si_slovenia: Slovenia
2097         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2098         contributors_es_spain: Spagn
2099         contributors_es_ign: IGN
2100         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2101         contributors_za_south_africa: Suafrika
2102         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2103         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2104         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2105           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2106           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2107         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2108         infringement_1_html: |-
2109           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2110           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2111           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2112         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2113         trademarks_title: Merkoù marilhet
2114         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2115     index:
2116       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2117         eus diweredekaet JavaScript.
2118       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2119       permalink: Peurliamm
2120       shortlink: Liamm berr
2121       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2122       license:
2123         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2124           aotre-implijout digor
2125       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2126         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2127     edit:
2128       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2129       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2130         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2131         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2132       user_page_link: pajenn implijer
2133       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2134       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2135       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2136         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2137     export:
2138       title: Ezporzhiañ
2139       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2140       licence: Aotre-implijout
2141       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2142         %{odbl_link} (ODbL).
2143       too_large:
2144         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2145           amañ dindan :'
2146         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2147           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2148           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2149         planet:
2150           title: Planedenn OSM
2151           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2152         overpass:
2153           title: API Treuzell
2154           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2155             roadennoù OpenStreetMap
2156         geofabrik:
2157           title: Pellgargañ Geofabrik
2158           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2159             a gêrioù diuzet
2160         other:
2161           title: Tarzhioù all
2162           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2163       export_button: Ezporzhiañ
2164     fixthemap:
2165       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2166       how_to_help:
2167         title: Penaos sikour
2168         join_the_community:
2169           title: Mont er gumuniezh-mañ
2170           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2171             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2172             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2173       other_concerns:
2174         title: Prederioù all
2175         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2176         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2177     help:
2178       title: Tapout sikour
2179       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2180         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2181         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2182       welcome:
2183         url: /welcome
2184         title: Degemer mat e OSM
2185         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2186       beginners_guide:
2187         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2188         title: Sturlevr evit deraouidi
2189         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2190       community:
2191         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2192         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2193       mailing_lists:
2194         title: Roll skignañ
2195         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2196           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2197       irc:
2198         title: IRC
2199         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2200           a bep seurt.
2201       switch2osm:
2202         title: switch2osm
2203         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2204           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2205       welcomemat:
2206         title: Evit an aozadurioù
2207         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2208           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2209       wiki:
2210         title: Wiki OpenStreetMap
2211         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2212     potlatch:
2213       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2214       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2215       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2216     any_questions:
2217       title: Traoù da c'houlenn ?
2218       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2219       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2220     sidebar:
2221       search_results: Disoc'hoù enklask
2222       close: Serriñ
2223     search:
2224       search: Klask
2225       get_directions: Kaout an tuioù
2226       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2227       from: Eus
2228       to: Da
2229       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2230       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2231         enklask
2232       submit_text: Kas
2233       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2234     key:
2235       table:
2236         entry:
2237           motorway: Gourhent
2238           main_road: Hent pennañ
2239           trunk: Hent broadel
2240           primary: Hent bras
2241           secondary: Hent bihan
2242           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2243           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2244           track: Roudenn
2245           bridleway: Hent evit kezeg
2246           cycleway: Roudenn divrodegoù
2247           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2248           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2249           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2250           cycleway_mtb: Hent MTB
2251           footway: Hent evit an dud war droad
2252           rail: Hent-houarn
2253           train: Tren
2254           subway: Linenn vetro
2255           ferry: Karrlistri
2256           light_rail: Metro skañv
2257           tram: Tramgarr
2258           trolleybus: Trollebus
2259           bus: Karr-boutin
2260           cable_car: Teleferik
2261           chair_lift: Fungador
2262           runway: Roudenn evit an taksioù
2263           taxiway: Hent evit an taksioù
2264           apron: Roudenn aerborzh
2265           admin: Bevenn velestradurel
2266           capital: Kêr-benn
2267           city: Kêr
2268           orchard: Gwerje
2269           vineyard: Gwinieg
2270           forest: Koad
2271           wood: Koad
2272           farmland: Tachenn labour-douar
2273           grass: Geot
2274           meadow: Prad
2275           bare_rock: Roc'h noazh
2276           sand: Traezh
2277           golf: Tachenn golf
2278           park: Park
2279           common: prad
2280           built_up: Takad savet
2281           resident: Takad annez
2282           retail: Takad kenwerzh
2283           industrial: Takad greantel
2284           commercial: Takad kenwerzhel
2285           heathland: Lanneier
2286           scrubland: Strouezheg
2287           lake: Lenn
2288           reservoir: Mirlenn
2289           glacier: Skorneg
2290           reef: Karreg
2291           wetland: Takad gleborek
2292           farm: Ti-feurm
2293           brownfield: Takad greanterezh
2294           cemetery: Bered
2295           allotments: Lodennaouegoù
2296           pitch: Tachenn sport
2297           centre: Kreizenn sport
2298           beach: Traezhenn
2299           reserve: Gwarezva natur
2300           military: Takad milourel
2301           school: Skol
2302           university: Skol-veur
2303           hospital: Ospital
2304           building: Savadur pouezus
2305           station: Porzh-houarn
2306           summit: Lein
2307           peak: Pikern
2308           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2309           bridge: Bord du = pont
2310           private: Moned prevez
2311           destination: Moned d'ar pal
2312           construction: Hentoù war ar stern
2313           bus_stop: Arsav karr-boutin
2314           stop: Arsav
2315           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2316           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2317           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2318           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2319           toilets: Privezioù
2320     welcome:
2321       title: Deuet-mat oc'h !
2322       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2323         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2324         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2325       whats_on_the_map:
2326         title: Petra zo war ar gartenn
2327         on_the_map_html: |-
2328           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2329           -
2330           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2331         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2332         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2333           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2334           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2335           enlinenn pe war baper.
2336         doesnt: na gaver ket
2337       basic_terms:
2338         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2339         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2340           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2341         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2342           implijout da aozañ ar gartenn.
2343         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2344         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2345           pe ur savadur.
2346         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2347           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2348         editor: aozer
2349         node: skoulm
2350         way: roudenn
2351         tag: tikedenn
2352       rules:
2353         title: Reolennoù !
2354         imports: Enporzhiadurioù
2355         automated_edits: Kemmoù emgefre
2356       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2357       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2358       add_a_note:
2359         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2360         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2361           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2362         para_2_html: |-
2363           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2364           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2365           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2366         the_map: ar gartenn
2367     communities:
2368       title: Kumuniezhioù
2369       local_chapters:
2370         title: Kevrennoù lec'hel
2371       other_groups:
2372         title: Strolladoù all
2373         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2374   traces:
2375     visibility:
2376       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2377       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2378       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2379         deiziadoù)
2380       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2381         urzhiet gant an deiziadoù)
2382     new:
2383       upload_trace: Kas roudoù GPS
2384       visibility_help: Petra a dalvez ?
2385       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2386       help: Skoazell
2387       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2388     create:
2389       upload_trace: Kas ar roud GPS
2390       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2391         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2392         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2393       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2394         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2395       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2396         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2397         implijerien all.
2398     edit:
2399       cancel: Nullañ
2400       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2401       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2402       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2403     update:
2404       updated: Roudennoù hizivaet
2405     trace_optionals:
2406       tags: Tikedennoù
2407     show:
2408       title: O welet ar roud %{name}
2409       heading: O welet ar roud %{name}
2410       pending: WAR C'HORTOZ
2411       filename: 'Anv ar restr :'
2412       download: pellgargañ
2413       uploaded: 'Karget da :'
2414       points: 'Poentoù :'
2415       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2416       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2417       map: kartenn
2418       edit: aozañ
2419       owner: 'Perc''henn :'
2420       description: 'Deskrivadur :'
2421       tags: 'Tikedennoù :'
2422       none: Hini ebet
2423       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2424       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2425       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2426       visibility: 'Gwelusted :'
2427       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2428     trace_paging_nav:
2429       older: ↓Roudoù kozh
2430       newer: ↓Roudoù nevez
2431     trace:
2432       pending: WAR C'HORTOZ
2433       count_points:
2434         one: '%{count} poent'
2435         two: 2 boent
2436         few: '%{count} poent'
2437         many: '%{count} poent'
2438         other: '%{count} poent'
2439       more: muioc'h
2440       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2441       view_map: Gwelet ar gartenn
2442       edit_map: Aozañ ar gartenn
2443       public: FORAN
2444       identifiable: ANAVEZADUS
2445       private: PREVEZ
2446       trackable: HEULIADUS
2447       by: gant
2448       in: e-barzh
2449     index:
2450       public_traces: Roudoù GPS foran
2451       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2452       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2453       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2454       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2455       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2456       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2457         war %{wiki_link}.'
2458       upload_new: Kas ur roud nevez
2459       wiki_page: pajenn wiki
2460       upload_trace: Kas ur roud
2461       all_traces: An holl roudoù
2462       my_traces: Ma roudoù
2463       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2464       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2465     destroy:
2466       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2467     make_public:
2468       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2469     offline_warning:
2470       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2471     offline:
2472       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2473       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2474     georss:
2475       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2476     description:
2477       description_with_count:
2478         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2479         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2480       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2481   application:
2482     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2483     require_cookies:
2484       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2485         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2486     require_admin:
2487       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2488     setup_user_auth:
2489       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2490         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2491       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2492         gouzout hiroc'h.
2493       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2494         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2495         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2496     settings_menu:
2497       account_settings: Arventennoù ar gont
2498       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2499       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2500       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2501       muted_users: Implijerien kuzhet
2502   oauth:
2503     authorize:
2504       title: Aotren mont d'ho kont
2505       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2506         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2507         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2508       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2509       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2510       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2511       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2512       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2513       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2514       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2515       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2516       grant_access: Grataat ar monet
2517     authorize_success:
2518       title: Reked aotre roet
2519       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2520       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2521     authorize_failure:
2522       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2523       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2524       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2525     revoke:
2526       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2527     permissions:
2528       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2529     scopes:
2530       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2531       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2532       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2533       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2534       write_api: Kemmañ ar gartenn
2535       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2536       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2537       write_notes: Kemmañ an notennoù
2538       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2539   oauth_clients:
2540     new:
2541       title: Marilhañ un arload nevez
2542     edit:
2543       title: Aozañ hoc'h arload
2544     show:
2545       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2546       key: 'Alc''hwez implijer :'
2547       secret: 'Sekred an implijer :'
2548       url: 'URL ar jedouer reked :'
2549       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2550       authorize_url: 'URL aotren :'
2551       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2552       edit: Aozañ ar munudoù
2553       delete: Diverkañ an arval
2554       confirm: Ha sur oc'h ?
2555       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2556     index:
2557       title: Ma munudoù OAuth
2558       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2559       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2560       application: Anv an arload
2561       issued_at: Kaset da
2562       revoke: Disteuler !
2563       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2564       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2565         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2566         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2567       oauth: OAuth
2568       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2569       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2570     form:
2571       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2572     not_found:
2573       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2574     create:
2575       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2576     update:
2577       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2578     destroy:
2579       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2580   oauth2_applications:
2581     index:
2582       new: Marilhañ un arload nevez
2583       name: Anv
2584       permissions: Aotreoù
2585     application:
2586       edit: Aozañ
2587       delete: Dilemel
2588       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2589     new:
2590       title: Enrollañ un arload nevez
2591     edit:
2592       title: Aozañ hoc'h arload
2593     show:
2594       edit: Aozañ
2595       delete: Dilemel
2596       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2597       client_id: Anaouder an arval
2598       client_secret: Sekred an arval
2599       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2600         e vo sellet outañ en-dro
2601       permissions: Aotreoù
2602       redirect_uris: Adkas an URIoù
2603     not_found:
2604       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2605   oauth2_authorizations:
2606     new:
2607       title: Rekis eo bezañ aotreet
2608       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2609       authorize: Aotren
2610       deny: Nac'hañ
2611     error:
2612       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2613     show:
2614       title: Kod aotre
2615   oauth2_authorized_applications:
2616     index:
2617       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2618       application: Sevenidigezh
2619       permissions: Aotreoù
2620       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2621     application:
2622       revoke: Nullañ ar moned
2623       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2624   users:
2625     new:
2626       title: Kevreañ
2627       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2628       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2629         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2630         ha ma vo tu.
2631       support: skor
2632       about:
2633         header: Digoust hag aozadus
2634         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2635           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2636           implijout e gartennoù.
2637         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh. Kaset a vo ur postel
2638           deoc'h a-benn kadarnaat ho kont.
2639       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2640         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2641       external auth: 'Dilesadur trede :'
2642       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2643       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2644         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2645         goulenn unan diganeco'h.
2646       continue: En em enskrivañ
2647       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2648         c'henlabourer !
2649       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2650         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2651       privacy_policy: reolennoù prevezded
2652     terms:
2653       title: Termenoù
2654       heading: Termenoù
2655       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2656       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2657       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2658       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2659         domani foran
2660       consider_pd_why: petra eo se ?
2661       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2662       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2663       continue: Kenderc'hel
2664       decline: Nac'h
2665       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2666         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2667       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2668       legale_names:
2669         france: Bro-C'hall
2670         italy: Italia
2671         rest_of_world: Peurrest ar bed
2672     terms_declined_flash:
2673       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2674     no_such_user:
2675       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2676       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2677       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2678         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2679       deleted: dilamet
2680     show:
2681       my diary: Ma deizlevr
2682       my edits: Ma c'hemmoù
2683       my traces: Ma roudoù
2684       my notes: Ma notennoù
2685       my messages: Ma c'hemennadennoù
2686       my profile: Ma frofil
2687       my settings: Ma arventennoù
2688       my comments: Ma evezhiadennoù
2689       my_preferences: Ma fenndibaboù
2690       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2691       blocks on me: Stankadurioù evidon
2692       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2693       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2694       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2695       edit_profile: Aozañ ar profil
2696       send message: Kas ur gemennadenn
2697       diary: deizlevr
2698       edits: Kemmoù
2699       traces: roudoù
2700       notes: Notennoù kartenn
2701       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2702       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2703       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2704       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2705       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2706       ct undecided: En entremar
2707       ct declined: Nac'het
2708       email address: 'Chomlec''h postel :'
2709       created from: 'Krouet diwar :'
2710       status: 'Statud :'
2711       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2712       role:
2713         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2714         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2715         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2716         grant:
2717           administrator: Reiñ ar moned merour
2718           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2719           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2720         revoke:
2721           administrator: Disteurel ar moned merour
2722           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2723           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2724       block_history: stankadurioù oberiant
2725       moderator_history: Stankadurioù roet
2726       comments: evezhiadennoù
2727       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2728       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2729       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2730       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2731       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2732       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2733       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2734       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2735       confirm: Kadarnaat
2736       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2737     go_public:
2738       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2739         da aozañ.
2740     index:
2741       title: Implijerien
2742       heading: Implijerien
2743       showing:
2744         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2745         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2746       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2747       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2748       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2749       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2750       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2751     suspended:
2752       title: Kont arsavet
2753       heading: Kont arsavet
2754       support: Skor
2755       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2756         obererezh arvarus.
2757     auth_failure:
2758       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2759       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2760       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2761       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2762       invalid_scope: Astenn dianav
2763       unknown_error: Dilesadur sac'het
2764     auth_association:
2765       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2766       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2767         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2768       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2769         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2770         en ho tibaboù implijer.
2771   user_role:
2772     filter:
2773       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2774       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2775       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2776       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2777         an implijer bremañ.
2778     grant:
2779       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2780       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2781       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2782         "%{name}" ?
2783       confirm: Kadarnaat
2784       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2785         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2786     revoke:
2787       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2788       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2789       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2790         an implijer "%{name}" ?
2791       confirm: Kadarnaat
2792       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2793         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2794   user_blocks:
2795     model:
2796       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2797         ur stankadur.
2798       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2799     not_found:
2800       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2801       back: Distreiñ d'ar meneger
2802     new:
2803       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2804       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2805       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2806       back: Gwelet an holl stankadurioù
2807     edit:
2808       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2809       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2810       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2811       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2812       back: Gwelet an holl stankadurioù
2813     filter:
2814       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2815       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2816         dibab ar roll disac'hañ.
2817     create:
2818       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2819     update:
2820       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2821         a c'hall e aozañ.
2822       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2823     index:
2824       title: Stankadurioù an implijer
2825       heading: Roll stankadurioù an implijer
2826       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2827     revoke:
2828       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2829       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2830       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2831       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2832         bezañ torret bremañ.
2833       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2834       revoke: Disteuler !
2835       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2836     revoke_all:
2837       revoke: Disteuler!
2838     helper:
2839       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2840       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2841       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2842         an implijer.
2843       time_past_html: Echuet da %{time}.
2844       block_duration:
2845         hours:
2846           one: '%{count} eurvezh'
2847           two: 2 eurvezh
2848           few: '%{count} eurvezh'
2849           many: '%{count} eurvezh'
2850           other: '%{count} eurvezh'
2851         days:
2852           one: '%{count} deiz'
2853           two: '%{count} zeiz'
2854           few: '%{count} deiz'
2855           many: '%{count} deiz'
2856           other: '%{count} deiz'
2857         weeks:
2858           one: '%{count} sizhun'
2859           two: '%{count} sizhun'
2860           few: '%{count} sizhun'
2861           many: '%{count} sizhun'
2862           other: '%{count} sizhun'
2863         months:
2864           one: '%{count} miz'
2865           two: '%{count} viz'
2866           few: '%{count} miz'
2867           many: '%{count} miz'
2868           other: '%{count} miz'
2869         years:
2870           one: '%{count} bloaz'
2871           two: '%{count} vloaz'
2872           few: '%{count} bloaz'
2873           many: '%{count} bloaz'
2874           other: '%{count} bloaz'
2875     blocks_on:
2876       title: Stankadurioù evit %{name}
2877       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2878       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2879     blocks_by:
2880       title: Stankadurioù gant %{name}
2881       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2882       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2883     show:
2884       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2885       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2886       created: 'Krouet:'
2887       duration: 'Padelezh :'
2888       status: 'Statud:'
2889       show: Diskouez
2890       edit: Aozañ
2891       revoke: Disteuler !
2892       confirm: Ha sur oc'h ?
2893       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2894       back: Gwelet an holl stankadurioù
2895       revoker: 'Torrer :'
2896       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2897     block:
2898       not_revoked: (n'eo ket torret)
2899       show: Diskouez
2900       edit: Aozañ
2901       revoke: Disteuler !
2902     blocks:
2903       display_name: Implijer stanket
2904       creator_name: Krouer
2905       reason: Abeg evit stankañ
2906       status: Statud
2907       revoker_name: Torret gant
2908       showing_page: Page %{page}
2909       next: ↓War-lerc'h »
2910       previous: ↓« Kent
2911   user_mutes:
2912     index:
2913       title: Implijerien kuzhet
2914       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2915       you_have_muted_n_users:
2916         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2917         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2918         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2919         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2920         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2921       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2922         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2923       table:
2924         thead:
2925           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2926           actions: Oberoù
2927         tbody:
2928           send_message: Kas ur gemennadenn
2929     create:
2930       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2931       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2932   notes:
2933     index:
2934       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2935       heading: notennoù %{user}
2936       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2937       subheading_submitted: kaset
2938       subheading_commented: skrivet war
2939       no_notes: Notenn ebet
2940       id: Id
2941       creator: Krouer
2942       description: Deskrivadur
2943       created_at: Krouet e
2944       last_changed: Kemm diwezhañ
2945     show:
2946       title: 'Notenn: %{id}'
2947       description: Deskrivadur
2948       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2949       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2950       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2951       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2952       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2953       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2954       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2955         %{time_ago}
2956       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2957       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2958       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2959       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2960       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2961       report: danevelliñ an notenn-mañ
2962       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2963         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2964       hide: Kuzhat
2965       resolve: Diskoulmañ
2966       reactivate: Adweredekaat
2967       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2968       comment: Evezhiadenn
2969       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2970     new:
2971       title: Notenn nevez
2972       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2973         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2974         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2975       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2976         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2977         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2978       add: Ouzhpennañ un notenn
2979   javascripts:
2980     close: Serriñ
2981     share:
2982       title: Rannañ
2983       cancel: Nullañ
2984       image: Skeudenn
2985       link: Liamm pe HTML
2986       long_link: Liamm
2987       short_link: Liamm berr
2988       geo_uri: Geo URI
2989       embed: HTML
2990       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2991       format: 'Furmad :'
2992       scale: 'Skeuliad :'
2993       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2994       download: Pellgargañ
2995       short_url: URL berr
2996       include_marker: Lakaat ur merker
2997       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2998       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2999       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3000       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
3001         ur skeudenn.
3002     embed:
3003       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3004     key:
3005       title: Alc'hwez ar gartenn
3006       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3007       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3008         stantart
3009     map:
3010       zoom:
3011         in: Zoumañ
3012         out: Dizoumañ
3013       locate:
3014         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3015         metersPopup:
3016           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3017           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3018           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3019           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3020           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3021         feetPopup:
3022           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3023           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3024           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3025           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3026           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3027       base:
3028         standard: Standard
3029         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3030         transport_map: Kartenn treuzdougen
3031         hot: Denegour
3032       layers:
3033         header: Gwiskadoù kartenn
3034         notes: Notennoù kartenn
3035         data: Roadennoù ar gartenn
3036         gps: Roudoù GPS foran
3037         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3038         title: Gwiskadoù
3039       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3040       make_a_donation: Ober un donezon
3041       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3042       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3043       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3044       andy_allan: Andy Allan
3045       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3046     site:
3047       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3048       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3049       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3050       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3051       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3052       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3053       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3054       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3055     changesets:
3056       show:
3057         comment: Embann
3058         subscribe: Koumanantiñ
3059         unsubscribe: Digoumanantiñ
3060         hide_comment: kuzhat
3061         unhide_comment: diskouez
3062     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3063       neuze klikit amañ.
3064     directions:
3065       ascend: Pignat
3066       engines:
3067         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3068         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3069         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3070         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3071         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3072         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3073         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3074         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3075         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3076       descend: Diskenn
3077       directions: Tuioù
3078       distance: Hed
3079       distance_m: '%{distance}m'
3080       distance_km: '%{distance}km'
3081       errors:
3082         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3083         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3084       instructions:
3085         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3086         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3087         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3088         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3089         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3090         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3091           %{directions}
3092         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3093           %{name}, war-zu %{directions}
3094         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3095         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3096         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3097           %{directions}
3098         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3099         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3100         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3101           war-zu %{directions}
3102         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3103         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3104         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3105         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3106         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3107         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3108         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3109         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3110         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3111         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3112         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3113         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3114         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3115         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3116           %{directions}
3117         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3118           %{name}, war-zu %{directions}
3119         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3120         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3121         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3122           war-zu %{directions}
3123         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3124         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3125         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3126           war-zu %{directions}
3127         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3128         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3129         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3130         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3131         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3132         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3133         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3134         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3135         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3136         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3137         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3138         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3139         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3140         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3141         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3142         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3143         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3144           war %{name}
3145         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3146         unnamed: hep anv
3147         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3148         exit_counts:
3149           first: 1añ
3150           second: 2l
3151           third: 3e
3152           fourth: 4e
3153           fifth: 5vet
3154           sixth: 6vet
3155           seventh: 7vet
3156           eighth: 8vet
3157           ninth: 9vet
3158           tenth: 10vet
3159       time: Eur
3160     query:
3161       node: Skoulm
3162       way: Hent
3163       relation: Darempred
3164       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3165       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3166       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3167     context:
3168       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3169       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3170       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3171       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3172       query_features: Perzhioù enklask
3173       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3174   redactions:
3175     edit:
3176       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3177       title: Aozañ ar skridaozadenn
3178     index:
3179       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3180       heading: Roll ar skridaozadennoù
3181       title: Roll skridaozadennoù
3182     new:
3183       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3184       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3185     show:
3186       description: 'Deskrivadur :'
3187       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3188       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3189       user: 'Krouer :'
3190       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3191       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3192       confirm: Ha sur oc'h ?
3193     create:
3194       flash: Skridaozadenn krouet.
3195     update:
3196       flash: Kemmoù enrollet.
3197     destroy:
3198       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3199         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3200       flash: Skridaozadenn foeltret.
3201       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3202   validations:
3203     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3204     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3205     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3206     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3207 ...