]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 # Author: Ziko
30 ---
31 eo:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
35   helpers:
36     file:
37       prompt: Elekti dosieron
38     submit:
39       diary_comment:
40         create: Prikomenti
41       diary_entry:
42         create: Publikigi
43         update: Ĝisdatigi
44       issue_comment:
45         create: Aldoni Komenton
46       message:
47         create: Sendi
48       client_application:
49         create: Registri
50         update: Ĝisdatigi
51       oauth2_application:
52         create: Registri
53         update: Ĝisdatigi
54       redaction:
55         create: Krei korekton
56         update: Konservi korekton
57       trace:
58         create: Alŝuti
59         update: Konservi ŝanĝojn
60       user_block:
61         create: Krei blokadon
62         update: Ĝisdatigi blokadon
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
67         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
68         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
69       models:
70         user_mute:
71           is_already_muted: jam estas silentigita
72     models:
73       acl: Listo de kontrolo de akiroj
74       changeset: Ŝanĝaro
75       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
76       country: Lando
77       diary_comment: Taglibra komento
78       diary_entry: Taglibra skribaĵo
79       friend: Amiko
80       issue: Problemo
81       language: Lingvo
82       message: Mesaĝo
83       node: Nodo
84       node_tag: Etikedo de nodo
85       old_node: Malnova nodo
86       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
87       old_relation: Malnova rilato
88       old_relation_member: Ano de malnova rilato
89       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
90       old_way: Malnova linio
91       old_way_node: Nodo de malnova linio
92       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
93       relation: Rilato
94       relation_member: Ano de rilato
95       relation_tag: Etikedo de rilato
96       report: Raporti
97       session: Seanco
98       trace: Spuro
99       tracepoint: Spur-punkto
100       tracetag: Spur-etikedo
101       user: Uzanto
102       user_preference: Agordoj de uzanto
103       user_token: Ĵetono de uzanto
104       way: Linio
105       way_node: Nodo de linio
106       way_tag: Etikedo de linio
107     attributes:
108       client_application:
109         name: Nomo (nepra)
110         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
111         callback_url: Revoka retadreso
112         support_url: Subtena retadreso
113         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
114         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
115         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
116         allow_write_api: redakti la mapon
117         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
118         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
119         allow_write_notes: modifi rimarkojn
120       diary_comment:
121         body: Enhavo
122       diary_entry:
123         user: Uzanto
124         title: Temo
125         body: Enhavo
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         language_code: Lingvo
129       doorkeeper/application:
130         name: Nomo
131         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
132         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
133         scopes: Permesoj
134       friend:
135         user: Uzanto
136         friend: Amiko
137       trace:
138         user: Uzanto
139         visible: Videbla
140         name: Dosiernomo
141         size: Grando
142         latitude: Latitudo
143         longitude: Longitudo
144         public: Publika
145         description: Priskribo
146         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
147         visibility: Videbleco
148         tagstring: Etikedoj
149       message:
150         sender: Sendinto
151         title: Temo
152         body: Enhavo
153         recipient: Ricevonto
154       redaction:
155         title: Titolo
156         description: Priskribo
157       report:
158         category: Elektu kialon de via raporto
159         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
160       user:
161         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
162         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
163         email: Retpoŝto
164         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changesets:
451     changeset_paging_nav:
452       showing_page: Paĝo %{page}
453       next: Sekva »
454       previous: « Antaŭa
455     changeset:
456       anonymous: Anonimulo
457       no_edits: (neniu redakto)
458       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
459     changesets:
460       id: Identigilo
461       saved_at: Konservita je
462       user: Uzanto
463       comment: Komento
464       area: Areo
465     index:
466       title: Ŝanĝaroj
467       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
468       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
469       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
470       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
471       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
472       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
473       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
474       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
475       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
476       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
477       load_more: Pli
478       feed:
479         title: Ŝanĝaro %{id}
480         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
481         created: Kreita
482         closed: Fermita
483         belongs_to: Aŭtoro
484     subscribe:
485       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
486       button: Aboni diskuton
487     unsubscribe:
488       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
489       button: Malaboni diskuton
490     heading:
491       title: Ŝanĝaro %{id}
492       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
493     no_such_entry:
494       title: Neniu tia ŝanĝaro
495       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
496       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
497         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
498     show:
499       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
500       created: Kreita je %{when}
501       closed: Fermita je %{when}
502       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
503       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
504       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
505       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
506       discussion: Diskuto
507       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
508       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
509         ŝanĝaro estos fermita.
510       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
511       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
512       changesetxml: Ŝanĝaro XML
513       osmchangexml: osmŜanĝo XML
514     paging_nav:
515       nodes: Nodoj (%{count})
516       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
517       ways: Linioj (%{count})
518       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
519       relations: Rilatoj (%{count})
520       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
521     timeout:
522       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
523   changeset_comments:
524     comment:
525       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
526       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
527     comments:
528       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
529     index:
530       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
531       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
532     timeout:
533       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
534         ŝanĝaro.
535   dashboards:
536     contact:
537       km away: '%{count} km for'
538       m away: '%{count} m for'
539       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
540     popup:
541       your location: Via loko
542       nearby mapper: Proksima uzanto
543       friend: Amiko
544     show:
545       title: Mia panelo
546       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
547         proksimajn uzantojn.'
548       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
549       my friends: Miaj amikoj
550       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
551       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
552       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
553       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
554       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
555       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
556       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Nova taglibra afiŝo
560     form:
561       location: Pozicio
562       use_map_link: Montri sur mapo
563     index:
564       title: Taglibroj de uzantoj
565       title_friends: Taglibroj de amikoj
566       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
567       user_title: Taglibro de %{user}
568       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
569       new: Nova taglibra afiŝo
570       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
571       my_diary: Mia taglibro
572       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
573       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
574       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
575       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
576     edit:
577       title: Redakti Taglibran Afiŝon
578       marker_text: Kie krei afiŝon
579     show:
580       title: Taglibro de %{user} | %{title}
581       user_title: Taglibro de %{user}
582       discussion: Diskuto
583       leave_a_comment: Komenti
584       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
585       login: Ensaluti
586     no_such_entry:
587       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
588       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
589       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
590         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
593       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
594       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
595       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
596       comment_count:
597         one: '%{count} komento'
598         other: '%{count} komentoj'
599       no_comments: Neniu komento
600       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
601       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
602       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
603       confirm: Konfirmi
604       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
607       hide_link: Kaŝi tiun komenton
608       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
609       confirm: Konfirmi
610       report: Raporti ĉi tiun komenton
611     location:
612       location: 'Pozicio:'
613       view: Montri
614       edit: Redakti
615     feed:
616       user:
617         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
618         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
619       language:
620         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
621         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
622       all:
623         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
624         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
625     comments:
626       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
627       heading: Komentoj de %{user}
628       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
629       no_comments: Neniu taglibra komento
630       post: Afiŝi
631       when: Kiam
632       comment: Komento
633       newer_comments: Pli novaj komentoj
634       older_comments: Pli malnovaj komentoj
635     subscribe:
636       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Aboni diskuton
638     unsubscribe:
639       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
640       button: Malaboni diskuton
641   doorkeeper:
642     errors:
643       messages:
644         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
645         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
646         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
647         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
648     flash:
649       applications:
650         create:
651           notice: Registris aplikaĵon.
652     openid_connect:
653       errors:
654         messages:
655           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
656             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
657           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
658             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
659           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
660             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
661           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
662             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
663           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
664             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
665     scopes:
666       address: legi viajn real-mondajn adresojn
667       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
668       openid: aŭtentigi vian konton
669       phone: legi vian telefonnumeron
670       profile: legi informojn de via profilo
671   errors:
672     contact:
673       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
674       contact: Kontaktu
675       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
676         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
677         peto.'
678     forbidden:
679       title: Malpermesata
680       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
681         nur por administrantoj (HTTP 403).
682     internal_server_error:
683       title: Programa eraro
684       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
685         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
686     not_found:
687       title: Paĝo ne trovita
688       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
689         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
690   friendships:
691     make_friend:
692       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
693       button: Aldoni kiel amikon
694       success: '%{name} nun estas via amiko.'
695       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
696       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
697       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
698         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
699     remove_friend:
700       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
701       button: Eksamikigi
702       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
703       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
708         latlon: internaj
709         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
710         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
711     search_osm_nominatim:
712       prefix:
713         aerialway:
714           cable_car: Telfero unu-vagoneta
715           chair_lift: Telfero seĝa
716           drag_lift: Skitelfero
717           gondola: Telfero plur-vagoneta
718           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
719           platter: Skitelfero unupersona
720           pylon: Fosto
721           station: Kablovoja stacio
722           t-bar: Skitelfero dupersona
723           "yes": Kablotransporto
724         aeroway:
725           aerodrome: Aerodromo
726           airstrip: Provizora aerodromo
727           apron: Aviadil-parkumejo
728           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
729           hangar: Hangaro
730           helipad: Surteriĝejo helikoptera
731           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
732           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
733           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
734           runway: Avia dromo
735           taxilane: Aŭtokur-strateto
736           taxiway: Aŭtokur-strato
737           terminal: Flugstacio
738           windsock: Ventmontrilo (maniko)
739         amenity:
740           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
741           animal_shelter: Azilo por bestoj
742           arts_centre: Belart-centro
743           atm: Bankaŭtomato
744           bank: Banko
745           bar: Trinkejo
746           bbq: Kradrostilo
747           bench: Benko
748           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
749           bicycle_rental: Biciklopruntejo
750           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
751           biergarten: Bierĝardeno
752           blood_bank: Sangobanko
753           boat_rental: Boat-pruntejo
754           brothel: Putinejo
755           bureau_de_change: Monŝanĝejo
756           bus_station: Aŭtobus-stacio
757           cafe: Kafejo
758           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
759           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
760           car_wash: Aŭtopurigejo
761           casino: Kazino
762           charging_station: Ŝargstacio
763           childcare: Prizorgejo pri infanoj
764           cinema: Kinejo
765           clinic: Kliniko
766           clock: Horloĝo
767           college: Postmezgrada lernejo
768           community_centre: Komunuma centro
769           conference_centre: Konferenca centro
770           courthouse: Juĝejo
771           crematorium: Kadavro-bruligejo
772           dentist: Dentistejo
773           doctors: Kabineto de kuracisto
774           drinking_water: Trinkakvejo
775           driving_school: Stirlernejo
776           embassy: Ambasadejo
777           events_venue: Domo de ceremonioj
778           fast_food: Rapidmanĝejo
779           ferry_terminal: Pramstacio
780           fire_station: Fajrobrigadejo
781           food_court: Manĝobazaro
782           fountain: Fontano
783           fuel: Benzinejo
784           gambling: Hazardludejo
785           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
786           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
787           hospital: Malsanulejo
788           hunting_stand: Altembusko ĉasada
789           ice_cream: Glaciaĵejo
790           internet_cafe: Retkafejo
791           kindergarten: Infanvartejo
792           language_school: Lingva lernejo
793           library: Biblioteko
794           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
795           love_hotel: Amor-hotelo
796           marketplace: Bazaro
797           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
798           monastery: Monaĥejo
799           money_transfer: Centro de mon-transigo
800           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
801           music_school: Muzika lernejo
802           nightclub: Noktoklubejo
803           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
804           parking: Parkumejo
805           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
806           parking_space: Parkumeja loko
807           payment_terminal: Pag-terminalo
808           pharmacy: Apoteko
809           place_of_worship: Preĝejo
810           police: Policejo
811           post_box: Poŝtkesto
812           post_office: Poŝtoficejo
813           prison: Malliberejo
814           pub: Taverno
815           public_bath: Banejo (distro)
816           public_bookcase: Publika libroŝranko
817           public_building: Konstruaĵo publika
818           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
819           recycling: Recikligejo
820           restaurant: Restoracio
821           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
822           school: Lernejo
823           shelter: Ŝirmejo
824           shower: Duŝejo
825           social_centre: Socia centro
826           social_facility: Socia servejo
827           studio: Studio
828           swimming_pool: Naĝejo
829           taxi: Taksistacio
830           telephone: Publika telefono
831           theatre: Teatro
832           toilets: Necesejo
833           townhall: Urbodomo
834           training: Ekzercejo
835           university: Universitato
836           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
837           vending_machine: Vendilo
838           veterinary: Bestokuracistejo
839           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
840           waste_basket: Rubujo
841           waste_disposal: Rubujego
842           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
843           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
844           water_point: Trinkejo
845           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
846           "yes": Servejo
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
849           administrative: Administra limo
850           census: Popolnombrada limo
851           national_park: Nacia parko
852           political: Limo de balot-distrikto
853           protected_area: Naturprotektejo
854           "yes": Limo
855         bridge:
856           aqueduct: Akvedukto
857           boardwalk: Ligna trotuaro
858           suspension: Pendoponto
859           swing: Ponto turnebla
860           viaduct: Viadukto
861           "yes": Ponto
862         building:
863           apartment: Apartamentaro
864           apartments: Apartamentaro
865           barn: Garbejo
866           bungalow: Bangalo
867           cabin: Kabano
868           chapel: Kapelo
869           church: Kirko
870           civic: Publika konstruaĵo
871           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
872           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
873           construction: Konstruaĵo dum konstruado
874           detached: Liberstaranta domo
875           dormitory: Studenthejmo
876           duplex: Ĝemela domo
877           farm: Ĉefarma domo
878           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
879           garage: Garaĝo
880           garages: Garaĝaro
881           greenhouse: Kultivdomo
882           hangar: Hangaro
883           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
884           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
885           house: Domo
886           houseboat: Domboato
887           hut: Ĥato
888           industrial: Industria konstruaĵo
889           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
890           manufacture: Fabriko
891           office: Oficejo (konstruaĵo)
892           public: Publika konstruaĵo
893           residential: Loĝeja konstruaĵo
894           retail: Komerca konstruaĵo
895           roof: Tegmento
896           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
897           school: Lernejo (konstruaĵo)
898           semidetached_house: Ĝemela domo
899           service: Serva konstruaĵeto
900           shed: Budo
901           stable: Ĉeval-stalo
902           static_caravan: Movdomo (nemovata)
903           temple: Templo (konstruaĵo)
904           terrace: Envicaj domoj
905           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
906           university: Universitato (konstruaĵo)
907           warehouse: Magazeno
908           "yes": Konstruaĵo
909         club:
910           scout: Skolta klubejo
911           sport: Sporta klubejo
912           "yes": Klubejo
913         craft:
914           beekeeper: Abelejo
915           blacksmith: Forĝejo
916           brewery: Bierfarejo
917           carpenter: Ĉarpentistejo
918           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
919           confectionery: Sukeraĵejo
920           dressmaker: Laborejo de tajloro
921           electrician: Elektristejo
922           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
923           gardener: Ĝardenistejo
924           glaziery: Laborejo de vitristo
925           handicraft: Laborejo de manmetisto
926           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
927           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
928           painter: Farbistejo
929           photographer: Fotistejo
930           plumber: Tubistejo
931           roofer: Oficejo de tegmentisto
932           sawmill: Segejo
933           shoemaker: Ŝuistejo
934           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
935           tailor: Tajlorejo
936           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
937           winery: Vinejo
938           "yes": Metiejo
939         emergency:
940           access_point: Vivsava rekonebla signo
941           ambulance_station: Ambulanca stacio
942           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
943           defibrillator: Defibrililo
944           fire_extinguisher: Fajestingilo
945           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
946           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
947           life_ring: Savoringo
948           phone: Alarma telefono
949           siren: Alarmsireno
950           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
951           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
952         highway:
953           abandoned: Forlasita vojo
954           bridleway: Ĉevalvojo
955           bus_guideway: Aŭtobus-trako
956           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
957           construction: Vojo konstruata
958           corridor: Koridoro
959           crossing: Trapasejo
960           cycleway: Bicikla vojo
961           elevator: Lifto
962           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
963           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
964           footway: Trotuaro
965           ford: Travadejo
966           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
967           living_street: Ĉedoma strato
968           milestone: Mejloŝtono
969           motorway: Aŭtovojo
970           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
971           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
972           passing_place: Preterpasejo
973           path: Vojeto
974           pedestrian: Piedirada strato
975           platform: Haltejo
976           primary: Vojo unua-ranga
977           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
978           proposed: Vojo proponita
979           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
980           residential: Vojo loka
981           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
982           road: Vojo
983           secondary: Vojo dua-ranga
984           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
985           service: Vojo alira
986           services: Servejo de vojaĝantoj
987           speed_camera: Rapid-kontrolilo
988           steps: Ŝtuparo
989           stop: Trafiksigno STOP
990           street_lamp: Stratlampo
991           tertiary: Vojo tria-ranga
992           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
993           track: Vojo kampa
994           traffic_mirror: Trafika spegulo
995           traffic_signals: Trafiklumoj
996           trailhead: Komenco de turisma kurso
997           trunk: Vojo ekspresa
998           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
999           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1000           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1001           unclassified: Vojo kvara-ranga
1002           "yes": Vojo
1003         historic:
1004           aircraft: Aviadilo historia
1005           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1006           bomb_crater: Kratero eksploda
1007           battlefield: Batalejo historia
1008           boundary_stone: Limŝtono
1009           building: Konstruaĵo historia
1010           bunker: Bunkro armea
1011           cannon: Pafilego historia
1012           castle: Kastelo
1013           charcoal_pile: Karbigejo historia
1014           church: Kirko
1015           city_gate: Pordego urba
1016           citywalls: Muro urba
1017           fort: Fortikaĵo
1018           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1019           hollow_way: Voja kavo
1020           house: Domo
1021           manor: Palaceto historia
1022           memorial: Memorigaĵo
1023           milestone: Mejloŝtono historia
1024           mine: Minejo
1025           mine_shaft: Ŝakto
1026           monument: Monumento
1027           railway: Historia fervoja objekto
1028           roman_road: Romia ŝoseo
1029           ruins: Ruinoj historiaj
1030           rune_stone: Runŝtono
1031           stone: Ŝtonego historia
1032           tomb: Tombo
1033           tower: Turo
1034           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1035           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1036           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1037           wreck: Ruinoj de ŝipo
1038           "yes": Historia ejo
1039         junction:
1040           "yes": Vojkruciĝo
1041         landuse:
1042           allotments: Familiaj ĝardenoj
1043           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1044           basin: Baseno
1045           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1046           cemetery: Tombejo
1047           commercial: Oficeja tereno
1048           conservation: Natur-konservejo
1049           construction: Konstruejo
1050           farmland: Agrokultura tereno
1051           farmyard: Farmkorto
1052           forest: Kultiv-arbaro
1053           garages: Garaĝaro
1054           grass: Herbotapiŝo
1055           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1056           industrial: Industria tereno
1057           landfill: Rubodeponejo
1058           meadow: Kultiv-herbejo
1059           military: Armea tereno
1060           mine: Minejo
1061           orchard: Fruktoĝardeno
1062           plant_nursery: Arb-plantejo
1063           quarry: Minejo subĉiela
1064           railway: Fervojo
1065           recreation_ground: Ripoza tereno
1066           religious: Religia tereno
1067           reservoir: Lago artefarita
1068           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1069           residential: Privatdoma tereno
1070           retail: Komercejo
1071           village_green: Verda tereno
1072           vineyard: Vinberĝardeno
1073           "yes": Utilkampo
1074         leisure:
1075           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1076           amusement_arcade: Salono de ludoj
1077           bandstand: Orkestrejo
1078           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1079           bird_hide: Bird-observejo
1080           bleachers: Spektejo
1081           bowling_alley: Kegloludejo
1082           common: Publika ripoza tereno
1083           dance: Dancejo
1084           dog_park: Hund-parko
1085           firepit: Lignofajrejo
1086           fishing: Fiŝkaptadejo
1087           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1088           fitness_station: Ekzerco-parko
1089           garden: Ĝardeno
1090           golf_course: Golfludejo
1091           horse_riding: Rajdadejo
1092           ice_rink: Glitkurejo
1093           marina: Jaĥt-haveno
1094           miniature_golf: Minigolfludejo
1095           nature_reserve: Naturrezervejo
1096           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1097           park: Parko
1098           picnic_table: Piknika tablo
1099           pitch: Ludkampo
1100           playground: Infana ludejo
1101           recreation_ground: Ripoza tereno
1102           resort: Turisma centro
1103           sauna: Ŝvitbanejo
1104           slipway: Ŝipglitejo
1105           sports_centre: Sporta centro
1106           stadium: Stadiono
1107           swimming_pool: Naĝejo
1108           track: Kurejo
1109           water_park: Akvoparko
1110           "yes": Ripozejo
1111         man_made:
1112           adit: Minejo horizontala
1113           advertising: Reklamo
1114           antenna: Anteno
1115           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1116           beacon: Buo fiksa
1117           beam: Trabo
1118           beehive: Abulejo
1119           breakwater: Ond-rompilo
1120           bridge: Ponto
1121           bunker_silo: Bunkro armea
1122           cairn: Ŝtonamaso
1123           chimney: Fumtubo
1124           clearcut: Hakita arbaro
1125           communications_tower: Turo telekomunikada
1126           crane: Gruo
1127           cross: Kruco
1128           dolphin: Dukdalbo
1129           dyke: Digo
1130           embankment: Surŝutaĵo
1131           flagpole: Flago
1132           gasometer: Gasujo
1133           groyne: Ond-rompileto
1134           kiln: Forno industria
1135           lighthouse: Lumturo
1136           manhole: Stratkanala kovrilo
1137           mast: Masto
1138           mine: Minejo
1139           mineshaft: Ŝakto
1140           monitoring_station: Observada stacio
1141           petroleum_well: Naftoŝakto
1142           pier: Marponto
1143           pipeline: Konduktubo
1144           pumping_station: Pump-stacio
1145           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1146           silo: Tur-stokejo
1147           snow_cannon: Neĝokanono
1148           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1149           storage_tank: Rezervujo
1150           street_cabinet: Ŝranko distribua
1151           surveillance: Supergardo
1152           telescope: Teleskopo
1153           tower: Turo
1154           utility_pole: Fosto
1155           wastewater_plant: Akvopurigejo
1156           watermill: Muelejo akva
1157           water_tap: Akvokrano
1158           water_tower: Akvoturo
1159           water_well: Puto
1160           water_works: Akvotrinkebligejo
1161           windmill: Muelejo venta
1162           works: Fabriko
1163           "yes": Artefarita objekto
1164         military:
1165           airfield: Aerbazo armea
1166           barracks: Soldatejo
1167           bunker: Bunkro armea
1168           checkpoint: Kontrolejo armea
1169           trench: Tranĉeo armea
1170           "yes": Armeo
1171         mountain_pass:
1172           "yes": Montpasejo
1173         natural:
1174           atoll: Atolo
1175           bare_rock: Roka areo
1176           bay: Golfo
1177           beach: Sablobordo
1178           cape: Promontoro
1179           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1180           cliff: Klifo
1181           coastline: Marbordo
1182           crater: Kratero
1183           dune: Sablomonto
1184           fell: Alpo
1185           fjord: Fjordo
1186           forest: Arbaro
1187           geyser: Gejsero
1188           glacier: Glacirivero
1189           grassland: Herbejo
1190           heath: Erikejo
1191           hill: Monteto
1192           hot_spring: Tervarma akvofonto
1193           island: Insulo
1194           isthmus: Istmo
1195           land: Tero
1196           marsh: Aluvia grundo
1197           moor: Arbustetaro
1198           mud: Kotejo
1199           peak: Montpinto
1200           peninsula: Duoninsulo
1201           point: Punkto
1202           reef: Rifo
1203           ridge: Montokresto
1204           rock: Roko
1205           saddle: Sela punkto (intermonto)
1206           sand: Sabla tereno
1207           scree: Rokfalaĵo
1208           scrub: Arbustaro
1209           shingle: Sablega tereno
1210           spring: Akvofonto
1211           stone: Roko
1212           strait: Markolo
1213           tree: Arbo
1214           tree_row: Arb-vico
1215           tundra: Tundro
1216           valley: Valo
1217           volcano: Vulkano
1218           water: Akvejo
1219           wetland: Malsekejo
1220           wood: Arbaro
1221           "yes": Naturo
1222         office:
1223           accountant: Oficejo de kontisto
1224           administrative: Administra oficejo
1225           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1226           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1227           association: Oficejo de asocio
1228           company: Oficejo de firmao
1229           diplomatic: Oficejo diplomata
1230           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1231           employment_agency: Dungoficejo
1232           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1233           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1234           financial: Oficejo financa
1235           government: Registara oficejo
1236           insurance: Asekurkompaniejo
1237           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1238           lawyer: Oficejo de leĝisto
1239           logistics: Oficejo de ekspedo
1240           newspaper: Oficejo de redakto
1241           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1242           notary: Oficejo de notario
1243           religion: Kancelario religia
1244           research: Oficejo de scienca esplorado
1245           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1246           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1247           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1248           "yes": Oficejo
1249         place:
1250           allotments: Familiaj ĝardenoj
1251           archipelago: Insularo
1252           city: Urbego
1253           city_block: Dombloko
1254           country: Lando
1255           county: Distrikto
1256           farm: Farmobieno
1257           hamlet: Vilaĝeto
1258           house: Domo
1259           houses: Domoj
1260           island: Insulo
1261           islet: Insuleto
1262           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1263           locality: Ejo
1264           municipality: Municipo
1265           neighbourhood: Najbaraĵo
1266           plot: Parcelo
1267           postcode: Poŝtkodo
1268           quarter: Kvartalo
1269           region: Regiono
1270           sea: Maro
1271           square: Placo
1272           state: Provinco
1273           subdivision: Kvartalo
1274           suburb: Suburbo
1275           town: Urbo
1276           village: Vilaĝo
1277           "yes": Ejo
1278         railway:
1279           abandoned: Eksa fervojlinio
1280           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1281           construction: Fervojlinio konstruata
1282           disused: Forlasita fervojlinio
1283           funicular: Funikularo
1284           halt: Haltejo fervoja
1285           junction: Fervojnodo
1286           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1287           light_rail: Fervojo malpeza
1288           miniature: Miniatura fervojo
1289           monorail: Fervojo unurela
1290           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1291           platform: Kajo fervoja
1292           preserved: Fervojo historia
1293           proposed: Fervojo proponita
1294           rail: Relvojo
1295           spur: Branĉtrako
1296           station: Stacidomo fervoja
1297           stop: Haltejo fervoja
1298           subway: Metroo
1299           subway_entrance: Metro-enirejo
1300           switch: Trakforko
1301           tram: Tramlinio
1302           tram_stop: Haltejo trama
1303           turntable: Turnoplato
1304           yard: Stacio fervoja vara
1305         shop:
1306           agrarian: Agrokultura vendejo
1307           alcohol: Alkohol-vendejo
1308           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1309           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1310           art: Artaĵ-vendejo
1311           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1312           bag: Saka/valiza vendejo
1313           bakery: Panejo
1314           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1315           beauty: Beligejo
1316           bed: Lita/matraca vendejo
1317           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1318           bicycle: Bicikl-vendejo
1319           bookmaker: Vetperisto
1320           books: Libro-vendejo
1321           boutique: Mod-butiko
1322           butcher: Viand-vendejo
1323           car: Aŭtomobil-vendejo
1324           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1325           car_repair: Aŭtoriparejo
1326           carpet: Tapiŝ-vendejo
1327           charity: Almoza vendejo
1328           cheese: Fromaĝa vendejo
1329           chemist: Purigaĵ-vendejo
1330           chocolate: Ĉokolada vendejo
1331           clothes: Vesta vendejo
1332           coffee: Kafa vendejo
1333           computer: Komputil-vendejo
1334           confectionery: Sukeraĵejo
1335           convenience: Butiko oportuna
1336           copyshop: Fotokopiilejo
1337           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1338           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1339           curtain: Kurtena vendejo
1340           dairy: Laktaĵa vendejo
1341           deli: Delikataĵ-vendejo
1342           department_store: Ĉiovendejo
1343           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1344           doityourself: Memfaradil-vendejo
1345           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1346           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1347           electronics: Elektronik-vendejo
1348           erotic: Seksumila vendejo
1349           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1350           fabric: Teksaĵa vendejo
1351           farm: Terfrukt-vendejo
1352           fashion: Vesta vendejo
1353           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1354           florist: Florvendejo
1355           food: Manĝovendejo
1356           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1357           funeral_directors: Tombistejo
1358           furniture: Mebl-vendejo
1359           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1360           gas: Gasa vendejo
1361           general: Ĝeneral-vendejo
1362           gift: Suvenir-vendejo
1363           greengrocer: Legom-butiko
1364           grocery: Manĝovendejo
1365           hairdresser: Frizejo
1366           hardware: Laboril-vendejo
1367           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1368           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1369           herbalist: Herba vendejo
1370           hifi: Altfidel-son-vendejo
1371           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1372           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1373           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1374           jewelry: Juvel-vendejo
1375           kiosk: Gazetbudo
1376           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1377           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1378           locksmith: Laborejo de seruristo
1379           lottery: Loteri-vendejo
1380           mall: Vendejaro
1381           massage: Kabineto de masaĝo
1382           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1383           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1384           money_lender: Mon-pruntejo
1385           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1386           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1387           music: Muzik-vendejo
1388           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1389           newsagent: Gazet-vendejo
1390           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1391           optician: Optikbutiko
1392           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1393           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1394           paint: Farb-vendejo
1395           pastry: Kukejo
1396           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1397           perfumery: Parfumejo
1398           pet: Dombest-vendejo
1399           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1400           photo: Fotovendejo
1401           seafood: Marfrukt-vendejo
1402           second_hand: Brokantejo
1403           sewing: Kudrilar-vendejo
1404           shoes: Ŝuo-vendejo
1405           sports: Sportovendejo
1406           stationery: Papervaro-vendejo
1407           storage_rental: Magazena spaco por lui
1408           supermarket: Superbazaro
1409           tailor: Tajlorejo
1410           tattoo: Salono de tatuado
1411           tea: Tea vendejo
1412           ticket: Bilet-vendejo
1413           tobacco: Tabak-vendejo
1414           toys: Ludil-vendejo
1415           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1416           tyres: Pneŭ-vendejo
1417           vacant: Forlasita vendejo
1418           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1419           video: Filmovendejo
1420           video_games: Videoluda vendejo
1421           wholesale: Pogranda vendejo
1422           wine: Vin-vendejo
1423           "yes": Vendejo
1424         tourism:
1425           alpine_hut: Montara kabano
1426           apartment: Apartamento feria
1427           artwork: Artverko
1428           attraction: Vidindaĵo
1429           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1430           cabin: Kabano
1431           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1432           camp_site: Kampadejo
1433           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1434           chalet: Dometo feria
1435           gallery: Artgalerio
1436           guest_house: Pensiono
1437           hostel: Gastejo
1438           hotel: Hotelo
1439           information: Informejo
1440           motel: Aŭtohotelo
1441           museum: Muzeo
1442           picnic_site: Piknika ejo
1443           theme_park: Amuzparko
1444           viewpoint: Belvidejo
1445           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1446           zoo: Bestoĝardeno
1447         tunnel:
1448           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1449           culvert: Subvoja konduktilo
1450           "yes": Tunelo
1451         waterway:
1452           artificial: Akvovojo artefarita
1453           boatyard: Ŝipkonstruejo
1454           canal: Akvovojo
1455           dam: Akvobaraĵo
1456           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1457           ditch: Fosaĵeto defluiga
1458           dock: Doko
1459           drain: Fosaĵo defluiga
1460           lock: Kluzo (baseno)
1461           lock_gate: Kluzo (pordego)
1462           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1463           rapids: Rivero rapida
1464           river: Rivero
1465           stream: Rivereto
1466           wadi: Rivero sezona
1467           waterfall: Akvofalo
1468           weir: Riversojlo
1469           "yes": Akvovojo
1470       admin_levels:
1471         level2: Limo de lando (niv.2)
1472         level3: Regionlimo
1473         level4: Limo de provinco (niv.4)
1474         level5: Limo de regiono (niv.5)
1475         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1476         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1477         level8: Limo de urbo (niv.8)
1478         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1479         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1480         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1481       types:
1482         cities: Urbegoj
1483         towns: Urboj
1484         places: Lokoj
1485     results:
1486       no_results: Neniu rezulto trovita
1487       more_results: Pliaj rezultoj
1488   issues:
1489     index:
1490       title: Problemoj
1491       select_status: Elekti staton
1492       select_type: Elekti tipon
1493       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1494       reported_user: Raporti uzanton
1495       not_updated: Ne aktualigita
1496       search: Serĉi
1497       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1498       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1499       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1500       status: Stato
1501       reports: Raportoj
1502       last_updated: Laste aktualigita
1503       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1504       link_to_reports: Montri raportojn
1505       reports_count:
1506         one: '%{count} raporto'
1507         other: '%{count} raportoj'
1508       reported_item: Objekto raportita
1509       states:
1510         ignored: Ignorita
1511         open: Malfermita
1512         resolved: Solvita
1513     show:
1514       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1515       reports:
1516         one: '%{count} raporto'
1517         other: '%{count} raportoj'
1518       no_reports: Neniu raporto
1519       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1520       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1521       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1522       resolve: Solvi
1523       ignore: Ignori
1524       reopen: Remalfermi
1525       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1526       read_reports: Legi raportojn
1527       new_reports: Novaj raportoj
1528       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1529       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1530       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1531     resolve:
1532       resolved: Problemo estas solvita
1533     ignore:
1534       ignored: Problemo estas ignorita
1535     reopen:
1536       reopened: Problemo estas malfermita
1537     comments:
1538       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1539       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1540     reports:
1541       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1542     helper:
1543       reportable_title:
1544         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1545         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1546   issue_comments:
1547     create:
1548       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1549       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1550   reports:
1551     new:
1552       title_html: Raporti %{link}
1553       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1554       disclaimer:
1555         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1556         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1557         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1558         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1562           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1563           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1564           other_label: alia
1565         diary_comment:
1566           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1567           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1568           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1569           other_label: alia
1570         user:
1571           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1572           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1573           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1574           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1575           other_label: alia
1576         note:
1577           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1578           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1579           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1580           other_label: alia
1581     create:
1582       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1583       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1587     home: Iri al la hejmloko
1588     logout: Elsaluti
1589     log_in: Ensaluti
1590     sign_up: Registriĝi
1591     start_mapping: Ekigi mapigadon
1592     edit: Redakti
1593     history: Historio
1594     export: Elporti
1595     issues: Problemoj
1596     data: Datumoj
1597     export_data: Elporti datumojn
1598     gps_traces: GPS-spuroj
1599     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1600     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1601     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1602     edit_with: Redakti per %{editor}
1603     tag_line: La libera viki-mondmapo
1604     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1605     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1606       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1607     intro_2_create_account: Krei konton
1608     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1609       kaj aliaj %{partners}.
1610     partners_fastly: Fastly
1611     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1612     partners_partners: kunlaborantoj
1613     tou: Uzkondiĉoj
1614     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1615       laboroj de prizorgado.
1616     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1617       de prizorgado.
1618     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1619     help: Helpo
1620     about: Pri
1621     copyright: Aŭtorrajto
1622     communities: Komunumoj
1623     community: Komunumo
1624     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1625     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1626     make_a_donation:
1627       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1628       text: Donaci
1629     learn_more: Ekscii pli
1630     more: Pli
1631   user_mailer:
1632     diary_comment_notification:
1633       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1634       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1635       hi: Saluton %{to_user},
1636       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1637         %{subject}:'
1638       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1639         la temo %{subject}:'
1640       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1641         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1642       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1643         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1644       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1645       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1646     message_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1648       hi: Saluton %{to_user},
1649       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1650       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1651         %{subject}'
1652       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1653         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1654       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1655         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1656     friendship_notification:
1657       hi: Saluton %{to_user},
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1659       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1660       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1661       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1662       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1663       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1664     gpx_description:
1665       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1666         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1667       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1668         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1669     gpx_failure:
1670       hi: Saluton %{to_user},
1671       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1672       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1673         ĉe %{url}.
1674       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1675     gpx_success:
1676       hi: Saluton %{to_user},
1677       loaded:
1678         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1679         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1680       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1681       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1682     signup_confirm:
1683       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1684       greeting: Saluton!
1685       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1686       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1687         sube por konfirmi vian konton.
1688       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1689     email_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1691       greeting: Saluton,
1692       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1693         al %{new_address}.
1694       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1695         ŝanĝon de adreso.
1696     lost_password:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1698       greeting: Saluton,
1699       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1700         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1701       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1702         la pasvorton.
1703     note_comment_notification:
1704       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1705       anonymous: Anonimulo
1706       greeting: Saluton,
1707       commented:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1710           interesiĝas'
1711         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1712         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1714           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1716           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1717       closed:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1720         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1721         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1723           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1725           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1726       reopened:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1729           vi interesiĝis'
1730         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1733           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1735           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1736       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1737       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1738     changeset_comment_notification:
1739       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1740       hi: Saluton %{to_user},
1741       greeting: Saluton,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1745           interesiĝas'
1746         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1747         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1748         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1749           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1750         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1751           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1752         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1753         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1754         partial_changeset_without_comment: sen komento
1755       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1756       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1757       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1758       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1759   confirmations:
1760     confirm:
1761       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1762       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1763       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1764         poste vi povos komenci mapigadon.
1765       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1766       button: Konfirmi
1767       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1768       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1769       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1770       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1771       click_here: alklaku tie ĉi
1772     confirm_resend:
1773       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1774     confirm_email:
1775       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1776       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1777       button: Konfirmi
1778       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1779       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1780       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1781     resend_success_flash:
1782       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1783         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1784       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1785         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1786         respondi al konfirmpetoj.
1787   messages:
1788     inbox:
1789       title: Ricevujo
1790       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1791       new_messages:
1792         one: '%{count} novan mesaĝon'
1793         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1794       old_messages:
1795         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1796         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1797       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1798         el %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1800     messages_table:
1801       from: De
1802       to: Al
1803       subject: Temo
1804       date: Dato
1805       actions: Agoj
1806     message_summary:
1807       unread_button: Marki kiel nelegitan
1808       read_button: Marki kiel legitan
1809       reply_button: Respondi
1810       destroy_button: Forigi
1811       unmute_button: Movi al ricevujo
1812     new:
1813       title: Sendi mesaĝon
1814       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1815       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1816     create:
1817       message_sent: Mesaĝo sendita
1818       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1819         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1820     no_such_message:
1821       title: Neekzistanta mesaĝo
1822       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1823       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1824     outbox:
1825       title: Senditujo
1826       actions: Agoj
1827       messages:
1828         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1829         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1830       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1831         el %{people_mapping_nearby_link}?
1832       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1833     muted:
1834       title: Silentigitaj mesaĝoj
1835       messages:
1836         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1837         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1838     reply:
1839       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1840         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1841         por respondi ĝin.
1842     show:
1843       title: Legi mesaĝon
1844       reply_button: Respondi
1845       unread_button: Marki kiel nelegitan
1846       destroy_button: Forigi
1847       back: Reveni
1848       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1849         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1850         legi ĝin.
1851     sent_message_summary:
1852       destroy_button: Forigi
1853     heading:
1854       my_inbox: Ricevujo
1855       my_outbox: Senditujo
1856       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1857     mark:
1858       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1859       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1860     unmute:
1861       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1862       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1863     destroy:
1864       destroyed: Mesaĝo forigita
1865   passwords:
1866     new:
1867       title: Perdita pasvorto
1868       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1869       email address: Retpoŝta adreso
1870       new password button: Nuligi pasvorton
1871       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1872         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1873     create:
1874       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1875         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1876     edit:
1877       title: Nuligi pasvorton
1878       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1879       reset: Nuligi pasvorton
1880       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1881     update:
1882       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1883       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1884   preferences:
1885     show:
1886       title: Miaj preferoj
1887       preferred_editor: Preferata redaktilo
1888       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1889       edit_preferences: Redakti preferojn
1890     edit:
1891       title: Redakti preferojn
1892       save: Konservi preferojn
1893       cancel: Nuligi
1894     update:
1895       failure: Ne povis konservi preferojn.
1896     update_success_flash:
1897       message: Konservis preferojn.
1898   profiles:
1899     edit:
1900       title: Redakti profilon
1901       save: Aktualigi profilon
1902       cancel: Nuligi
1903       image: Profilbildo
1904       gravatar:
1905         gravatar: Uzi “Gravataron”
1906         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1907         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1908         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1909       new image: Aldoni bildon
1910       keep image: Konservi la aktualan bildon
1911       delete image: Forigi la aktualan bildon
1912       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1913       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1914       home location: Hejma pozicio
1915       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1916       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1917         la mapo?
1918       show: Montri
1919       delete: Forigi
1920       undelete: Malforigi
1921     update:
1922       success: Aktualigis profilon.
1923       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1924   sessions:
1925     new:
1926       title: Ensaluti
1927       heading: Ensaluti
1928       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1929       password: Pasvorto
1930       remember: Memori min
1931       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1932       login_button: Ensaluti
1933       register now: Registriĝi
1934       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1935       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1936       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1937       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1938       auth_providers:
1939         openid:
1940           title: Ensaluti per OpenID
1941           alt: Ensaluti per OpenID URL
1942         google:
1943           title: Ensaluti per Google
1944           alt: Ensaluti per Google OpenID
1945         facebook:
1946           title: Ensaluti per Fejsbuko
1947           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1948         microsoft:
1949           title: Ensaluti per Microsoft
1950           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1951         github:
1952           title: Ensaluti per GitHub
1953           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1954         wikipedia:
1955           title: Ensaluti per Vikipedio
1956           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1957         wordpress:
1958           title: Ensaluti per Wordpress
1959           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1960         aol:
1961           title: Ensaluti per AOL
1962           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1963     destroy:
1964       title: Elsaluti
1965       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1966       logout_button: Elsaluti
1967     suspended_flash:
1968       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1969       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1970         blokadon.
1971       support: subtenan teamon
1972   shared:
1973     markdown_help:
1974       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1975       headings: Titoloj
1976       heading: Titolo
1977       subheading: Subtitolo
1978       unordered: Malordigita listo
1979       ordered: Ordigita listo
1980       first: Unua elemento
1981       second: Dua elemento
1982       link: Ligilo
1983       text: Teksto
1984       image: Bildo
1985       alt: Kromteksto
1986       url: Retadreso
1987       codeblock: Bloko de kodo
1988     richtext_field:
1989       edit: Redakti
1990       preview: Antaŭvidi
1991   site:
1992     about:
1993       next: Sekva
1994       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1995       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1996         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1997       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1998         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1999         en la tuta mondo.
2000       local_knowledge_title: Loka scio
2001       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2002         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2003         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2004       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2005       community_driven_1_html: |-
2006         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2007         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2008       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2009       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2010       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2011       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2012       open_data_title: Malfermaj datumoj
2013       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2014         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2015         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2016         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2017         da detaloj.'
2018       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2019       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2020       legal_title: Leĝaj demandoj
2021       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2022         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2023         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2024         kaj %{privacy_policy_link}.
2025       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2026       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2027       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2028       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2029       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2030         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2031       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2032       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2033         %{registered_trademarks_link}.
2034       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2035       partners_title: Kunlaborantoj
2036     copyright:
2037       foreign:
2038         title: Pri ĉi tiu traduko
2039         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2040           la angla paĝo estas preferata.
2041         english_link: la originalo en la angla
2042       native:
2043         title: Pri ĉi tiu paĝo
2044         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2045           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2046         native_link: Esperanta versio
2047         mapping_link: ekigi mapigadon
2048       legal_babble:
2049         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2050         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2051           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2052           (OSMF).
2053         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2054         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2055         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2056         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2057           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2058           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2059           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2060           kaj devojn.
2061         introduction_2_legal_code: jura teksto
2062         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2063           (CC BY-SA 2.0).
2064         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2065         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2066         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2067           du agojn:'
2068         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2069         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2070           License.
2071         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2072           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2073           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2074           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2075           (en la angla).
2076         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2077         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2078           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2079           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2080           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2081           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2082           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2083           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2084           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2085         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2086         attribution_example:
2087           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2088           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2089         more_title_html: Pliaj informoj
2090         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2091           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2092         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2093         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2094           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2095           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2096         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2097         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2098         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2099         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2100         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2101           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2102           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2103         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2104           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2105           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2106         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2107         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2108         contributors_at_cc_by: CC BY
2109         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2110         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2111         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2112         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2113           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2114           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2115         contributors_au_australia: Aŭstralio
2116         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2117         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2118         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2119         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2120           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2121           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2122           Statistikoj Kanado).'
2123         contributors_ca_canada: Kanado
2124         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2125           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2126         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2127         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2128         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2129         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2130           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2131           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2132         contributors_fi_finland: Finnlando
2133         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2134         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2135         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2136           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2137         contributors_fr_france: Francujo
2138         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2139           2007 (%{and_link}).'
2140         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2141         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2142           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2143         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2144         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2145         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2146         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2147         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2148           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2149         contributors_rs_serbia: Serbujo
2150         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2151         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2152         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2153           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2154         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2155         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2156         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2157         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2158         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2159         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2160           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2161           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2162         contributors_es_spain: Hispanujo
2163         contributors_es_ign: IGN
2164         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2165         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2166         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2167           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2168         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2169         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2170         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2171           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2172         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2173         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2174           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2175           la OpenStreetMap-vikio.
2176         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2177         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2178           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2179           por iu.
2180         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2181         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2182           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2183           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2184         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2185           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2186           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2187         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2188         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2189         trademarks_title: Varmarkoj
2190         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2191           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2192           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2193         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2194     index:
2195       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2196       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2197       permalink: Konstanta ligilo
2198       shortlink: Mallonga ligilo
2199       createnote: Aldoni rimarkon
2200       license:
2201         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2202       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2203         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2204     edit:
2205       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2206       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2207         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2208       user_page_link: uzantpaĝo
2209       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2210       id_not_configured: iD ne estas agordita
2211       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2212         por tiu ĉi eblo.
2213     export:
2214       title: Elporti
2215       manually_select: Permane elektu alian areon.
2216       licence: Permesilo
2217       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2218         (ODbL).
2219       odbl: Open Data Commons Open Database License
2220       too_large:
2221         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2222         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2223           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2224           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2225         planet:
2226           title: Planedo OSM
2227           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2228         overpass:
2229           title: Overpass API
2230           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2231         geofabrik:
2232           title: Elŝuti el Geofabrik
2233           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2234             urboj
2235         other:
2236           title: Aliaj fontoj
2237           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2238       export_button: Elporti
2239     fixthemap:
2240       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2241       how_to_help:
2242         title: Kiel helpi
2243         join_the_community:
2244           title: Aliĝi al la komunumo
2245           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2246             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2247             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2248         add_a_note:
2249           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2250             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2251             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2252             okupiĝos pri ĝi.
2253       other_concerns:
2254         title: Aliaj aferoj
2255         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2256           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2257           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2258         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2259         working_group: OSMF-laborgrupo
2260     help:
2261       title: Akiri helpon
2262       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2263         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2264       welcome:
2265         url: /welcome
2266         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2267         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2268       beginners_guide:
2269         title: Manlibro por komencantoj
2270         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2271       community:
2272         title: Helpo kaj forumoj
2273         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2274       mailing_lists:
2275         title: Dissendolistoj
2276         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2277           regionaj dissendolistoj.
2278       irc:
2279         title: IRC
2280         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2281       switch2osm:
2282         title: switch2osm
2283         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2284           servoj de OpenStreetMap.
2285       welcomemat:
2286         title: Por organizaĵoj
2287         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2288           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2289       wiki:
2290         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2291         title: OpenStreetMap-vikio
2292         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2293     potlatch:
2294       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2295         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2296         per retfoliumilo.
2297       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2298       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2299       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2300         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2301       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2302     any_questions:
2303       title: Iaj demandoj?
2304       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2305         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2306         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2307         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2308       get_help_here: tie ĉi
2309       welcome_mat: Welcome Mat
2310     sidebar:
2311       search_results: Serĉrezultoj
2312       close: Fermi
2313     search:
2314       search: Serĉi
2315       get_directions: Difini la kurson
2316       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2317       from: El
2318       to: Al
2319       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2320       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2321       submit_text: Ek
2322       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2323     key:
2324       table:
2325         entry:
2326           motorway: Aŭtovojo
2327           main_road: Ĉefa vojo
2328           trunk: Vojo ekspresa
2329           primary: Vojo unua-ranga
2330           secondary: Vojo dua-ranga
2331           unclassified: Vojo kvara-ranga
2332           pedestrian: Piedirada strato
2333           track: Vojo kampa
2334           bridleway: Ĉevalvojo
2335           cycleway: Bicikla vojo
2336           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2337           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2338           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2339           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2340           footway: Trotuaro
2341           rail: Fervojo
2342           train: Vagonaro
2343           subway: Metroo
2344           ferry: Pramo
2345           light_rail: Malpeza vagonaro
2346           tram: Tramo
2347           trolleybus: Trolebuso
2348           bus: Aŭtobuso
2349           cable_car: Kablovojo
2350           chair_lift: Telfero seĝa
2351           runway: Avia dromo
2352           taxiway: Aŭtokur-strato
2353           apron: Aviadil-parkumejo
2354           admin: Administra limo
2355           capital: Ĉefurbo
2356           city: Urbo
2357           orchard: Fruktoĝardeno
2358           vineyard: Vinberĝardeno
2359           forest: Kultiv-arbaro
2360           wood: Arbaro
2361           farmland: Agrokultura tereno
2362           grass: Herbotapiŝo
2363           meadow: Herbejo
2364           bare_rock: Roka areo
2365           sand: Sabla tereno
2366           golf: Golfejo
2367           park: Parko
2368           common: Publika ripoza tereno
2369           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2370           resident: Privatdoma tereno
2371           retail: Komercejo
2372           industrial: Industria areo
2373           commercial: Oficeja tereno
2374           heathland: Erikejo
2375           scrubland: Arbustaro
2376           lake: Lago
2377           reservoir: Lago artefarita
2378           intermittent_water: Sezona akvujo
2379           glacier: Glacirivero
2380           reef: Rifo
2381           wetland: Malsekejo
2382           farm: Farmobieno
2383           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2384           cemetery: Tombejo
2385           allotments: Familiaj ĝardenoj
2386           pitch: Ludkampo
2387           centre: Sporta centro
2388           beach: Sablobordo
2389           reserve: Naturrezervejo
2390           military: Armea tereno
2391           school: Lernejo
2392           university: Universitato
2393           hospital: Malsanulejo
2394           building: Grava konstruaĵo
2395           station: Stacidomo
2396           summit: Montosupro
2397           peak: Montpinto
2398           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2399           bridge: Nigra konturo - ponto
2400           private: Privata aliro
2401           destination: Aliro nur al celo
2402           construction: Vojoj konstruataj
2403           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2404           stop: Haltejo
2405           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2406           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2407           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2408           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2409           toilets: Necesejo
2410     welcome:
2411       title: Bonvenon!
2412       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2413         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2414         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2415       whats_on_the_map:
2416         title: Kio estas sur la mapo
2417         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2418           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2419           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2420           vin.
2421         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2422         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2423           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2424           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2425           paperaj mapoj.
2426         doesnt: malpermesate
2427       basic_terms:
2428         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2429         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2430           terminoj.
2431         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2432           modifi mapon.'
2433         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2434         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2435         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2436           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2437         editor: Redaktilo
2438         node: Nodo
2439         way: Linio
2440         tag: Etikedo
2441       rules:
2442         title: Reguloj!
2443         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2444           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2445           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2446           kaj %{automated_edits_link}.
2447         imports: enportoj de datumoj
2448         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2449       start_mapping: Ekigi mapigadon
2450       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2451       add_a_note:
2452         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2453         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2454           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2455         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2456           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2457           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2458           ĝi.'
2459         the_map: mapon
2460     communities:
2461       title: Komunumoj
2462       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2463         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2464         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2465         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2466         neformalaj.
2467       local_chapters:
2468         title: Lokaj sekcioj
2469         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2470           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2471           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2472           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2473           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2474           tenanta aŭtorrajtojn.
2475         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2476           de OSMF:'
2477       other_groups:
2478         title: Aliaj grupoj
2479         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2480           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2481           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2482           sur %{communities_wiki_link}.
2483         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2484   traces:
2485     visibility:
2486       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2487       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2488       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2489       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2490         punktoj kun tempstampo)
2491     new:
2492       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2493       visibility_help: kion tio signifas?
2494       help: Helpo
2495       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2496     create:
2497       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2498       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2499         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2500       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2501         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2502       traces_waiting:
2503         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2504           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2505         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2506           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2507           uzantoj.
2508     edit:
2509       cancel: Nuligi
2510       title: Redaktado de spuro %{name}
2511       heading: Redaktado de spuro %{name}
2512       visibility_help: kion tio signifas?
2513     update:
2514       updated: Alŝutis spuron
2515     trace_optionals:
2516       tags: Etikedoj
2517     show:
2518       title: Montrado de spuro %{name}
2519       heading: Montrado de spuro %{name}
2520       pending: OKAZONTA
2521       filename: 'Dosiernomo:'
2522       download: elŝuti
2523       uploaded: 'Alŝutita je:'
2524       points: 'Punktoj:'
2525       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2526       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2527       map: mapo
2528       edit: redakti
2529       owner: 'Posedanto:'
2530       description: 'Priskribo:'
2531       tags: 'Etikedoj:'
2532       none: Neniu
2533       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2534       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2535       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2536       visibility: 'Videbleco:'
2537       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2538     trace_paging_nav:
2539       older: Pli malnovaj spuroj
2540       newer: Pli novaj spuroj
2541     trace:
2542       pending: OKAZONTA
2543       count_points:
2544         one: '%{count} punkto'
2545         other: '%{count} punktoj'
2546       more: pli
2547       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2548       view_map: Vidi mapon
2549       edit_map: Redakti mapon
2550       public: PUBLIKA
2551       identifiable: IDENTIGEBLA
2552       private: PRIVATA
2553       trackable: SPUREBLA
2554       by: de
2555       in: en
2556     index:
2557       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2558       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2559       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2560       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2561       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2562       empty_title: Nenio tie ĉi
2563       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2564       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2565       wiki_page: vikipaĝo
2566       upload_trace: Alŝuti spuron
2567       all_traces: Ĉiuj spuroj
2568       my_traces: Miaj spuroj
2569       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2570       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2571     destroy:
2572       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2573     make_public:
2574       made_public: Publikigita spuro
2575     offline_warning:
2576       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2577     offline:
2578       heading: GPX-konservejo malaktiva
2579       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2580     georss:
2581       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2582     description:
2583       description_with_count:
2584         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2585         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2586       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2587   application:
2588     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2589     require_cookies:
2590       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2591         en via foliumilo por pluigi.
2592     require_admin:
2593       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2594     setup_user_auth:
2595       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2596         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2597       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2598         por sciiĝi pli.
2599       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2600         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2601         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2602     settings_menu:
2603       account_settings: Agordoj pri konto
2604       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2605       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2606       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2607       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2608   oauth:
2609     authorize:
2610       title: Rajtigi aliron al via konto
2611       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2612         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2613         rajtojn laŭvole.
2614       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2615       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2616       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2617       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2618       allow_write_api: redakti la mapon.
2619       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2620       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2621       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2622       grant_access: Permesi aliron
2623     authorize_success:
2624       title: Rajtiga peto akceptita
2625       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2626       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2627     authorize_failure:
2628       title: Rajtiga peto malakceptita
2629       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2630       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2631     revoke:
2632       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2633     permissions:
2634       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2635     scopes:
2636       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2637       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2638       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2639       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2640       write_api: redakti la mapon
2641       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2642       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2643       write_notes: modifi rimarkojn
2644       write_redactions: Redakti map-datumojn
2645       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2646       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2647   oauth_clients:
2648     new:
2649       title: Registri novan aplikaĵon
2650       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2651     edit:
2652       title: Modifi vian aplikaĵon
2653     show:
2654       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2655       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2656       secret: 'Klienta sekreto:'
2657       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2658       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2659       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2660       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2661       edit: Redakti detalojn
2662       delete: Forigi klienton
2663       confirm: Ĉu vi certas?
2664       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2665     index:
2666       title: Miaj OAuth-detaloj
2667       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2668       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2669       application: Nomo de aplikaĵo
2670       issued_at: Eldonita je
2671       revoke: Malvalidigi!
2672       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2673       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2674         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2675         al tiu ĉi servo.
2676       oauth: OAuth
2677       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2678       register_new: Registri vian aplikaĵon
2679     form:
2680       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2681     not_found:
2682       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2683     create:
2684       flash: Sukcese registrita la informon
2685     update:
2686       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2687     destroy:
2688       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2689   oauth2_applications:
2690     index:
2691       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2692       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2693         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2694         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2695       new: Registri novan aplikaĵon
2696       name: Nomo
2697       permissions: Permesoj
2698     application:
2699       edit: Modifi
2700       delete: Forigi
2701       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2702     new:
2703       title: Registri novan aplikaĵon
2704     edit:
2705       title: Modifi vian aplikaĵon
2706     show:
2707       edit: Modifi
2708       delete: Forigi
2709       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2710       client_id: Klient-identigilo
2711       client_secret: Klient-sekreto
2712       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2713         ree
2714       permissions: Permesoj
2715       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2716     not_found:
2717       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2718   oauth2_authorizations:
2719     new:
2720       title: Rajtigo postulata
2721       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2722         la jenaj permesoj?
2723       authorize: Rajtigi
2724       deny: Rifuzi
2725     error:
2726       title: Eraro okazis
2727     show:
2728       title: Rajtiga kodo
2729   oauth2_authorized_applications:
2730     index:
2731       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2732       application: Aplikaĵo
2733       permissions: Permesoj
2734       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2735       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2736     application:
2737       revoke: Senrajtigi aliron
2738       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2739   users:
2740     new:
2741       title: Registriĝi
2742       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2743         vi.
2744       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2745         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2746       support: subtenan teamon
2747       about:
2748         header: Libera kaj redaktebla
2749         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2750           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2751         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2752           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2753       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2754         poste per la agordoj.
2755       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2756       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2757       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2758         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2759       continue: Registriĝi
2760       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2761       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2762         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2763       privacy_policy: privatecan politikon
2764       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2765         retpoŝta adreso
2766     terms:
2767       title: Kondiĉoj
2768       heading: Kondiĉoj
2769       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2770       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2771         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2772         la butonon Daŭrigi.
2773       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2774         kaj estontaj kontribuoj.
2775       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2776       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2777         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2778         kaj konsenti la tekston.
2779       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2780       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2781         al la publika havaĵo
2782       consider_pd_why: Pliaj informoj
2783       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2784         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2785       readable_summary: konciza sumiĝo
2786       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2787       continue: Daŭrigi
2788       decline: Malakcepti
2789       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2790         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2791       legale_select: 'Loĝlando:'
2792       legale_names:
2793         france: Francujo
2794         italy: Italujo
2795         rest_of_world: Resto de la mondo
2796     terms_declined_flash:
2797       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2798         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2799       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2800     no_such_user:
2801       title: Neekzistanta uzanto
2802       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2803       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2804         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2805       deleted: forigita
2806     show:
2807       my diary: Mia taglibro
2808       my edits: Miaj redaktoj
2809       my traces: Miaj spuroj
2810       my notes: Miaj rimarkoj
2811       my messages: Mesaĝoj
2812       my profile: Profilo
2813       my settings: Agordoj
2814       my comments: Miaj komentoj
2815       my_preferences: Preferoj
2816       my_dashboard: Panelo
2817       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2818       blocks by me: Blokitaj de mi
2819       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2820       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2821       edit_profile: Redakti profilon
2822       send message: Sendi mesaĝon
2823       diary: Taglibro
2824       edits: Redaktoj
2825       traces: Spuroj
2826       notes: Map-rimarkoj
2827       remove as friend: Eksamikigi
2828       add as friend: Aldoni kiel amikon
2829       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2830       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2831       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2832       ct undecided: ne decidita
2833       ct declined: malakceptita
2834       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2835       created from: 'Kreita de:'
2836       status: 'Stato:'
2837       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2838       role:
2839         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2840         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2841         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2842         grant:
2843           administrator: Permesi aliron de administranto
2844           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2845           importer: Permesi aliron de enportisto
2846         revoke:
2847           administrator: Nuligi aliron de administranto
2848           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2849           importer: Nuligi aliron de enportisto
2850       block_history: Blokadoj aktivaj
2851       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2852       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2853       comments: Komentoj
2854       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2855       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2856       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2857       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2858       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2859       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2860       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2861       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2862       confirm: Konfirmi
2863       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2864     go_public:
2865       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2866     index:
2867       title: Uzantoj
2868       heading: Uzantoj
2869       showing:
2870         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2871         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2872       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2873       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2874       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2875       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2876       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2877     suspended:
2878       title: Konto haltigita
2879       heading: Konto haltigita
2880       support: subtena teamo
2881       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2882         agado.
2883       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2884         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2885     auth_failure:
2886       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2887       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2888       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2889       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2890       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2891       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2892     auth_association:
2893       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2894       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2895         la jena formularo.
2896       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2897         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2898   user_role:
2899     filter:
2900       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2901       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2902       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2903       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2904         uzanto.
2905     grant:
2906       title: Konfirmi donadon de rolo
2907       heading: Konfirmi donadon de rolo
2908       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2909       confirm: Konfirmi
2910       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2911         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2912     revoke:
2913       title: Konfirmi nuligo de rolo
2914       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2915       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2916       confirm: Konfirmi
2917       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2918         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2919   user_blocks:
2920     model:
2921       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2922       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2923     not_found:
2924       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2925       back: Reen al indekso
2926     new:
2927       title: Kreado de blokado de %{name}
2928       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2929       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2930       back: Montri ĉiujn blokadojn
2931     edit:
2932       title: Redaktado de blokado por %{name}
2933       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2934       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2935       show: Montri ĉi tiun blokadon
2936       back: Montri ĉiujn blokadojn
2937     filter:
2938       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2939       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2940     create:
2941       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2942     update:
2943       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2944         redakti ĝin.
2945       success: Blokado ĝisdatigita.
2946     index:
2947       title: Blokadoj de uzanto
2948       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2949       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2950     revoke:
2951       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2952       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2953       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2954       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2955       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2956       revoke: Malbloki!
2957       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2958     revoke_all:
2959       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2960       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2961       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2962       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2963       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2964       revoke: Malbloki!
2965       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2966     helper:
2967       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2968       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2969       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2970       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2971       block_duration:
2972         hours:
2973           one: '%{count} horo'
2974           other: '%{count} horoj'
2975         days:
2976           one: '%{count} tago'
2977           other: '%{count} tagoj'
2978         weeks:
2979           one: '%{count} semajno'
2980           other: '%{count} semajnoj'
2981         months:
2982           one: '%{count} monato'
2983           other: '%{count} monatoj'
2984         years:
2985           one: '%{count} jaro'
2986           other: '%{count} jaroj'
2987     blocks_on:
2988       title: Blokadoj por %{name}
2989       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2990       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2991     blocks_by:
2992       title: Blokadoj de %{name}
2993       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2994       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2995     show:
2996       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2997       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2998       created: 'Kreita:'
2999       duration: 'Daŭro:'
3000       status: 'Stato:'
3001       show: Montri
3002       edit: Redakti
3003       revoke: Malbloki!
3004       confirm: Ĉu vi certas?
3005       reason: 'Kialo de blokado:'
3006       back: Montri ĉiujn blokadojn
3007       revoker: 'Malblokanto:'
3008       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3009     block:
3010       not_revoked: (ne nuligita)
3011       show: Montri
3012       edit: Redakti
3013       revoke: Malbloki!
3014     blocks:
3015       display_name: Blokita uzanto
3016       creator_name: Kreinto
3017       reason: Kialo de blokado
3018       status: Stato
3019       revoker_name: Nuligita de
3020       showing_page: Paĝo %{page}
3021       next: Sekva »
3022       previous: « Antaŭa
3023   user_mutes:
3024     index:
3025       title: Silentigitaj uzantoj
3026       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3027       you_have_muted_n_users:
3028         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3029         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3030       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3031         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3032       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3033         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3034       table:
3035         thead:
3036           muted_user: Silentigita uzanto
3037           actions: Agoj
3038         tbody:
3039           unmute: Malsilentigi
3040           send_message: Sendi mesaĝon
3041     create:
3042       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3043       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3044     destroy:
3045       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3046       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3047   notes:
3048     index:
3049       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3050       heading: Rimarkoj de %{user}
3051       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3052       subheading_submitted: kreitaj
3053       subheading_commented: komentitaj
3054       no_notes: Neniu rimarko
3055       id: Identigilo
3056       creator: Aŭtoro
3057       description: Priskribo
3058       created_at: Kreita je
3059       last_changed: Laste ŝanĝita
3060     show:
3061       title: 'Rimarko: %{id}'
3062       description: Priskribo
3063       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3064       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3065       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3066       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3067       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3068       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3069       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3070       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3071       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3072       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3073       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3074       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3075       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3076       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3077       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3078         esti kontrolitaj sendepende.
3079       hide: Kaŝi
3080       resolve: Solvi
3081       reactivate: Remalfermi
3082       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3083       comment: Komenti
3084       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3085       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3086         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3087       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3088         ilin mem kaj skribi komenton.
3089       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3090       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3091     new:
3092       title: Nova rimarko
3093       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3094         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3095         rimarkon priskribantan la problemon.
3096       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3097         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3098         datumbazoj.
3099       add: Aldoni rimarkon
3100   javascripts:
3101     close: Fermi
3102     share:
3103       title: Kunhavigi
3104       cancel: Nuligi
3105       image: Bildo
3106       link: Ligilo aŭ HTML
3107       long_link: Ligilo
3108       short_link: Ligileto
3109       geo_uri: Geo-URI
3110       embed: HTML
3111       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3112       format: 'Dosiertipo:'
3113       scale: 'Skalo:'
3114       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3115       download: Elŝuti
3116       short_url: Mallonga retadreso
3117       include_marker: Inkludi markon
3118       center_marker: Centrigi mapon al marko
3119       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3120       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3121       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3122     embed:
3123       report_problem: Raporti problemon
3124     key:
3125       title: Mapklarigo
3126       tooltip: Mapklarigo
3127       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3128     map:
3129       zoom:
3130         in: Pligrandigi
3131         out: Malgrandigi
3132       locate:
3133         title: Montri mian pozicion
3134         metersPopup:
3135           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3136           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3137         feetPopup:
3138           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3139           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3140       base:
3141         standard: Norma mapo
3142         cycle_map: Biciklada mapo
3143         transport_map: Transporta mapo
3144         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3145         hot: Hom-helpa mapo
3146       layers:
3147         header: Tavoloj de mapo
3148         notes: Map-rimarkoj
3149         data: Map-datumoj
3150         gps: Publikaj GPS-spuroj
3151         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3152         title: Tavoloj
3153       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3154       make_a_donation: Donaci
3155       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3156       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3157       osm_france: OpenStreetMap France
3158       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3159       andy_allan: Andy ALLAN
3160       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3161       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3162       hotosm_name: HOTOSM
3163     site:
3164       edit_tooltip: Redakti la mapon
3165       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3166       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3167       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3168       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3169       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3170       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3171       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3172       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3173     changesets:
3174       show:
3175         comment: Komenti
3176         subscribe: Observi
3177         unsubscribe: Malobservi
3178         hide_comment: kaŝi
3179         unhide_comment: malkaŝi
3180     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3181       alklaku tie ĉi.
3182     directions:
3183       ascend: Supreniro
3184       engines:
3185         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3186         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3187         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3188         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3189         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3190         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3191         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3192         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3193         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3194       descend: Malsupreniro
3195       directions: Kurso
3196       distance: Distanco
3197       distance_m: '%{distance} m'
3198       distance_km: '%{distance} km'
3199       errors:
3200         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3201         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3202       instructions:
3203         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3204         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3205         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3206         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3207         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3208           %{name}
3209         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3210           direkte al %{directions}
3211         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3212           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3213         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3214         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3215           %{directions}
3216         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3217           direkte al %{directions}
3218         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3219         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3220         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3221           al %{directions}
3222         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3223         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3224         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3225         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3226         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3227         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3228         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3229         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3230         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3231         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3232         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3233         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3234         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3235           al %{name}
3236         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3237           direkte al %{directions}
3238         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3239           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3240         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3241         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3242           %{directions}
3243         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3244           direkte al %{directions}
3245         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3246         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3247         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3248           al %{directions}
3249         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3250         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3251         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3252           %{name}
3253         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3254         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3255         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3256         via_point_without_exit: (tra punkto)
3257         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3258         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3259         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3260         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3261         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3262         destination_without_exit: Celo atingita
3263         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3264         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3265         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3266         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3267         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3268         unnamed: sennoma vojo
3269         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3270         exit_counts:
3271           first: 1-an
3272           second: 2-an
3273           third: 3-an
3274           fourth: 4-an
3275           fifth: 5-an
3276           sixth: 6-an
3277           seventh: 7-an
3278           eighth: 8-an
3279           ninth: 9-an
3280           tenth: 10-an
3281       time: Tempo
3282     query:
3283       node: Nodo
3284       way: Linio
3285       relation: Rilato
3286       nothing_found: Neniu objekto trovita
3287       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3288       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3289     context:
3290       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3291       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3292       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3293       show_address: Montri adreson
3294       query_features: Informoj pri objektoj
3295       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3296   redactions:
3297     edit:
3298       heading: Redakti korekton
3299       title: Redakti korekton
3300     index:
3301       empty: Neniu korekto por montri.
3302       heading: Listo de korektoj
3303       title: Listo de korektoj
3304     new:
3305       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3306       title: Kreado de nova korekto
3307     show:
3308       description: 'Priskribo:'
3309       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3310       title: Montrado de korekto
3311       user: 'Aŭtoro:'
3312       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3313       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3314       confirm: Ĉu vi certas?
3315     create:
3316       flash: Korekto kreita.
3317     update:
3318       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3319     destroy:
3320       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3321         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3322       flash: Korekto forigita.
3323       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3324   validations:
3325     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3326     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3327     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3328     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3329 ...