]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: LametinoWiki
30 # Author: Lollo
31 # Author: Lorelai87
32 # Author: Lorem Ipsum
33 # Author: Luca.favorido
34 # Author: LucioGE
35 # Author: Macofe
36 # Author: Mannivu
37 # Author: Margherita.mignanelli
38 # Author: Marty5550
39 # Author: Massimo itaca
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Musuruan
42 # Author: Nemo bis
43 # Author: Noretta93
44 # Author: Od1n
45 # Author: Ontsed
46 # Author: Paolopoz
47 # Author: Partyfan
48 # Author: Purodha
49 # Author: Raoli
50 # Author: Redredsonia
51 # Author: Ricordisamoa
52 # Author: Rippitippi
53 # Author: Ruila
54 # Author: Selven
55 # Author: Shirayuki
56 # Author: Simone
57 # Author: SimoneSVC
58 # Author: Sorcrosc
59 # Author: Toa
60 # Author: Tuxfuzz
61 # Author: Vivbod
62 # Author: Ximo17
63 # Author: ZioNicco
64 ---
65 it:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
69   helpers:
70     file:
71       prompt: Scegli file
72     submit:
73       diary_comment:
74         create: Commenta
75       diary_entry:
76         create: Pubblica
77         update: Aggiorna
78       issue_comment:
79         create: Aggiungi commento
80       message:
81         create: Invia
82       client_application:
83         create: Registrati
84         update: Aggiorna
85       oauth2_application:
86         create: Registrati
87         update: Aggiorna
88       redaction:
89         create: Crea oscuramento
90         update: Salvare l'oscuramento
91       trace:
92         create: Carica
93         update: Salva modifiche
94       user_block:
95         create: Crea blocco
96         update: Aggiorna blocco
97   activerecord:
98     errors:
99       messages:
100         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
101         email_address_not_routable: non è instradabile
102       models:
103         user_mute:
104           is_already_muted: è già silenziato
105     models:
106       acl: Lista di controllo degli accessi
107       changeset: Gruppo di modifiche
108       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
109       country: Paese
110       diary_comment: Commento al diario
111       diary_entry: Voce del diario
112       friend: Amico
113       issue: Problema
114       language: Lingua
115       message: Messaggio
116       node: Nodo
117       node_tag: Etichetta del nodo
118       old_node: Vecchio nodo
119       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
120       old_relation: Vecchia relazione
121       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
122       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
123       old_way: Vecchio percorso
124       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
125       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
126       relation: Relazione
127       relation_member: Membro della relazione
128       relation_tag: Etichetta della relazione
129       report: Segnalazione
130       session: Sessione
131       trace: Traccia
132       tracepoint: Punto della traccia
133       tracetag: Etichetta della traccia
134       user: Utente
135       user_preference: Preferenza dell'utente
136       user_token: Codice utente
137       way: Percorso
138       way_node: Nodo del percorso
139       way_tag: Etichetta del percorso
140     attributes:
141       client_application:
142         name: Nome (obbligatorio)
143         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
144         callback_url: URL di richiamata
145         support_url: Indirizzo URL di supporto
146         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
147         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
148         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
149         allow_write_api: modifica la mappa
150         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
151         allow_write_gpx: carica tracce GPS
152         allow_write_notes: modifica le note
153       diary_comment:
154         body: Corpo
155       diary_entry:
156         user: Utente
157         title: Oggetto
158         body: Corpo
159         latitude: Latitudine
160         longitude: Longitudine
161         language_code: Lingua
162       doorkeeper/application:
163         name: Nome
164         redirect_uri: URI reindirizzati
165         confidential: Applicazione confidenziale?
166         scopes: Permessi
167       friend:
168         user: Utente
169         friend: Amico
170       trace:
171         user: Utente
172         visible: Visibile
173         name: Nome del file
174         size: Dimensione
175         latitude: Latitudine
176         longitude: Longitudine
177         public: Pubblico
178         description: Descrizione
179         gpx_file: Carica file GPX
180         visibility: Visibilità
181         tagstring: Etichette
182       message:
183         sender: Mittente
184         title: Oggetto
185         body: Corpo
186         recipient: Destinatario
187       redaction:
188         title: Titolo
189         description: Descrizione
190       report:
191         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
192         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
193       user:
194         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
195         auth_uid: UID d'autenticazione
196         email: E-mail
197         email_confirmation: Conferma e-mail
198         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
199         active: Attivo
200         display_name: Nome visualizzato
201         description: Descrizione del profilo
202         home_lat: Latitudine
203         home_lon: Longitudine
204         languages: Lingue preferite
205         preferred_editor: Editor preferito
206         pass_crypt: Password
207         pass_crypt_confirmation: Conferma password
208     help:
209       doorkeeper/application:
210         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
211           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
212           non sono sicure in tal senso)
213         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
214       trace:
215         tagstring: delimitato da virgola
216       user_block:
217         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
218           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
219           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
220           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
221           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
222         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
223           cancellato?
224       user:
225         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
226   datetime:
227     distance_in_words_ago:
228       about_x_hours:
229         one: circa %{count} ora fa
230         other: circa %{count} ore fa
231       about_x_months:
232         one: circa %{count} mese fa
233         other: circa %{count} mesi fa
234       about_x_years:
235         one: circa %{count} anno fa
236         other: circa %{count} anni fa
237       almost_x_years:
238         one: quasi %{count} anno fa
239         other: quasi %{count} anni fa
240       half_a_minute: mezzo minuto fa
241       less_than_x_seconds:
242         one: meno di %{count} secondo fa
243         other: meno di %{count} secondi fa
244       less_than_x_minutes:
245         one: meno di %{count} minuto fa
246         other: meno di %{count} minuti fa
247       over_x_years:
248         one: oltre %{count} anno fa
249         other: oltre %{count} anni fa
250       x_seconds:
251         one: '%{count} secondo fa'
252         other: '%{count} secondi fa'
253       x_minutes:
254         one: '%{count} minuto fa'
255         other: '%{count} minuti fa'
256       x_days:
257         one: '%{count} giorno fa'
258         other: '%{count} giorni fa'
259       x_months:
260         one: '%{count} mese fa'
261         other: '%{count} mesi fa'
262       x_years:
263         one: '%{count} anno fa'
264         other: '%{count} anni fa'
265   editor:
266     default: Predefinito (al momento %{name})
267     id:
268       name: iD
269       description: iD (editor nel browser)
270     remote:
271       name: Controllo remoto
272       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
273   auth:
274     providers:
275       none: Nessuno
276       google: Google
277       facebook: Facebook
278       microsoft: Microsoft
279       github: GitHub
280       wikipedia: Wikipedia
281   api:
282     notes:
283       comment:
284         opened_at_html: Creata %{when}
285         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
286         commented_at_html: Aggiornata %{when}
287         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
288         closed_at_html: Chiusa %{when}
289         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
290         reopened_at_html: Riaperta %{when}
291         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
292       rss:
293         title: Note di OpenStreetMap
294         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
295         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
296           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
297         description_item: Feed rss per la nota %{id}
298         opened: nuova nota (vicino a %{place})
299         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
300         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
301         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
302       entry:
303         comment: Commento
304         full: Nota completa
305   account:
306     deletions:
307       show:
308         title: Elimina il mio account
309         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
310           Non potrà essere annullato.
311         delete_account: Elimina account
312         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
313           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
314         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
315           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
316         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
317           da altri account.
318         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
319           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
320         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
321           mantenute.
322         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
323         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
324           mantenuti ma nascosti.
325         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
326           ma nascosti.
327         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
328           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
329         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
330         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
331           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
332           %{time}.
333         confirm_delete: Sei sicuro?
334         cancel: Annulla
335   accounts:
336     edit:
337       title: Modifica profilo
338       my settings: Impostazioni
339       current email address: Indirizzo email attuale
340       external auth: Autenticazione esterna
341       openid:
342         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
343         link text: che cos'è questo?
344       public editing:
345         heading: Modifica pubblica
346         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
347         enabled link text: che cos'è questo?
348         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
349           precedenti sono anonime.
350         disabled link text: perché non posso modificare?
351       contributor terms:
352         heading: Regole per contribuire
353         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
354         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
355         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
356           accettare le nuove regole per contribuire.
357         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
358           fossero di pubblico dominio.
359         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
360         link text: che cos'è questo?
361       save changes button: Salva modifiche
362       delete_account: Elimina account...
363     go_public:
364       heading: Modifica pubblica
365       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
366         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
367         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
368         tramite il sito web.
369       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
370         possono modificare i dati della mappa.
371       find_out_why: scopri perché
372       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
373       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
374         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
375       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
376     update:
377       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
378         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
379       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
380     destroy:
381       success: Account eliminato.
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
384     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
385     version: Versione
386     in_changeset: Gruppo di modifiche
387     anonymous: anonimo
388     no_comment: (nessun commento)
389     part_of: Parte di
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} relazione'
392       other: '%{count} relazioni'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} percorso'
395       other: '%{count} percorsi'
396     download_xml: Scarica XML
397     view_history: Visualizza cronologia
398     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
399     view_details: Vedi dettagli
400     location: 'Posizione:'
401     node:
402       title_html: 'Nodo: %{name}'
403       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
404     way:
405       title_html: 'Percorso: %{name}'
406       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
407       nodes: Nodi
408       nodes_count:
409         one: '%{count} nodo'
410         other: '%{count} nodi'
411       also_part_of_html:
412         one: parte del percorso %{related_ways}
413         other: parte dei percorsi %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Relazione: %{name}'
416       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
417       members: Membri
418       members_count:
419         one: '%{count} membro'
420         other: '%{count} membri'
421     relation_member:
422       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
423       type:
424         node: Nodo
425         way: Percorso
426         relation: Relazione
427     containing_relation:
428       entry_html: Relazione %{relation_name}
429       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
430     not_found:
431       title: Non trovato
432       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
433       type:
434         node: nodo
435         way: percorso
436         relation: relazione
437         changeset: gruppo di modifiche
438         note: nota
439     timeout:
440       title: Errore di timeout
441       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
442         troppo tempo.
443       type:
444         node: nodo
445         way: percorso
446         relation: relazione
447         changeset: gruppo di modifiche
448         note: nota
449     redacted:
450       redaction: Revisione %{id}
451       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
452         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
453       type:
454         node: nodo
455         way: percorso
456         relation: relazione
457     start_rjs:
458       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
459         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
460         questi dati?
461       load_data: Carica dati
462       loading: Caricamento in corso...
463     tag_details:
464       tags: Etichette
465       wiki_link:
466         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
467         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
468       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
469       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
470       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
471       telephone_link: Chiama %{phone_number}
472       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
473       email_link: Email %{email}
474     query:
475       title: Ricerca di elementi
476       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
477       nearby: Disponibilità nei pressi
478       enclosing: Elementi inglobanti
479   changesets:
480     changeset_paging_nav:
481       showing_page: Pagina %{page}
482       next: Successivo »
483       previous: « Precedente
484     changeset:
485       anonymous: Anonimo
486       no_edits: (nessuna modifica)
487       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
488     changesets:
489       id: ID
490       saved_at: Salvato il
491       user: Utente
492       comment: Commenta
493       area: Area
494     index:
495       title: Gruppi di modifiche
496       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
497       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
498       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
499       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
500       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
501       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
502       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
503       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
504       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
505       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
506       load_more: Caricane ancora
507       feed:
508         title: Gruppo di modifiche %{id}
509         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
510         created: Creato
511         closed: Chiuso
512         belongs_to: Autore
513     show:
514       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
515       created_ago_html: Creato %{time_ago}
516       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
517       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
518       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
519       discussion: Discussione
520       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
521       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
522         disponibili quando verrà chiuso.
523       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
524       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
525       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
526       osmchangexml: XML in formato osmChange
527     paging_nav:
528       nodes: Nodi (%{count})
529       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
530       ways: Percorsi (%{count})
531       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
532       relations: Relazioni (%{count})
533       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
534     timeout:
535       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
536         troppo tempo per poter essere recuperato.
537   changeset_comments:
538     comment:
539       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
540       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
541     comments:
542       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
543     index:
544       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
545       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
546     timeout:
547       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
548         tempo per poter essere recuperato.
549   dashboards:
550     contact:
551       km away: distante %{count} km
552       m away: '%{count}m di distanza'
553       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
554     popup:
555       your location: Propria posizione
556       nearby mapper: Mappatore vicino
557       friend: Amico
558     show:
559       title: La mia dashboard
560       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
561         per vedere gli utenti vicini.'
562       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
563       my friends: I miei amici
564       no friends: Non ci sono ancora amici.
565       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
566       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
567         vicinanze.
568       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
569       friends_diaries: note dei diari degli amici
570       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
571       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
572   diary_entries:
573     new:
574       title: Nuova voce del diario
575     form:
576       location: Località
577       use_map_link: Utilizza mappa
578     index:
579       title: Diari degli utenti
580       title_friends: Diari degli amici
581       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
582       user_title: Diario di %{user}
583       in_language_title: Voci del diario in %{language}
584       new: Nuova voce del diario
585       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
586       my_diary: Il mio diario
587       no_entries: Nessuna voce nel diario
588       recent_entries: Voci del diario recenti
589       older_entries: Voci più vecchie
590       newer_entries: Voci più recenti
591     edit:
592       title: Modifica voce del diario
593       marker_text: Luogo della voce del diario
594     show:
595       title: Diario di %{user} | %{title}
596       user_title: Diario di %{user}
597       discussion: Discussione
598       leave_a_comment: Lascia un commento
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
600       login: Entra
601     no_such_entry:
602       title: Nessuna voce del diario
603       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
604       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
605         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
606         che si è seguito sia errato.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
609       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
610       comment_link: Commenta questa voce
611       reply_link: Invia un messaggio all'autore
612       comment_count:
613         one: '%{count} commento'
614         other: '%{count} commenti'
615       no_comments: Nessun commento
616       edit_link: Modifica questa voce
617       hide_link: Nascondi questa voce
618       unhide_link: Mostra questa voce
619       confirm: Conferma
620       report: Segnala questa voce
621     diary_comment:
622       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
623       hide_link: Nascondi questo commento
624       unhide_link: Mostra questo commento
625       confirm: Conferma
626       report: Segnala questo commento
627     location:
628       location: 'Luogo:'
629       view: Visualizza
630       edit: Modifica
631     feed:
632       user:
633         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
634         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
635       language:
636         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
637         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
638       all:
639         title: Voci del diario di OpenStreetMap
640         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
641     comments:
642       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
643       heading: I commenti del diario di %{user}
644       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
645       no_comments: Nessun commento al diario
646       post: Messaggio
647       when: Quando
648       comment: Commento
649       newer_comments: Commenti più recenti
650       older_comments: Commenti più vecchi
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
655           dell'account dell'utente finale
656         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
657           finale
658         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
659           da parte dell'utente finale
660         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
661           finale
662     flash:
663       applications:
664         create:
665           notice: Applicazione registrata.
666     openid_connect:
667       errors:
668         messages:
669           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
670             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
671           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
672             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
673           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
674             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
675           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
676             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
677           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
678             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
679     scopes:
680       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
681       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
682       openid: Autentica la tua utenza
683       phone: Vedi il tuo numero di telefono
684       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
685   errors:
686     contact:
687       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
688       contact: contattare
689       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
690         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
691         URL esatto della tua richiesta.
692     forbidden:
693       title: Vietato
694       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
695         solo per gli amministratori (HTTP 403)
696     internal_server_error:
697       title: Errore dell'applicazione
698       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
699         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
700     not_found:
701       title: File non trovato
702       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
703         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
704   friendships:
705     make_friend:
706       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
707       button: Aggiungi come amico
708       success: '%{name} è ora tuo amico!'
709       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
710       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
711       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
712         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
713     remove_friend:
714       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
715       button: Rimuovi dagli amici
716       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
717       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
718   geocoder:
719     search:
720       title:
721         results_from_html: Risultati da %{results_link}
722         latlon: Interno
723         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
724         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
725     search_osm_nominatim:
726       prefix:
727         aerialway:
728           cable_car: Funivia
729           chair_lift: Seggiovia
730           drag_lift: Sciovia
731           gondola: Cabinovia
732           magic_carpet: Tapis roulant
733           platter: Skilift a piattello
734           pylon: Pilone
735           station: Stazione funivia
736           t-bar: Skilift ad ancora
737           "yes": Trasporto su fune
738         aeroway:
739           aerodrome: Aerodromo
740           airstrip: Pista di atterraggio
741           apron: Area di parcheggio aeroportuale
742           gate: Gate aeroportuale
743           hangar: Hangar
744           helipad: Elisuperficie
745           holding_position: Posizione di attesa
746           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
747           parking_position: Posizione di parcheggio
748           runway: Pista
749           taxilane: Corsia di rullaggio
750           taxiway: Pista di rullaggio
751           terminal: Terminal aeroportuale
752           windsock: Manica a vento
753         amenity:
754           animal_boarding: Pensione per animali
755           animal_shelter: Rifugio per animali
756           arts_centre: Centro d'arte
757           atm: Cassa automatica
758           bank: Banca
759           bar: Bar
760           bbq: Barbecue
761           bench: Panchina
762           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
763           bicycle_rental: Noleggio biciclette
764           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
765           biergarten: Birreria all'aperto
766           blood_bank: Banca del sangue
767           boat_rental: Noleggio Barche
768           brothel: Bordello
769           bureau_de_change: Cambia valute
770           bus_station: Stazione degli autobus
771           cafe: Cafe
772           car_rental: Autonoleggio
773           car_sharing: Car Sharing
774           car_wash: Autolavaggio
775           casino: Casinò
776           charging_station: Stazione di ricarica
777           childcare: Assistenza minori
778           cinema: Cinema
779           clinic: Clinica
780           clock: Orologio
781           college: Accademia
782           community_centre: Centro civico
783           conference_centre: Centro conferenze
784           courthouse: Tribunale
785           crematorium: Crematorio
786           dentist: Dentista
787           doctors: Medici
788           drinking_water: Acqua potabile
789           driving_school: Scuola guida
790           embassy: Ambasciata
791           events_venue: Spazio per eventi
792           fast_food: Fast Food
793           ferry_terminal: Terminal traghetti
794           fire_station: Vigili del fuoco
795           food_court: Area ristorazione
796           fountain: Fontana
797           fuel: Stazione di rifornimento
798           gambling: Gioco d'azzardo
799           grave_yard: Cimitero
800           grit_bin: Contenitore antigelo
801           hospital: Ospedale
802           hunting_stand: Postazione di caccia
803           ice_cream: Gelateria
804           internet_cafe: Caffè internet
805           kindergarten: Asilo infantile
806           language_school: Scuola di lingue
807           library: Biblioteca
808           loading_dock: Portone scarico merci
809           love_hotel: Love hotel
810           marketplace: Mercato
811           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
812           monastery: Monastero
813           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
814           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
815           music_school: Scuola di musica
816           nightclub: Night Club
817           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
818           parking: Parcheggio
819           parking_entrance: Entrata del parcheggio
820           parking_space: Posto di parcheggio
821           payment_terminal: Terminale pagamenti
822           pharmacy: Farmacia
823           place_of_worship: Luogo di culto
824           police: Polizia
825           post_box: Cassetta delle lettere
826           post_office: Ufficio postale
827           prison: Prigione
828           pub: Pub
829           public_bath: Bagni pubblici
830           public_bookcase: Libreria pubblica
831           public_building: Edificio pubblico
832           ranger_station: Stazione dei ranger
833           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
834           restaurant: Ristorante
835           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
836           school: Scuola
837           shelter: Pensilina
838           shower: Doccia
839           social_centre: Centro sociale
840           social_facility: Struttura sociale
841           studio: Studio audio/video
842           swimming_pool: Piscina
843           taxi: Taxi
844           telephone: Telefono pubblico
845           theatre: Teatro
846           toilets: Bagni pubblici
847           townhall: Municipio
848           training: Scuola di addestramento
849           university: Università
850           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
851           vending_machine: Distributore automatico
852           veterinary: Veterinario
853           village_hall: Municipio
854           waste_basket: Cestino rifiuti
855           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
856           waste_dump_site: Discarica
857           watering_place: Abbeveratoio
858           water_point: Punto di rifornimento acqua
859           weighbridge: Pesa a ponte
860           "yes": Struttura
861         boundary:
862           aboriginal_lands: Territori aborigeni
863           administrative: Confine amministrativo
864           census: Limite di censimento
865           national_park: Parco nazionale
866           political: Distretto elettorale
867           protected_area: Area protetta
868           "yes": Confine
869         bridge:
870           aqueduct: Acquedotto
871           boardwalk: Passerella
872           suspension: Ponte sospeso
873           swing: Ponte girevole
874           viaduct: Viadotto
875           "yes": Ponte
876         building:
877           apartment: Appartamento
878           apartments: Appartamenti
879           barn: Fienile
880           bungalow: Bungalow
881           cabin: Cabina
882           chapel: Cappella
883           church: Chiesa
884           civic: Edificio civico
885           college: Edificio di un'accademia
886           commercial: Uffici
887           construction: Edificio in costruzione
888           detached: Casa unifamiliare
889           dormitory: Dormitorio
890           duplex: Casa doppia
891           farm: Fattoria
892           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
893           garage: Autorimessa
894           garages: Serie di Garage
895           greenhouse: Serra
896           hangar: Hangar
897           hospital: Ospedale
898           hotel: Albergo
899           house: Casa
900           houseboat: Casa galleggiante
901           hut: Baracca
902           industrial: Edificio industriale
903           kindergarten: Edificio di un asilo
904           manufacture: Edificio produttivo
905           office: Uffici
906           public: Edificio pubblico
907           residential: Edificio residenziale
908           retail: Edificio commerciale
909           roof: Tettoia
910           ruins: Edificio in rovina
911           school: Edificio scolastico
912           semidetached_house: Casa bifamiliare
913           service: Edificio di servizio
914           shed: Capannone
915           stable: Stalle
916           static_caravan: Caravan
917           temple: Edificio di un tempio
918           terrace: Villette a schiera
919           train_station: Stazione ferroviaria
920           university: Sede universitaria
921           warehouse: Magazzino
922           "yes": Edificio
923         club:
924           scout: Sede scout
925           sport: Circolo sportivo
926           "yes": Circolo
927         craft:
928           beekeeper: Apicoltore
929           blacksmith: Fabbro
930           brewery: Birrificio
931           carpenter: Carpentiere
932           caterer: Catering
933           confectionery: Confetteria
934           dressmaker: Sarto per donne
935           electrician: Elettricista
936           electronics_repair: Riparatore elettronico
937           gardener: Giardiniere
938           glaziery: Vetraio
939           handicraft: Artigianato
940           hvac: Fabbricante di climatizzatori
941           metal_construction: Azienda metalmeccanica
942           painter: Pittore
943           photographer: Fotografo
944           plumber: Idraulico
945           roofer: Costruttore di tetti
946           sawmill: Segheria
947           shoemaker: Calzolaio
948           stonemason: Scalpellino
949           tailor: Sarto
950           window_construction: Costruttore di finestre
951           winery: Cantina vinicola
952           "yes": Negozio di Artigianato
953         emergency:
954           access_point: Punto d'accesso
955           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
956           assembly_point: Punto di ritrovo
957           defibrillator: Defibrillatore
958           fire_extinguisher: Estintore
959           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
960           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
961           life_ring: Salvagente
962           phone: Telefono di emergenza
963           siren: Sirena di emergenza
964           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
965           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
966         highway:
967           abandoned: Autostrada abbandonata
968           bridleway: Percorso per equitazione
969           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
970           bus_stop: Fermata dell'autobus
971           construction: Strada in costruzione
972           corridor: Corridoio
973           crossing: Attraversamento
974           cycleway: Percorso ciclabile
975           elevator: Ascensore
976           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
977           emergency_bay: Piazzola di sosta
978           footway: Percorso pedonale
979           ford: Guado
980           give_way: Segnale di dare precedenza
981           living_street: Living Street
982           milestone: Progressiva chilometrica
983           motorway: Autostrada
984           motorway_junction: Uscita autostradale
985           motorway_link: Autostrada
986           passing_place: Piazzola di sosta
987           path: Sentiero
988           pedestrian: Percorso pedonale
989           platform: Piattaforma
990           primary: Strada primaria
991           primary_link: Strada primaria
992           proposed: Strada proposta
993           raceway: Pista
994           residential: Strada residenziale
995           rest_area: Area di Sosta
996           road: Strada generica
997           secondary: Strada secondaria
998           secondary_link: Strada secondaria
999           service: Strada di servizio
1000           services: Stazione di servizio
1001           speed_camera: Autovelox fisso
1002           steps: Scala
1003           stop: Segnale di arresto
1004           street_lamp: Lampione
1005           tertiary: Strada terziaria
1006           tertiary_link: Strada terziaria
1007           track: Strada forestale o agricola
1008           traffic_mirror: Specchio parabolico
1009           traffic_signals: Semaforo
1010           trailhead: Punto di partenza
1011           trunk: Superstrada
1012           trunk_link: Superstrada
1013           turning_circle: Rotonda a fine strada
1014           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1015           unclassified: Strada non classificata
1016           "yes": Strada
1017         historic:
1018           aircraft: Aereo storico
1019           archaeological_site: Sito archeologico
1020           bomb_crater: Cratere storico
1021           battlefield: Campo di battaglia
1022           boundary_stone: Pietra confinaria
1023           building: Edificio storico
1024           bunker: Bunker
1025           cannon: Cannone storico
1026           castle: Castello
1027           charcoal_pile: Antica carbonaia
1028           church: Chiesa
1029           city_gate: Porta della città
1030           citywalls: Mura della città
1031           fort: Forte
1032           heritage: Patrimonio dell'umanità
1033           hollow_way: Strada infossata
1034           house: Casa storica
1035           manor: Maniero
1036           memorial: Memoriale
1037           milestone: Pietra miliare
1038           mine: Mina
1039           mine_shaft: Pozzo minerario
1040           monument: Monumento
1041           railway: Ferrovia antica
1042           roman_road: Strada romana
1043           ruins: Rovine
1044           rune_stone: Pietra runica
1045           stone: Pietra
1046           tomb: Tomba
1047           tower: Torre
1048           wayside_chapel: Cappella votiva
1049           wayside_cross: Croce
1050           wayside_shrine: Edicola votiva
1051           wreck: Relitto
1052           "yes": Sito storico
1053         junction:
1054           "yes": Incrocio
1055         landuse:
1056           allotments: Orti casalinghi
1057           aquaculture: Acquacoltura
1058           basin: Bacino
1059           brownfield: Area con edifici in demolizione
1060           cemetery: Cimitero
1061           commercial: Zona di uffici
1062           conservation: Area di conservazione
1063           construction: Area di costruzione
1064           farmland: Terreno agricolo
1065           farmyard: Aia
1066           forest: Foresta
1067           garages: Garage
1068           grass: Prato
1069           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1070           industrial: Zona Industriale
1071           landfill: Discarica di rifiuti
1072           meadow: Prato
1073           military: Zona militare
1074           mine: Miniera
1075           orchard: Frutteto
1076           plant_nursery: Vivaio
1077           quarry: Cava
1078           railway: Ferrovia
1079           recreation_ground: Area di svago
1080           religious: Terreno religioso
1081           reservoir: Riserva idrica
1082           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1083           residential: Area Residenziale
1084           retail: Zona con negozi
1085           village_green: Parco urbano
1086           vineyard: Vigneto
1087           "yes": Uso del terreno
1088         leisure:
1089           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1090           amusement_arcade: Sala giochi
1091           bandstand: Chiosco della musica
1092           beach_resort: Stabilimento balneare
1093           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1094           bleachers: Gradinata
1095           bowling_alley: Sala da bowling
1096           common: Area comune
1097           dance: Sala da ballo
1098           dog_park: Parco per cani
1099           firepit: Braciere
1100           fishing: Riserva di pesca
1101           fitness_centre: Centro Fitness
1102           fitness_station: Centro fitness
1103           garden: Giardino
1104           golf_course: Campo da golf
1105           horse_riding: Centro ippico
1106           ice_rink: Pista di ghiaccio
1107           marina: Porto turistico
1108           miniature_golf: Minigolf
1109           nature_reserve: Riserva naturale
1110           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1111           park: Parco
1112           picnic_table: Tavolo da picnic
1113           pitch: Campo sportivo
1114           playground: Parco giochi
1115           recreation_ground: Area di svago
1116           resort: Resort
1117           sauna: Sauna
1118           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1119           sports_centre: Centro sportivo
1120           stadium: Stadio
1121           swimming_pool: Piscina
1122           track: Pista da corsa
1123           water_park: Parco acquatico
1124           "yes": Tempo libero
1125         man_made:
1126           adit: Galleria mineraria
1127           advertising: Pubblicità
1128           antenna: Antenna
1129           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1130           beacon: Fanale
1131           beam: Trave
1132           beehive: Alveare
1133           breakwater: Frangiflutti
1134           bridge: Ponte
1135           bunker_silo: Bunker
1136           cairn: Tumulo
1137           chimney: Ciminiera
1138           clearcut: Foresta disboscata
1139           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1140           crane: Gru
1141           cross: Croce
1142           dolphin: Briccola
1143           dyke: Argine
1144           embankment: Terrapieno
1145           flagpole: Asta portabandiera
1146           gasometer: Gasometro
1147           groyne: Pennello
1148           kiln: Fornace
1149           lighthouse: Faro
1150           manhole: Chiusino
1151           mast: Pilone
1152           mine: Miniera
1153           mineshaft: Pozzo minerario
1154           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1155           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1156           pier: Molo
1157           pipeline: Tubazione
1158           pumping_station: Stazione di pompaggio
1159           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1160           silo: Silo
1161           snow_cannon: Cannone sparaneve
1162           snow_fence: Recinzione da neve
1163           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1164           street_cabinet: Armadio stradale
1165           surveillance: Sorveglianza
1166           telescope: Telescopio
1167           tower: Torre
1168           utility_pole: Palo di supporto
1169           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1170           watermill: Mulino ad acqua
1171           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1172           water_tower: Torre dell'acqua
1173           water_well: Pozzo
1174           water_works: Impianto idrico
1175           windmill: Mulino a vento
1176           works: Fabbrica
1177           "yes": Artificiale
1178         military:
1179           airfield: Aeroporto militare
1180           barracks: Caserma
1181           bunker: Bunker
1182           checkpoint: Posto di blocco
1183           trench: Trincea
1184           "yes": Militare
1185         mountain_pass:
1186           "yes": Passo di montagna
1187         natural:
1188           atoll: Atollo
1189           bare_rock: Roccia nuda
1190           bay: Baia
1191           beach: Spiaggia
1192           cape: Capo
1193           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1194           cliff: Rupe
1195           coastline: Litorale
1196           crater: Cratere
1197           dune: Duna
1198           fell: Prato alpino
1199           fjord: Fiordo
1200           forest: Foresta
1201           geyser: Geyser
1202           glacier: Ghiacciaio
1203           grassland: Prato
1204           heath: Brughiera
1205           hill: Collina
1206           hot_spring: Sorgente termale
1207           island: Isola
1208           isthmus: Istmo
1209           land: Terra
1210           marsh: Palude alluvionale
1211           moor: Molo
1212           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1213           peak: Picco montuoso
1214           peninsula: Penisola
1215           point: Punto
1216           reef: Scogliera
1217           ridge: Cresta montuosa
1218           rock: Roccia
1219           saddle: Sella
1220           sand: Sabbia
1221           scree: Ghiaione
1222           scrub: Boscaglia
1223           shingle: Greto
1224           spring: Sorgente
1225           stone: Pietra
1226           strait: Stretto
1227           tree: Albero
1228           tree_row: Filare di alberi
1229           tundra: Tundra
1230           valley: Valle
1231           volcano: Vulcano
1232           water: Acqua
1233           wetland: Zona umida
1234           wood: Bosco
1235           "yes": Elemento naturale
1236         office:
1237           accountant: Ragioniere
1238           administrative: Amministrazione
1239           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1240           architect: Architetto
1241           association: Associazione
1242           company: Azienda
1243           diplomatic: Ufficio diplomatico
1244           educational_institution: Istituto d'istruzione
1245           employment_agency: Agenzia di lavoro
1246           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1247           estate_agent: Agente immobiliare
1248           financial: Ufficio finanziario
1249           government: Ufficio governativo
1250           insurance: Agenzia di assicurazione
1251           it: Ufficio IT
1252           lawyer: Avvocato
1253           logistics: Ufficio logistico
1254           newspaper: Ufficio stampa
1255           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1256           notary: Notaio
1257           religion: Ufficio religioso
1258           research: Ufficio di ricerca
1259           tax_advisor: Consulente fiscale
1260           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1261           travel_agent: Agenzia di viaggi
1262           "yes": Ufficio
1263         place:
1264           allotments: Orti casalinghi
1265           archipelago: Arcipelago
1266           city: Città
1267           city_block: Isolato urbano
1268           country: Nazione
1269           county: Contea
1270           farm: Fattoria o cascina
1271           hamlet: Piccolo borgo
1272           house: Casa
1273           houses: Gruppo di case
1274           island: Isola
1275           islet: Isoletta
1276           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1277           locality: Località non popolata
1278           municipality: Comune
1279           neighbourhood: Quartiere
1280           plot: Terreno
1281           postcode: CAP
1282           quarter: Quartiere
1283           region: Regione
1284           sea: Mare
1285           square: Piazza
1286           state: Stato
1287           subdivision: Suddivisione
1288           suburb: Quartiere
1289           town: Cittadina
1290           village: Paese
1291           "yes": Luogo
1292         railway:
1293           abandoned: Ferrovia abbandonata
1294           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1295           construction: Ferrovia in costruzione
1296           disused: Ferrovia in disuso
1297           funicular: Funicolare
1298           halt: Fermata del treno
1299           junction: Nodo ferroviario
1300           level_crossing: Passaggio a livello
1301           light_rail: Metropolitana leggera
1302           miniature: Ferrovia in miniatura
1303           monorail: Monorotaia
1304           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1305           platform: Banchina ferroviaria
1306           preserved: Ferrovia storica
1307           proposed: Ferrovia proposta
1308           rail: Ferrovia
1309           spur: Diramazione ferroviaria breve
1310           station: Stazione ferroviaria
1311           stop: Fermata ferroviaria
1312           subway: Metropolitana
1313           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1314           switch: Punti ferroviari
1315           tram: Tramvia
1316           tram_stop: Fermata del tram
1317           turntable: Piattaforma girevole
1318           yard: Zona di manovra ferroviaria
1319         shop:
1320           agrarian: Negozio di agraria
1321           alcohol: Alcolici
1322           antiques: Antiquario
1323           appliance: Negozio di elettrodomestici
1324           art: Negozio d'arte
1325           baby_goods: Articoli per neonati
1326           bag: Negozio di borse
1327           bakery: Panetteria
1328           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1329           beauty: Prodotti cosmetici
1330           bed: Prodotti per il letto
1331           beverages: Negozio bevande
1332           bicycle: Negozio biciclette
1333           bookmaker: Centro scommesse
1334           books: Libreria
1335           boutique: Boutique
1336           butcher: Macellaio
1337           car: Concessionaria
1338           car_parts: Autoricambi
1339           car_repair: Autofficina
1340           carpet: Tappeti
1341           charity: Negozio solidale
1342           cheese: Negozio di formaggi
1343           chemist: Farmacia
1344           chocolate: Cioccolato
1345           clothes: Negozio di abbigliamento
1346           coffee: Negozio di caffè
1347           computer: Negozio di computer
1348           confectionery: Negozio di dolciumi
1349           convenience: Minimarket
1350           copyshop: Copisteria
1351           cosmetics: Negozio cosmetici
1352           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1353           curtain: Negozio di tende
1354           dairy: Latteria
1355           deli: Specialità gastronomiche
1356           department_store: Grande magazzino
1357           discount: Discount
1358           doityourself: Negozio fai da-te
1359           dry_cleaning: Lavasecco
1360           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1361           electronics: Elettronica
1362           erotic: Sexy shop
1363           estate_agent: Agenzia immobiliare
1364           fabric: Negozio di tessuti
1365           farm: Negozio di fattoria
1366           fashion: Negozio moda
1367           fishing: Negozio per la pesca
1368           florist: Fioraio
1369           food: Alimentari
1370           frame: Negozio di cornici
1371           funeral_directors: Agenzia funebre
1372           furniture: Arredamenti
1373           garden_centre: Centro giardinaggio
1374           gas: Negozio di combustibile
1375           general: Emporio
1376           gift: Articoli da regalo
1377           greengrocer: Fruttivendolo
1378           grocery: Fruttivendolo
1379           hairdresser: Parrucchiere
1380           hardware: Ferramenta
1381           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1382           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1383           herbalist: Erboristeria
1384           hifi: Negozio Hi-Fi
1385           houseware: Negozio di casalinghi
1386           ice_cream: Negozio di gelati
1387           interior_decoration: Decorazione d'interni
1388           jewelry: Gioielleria
1389           kiosk: Edicola
1390           kitchen: Negozio di cucina
1391           laundry: Lavanderia
1392           locksmith: Fabbro
1393           lottery: Lotteria
1394           mall: Centro commerciale
1395           massage: Massaggio
1396           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1397           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1398           money_lender: Agenzia di prestiti
1399           motorcycle: Concessionario di motociclette
1400           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1401           music: Articoli musicali
1402           musical_instrument: Strumenti musicali
1403           newsagent: Giornalaio
1404           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1405           optician: Ottico
1406           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1407           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1408           paint: Negozio di vernici
1409           pastry: Pasticceria
1410           pawnbroker: Banco dei pegni
1411           perfumery: Profumeria
1412           pet: Negozio animali
1413           pet_grooming: Toilettatura animali
1414           photo: Articoli fotografici
1415           seafood: Frutti di mare
1416           second_hand: Negozio oggetti usati
1417           sewing: Merceria
1418           shoes: Negozio di calzature
1419           sports: Articoli sportivi
1420           stationery: Cartoleria
1421           storage_rental: Noleggio depositi
1422           supermarket: Supermercato
1423           tailor: Sarto
1424           tattoo: Centro tatuaggi
1425           tea: Negozio di tè
1426           ticket: Biglietteria
1427           tobacco: Tabaccheria
1428           toys: Negozio di giocattoli
1429           travel_agency: Agenzia di viaggi
1430           tyres: Negozio di pneumatici
1431           vacant: Spazio commerciale libero
1432           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1433           video: Videoteca
1434           video_games: Negozio di videogiochi
1435           wholesale: Vendita all'ingrosso
1436           wine: Negozio di vini
1437           "yes": Negozio
1438         tourism:
1439           alpine_hut: Rifugio alpino
1440           apartment: Appartamento per le vacanze
1441           artwork: Opera d'arte
1442           attraction: Attrazione turistica
1443           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1444           cabin: Cabina turistica
1445           camp_pitch: Piazzola campeggio
1446           camp_site: Campeggio
1447           caravan_site: Area caravan e camper
1448           chalet: Casetta (chalet)
1449           gallery: Galleria d'arte
1450           guest_house: Guest House
1451           hostel: Ostello
1452           hotel: Hotel
1453           information: Informazioni
1454           motel: Motel
1455           museum: Museo
1456           picnic_site: Area picnic
1457           theme_park: Parco divertimenti
1458           viewpoint: Punto panoramico
1459           wilderness_hut: Bivacco
1460           zoo: Zoo
1461         tunnel:
1462           building_passage: Passaggio sotto edificio
1463           culvert: Canale sotterraneo
1464           "yes": Galleria
1465         waterway:
1466           artificial: Corso d'acqua artificiale
1467           boatyard: Cantiere nautico
1468           canal: Canale
1469           dam: Diga
1470           derelict_canal: Canale in disuso
1471           ditch: Fosso
1472           dock: Bacino chiuso
1473           drain: Fognatura/Canale di scolo
1474           lock: Chiusa
1475           lock_gate: Chiusa
1476           mooring: Ormeggio
1477           rapids: Rapide
1478           river: Fiume
1479           stream: Ruscello
1480           wadi: Uadì
1481           waterfall: Cascata
1482           weir: Sbarramento idrico
1483           "yes": Corso d'acqua
1484       admin_levels:
1485         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1486         level3: Confine di regione
1487         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1488         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1489         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1490         level7: Confine di municipalità
1491         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1492         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1493         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1494         level11: Confine di quartiere
1495       types:
1496         cities: Città
1497         towns: Cittadine
1498         places: Luoghi
1499     results:
1500       no_results: Nessun risultato trovato
1501       more_results: Altri risultati
1502   issues:
1503     index:
1504       title: Problemi
1505       select_status: Seleziona stato
1506       select_type: Seleziona tipo
1507       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1508       reported_user: Utente segnalato
1509       not_updated: Non aggiornato
1510       search: Ricerca
1511       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1512       user_not_found: L'utente non esiste
1513       issues_not_found: Nessun problema trovato
1514       status: Stato
1515       reports: Segnalazioni
1516       last_updated: Ultima modifica
1517       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1518       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1519       reports_count:
1520         one: '%{count} segnalazione'
1521         other: '%{count} segnalazioni'
1522       reported_item: Elemento segnalato
1523       states:
1524         ignored: Ignorato
1525         open: Aperto
1526         resolved: Risolto
1527     show:
1528       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1529       reports:
1530         one: '%{count} segnalazione'
1531         other: '%{count} segnalazioni'
1532       no_reports: Nessuna segnalazione
1533       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1534       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1535       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1536       resolve: Risolvi
1537       ignore: Ignora
1538       reopen: Riapri
1539       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1540       read_reports: Leggi segnalazioni
1541       new_reports: Nuove segnalazioni
1542       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1543       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1544       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1545     resolve:
1546       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1547     ignore:
1548       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1549     reopen:
1550       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1551     comments:
1552       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1553       reassign_param: Riassegnare il problema?
1554     reports:
1555       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1556     helper:
1557       reportable_title:
1558         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1559         note: 'Nota #%{note_id}'
1560   issue_comments:
1561     create:
1562       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1563       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1564   reports:
1565     new:
1566       title_html: Segnala %{link}
1567       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1568       disclaimer:
1569         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1570           che:'
1571         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1572         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1573           dei membri della tua comunità
1574         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1575           questione
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1579           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1580           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1581           other_label: Altro
1582         diary_comment:
1583           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1584           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1585           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1586           other_label: Altro
1587         user:
1588           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1589           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1590           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1591           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1592           other_label: Altro
1593         note:
1594           spam_label: Questa nota è spam
1595           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1596           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1597           other_label: Altro
1598     create:
1599       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1600       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1601   layouts:
1602     logo:
1603       alt_text: Logo OpenStreetMap
1604     home: Vai alla posizione di casa
1605     logout: Esci
1606     log_in: Accedi
1607     sign_up: Registrati
1608     start_mapping: Inizia a mappare
1609     edit: Modifica
1610     history: Cronologia
1611     export: Esporta
1612     issues: Problemi
1613     data: Dati
1614     export_data: Esporta dati
1615     gps_traces: Tracciati GPS
1616     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1617     user_diaries: Diari degli utenti
1618     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1619     edit_with: Modifica con %{editor}
1620     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1621     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1622     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1623       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1624     intro_2_create_account: Crea un account utente
1625     partners_fastly: Fastly
1626     partners_partners: partner
1627     tou: Condizioni d'uso
1628     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1629       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1630     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1631       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1632     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1633     help: Aiuto
1634     about: Informazioni
1635     copyright: Copyright
1636     communities: Comunità
1637     community: Comunità
1638     community_blogs: Blog della comunità
1639     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1640     make_a_donation:
1641       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1642       text: Fai una donazione
1643     learn_more: Ulteriori informazioni
1644     more: Altro
1645   user_mailer:
1646     diary_comment_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1648       hi: Ciao %{to_user},
1649       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1650         %{subject}:'
1651       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1652         l''oggetto %{subject}:'
1653       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1654         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1655       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1656         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1657     message_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1659       hi: Ciao %{to_user},
1660       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1661         %{subject}:'
1662       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1663         con l''oggetto %{subject}:'
1664       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1665         all'autore al %{replyurl}
1666       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1667         messaggio all'autore al %{replyurl}
1668     friendship_notification:
1669       hi: Ciao %{to_user},
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1671       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1672       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1673       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1674       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1675       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1676     gpx_description:
1677       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1678         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1679       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1680         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1681     gpx_failure:
1682       hi: Ciao %{to_user},
1683       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1684       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1685         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1686       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1687     gpx_success:
1688       hi: Ciao %{to_user},
1689       loaded:
1690         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1691           punto.
1692         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1693           %{count} punti.
1694       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1695     signup_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1697       greeting: Ehilà!
1698       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1699       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1700         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1701         qui sotto per confermare il tuo account:'
1702       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1703         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1704     email_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1706       greeting: Ciao,
1707       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1708         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1709       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1710         sottostante per confermare il cambiamento.
1711     lost_password:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1713       greeting: Ciao,
1714       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1715         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1716         di posta elettronica.
1717       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1718         password
1719     note_comment_notification:
1720       anonymous: Un utente anonimo
1721       greeting: Ciao,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1725           cui sei interessato'
1726         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1727           mappa vicina a %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1729           sulla mappa vicina a %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1731           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1733           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1734       closed:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1737         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1738           %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1740           a %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1742           La nota è vicina a %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1744           La nota è vicina a %{place}.'
1745       reopened:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1748           eri interesssato'
1749         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1752           La nota si trova vicino a %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1754           La nota si trova vicino a %{place}.'
1755       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1756       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       hi: Ciao %{to_user},
1759       greeting: Ciao,
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1763           cui sei interessato'
1764         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1765           dei tuoi gruppo di modifiche'
1766         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1767           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1768         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1769           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1770         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1771           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1772         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1773         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1774         partial_changeset_without_comment: senza commento
1775       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1776         %{url}.
1777       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1778         su %{url}.
1779       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1780         di modifiche su %{url}.
1781       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1782         di modifiche su %{url}.
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Controlla la tua e-mail!
1786       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1787       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1788         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1789       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1790         il proprio profilo utente.
1791       button: Conferma
1792       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1793       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1794       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1795       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1796         %{reconfirm_link}.
1797       click_here: clicca qui
1798     confirm_resend:
1799       failure: Utente %{name} non trovato.
1800     confirm_email:
1801       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1802       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1803         il nuovo indirizzo email.
1804       button: Conferma
1805       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1806       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1807       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1808     resend_success_flash:
1809       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1810         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1811       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1812         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1813         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1814   messages:
1815     inbox:
1816       title: Posta in arrivo
1817       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1818       new_messages:
1819         one: '%{count} nuovo messaggio'
1820         other: '%{count} nuovi messaggi'
1821       old_messages:
1822         one: '%{count} vecchio messaggio'
1823         other: '%{count} messaggi vecchi'
1824       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1825         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1826       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1827     messages_table:
1828       from: Da
1829       to: A
1830       subject: Oggetto
1831       date: Data
1832       actions: Azioni
1833     message_summary:
1834       unread_button: Segna come non letto
1835       read_button: Segna come già letto
1836       reply_button: Rispondi
1837       destroy_button: Cancella
1838       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1839     new:
1840       title: Invia messaggio
1841       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1842       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1843     create:
1844       message_sent: Messaggio inviato
1845       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1846         un momento prima di inviarne altri.
1847     no_such_message:
1848       title: Nessun messaggio del genere
1849       heading: Nessun messaggio del genere
1850       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1851     outbox:
1852       title: Posta in uscita
1853       actions: Azioni
1854       messages:
1855         one: Hai %{count} messaggio inviato
1856         other: Hai %{count} messaggi inviati
1857       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1858         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1859       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1860     muted:
1861       title: Messaggi silenziati
1862       messages:
1863         one: '%{count} messaggio silenziato'
1864         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1865     reply:
1866       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1867         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1868         per favore accedi con l'utenza interessata.
1869     show:
1870       title: Leggi messaggio
1871       reply_button: Rispondi
1872       unread_button: Segna come non letto
1873       destroy_button: Cancella
1874       back: Indietro
1875       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1876         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1877         accedi con l'utenza interessata.
1878     sent_message_summary:
1879       destroy_button: Cancella
1880     heading:
1881       my_inbox: Posta in arrivo
1882       my_outbox: Posta in uscita
1883       muted_messages: Messaggi silenziati
1884     mark:
1885       as_read: Messaggio marcato come già letto
1886       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1887     unmute:
1888       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1889       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1890     destroy:
1891       destroyed: Messaggio eliminato
1892   passwords:
1893     new:
1894       title: password persa
1895       heading: Password dimenticata?
1896       email address: Indirizzo email
1897       new password button: Reimposta password
1898       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1899         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1900         propria password.
1901     edit:
1902       title: Reimposta password
1903       heading: Reimposta password per %{user}
1904       reset: Reimposta password
1905       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1906         URL.
1907     update:
1908       flash changed: La propria password è stata modificata.
1909       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1910   preferences:
1911     show:
1912       title: Preferenze
1913       preferred_editor: Editor preferito
1914       preferred_languages: Lingue preferite
1915       edit_preferences: Modifica preferenze
1916     edit:
1917       title: Modifica preferenze
1918       save: Aggiorna preferenze
1919       cancel: Annulla
1920     update:
1921       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1922     update_success_flash:
1923       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Modifica profilo
1927       save: Aggiorna profilo
1928       cancel: Annulla
1929       image: Immagine
1930       gravatar:
1931         gravatar: Usa Gravatar
1932         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1933         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1934         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1935       new image: Aggiungi un'immagine
1936       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1937       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1938       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1939       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1940       home location: Posizione
1941       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1942       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1943       show: Mostra
1944       delete: Cancella
1945       undelete: Annulla eliminazione
1946     update:
1947       success: Il profilo è stato aggiornato.
1948       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1949   sessions:
1950     new:
1951       title: Entra
1952       heading: Entra
1953       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
1954       password: Password
1955       remember: Ricordati di me
1956       lost password link: Persa la password?
1957       login_button: Entra
1958       register now: Registrati ora
1959       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1960       no account: Non hai un'utenza?
1961       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1962       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1963       auth_providers:
1964         openid:
1965           title: Accedi con OpenID
1966           alt: Accedi con un URL OpenID
1967         google:
1968           title: Accedi con Google
1969           alt: Accedi con un OpenID di Google
1970         facebook:
1971           title: Accedi con Facebook
1972           alt: Accedi con un'utenza Facebook
1973         microsoft:
1974           title: Accedi con Microsoft
1975           alt: Accedi con un'utenza Microsoft
1976         github:
1977           title: Accedi con GitHub
1978           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1979         wikipedia:
1980           title: Accedi con Wikipedia
1981           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1982         wordpress:
1983           title: Accedi con Wordpress
1984           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1985         aol:
1986           title: Accedi con AOL
1987           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1988     destroy:
1989       title: Esci
1990       heading: Esci da OpenStreetMap
1991       logout_button: Esci
1992     suspended_flash:
1993       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1994         sospette.
1995       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1996       support: assistenza
1997   shared:
1998     markdown_help:
1999       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2000       headings: Intestazioni
2001       heading: Intestazione
2002       subheading: Sottotitolo
2003       unordered: Elenco puntato
2004       ordered: Elenco ordinato
2005       first: Primo elemento
2006       second: Secondo elemento
2007       link: Collegamento
2008       text: Testo
2009       image: Immagine
2010       alt: Testo alternativo
2011       url: URL
2012       codeblock: Blocco di codice
2013     richtext_field:
2014       edit: Modifica
2015       preview: Anteprima
2016   site:
2017     about:
2018       next: Successivo
2019       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2020       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2021         mobili e dispositivi hardware'
2022       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2023         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2024         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2025       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2026       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2027         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2028         che OSM sia accurato e aggiornato.
2029       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2030       community_driven_1_html: |-
2031         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2032         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2033         %{osm_foundation_link}.
2034       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2035       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2036       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2037       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2038       open_data_title: Open Data
2039       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2040         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2041         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2042         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2043         i dettagli.'
2044       open_data_open_data: dati aperti
2045       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2046       legal_title: Note legali
2047       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2048         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2049         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2050         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2051       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2052       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2053       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2054       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2055       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2056         d'autore o altre questioni legali.
2057       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2058       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2059         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2060       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2061       partners_title: Partner
2062     copyright:
2063       foreign:
2064         title: A proposito di questa traduzione
2065         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2066           fa fede la pagina in inglese
2067         english_link: l'originale in inglese
2068       native:
2069         title: A proposito di questa pagina
2070         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2071           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2072           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2073         native_link: versione in italiano
2074         mapping_link: inizia a mappare
2075       legal_babble:
2076         title_html: Copyright e licenza
2077         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2078           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2079           (OSMF).
2080         introduction_1_open_data: dati aperti
2081         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2082           (ODbL)
2083         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2084         introduction_2_html: |-
2085           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2086           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2087         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2088         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2089           (CC BY-SA 2.0).
2090         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2091           stesso modo 2.0
2092         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2093         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2094           seguenti due operazioni:'
2095         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2096           sul diritto d'autore.
2097         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2098           Database.
2099         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2100           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2101           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2102           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2103           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2104           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2105         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2106         credit_4_1_html: |-
2107           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2108           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2109         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2110         attribution_example:
2111           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2112           title: Esempio di attribuzione
2113         more_title_html: Per saperne di più
2114         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2115           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2116         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2117         more_2_1_html: |-
2118           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2119           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2120         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2121         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2122         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2123         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2124         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2125           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2126           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2127         contributors_at_credit_html: |-
2128           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2129           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2130         contributors_at_austria: Austria
2131         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2132         contributors_at_cc_by: CC BY
2133         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2134         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2135         contributors_au_credit_html: |-
2136           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2137           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2138         contributors_au_australia: Australia
2139         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2140         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2141           4.0 (CC BY 4.0)
2142         contributors_ca_credit_html: |-
2143           %{canada}: Contiene i dati della
2144           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2145           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2146           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2147           Statistics Canada).
2148         contributors_ca_canada: Canada
2149         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2150           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2151           %{cc_licence_link}'
2152         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2153         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2154           4.0 (CC BY 4.0)
2155         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2156         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2157           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2158           %{nlsfi_license_link}.'
2159         contributors_fi_finland: Finlandia
2160         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2161         contributors_fr_credit_html: |-
2162           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2163           Direction Générale des Impôts.
2164         contributors_fr_france: Francia
2165         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2166           2007 (%{and_link})'
2167         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2168         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2169           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2170           %{cc_by_link}.'
2171         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2172         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2173         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2174         contributors_rs_credit_html: |-
2175           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2176           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2177         contributors_rs_serbia: Serbia
2178         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2179         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2180         contributors_si_credit_html: |-
2181           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2182           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2183         contributors_si_slovenia: Slovenia
2184         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2185         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2186         contributors_es_credit_html: |-
2187           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2188           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2189         contributors_es_spain: Spagna
2190         contributors_es_ign: IGN
2191         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2192         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2193           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2194         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2195         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2196         contributors_gb_credit_html: |-
2197           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2198           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2199         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2200         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2201           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2202           sulla wiki OpenStreetMap.
2203         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2204         contributors_footer_2_html: |-
2205           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2206           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2207           accetti qualsiasi responsabilità.
2208         infringement_title_html: Violazione del copyright
2209         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2210           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2211           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2212         infringement_2_1_html: |-
2213           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2214           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2215         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2216         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2217         trademarks_title: Marchi registrati
2218         trademarks_1_1_html: |-
2219           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2220           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2221           %{trademark_policy_link}.
2222         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2223     index:
2224       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2225         disabilitato JavaScript.
2226       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2227       permalink: Link permanente
2228       shortlink: Link breve
2229       createnote: Aggiungi una nota
2230       license:
2231         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2232       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2233         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2234     edit:
2235       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2236       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2237         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2238         %{user_page}.
2239       user_page_link: pagina utente
2240       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2241       id_not_configured: iD non è stato configurato
2242       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2243         per questa funzionalità.
2244     export:
2245       title: Esporta
2246       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2247       licence: Licenza
2248       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2249         (ODbL).
2250       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2251       too_large:
2252         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2253           fonti elencate di seguito:'
2254         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2255           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2256           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2257         planet:
2258           title: Pianeta OSM
2259           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2260         overpass:
2261           title: Overpass API
2262           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2263             di OpenStreetMap
2264         geofabrik:
2265           title: Geofabrik Downloads
2266           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2267             selezionate
2268         other:
2269           title: Altre fonti
2270           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2271       export_button: Esporta
2272     fixthemap:
2273       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2274       how_to_help:
2275         title: Come aiutare
2276         join_the_community:
2277           title: Entra nella comunità
2278           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2279             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2280             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2281             o riparare quel dato da te.
2282         add_a_note:
2283           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2284             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2285             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2286             e altri mappatori indagheranno.
2287       other_concerns:
2288         title: Ulteriori dubbi
2289         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2290           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2291           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2292         copyright: pagina sul copyright
2293         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2294     help:
2295       title: Come ottenere aiuto
2296       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2297         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2298         gli argomenti di mappatura.
2299       welcome:
2300         url: /welcome
2301         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2302         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2303       beginners_guide:
2304         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2305         title: Guida per principianti
2306         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2307       community:
2308         title: Forum di assistenza e comunità
2309         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2310       mailing_lists:
2311         title: Mailing List
2312         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2313           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2314       irc:
2315         title: IRC
2316         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2317       switch2osm:
2318         title: switch2osm
2319         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2320           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2321       welcomemat:
2322         title: Per le organizzazioni
2323         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2324           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2325       wiki:
2326         title: Wiki OpenStreetMap
2327         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2328     potlatch:
2329       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2330         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2331         per essere usato in un browser web.
2332       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2333       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2334       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2335         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2336       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2337     any_questions:
2338       title: Domande?
2339       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2340         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2341         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2342         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2343       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2344     sidebar:
2345       search_results: Risultati della ricerca
2346       close: Chiudi
2347     search:
2348       search: Cerca
2349       get_directions: Ottieni indicazioni
2350       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2351       from: Da
2352       to: A
2353       where_am_i: Dove si trova?
2354       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2355       submit_text: Vai
2356       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2357     key:
2358       table:
2359         entry:
2360           motorway: Autostrada
2361           main_road: Strada principale
2362           trunk: Superstrada
2363           primary: Strada primaria
2364           secondary: Strada secondaria
2365           unclassified: Strada non classificata
2366           pedestrian: Percorso pedonale
2367           track: Strada forestale o agricola
2368           bridleway: Percorso per equitazione
2369           cycleway: Pista ciclabile
2370           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2371           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2372           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2373           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2374           footway: Percorso pedonale
2375           rail: Ferrovia
2376           train: Treno
2377           subway: Metropolitana
2378           ferry: Traghetto
2379           light_rail: Metropolitana leggera
2380           tram: Tram
2381           trolleybus: Filobus
2382           bus: Autobus
2383           cable_car: Funivia
2384           chair_lift: Seggiovia
2385           runway: Pista di decollo/atterraggio
2386           taxiway: Pista di rullaggio
2387           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2388           admin: Confine amministrativo
2389           capital: Capitale
2390           city: Città
2391           orchard: Frutteto
2392           vineyard: Vigneto
2393           forest: Foresta
2394           wood: Bosco
2395           farmland: Terreno agricolo
2396           grass: Prato
2397           meadow: Prato
2398           bare_rock: Roccia nuda
2399           sand: Sabbia
2400           golf: Campo da golf
2401           park: Parco
2402           common: Area comune
2403           resident: Zona residenziale
2404           retail: Zona con negozi
2405           industrial: Zona industriale
2406           commercial: Zona di uffici
2407           heathland: Brughiera
2408           scrubland: Macchia
2409           lake: Lago
2410           reservoir: Riserva idrica
2411           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2412           glacier: Ghiacciaio
2413           reef: Scogliera
2414           wetland: Zona umida
2415           farm: Azienda agricola
2416           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2417           cemetery: Cimitero
2418           allotments: Area comune orti casalinghi
2419           pitch: Campo sportivo
2420           centre: Centro sportivo
2421           beach: Spiaggia
2422           reserve: Riserva naturale
2423           military: Area militare
2424           school: Scuola
2425           university: Università
2426           hospital: Ospedale
2427           building: Edificio significativo
2428           station: Stazione ferroviaria
2429           summit: Vetta
2430           peak: Picco montuoso
2431           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2432           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2433           private: Accesso privato
2434           destination: Servitù di passaggio
2435           construction: Strade in costruzione
2436           bus_stop: Fermata dell'autobus
2437           stop: Fermata
2438           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2439           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2440           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2441           toilets: Bagni pubblici
2442     welcome:
2443       title: Benvenuto!
2444       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2445         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2446         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2447       whats_on_the_map:
2448         title: Cosa c'è sulla mappa
2449         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2450           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2451           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2452           interesse.
2453         real_and_current: reali che attuali
2454         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2455           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2456           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2457           non copiare da mappe online o cartacee.
2458         doesnt: non
2459       basic_terms:
2460         title: Condizioni basilari per il Mapping
2461         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2462           potrebbe tornarti utile.
2463         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2464           modificare la mappa.
2465         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2466           o un albero.
2467         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2468           o un edificio.
2469         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2470           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2471         editor: editor
2472         node: nodo
2473         way: percorso
2474         tag: etichetta
2475       rules:
2476         title: Regole!
2477         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2478           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2479           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2480           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2481         imports: Importazioni
2482         automated_edits: Contributi automatici
2483       start_mapping: Inizia a mappare
2484       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2485       add_a_note:
2486         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2487         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2488           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2489           una nota.
2490         para_2_html: |-
2491           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2492           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2493           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2494         the_map: la mappa
2495     communities:
2496       title: Comunità
2497       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2498         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2499         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2500         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2501         comunità possono essere sia formali che informali.
2502       local_chapters:
2503         title: Capitoli locali
2504         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2505           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2506           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2507           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2508           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2509           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2510         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2511           locali:'
2512       other_groups:
2513         title: Altri gruppi
2514         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2515           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2516           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2517           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2518           consulta la %{communities_wiki_link}.
2519         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2520   traces:
2521     visibility:
2522       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2523       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2524         non ordinati)
2525       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2526         marche temporali)
2527       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2528         punti ordinati con marche temporali)
2529     new:
2530       upload_trace: Carica tracciato GPS
2531       visibility_help: che cosa significa questo?
2532       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2533       help: Aiuto
2534       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2535     create:
2536       upload_trace: Carica tracciato GPS
2537       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2538         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2539         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2540         dell'operazione.
2541       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2542         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2543         a riprovare ancora.
2544       traces_waiting:
2545         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2546           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2547           attesa ad altri utenti.
2548         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2549           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2550           lista di attesa ad altri utenti.
2551     edit:
2552       cancel: Annulla
2553       title: Modifica al tracciato %{name}
2554       heading: Modifica al tracciato %{name}
2555       visibility_help: che cosa significa questo?
2556     update:
2557       updated: Traccia aggiornata
2558     trace_optionals:
2559       tags: Etichette
2560     show:
2561       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2562       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2563       pending: IN ATTESA
2564       filename: 'Nome file:'
2565       download: scarica
2566       uploaded: 'Caricato il:'
2567       points: 'Punti:'
2568       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2569       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2570       map: mappa
2571       edit: modifica
2572       owner: 'Proprietario:'
2573       description: 'Descrizione:'
2574       tags: Etichette
2575       none: Nessuno
2576       edit_trace: Modifica questo tracciato
2577       delete_trace: Elimina questo tracciato
2578       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2579       visibility: 'Visibilità:'
2580       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2581     trace_paging_nav:
2582       older: Tracce più vecchie
2583       newer: Tracce più recenti
2584     trace:
2585       pending: IN ATTESA
2586       count_points:
2587         one: '%{count} punto'
2588         other: '%{count} punti'
2589       more: altri
2590       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2591       view_map: Visualizza mappa
2592       edit_map: Modifica mappa
2593       public: PUBBLICO
2594       identifiable: IDENTIFICABILE
2595       private: PRIVATO
2596       trackable: TRACCIABILE
2597       by: da
2598       in: in
2599     index:
2600       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2601       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2602       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2603       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2604       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2605       empty_title: Per ora non c'è niente
2606       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2607         GPS sulla %{wiki_link}.'
2608       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2609       wiki_page: pagina wiki
2610       upload_trace: Carica un tracciato
2611       all_traces: Tutti i tracciati
2612       my_traces: I miei tracciati
2613       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2614       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2615     destroy:
2616       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2617     make_public:
2618       made_public: Tracciato reso pubblico
2619     offline_warning:
2620       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2621     offline:
2622       heading: Archiviazione GPX non in linea
2623       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2624         sono disponibili.
2625     georss:
2626       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2627     description:
2628       description_with_count:
2629         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2630         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2631       description_without_count: File GPX da %{user}
2632   application:
2633     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2634     require_cookies:
2635       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2636         nel tuo browser prima di continuare.
2637     require_admin:
2638       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2639     setup_user_auth:
2640       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2641         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2642       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2643         web per saperne di più.
2644       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2645         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2646         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2647     settings_menu:
2648       account_settings: Impostazioni account
2649       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2650       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2651       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2652       muted_users: Utenti silenziati
2653   oauth:
2654     authorize:
2655       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2656       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2657         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2658         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2659       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2660       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2661       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2662       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2663       allow_write_api: modificare la mappa.
2664       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2665       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2666       allow_write_notes: modificare le note.
2667       grant_access: Concedi l'accesso
2668     authorize_success:
2669       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2670       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2671       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2672     authorize_failure:
2673       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2674       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2675       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2676     revoke:
2677       flash: Hai revocato il token per %{application}
2678     permissions:
2679       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2680     scopes:
2681       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2682       read_prefs: Leggi preferenze utente
2683       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2684       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2685       write_api: Modifica la mappa
2686       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2687       write_gpx: Carica tracciati GPS
2688       write_notes: Modifica le note
2689       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2690       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2691   oauth_clients:
2692     new:
2693       title: Registra una nuova applicazione
2694     edit:
2695       title: Modifica la tua applicazione
2696     show:
2697       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2698       key: 'Chiave del consumatore:'
2699       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2700       url: 'URL del token di richiesta:'
2701       access_url: 'URL del token di accesso:'
2702       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2703       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2704       edit: Modifica dettagli
2705       delete: Eliminare Client
2706       confirm: Sei sicuro?
2707       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2708     index:
2709       title: I miei dettagli OAuth
2710       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2711       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2712       application: Nome dell'Applicazione
2713       issued_at: Rilasciato il
2714       revoke: Revoca!
2715       my_apps: Le mie applicazioni client
2716       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2717         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2718         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2719       oauth: OAuth
2720       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2721       register_new: Registra la tua applicazione
2722     form:
2723       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2724     not_found:
2725       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2726     create:
2727       flash: Informazione registrata con successo
2728     update:
2729       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2730     destroy:
2731       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2732   oauth2_applications:
2733     index:
2734       title: Le mie applicazioni client
2735       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2736         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2737         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2738       new: Registra nuova applicazione
2739       name: Nome
2740       permissions: Permessi
2741     application:
2742       edit: Modifica
2743       delete: Cancella
2744       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2745     new:
2746       title: Registra una nuova applicazione
2747     edit:
2748       title: Modifica la tua applicazione
2749     show:
2750       edit: Modifica
2751       delete: Cancella
2752       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2753       client_id: ID cliente
2754       client_secret: Segreto del client
2755       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2756       permissions: Permessi
2757       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2758     not_found:
2759       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2760   oauth2_authorizations:
2761     new:
2762       title: Autorizzazione richiesta
2763       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2764         permessi?
2765       authorize: Autorizza
2766       deny: Nega
2767     error:
2768       title: Si è verificato un errore
2769     show:
2770       title: Codice autorizzazione
2771   oauth2_authorized_applications:
2772     index:
2773       title: Le mie applicazioni autorizzate
2774       application: Applicazione
2775       permissions: Permessi
2776       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2777     application:
2778       revoke: Revoca accesso
2779       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2780   users:
2781     new:
2782       title: Registrati
2783       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2784         automaticamente per te un profilo.
2785       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2786         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2787       support: assistenza
2788       about:
2789         header: Libero ed editabile
2790         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2791           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2792           scaricarla o usarla.
2793         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2794           per confermare la tua utenza.
2795       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2796         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2797       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2798       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2799       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2800         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2801         bisogno.
2802       continue: Registrati
2803       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2804       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2805         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2806       privacy_policy: normativa sulla privacy
2807       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2808         sezione sugli indirizzi e-mail
2809     terms:
2810       title: Termini
2811       heading: Termini
2812       heading_ct: Regole per contribuire
2813       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2814         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2815         Continua.
2816       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2817         collaborazioni presenti e future.
2818       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2819       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2820         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2821         testo e accetta.
2822       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2823       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2824         di pubblico dominio
2825       consider_pd_why: cos'è questo?
2826       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2827         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2828       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2829       informal_translations: traduzioni informali
2830       continue: Continua
2831       decline: Non accetto
2832       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2833         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2834       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2835       legale_names:
2836         france: Francia
2837         italy: Italia
2838         rest_of_world: Resto del mondo
2839     terms_declined_flash:
2840       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2841         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2842       terms_declined_link: questa pagina wiki
2843     no_such_user:
2844       title: Nessun utente
2845       heading: L'utente %{user} non esiste
2846       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2847         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2848       deleted: cancellato
2849     show:
2850       my diary: Il mio diario
2851       my edits: Le mie modifiche
2852       my traces: I miei tracciati
2853       my notes: Le mie note
2854       my messages: I miei messaggi
2855       my profile: Il mio profilo
2856       my settings: Impostazioni
2857       my comments: I miei commenti
2858       my_preferences: Preferenze
2859       my_dashboard: La mia dashboard
2860       blocks on me: Blocchi su di me
2861       blocks by me: Blocchi applicati da me
2862       create_mute: Silenzia questo utente
2863       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2864       edit_profile: Modifica profilo
2865       send message: Invia messaggio
2866       diary: Diario
2867       edits: Modifiche
2868       traces: Tracciati
2869       notes: Note sulla mappa
2870       remove as friend: Rimuovi amico
2871       add as friend: Aggiungi amico
2872       mapper since: 'Mappatore dal:'
2873       uid: 'ID utente:'
2874       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2875       ct undecided: Indeciso
2876       ct declined: Non accetto
2877       email address: 'Indirizzo email:'
2878       created from: 'Creato da:'
2879       status: 'Stato:'
2880       spam score: 'Punteggio Spam:'
2881       role:
2882         administrator: Questo utente è un amministratore
2883         moderator: Questo utente è un moderatore
2884         importer: Questo utente è un importatore
2885         grant:
2886           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2887           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2888           importer: Concedi l'accesso come importatore
2889         revoke:
2890           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2891           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2892           importer: Revoca l'accesso come importatore
2893       block_history: Blocchi attivi
2894       moderator_history: Blocchi applicati
2895       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2896       comments: Commenti
2897       create_block: Blocca questo utente
2898       activate_user: Attiva questo utente
2899       confirm_user: Conferma questo utente
2900       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2901       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2902       hide_user: Nascondi questo utente
2903       unhide_user: Mostra questo utente
2904       delete_user: Cancella questo utente
2905       confirm: Conferma
2906       report: Segnala questo utente
2907     go_public:
2908       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2909         di modificare.
2910     index:
2911       title: Utenti
2912       heading: Utenti
2913       showing:
2914         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2915         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2916       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2917       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2918       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2919       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2920       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2921     suspended:
2922       title: Account sospeso
2923       heading: Account sospeso
2924       support: assistenza
2925       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2926         a causa di attività sospette.
2927       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2928         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2929     auth_failure:
2930       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2931       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2932       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2933       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2934       invalid_scope: Ambito non valido
2935       unknown_error: Autenticazione fallita
2936     auth_association:
2937       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2938       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2939         modulo di seguito.
2940       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2941         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2942         impostazioni.
2943   user_role:
2944     filter:
2945       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2946       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2947       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2948       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2949         all'utente corrente.
2950     grant:
2951       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2952       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2953       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2954       confirm: Conferma
2955       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2956         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2957     revoke:
2958       title: Conferma la revoca del ruolo
2959       heading: Conferma la revoca del ruolo
2960       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2961       confirm: Conferma
2962       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2963         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2964   user_blocks:
2965     model:
2966       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2967       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2968     not_found:
2969       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2970       back: Ritorna all'indice
2971     new:
2972       title: Creazione del blocco su %{name}
2973       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2974       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2975         per l'utente.
2976       back: Visualizza tutti i blocchi
2977     edit:
2978       title: Modifica del blocco su %{name}
2979       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2980       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2981         per l'utente.
2982       show: Visualizza questo blocco
2983       back: Visualizza tutti i blocchi
2984     filter:
2985       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2986       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2987         nella lista a tendina.
2988     create:
2989       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2990     update:
2991       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2992       success: Blocco aggiornato.
2993     index:
2994       title: Blocchi dell'utente
2995       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2996       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2997     revoke:
2998       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2999       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
3000       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
3001       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
3002       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
3003       revoke: Revoca!
3004       flash: Questo blocco è stato revocato.
3005     revoke_all:
3006       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3007       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3008       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3009       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3010       active_blocks:
3011         one: '%{count} blocco attivo'
3012         other: '%{count} blocchi attivi'
3013       revoke: Revoca!
3014       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3015     helper:
3016       time_future_html: Termina fra %{time}.
3017       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3018       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3019         avrà effettuato l'accesso.
3020       time_past_html: Terminato %{time}.
3021       block_duration:
3022         hours:
3023           one: '%{count} ora'
3024           other: '%{count} ore'
3025         days:
3026           one: '%{count} giorno'
3027           other: '%{count} giorni'
3028         weeks:
3029           one: '%{count} settimana'
3030           other: '%{count} settimane'
3031         months:
3032           one: '%{count} mese'
3033           other: '%{count} mesi'
3034         years:
3035           one: '%{count} anno'
3036           other: '%{count} anni'
3037     blocks_on:
3038       title: Blocchi su %{name}
3039       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3040       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3041     blocks_by:
3042       title: Blocchi imposti da %{name}
3043       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3044       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3045     show:
3046       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3047       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3048       created: 'Creato:'
3049       duration: 'Durata:'
3050       status: 'Stato:'
3051       show: Mostra
3052       edit: Modifica
3053       revoke: Revoca!
3054       confirm: Sei sicuro?
3055       reason: 'Motivazione del blocco:'
3056       back: Visualizza tutti i blocchi
3057       revoker: 'Revocatore:'
3058       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3059     block:
3060       not_revoked: (non revocato)
3061       show: Mostra
3062       edit: Modifica
3063       revoke: Revoca!
3064     blocks:
3065       display_name: Utente bloccato
3066       creator_name: Autore
3067       reason: Motivo del blocco
3068       status: Stato
3069       revoker_name: Revocato da
3070       showing_page: Pagina %{page}
3071       next: Successivo »
3072       previous: « Precedente
3073   user_mutes:
3074     index:
3075       title: Utenti silenziati
3076       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3077       you_have_muted_n_users:
3078         one: Hai silenziato %{count} utente
3079         other: Hai silenziato %{count} utenti
3080       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3081         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3082       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3083         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3084       table:
3085         thead:
3086           muted_user: Utente silenziato
3087           actions: Azioni
3088         tbody:
3089           unmute: Non silenziare
3090           send_message: Invia messaggio
3091     create:
3092       notice: Hai silenziato %{name}.
3093       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3094     destroy:
3095       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3096       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3097         tardi.
3098   notes:
3099     index:
3100       title: Note inserite o commentate da %{user}
3101       heading: Note dell'utente %{user}
3102       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3103       subheading_submitted: inviate
3104       subheading_commented: commentate
3105       no_notes: Nessuna nota
3106       id: Identificativo
3107       creator: Autore
3108       description: Descrizione
3109       created_at: Creata il
3110       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3111     show:
3112       title: 'Nota: %{id}'
3113       description: Descrizione
3114       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3115       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3116       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3117       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3118       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3119       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3120       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3121       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3122       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3123       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3124       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3125       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3126       report: segnalare questa nota
3127       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3128         devono essere verificati in modo indipendente.
3129       hide: Nascondi
3130       resolve: Risolta
3131       reactivate: Riattiva
3132       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3133       comment: Commenta
3134       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3135       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3136         essere rimosse, puoi %{link}.
3137       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3138         tu stesso con un commento.
3139       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3140       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3141     new:
3142       title: Nuova nota
3143       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3144         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3145         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3146       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3147         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3148         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3149       add: Aggiungi la nota
3150   javascripts:
3151     close: Chiudi
3152     share:
3153       title: Condividi
3154       cancel: Annulla
3155       image: Immagine
3156       link: Collegamento o HTML
3157       long_link: Link
3158       short_link: Link breve
3159       geo_uri: Geo URI
3160       embed: HTML
3161       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3162       format: 'Formato:'
3163       scale: 'Scala:'
3164       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3165       download: Scarica
3166       short_url: URL breve
3167       include_marker: Includi il marcatore
3168       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3169       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3170       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3171       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3172     embed:
3173       report_problem: Segnala un problema
3174     key:
3175       title: Legenda
3176       tooltip: Legenda
3177       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3178     map:
3179       zoom:
3180         in: Zoom avanti
3181         out: Zoom indietro
3182       locate:
3183         title: Mostra la mia posizione
3184         metersPopup:
3185           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3186           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3187         feetPopup:
3188           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3189           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3190       base:
3191         standard: Standard
3192         cycle_map: Mappa ciclabile
3193         transport_map: Mappa dei trasporti
3194         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3195         hot: Umanitario
3196       layers:
3197         header: Livelli mappa
3198         notes: Note sulla mappa
3199         data: Dati della mappa
3200         gps: Tracciati GPS pubblici
3201         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3202         title: Livelli
3203       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3204       make_a_donation: Fai una donazione
3205       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3206       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3207       osm_france: OpenStreetMap France
3208       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3209       andy_allan: Andy Allan
3210       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3211       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3212       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3213     site:
3214       edit_tooltip: Modifica la mappa
3215       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3216       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3217       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3218       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3219       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3220       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3221       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3222       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3223         mappa
3224     changesets:
3225       show:
3226         comment: Commenta
3227         subscribe: Iscriviti
3228         unsubscribe: Annulla iscrizione
3229         hide_comment: nascondi
3230         unhide_comment: Rendi visibile
3231     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3232       quindi clicca qui.
3233     directions:
3234       ascend: Salita
3235       engines:
3236         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3237         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3238         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3239         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3240         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3241         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3242         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3243         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3244         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3245       descend: Discesa
3246       directions: Indicazioni
3247       distance: Distanza
3248       distance_m: '%{distance} m'
3249       distance_km: '%{distance} km'
3250       errors:
3251         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3252         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3253       instructions:
3254         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3255         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3256         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3257         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3258         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3259         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3260           %{directions}
3261         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3262           su %{name}, in direzione %{directions}
3263         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3264         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3265         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3266           direzione %{directions}
3267         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3268         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3269         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3270           direzione %{directions}
3271         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3272         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3273         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3274         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3275         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3276         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3277         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3278         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3279         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3280         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3281         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3282         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3283         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3284         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3285           %{directions}
3286         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3287           su %{name}, in direzione %{directions}
3288         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3289         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3290         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3291           in direzione %{directions}
3292         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3293         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3294         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3295           direzione %{directions}
3296         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3297         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3298         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3299         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3300         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3301         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3302         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3303         follow_without_exit: Segui %{name}
3304         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3305         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3306         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3307         start_without_exit: Inizia a %{name}
3308         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3309         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3310         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3311         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3312         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3313         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3314         unnamed: senza nome
3315         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3316         exit_counts:
3317           first: 1ª
3318           second: 2ª
3319           third: 3ª
3320           fourth: 4ª
3321           fifth: 5ª
3322           sixth: 6ª
3323           seventh: 7ª
3324           eighth: 8ª
3325           ninth: 9ª
3326           tenth: 10ª
3327       time: Tempo
3328     query:
3329       node: Nodo
3330       way: Percorso
3331       relation: Relazione
3332       nothing_found: Nessun elemento trovato
3333       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3334       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3335     context:
3336       directions_from: Indicazioni da qui
3337       directions_to: Indicazioni fino a qua
3338       add_note: Aggiungi una nota qui
3339       show_address: Mostra indirizzo
3340       query_features: Ricerca di elementi
3341       centre_map: Centra la mappa qui
3342   redactions:
3343     edit:
3344       heading: Modifica revisione
3345       title: Modifica revisione
3346     index:
3347       empty: Nessuna revisione disponibile.
3348       heading: Elenco di revisioni
3349       title: Elenco di revisioni
3350     new:
3351       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3352       title: Crea nuova revisione
3353     show:
3354       description: 'Descrizione:'
3355       heading: Mostra revisione "%{title}"
3356       title: Mostra revisione
3357       user: 'Autore:'
3358       edit: Modifica questa revisione
3359       destroy: Rimuovere questa revisione
3360       confirm: Sei sicuro?
3361     create:
3362       flash: La revisione è stata creata.
3363     update:
3364       flash: Modifiche salvate.
3365     destroy:
3366       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3367         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3368       flash: Revisione eliminata.
3369       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3370   validations:
3371     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3372     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3373     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3374     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3375 ...