]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: CorraleH
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Cristofer Alves
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dianakc
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardoaddad
18 # Author: Felipe L. Ewald
19 # Author: Fmca
20 # Author: FranciscoDS
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Hamilton Abreu
27 # Author: Imperadeiro90
28 # Author: Imperadeiro98
29 # Author: Indech
30 # Author: Isabelle Belato
31 # Author: JasonZe
32 # Author: Jgpacker
33 # Author: Jgrocha
34 # Author: Leosls
35 # Author: Luckas
36 # Author: Luckas Blade
37 # Author: Luk3
38 # Author: Malafaya
39 # Author: Mariagarbin
40 # Author: Matheus Sousa L.T
41 # Author: Matheusgomesms
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Mello25
44 # Author: Naoliv
45 # Author: Nemo bis
46 # Author: Nighto
47 # Author: Pedrofariasm
48 # Author: Re demz
49 # Author: Rodrigo Avila
50 # Author: Rodrigo codignoli
51 # Author: Rsbarbosa
52 # Author: Ruben
53 # Author: SandroHc
54 # Author: Trigonometria87
55 # Author: Tuliouel
56 # Author: Vaniacfon
57 # Author: Vgeorge
58 # Author: ViriatoLusitano
59 # Author: Vitalb
60 # Author: Vitorvicentevalente
61 # Author: Waldir
62 # Author: Walesson
63 # Author: Wille
64 # Author: Willemarcel
65 # Author: YuriNikolai
66 ---
67 pt:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
71   helpers:
72     file:
73       prompt: Escolher arquivo
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Comentário
77       diary_entry:
78         create: Publicar
79         update: Atualizar
80       issue_comment:
81         create: Adicionar comentário
82       message:
83         create: Enviar
84       client_application:
85         create: Registrar
86         update: Atualizar
87       oauth2_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       redaction:
91         create: Criar redação
92         update: Salvar redação
93       trace:
94         create: Enviar
95         update: Salvar alterações
96       user_block:
97         create: Criar bloqueio
98         update: Atualizar bloqueio
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
103         email_address_not_routable: não é roteável
104         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
105           de usuário
106       models:
107         user_mute:
108           is_already_muted: já está silenciado
109     models:
110       acl: Lista de controle de acesso
111       changeset: Conjunto de alterações
112       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
113       country: País
114       diary_comment: Comentário do diário
115       diary_entry: Entrada do diário
116       friend: Amigo
117       issue: Problema
118       language: Idioma
119       message: Mensagem
120       node: Nó
121       node_tag: Etiqueta de nó
122       old_node: Nó antigo
123       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
124       old_relation: Relação antiga
125       old_relation_member: Membro de relação antiga
126       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
127       old_way: Linha antiga
128       old_way_node: Nó de linha antiga
129       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
130       relation: Relação
131       relation_member: Membro da relação
132       relation_tag: Etiqueta de relação
133       report: Denúncia
134       session: Sessão
135       trace: Trilha
136       tracepoint: Ponto de trilha
137       tracetag: Etiqueta de trilha
138       user: Usuário
139       user_preference: Preferências do usuário
140       user_token: Token do usuário
141       way: Linha
142       way_node: Nó de linha
143       way_tag: Etiqueta de linha
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nome (necessário)
147         url: URL do aplicativo principal (necessário)
148         callback_url: URL de callback
149         support_url: URL de suporte
150         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
151         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
152         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
153         allow_write_api: modificar o mapa
154         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
155         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
156         allow_write_notes: modificar notas
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Usuário
161         title: Assunto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitude
164         longitude: Longitude
165         language_code: Idioma
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URIs de redirecionamento
169         confidential: Aplicação confidencial?
170         scopes: Permissões
171       friend:
172         user: Usuário
173         friend: Amigo
174       trace:
175         user: Usuário
176         visible: Visível
177         name: Nome do arquivo
178         size: Tamanho
179         latitude: Latitude
180         longitude: Longitude
181         public: Público
182         description: Descrição
183         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
184         visibility: Visibilidade
185         tagstring: Etiquetas
186       message:
187         sender: Remetente
188         title: Assunto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatário
191       redaction:
192         title: Título
193         description: Descrição
194       report:
195         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
196         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
197       user:
198         auth_provider: Provedor de autenticação
199         auth_uid: UID de autenticação
200         email: E-mail
201         email_confirmation: Confirmação do e-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   editor:
268     default: Padrão (atualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor no navegador web)
272     remote:
273       name: Controle remoto
274       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nenhum
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipédia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Criado %{when}
287         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
288         commented_at_html: Atualizado %{when}
289         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
290         closed_at_html: Resolvido %{when}
291         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
292         reopened_at_html: Reativado %{when}
293         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
294       rss:
295         title: Notas do OpenStreetMap
296         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
297         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
298           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
300         opened: nova nota (perto de %{place})
301         commented: novo comentário (perto de %{place})
302         closed: nota encerrada (perto de %{place})
303         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentário
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Eliminar minha conta
311         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
312           ser revertido.
313         delete_account: Eliminar conta
314         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
315           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
316         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
317           e localização, serão eliminadas.
318         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
319           por outras contas.
320         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
321           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
322         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
323           mantidas.
324         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
325         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
326           serão retidos mas escondidos.
327         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
328           retidas mas escondidas.
329         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
330           existirem, serão retidas.
331         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
332         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
333           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
334         confirm_delete: Tem certeza?
335         cancel: Cancelar
336   accounts:
337     edit:
338       title: Editar conta
339       my settings: Minhas configurações
340       current email address: Endereço de e-mail atual
341       external auth: Autenticação externa
342       openid:
343         link text: o que é isto?
344       public editing:
345         heading: Edição pública
346         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
348         enabled link text: o que é isso?
349         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
350           são anônimas.
351         disabled link text: porque não posso editar?
352       contributor terms:
353         heading: Termos do contribuidor
354         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
355         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
356         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
357           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
358         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
359           Público.
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       delete_account: Eliminar Conta...
363     go_public:
364       heading: Edição pública
365       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
366         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
367         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
368         abaixo.
369       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
370         podem editar dados de mapas.
371       find_out_why: descubra porque
372       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
373       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
374         públicos por padrão.
375       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
376     update:
377       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
378         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
379       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
380     destroy:
381       success: Conta eliminada.
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
384     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
385     version: Versão
386     in_changeset: Conjunto de alterações
387     anonymous: anônimo
388     no_comment: (nenhum comentário)
389     part_of: Parte de
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} relação'
392       other: '%{count} relações'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} via'
395       other: '%{count} vias'
396     download_xml: Baixar XML
397     view_history: Ver histórico
398     view_details: Ver detalhes
399     location: 'Localização:'
400     node:
401       title_html: 'Ponto: %{name}'
402       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
403     way:
404       title_html: 'Linha: %{name}'
405       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
406       nodes: Pontos
407       nodes_count:
408         one: '%{count} nó'
409         other: '%{count} nós'
410       also_part_of_html:
411         one: parte da linha %{related_ways}
412         other: parte das linhas %{related_ways}
413     relation:
414       title_html: 'Relação: %{name}'
415       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
416       members: Membros
417       members_count:
418         one: '%{count} membro'
419         other: '%{count} membros'
420     relation_member:
421       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
422       type:
423         node: Ponto
424         way: Linha
425         relation: Relação
426     containing_relation:
427       entry_html: Relação %{relation_name}
428       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
429     not_found:
430       title: Não encontrado
431       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
432       type:
433         node: ponto
434         way: linha
435         relation: relação
436         changeset: conjunto de alterações
437         note: Nota
438     timeout:
439       title: Erro de tempo limite
440       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
441       type:
442         node: ponto
443         way: linha
444         relation: relação
445         changeset: conjunto de alterações
446         note: Nota
447     redacted:
448       redaction: Revisão %{id}
449       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
450         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
451       type:
452         node: ponto
453         way: linha
454         relation: relação
455     start_rjs:
456       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
457         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
458       load_data: Carregar dados
459       loading: Carregando...
460     tag_details:
461       tags: Etiquetas
462       wiki_link:
463         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
464         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
465       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
466       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
467       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
468       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
469       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
470       email_link: E-mail %{email}
471     query:
472       title: Consultar elementos
473       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
474       nearby: Elementos próximos
475       enclosing: Elementos envoltórios
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Página %{page}
479       next: Seguinte »
480       previous: « Anterior
481     changeset:
482       anonymous: Anônimo
483       no_edits: (sem alterações)
484       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
485     changesets:
486       id: ID
487       saved_at: Salvo em
488       user: Usuário
489       comment: Comentário
490       area: Área
491     index:
492       title: Conjuntos de alterações
493       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
494       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
495       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
496       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
497       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
498       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
499       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
500       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
501       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
502       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
503       load_more: Carregar mais
504       feed:
505         title: Conjunto de alterações %{id}
506         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
507         created: Criado
508         closed: Fechado
509         belongs_to: Autor
510     show:
511       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
512       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
513       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
514       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
515       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
516       discussion: Discussão
517       join_discussion: Entrar para participar da discussão
518       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
519         assim que for fechado o conjunto de alterações.
520       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
521       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
522       changesetxml: XML do conjunto de alterações
523       osmchangexml: XML osmChange
524     paging_nav:
525       nodes: Pontos (%{count})
526       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
527       ways: Linhas (%{count})
528       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
529       relations: Relações (%{count})
530       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
531     timeout:
532       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
533         chegar.
534   changeset_comments:
535     comment:
536       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
537       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
538     comments:
539       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
540     index:
541       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
542       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
543     timeout:
544       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
545         demorou muito para ser recuperada.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: '%{count}km de distância'
549       m away: '%{count}m de distância'
550       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
551     popup:
552       your location: Sua localização
553       nearby mapper: Mapeador próximo
554       friend: Amigo
555     show:
556       title: Meu painel
557       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
558         ver usuários próximos.'
559       edit_your_profile: Editar seu perfil
560       my friends: Meus amigos
561       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
562       nearby users: Outros usuários próximos
563       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
564       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
565       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
566       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
567       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
568   diary_entries:
569     new:
570       title: Nova publicação no diário
571     form:
572       location: Localização
573       use_map_link: Usar mapa
574     index:
575       title: Diários dos usuários
576       title_friends: Diários dos amigos
577       title_nearby: Diários dos usuários próximos
578       user_title: Diário de %{user}
579       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
580       new: Nova publicação no diário
581       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
582       my_diary: Meu diário
583       no_entries: Sem publicações no diário
584       recent_entries: Publicações recentes no diário
585       older_entries: Publicações mais antigas
586       newer_entries: Publicações mais novas
587     edit:
588       title: Editar publicação no diário
589       marker_text: Localização da publicação no diário
590     show:
591       title: Diário de %{user} | %{title}
592       user_title: Diário de %{user}
593       discussion: Discussão
594       leave_a_comment: Deixe um comentário
595       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
596       login: Entrar
597     no_such_entry:
598       title: Publicação de diário inexistente
599       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
600       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
601         ou talvez o link clicado esteja errado.
602     diary_entry:
603       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
604       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
605       comment_link: Comentar nesta publicação
606       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
607       comment_count:
608         one: '%{count} comentário'
609         other: '%{count} comentários'
610       no_comments: Sem comentários
611       edit_link: Editar esta postagem
612       hide_link: Ocultar essa postagem
613       unhide_link: Mostrar esta entrada
614       confirm: Confirmar
615       report: Denunciar esta entrada
616     diary_comment:
617       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
618       hide_link: Ocultar este comentário
619       unhide_link: Mostrar este comentário
620       confirm: Confirmar
621       report: Denunciar este comentário
622     location:
623       location: 'Local:'
624       view: Exibir
625       edit: Editar
626     feed:
627       user:
628         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
629         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
630       language:
631         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
632         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
633           %{language_name}
634       all:
635         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
636         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
637     comments:
638       title: Comentários no diário feitos por %{user}
639       heading: Comentários no diário de %{user}
640       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
641       no_comments: Sem comentários no diário.
642       post: Entrada
643       when: Quando
644       comment: Comentário
645       newer_comments: Comentários mais recentes
646       older_comments: Comentários mais antigos
647   doorkeeper:
648     errors:
649       messages:
650         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
651           conta do usuário final
652         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
653           final
654         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
655           final
656         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
657           final
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Aplicação registada.
662     openid_connect:
663       errors:
664         messages:
665           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
666             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
667           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
668             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
669           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
670             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
671           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
672             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
673           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
674             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
675     scopes:
676       address: Ver seu endereço físico
677       email: Ver seu endereço de e-mail
678       openid: Autenticar sua conta
679       phone: Ver seu número de telefone
680       profile: Ver suas informações de perfil
681   errors:
682     contact:
683       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
684       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
685       contact: Contato
686       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
687         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
688         da sua solicitação.
689     forbidden:
690       title: Proibido
691       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
692         apenas para administradores (HTTP 403)
693     internal_server_error:
694       title: Erro no aplicativo
695       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
696         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
697     not_found:
698       title: Arquivo não encontrado
699       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
700         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: Adicionar %{user} como amigo?
704       button: Adicionar como amigo
705       success: '%{name} agora é seu amigo!'
706       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
707       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
708       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
709         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
710     remove_friend:
711       heading: Desfazer amizade com %{user}?
712       button: Desfazer amizade
713       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
714       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         results_from_html: Resultados de %{results_link}
719         latlon: Interno
720         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
721         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Teleférico
726           chair_lift: Teleférico
727           drag_lift: Telesquis
728           gondola: Telecabine
729           magic_carpet: Esteira de Ski
730           platter: Telesqui
731           pylon: Pilone
732           station: Estação teleférica
733           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
734           "yes": Via aérea
735         aeroway:
736           aerodrome: Aeródromo
737           airstrip: Pista de pouso
738           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
739           gate: Portão do aeroporto
740           hangar: Hangar
741           helipad: Heliponto
742           holding_position: Posição de estabelecimento
743           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
744           parking_position: Posição de estacionamento
745           runway: Pista de pouso
746           taxilane: Faixa de táxi
747           taxiway: Pista de Taxiamento
748           terminal: Terminal do aeroporto
749           windsock: Biruta
750         amenity:
751           animal_boarding: Hotel para animais
752           animal_shelter: Abrigo para Animais
753           arts_centre: Centro/Escola de Artes
754           atm: Caixa Eletrônico
755           bank: Banco
756           bar: Bar
757           bbq: Churrasqueira
758           bench: Assento
759           bicycle_parking: Bicicletário
760           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
761           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
762           biergarten: Cervejaria ao ar livre
763           blood_bank: Banco de sangue
764           boat_rental: Aluguel de barcos
765           brothel: Bordel
766           bureau_de_change: Casa de câmbio
767           bus_station: Estação de Ônibus
768           cafe: Cafeteria
769           car_rental: Aluguel de carros
770           car_sharing: Compartilhamento de carros
771           car_wash: Lavagem de carros
772           casino: Cassino
773           charging_station: Estação de carregamento
774           childcare: Creche
775           cinema: Cinema
776           clinic: Clínica médica
777           clock: Relógio
778           college: Escola técnica
779           community_centre: Centro/Clube Comunitário
780           conference_centre: Centro de conferências
781           courthouse: Tribunal
782           crematorium: Crematório
783           dentist: Dentista
784           doctors: Consultório médico
785           drinking_water: Água potável
786           driving_school: Escola de condutores
787           embassy: Embaixada
788           events_venue: Local de eventos
789           fast_food: Fast-Food
790           ferry_terminal: Terminal de balsas
791           fire_station: Quartel de bombeiros
792           food_court: Praça de alimentação
793           fountain: Fonte
794           fuel: Posto de abastecimento
795           gambling: Casa de jogos
796           grave_yard: Cemitério
797           grit_bin: Caixa de sal-gema
798           hospital: Hospital
799           hunting_stand: Cabana de caça
800           ice_cream: Sorveteria
801           internet_cafe: Internet café
802           kindergarten: Escola infantil
803           language_school: Escola de idioma
804           library: Biblioteca
805           loading_dock: Doca de carregamento
806           love_hotel: Motel
807           marketplace: Mercado/Feira
808           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
809           monastery: Monastério
810           money_transfer: Transferência de dinheiro
811           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
812           music_school: Escola de música
813           nightclub: Danceteria
814           nursing_home: Clínica Geriátrica
815           parking: Estacionamento
816           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
817           parking_space: Espaço para estacionamento
818           payment_terminal: Terminal de pagamento
819           pharmacy: Drogaria
820           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
821           police: Delegacia de Polícia
822           post_box: Caixa de Correio
823           post_office: Agência de Correios
824           prison: Prisão
825           pub: Pub
826           public_bath: Banho público
827           public_bookcase: Estante pública
828           public_building: Edifício público
829           ranger_station: Estação de patrulha
830           recycling: Posto de reciclagem
831           restaurant: Restaurante
832           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
833           school: Escola
834           shelter: Abrigo
835           shower: Chuveiro
836           social_centre: Centro Social
837           social_facility: Serviço Social
838           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
839           swimming_pool: Piscina
840           taxi: Ponto de Táxi
841           telephone: Telefone Público
842           theatre: Teatro
843           toilets: Banheiro público
844           townhall: Prefeitura
845           training: Centro de treinamento
846           university: Universidade
847           vehicle_inspection: Inspeção veicular
848           vending_machine: Máquina de Venda Automática
849           veterinary: Clínica Veterinária
850           village_hall: Prefeitura
851           waste_basket: Cesto de Lixo
852           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
853           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
854           watering_place: Bebedouro para animais
855           water_point: Ponto de água
856           weighbridge: Balança
857           "yes": Comodidade
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Terras indígenas
860           administrative: Limite administrativo
861           census: Limite Censitário
862           national_park: Parque nacional
863           political: Zona eleitoral
864           protected_area: Área protegida
865           "yes": Limite
866         bridge:
867           aqueduct: Aqueduto
868           boardwalk: Passeio à beira mar
869           suspension: Ponte suspensa
870           swing: Ponte giratória
871           viaduct: Viaduto
872           "yes": Ponte
873         building:
874           apartment: Apartamento
875           apartments: Apartamentos
876           barn: Celeiro
877           bungalow: Bangalô
878           cabin: Cabana
879           chapel: Capela
880           church: Edifício de Igreja
881           civic: Edifício de uso público
882           college: Edifício de escola técnica
883           commercial: Edifício comercial
884           construction: Edifício em construção
885           detached: Casa separada
886           dormitory: Dormitório
887           duplex: Casa com duplex
888           farm: Casa de fazenda
889           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
890           garage: Garagem
891           garages: Garagens
892           greenhouse: Estufa
893           hangar: Hangar
894           hospital: Hospital
895           hotel: Edifício de hotel
896           house: Casa
897           houseboat: Casa flutuante
898           hut: Cabana
899           industrial: Edifício industrial
900           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
901           manufacture: Edifício de manufatura
902           office: Edifício de escritórios
903           public: Edifício público
904           residential: Edifício residencial
905           retail: Edifício comercial
906           roof: Cobertura
907           ruins: Edifício em ruínas
908           school: Edifício escolar
909           semidetached_house: Casa geminada
910           service: Casa de máquinas
911           shed: Galpão
912           stable: Estábulo
913           static_caravan: Caravana
914           temple: Edifício de templo
915           terrace: Edifício terraço
916           train_station: Edifício de estação de trem
917           university: Edifício universitário
918           warehouse: Armazém
919           "yes": Edifício
920         club:
921           scout: Grupamento de escoteiro
922           sport: Club de esportes
923           "yes": Clube
924         craft:
925           beekeeper: Apicultor
926           blacksmith: Ferreiro
927           brewery: Cervejaria
928           carpenter: Carpinteiro
929           caterer: Fornecedor de refeições
930           confectionery: Confeitaria
931           dressmaker: Costureira
932           electrician: Eletricista
933           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
934           gardener: Jardineiro
935           glaziery: Vidraria
936           handicraft: Artesanato
937           hvac: Técnico de climatização
938           metal_construction: Construção metálica
939           painter: Pintor
940           photographer: Fotógrafo
941           plumber: Encanador
942           roofer: Carpinteiro
943           sawmill: Serraria
944           shoemaker: Sapateiro
945           stonemason: Pedreira
946           tailor: Alfaiate
947           window_construction: Construção de janela
948           winery: Adega
949           "yes": Loja de Artesanato
950         emergency:
951           access_point: Ponto de acesso
952           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
953           assembly_point: Centro de agrupamento
954           defibrillator: Desfibrilador
955           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
956           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
957           landing_site: Local de Pouso de Emergência
958           life_ring: Boia salva-vidas
959           phone: Telefone de Emergência
960           siren: Sirene de Emergência
961           suction_point: Ponto de sucção de emergência
962           water_tank: Tanque de água de emergência
963         highway:
964           abandoned: Via Abandonada
965           bridleway: Hipovia
966           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
967           bus_stop: Ponto de ônibus
968           construction: Via em Construção
969           corridor: Corredor
970           crossing: Faixa de pedestres
971           cycleway: Ciclovia
972           elevator: Elevador
973           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
974           emergency_bay: Baía de emergência
975           footway: Caminho de pedestre
976           ford: Vau
977           give_way: Sinal de preferência de passagem
978           living_street: Via de Espaço Compartilhado
979           milestone: Marco
980           motorway: Autoestrada
981           motorway_junction: Saída de Trevo
982           motorway_link: Ligação de Autoestrada
983           passing_place: Lugar de passagem
984           path: Caminho Informal
985           pedestrian: Calçadão
986           platform: Plataforma
987           primary: Via primária
988           primary_link: Ligação Primária
989           proposed: Via Planejada
990           raceway: Pista de Corrida
991           residential: Via residencial
992           rest_area: Área de Repouso
993           road: Estrada
994           secondary: Via secundária
995           secondary_link: Ligação Secundária
996           service: Via de Serviço
997           services: Serviços de Estrada
998           speed_camera: Controlador de Velocidade
999           steps: Escada
1000           stop: Sinal de parada
1001           street_lamp: Poste de Luz
1002           tertiary: Via terciária
1003           tertiary_link: Ligação Terciária
1004           track: Estrada Informal
1005           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1006           traffic_signals: Semáforo
1007           trailhead: Parada de trilha
1008           trunk: Via troncal
1009           trunk_link: Ligação troncal
1010           turning_circle: Círculo de viragem
1011           turning_loop: Circuito reverso
1012           unclassified: Via Não Classificada
1013           "yes": Estrada
1014         historic:
1015           aircraft: Aeronave histórica
1016           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1017           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1018           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1019           boundary_stone: Marco de Fronteira
1020           building: Edifício Histórico
1021           bunker: Casamata
1022           cannon: Canhão histórico
1023           castle: Castelo
1024           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1025           church: Igreja
1026           city_gate: Porta da Cidade
1027           citywalls: Muralha
1028           fort: Forte
1029           heritage: Local Tombado
1030           hollow_way: Caminho buracado
1031           house: Casa Histórica
1032           manor: Casa Senhorial
1033           memorial: Monumento Comemorativo
1034           milestone: Marco histórico
1035           mine: Mina Histórica
1036           mine_shaft: Mina subterrânea
1037           monument: Monumento Simbólico
1038           railway: Trilho histórico
1039           roman_road: Estrada Romana
1040           ruins: Ruína
1041           rune_stone: Pedra rúnica
1042           stone: Pedra Histórica
1043           tomb: Túmulo
1044           tower: Torre Histórica
1045           wayside_chapel: Capela
1046           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1047           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1048           wreck: Naufrágio
1049           "yes": Local Histórico
1050         junction:
1051           "yes": Entroncamento
1052         landuse:
1053           allotments: Horta Urbana
1054           aquaculture: Aquicultura
1055           basin: Bacia
1056           brownfield: Terreno Abandonado
1057           cemetery: Cemitério Secular
1058           commercial: Área de Negócios
1059           conservation: Área de conservação
1060           construction: Área de Construção
1061           farmland: Lavoura
1062           farmyard: Pátio de fazenda
1063           forest: Floresta Manejada
1064           garages: Garagens
1065           grass: Gramado
1066           greenfield: Terreno Virgem
1067           industrial: Área Industrial
1068           landfill: Aterro Sanitário
1069           meadow: Prado
1070           military: Área Militar
1071           mine: Mina
1072           orchard: Pomar
1073           plant_nursery: Viveiro de plantas
1074           quarry: Pedreira
1075           railway: Área Ferroviária
1076           recreation_ground: Área Recreativa
1077           religious: Terreno religioso
1078           reservoir: Lago Artificial
1079           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1080           residential: Área Residencial
1081           retail: Área de Varejo
1082           village_green: Parque Municipal
1083           vineyard: Vinha
1084           "yes": Terreno
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1087           amusement_arcade: Arcade de diversões
1088           bandstand: Coreto
1089           beach_resort: Estação Praiana
1090           bird_hide: Observatório de Pássaros
1091           bleachers: Arquibancada simples
1092           bowling_alley: Pista de boliche
1093           common: Baldio Comunitário
1094           dance: Salão de dança
1095           dog_park: Cachorródromo
1096           firepit: Fogueira
1097           fishing: Área de Pesca
1098           fitness_centre: Academia de Ginástica
1099           fitness_station: Estação de Ginástica
1100           garden: Jardim
1101           golf_course: Campo de golfe
1102           horse_riding: Centro de Equitação
1103           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1104           marina: Marina
1105           miniature_golf: Minigolfe
1106           nature_reserve: Reserva ambiental
1107           outdoor_seating: Mesas externas
1108           park: Parque
1109           picnic_table: Mesa de piquenique
1110           pitch: Quadra Esportiva
1111           playground: Parquinho
1112           recreation_ground: Área Recreativa
1113           resort: Resorte
1114           sauna: Sauna
1115           slipway: Rampa de Barco
1116           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1117           stadium: Estádio
1118           swimming_pool: Piscina
1119           track: Pista de Corrida
1120           water_park: Parque Aquático
1121           "yes": Lazer
1122         man_made:
1123           adit: Galeria de acesso
1124           advertising: Publicidade
1125           antenna: Antena
1126           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1127           beacon: Baliza
1128           beam: Feixe
1129           beehive: Colmeia
1130           breakwater: Quebra-mar
1131           bridge: Ponte
1132           bunker_silo: Búnquer
1133           cairn: Moledros
1134           chimney: Chaminé
1135           clearcut: Floresta desmatada
1136           communications_tower: Torre de comunicações
1137           crane: Guindaste
1138           cross: Cruz
1139           dolphin: Posto de amarração
1140           dyke: Represa
1141           embankment: Aterro
1142           flagpole: Mastro
1143           gasometer: Gasômetro
1144           groyne: Estacada
1145           kiln: Estufa
1146           lighthouse: Farol
1147           manhole: Bueiro
1148           mast: Mastro
1149           mine: Mina
1150           mineshaft: Poços de mina
1151           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1152           petroleum_well: Poço de petróleo
1153           pier: Doca
1154           pipeline: Tubulação
1155           pumping_station: Estação de bombeamento
1156           reservoir_covered: Reservatório coberto
1157           silo: Silo
1158           snow_cannon: Canhão de neve
1159           snow_fence: Cerca de neve
1160           storage_tank: Reservatório
1161           street_cabinet: Armário de rua
1162           surveillance: Vigilância
1163           telescope: Telescópio
1164           tower: Torre
1165           utility_pole: Poste
1166           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1167           watermill: Moinho de água
1168           water_tap: Torneira
1169           water_tower: Torre de água
1170           water_well: Poço
1171           water_works: Estação de tratamento de água
1172           windmill: Moinho de vento
1173           works: Fábrica
1174           "yes": Edificação
1175         military:
1176           airfield: Aeródromo Militar
1177           barracks: Quartel
1178           bunker: Casamata
1179           checkpoint: Ponto de verificação
1180           trench: Trincheira
1181           "yes": Militar
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Passo de Montanha
1184         natural:
1185           atoll: Atol
1186           bare_rock: Rocha nua
1187           bay: Baía
1188           beach: Praia
1189           cape: Cabo
1190           cave_entrance: Entrada de Caverna
1191           cliff: Penhasco
1192           coastline: Litoral
1193           crater: Cratera
1194           dune: Duna
1195           fell: Encosta
1196           fjord: Fiorde
1197           forest: Floresta manejada
1198           geyser: Gêiser
1199           glacier: Geleira
1200           grassland: Relvado
1201           heath: Urzal
1202           hill: Colina
1203           hot_spring: Primavera quente
1204           island: Ilha
1205           isthmus: Istmo
1206           land: Ilha
1207           marsh: Pântano
1208           moor: Brejo
1209           mud: Lamaçal
1210           peak: Cume
1211           peninsula: Península
1212           point: Ponto
1213           reef: Recife
1214           ridge: Cordilheira
1215           rock: Rocha
1216           saddle: Ponto de Sela
1217           sand: Areia
1218           scree: Pedregulhos
1219           scrub: Matagal
1220           shingle: Telha
1221           spring: Nascente
1222           stone: Pedra
1223           strait: Estreito
1224           tree: Árvore
1225           tree_row: Linha de árvores
1226           tundra: Tundra
1227           valley: Vale
1228           volcano: Vulcão
1229           water: Água
1230           wetland: Zona Úmida
1231           wood: Bosque Nativo
1232           "yes": Característica natural
1233         office:
1234           accountant: Contador
1235           administrative: Escritório Administrativo
1236           advertising_agency: Agencia de propaganda
1237           architect: Arquiteto
1238           association: Associação
1239           company: Empresa
1240           diplomatic: Escritório diplomático
1241           educational_institution: Instituição educativa
1242           employment_agency: Agência de Emprego
1243           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1244           estate_agent: Agente Imobiliário
1245           financial: Escritório financeiro
1246           government: Escritório Governamental
1247           insurance: Seguradora
1248           it: Escritórios de informática
1249           lawyer: Advogado
1250           logistics: Escritório de logística
1251           newspaper: Escritório de jornal
1252           ngo: Escritório de ONG
1253           notary: Tabelião
1254           religion: Escritório religioso
1255           research: Escritório de pesquisa
1256           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1257           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1258           travel_agent: Agência de Viagens
1259           "yes": Escritório
1260         place:
1261           allotments: Horta Urbana
1262           archipelago: Arquipélago
1263           city: Cidade
1264           city_block: Quarteirão
1265           country: País
1266           county: Condado
1267           farm: Fazenda
1268           hamlet: Lugarejo
1269           house: Casa
1270           houses: Casas
1271           island: Ilha
1272           islet: Ilhota
1273           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1274           locality: Localidade
1275           municipality: Município
1276           neighbourhood: Vizinhança
1277           plot: Parcelas
1278           postcode: Código Postal
1279           quarter: Quarto
1280           region: Região
1281           sea: Mar
1282           square: Bairro
1283           state: Estado
1284           subdivision: Subdivisão
1285           suburb: Bairro
1286           town: Cidade Menor
1287           village: Povoado
1288           "yes": Lugar
1289         railway:
1290           abandoned: Ferrovia Abandonada
1291           buffer_stop: Para-choque de via
1292           construction: Ferrovia em Construção
1293           disused: Ferrovia Inativa
1294           funicular: Funicular
1295           halt: Parada de Trem
1296           junction: Entroncamento Ferroviário
1297           level_crossing: Passagem de nível
1298           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1299           miniature: Mini Ferrovia
1300           monorail: Monotrilho
1301           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1302           platform: Plataforma Ferroviária
1303           preserved: Ferrovia Preservada
1304           proposed: Ferrovia Planejada
1305           rail: Trilho
1306           spur: Ramificação de Ferrovia
1307           station: Estação Ferroviária
1308           stop: Ponto de Trem
1309           subway: Metrô
1310           subway_entrance: Entrada de Metrô
1311           switch: Chave de Ferrovia
1312           tram: Trilho de Bonde
1313           tram_stop: Ponto de bonde
1314           turntable: Girador ferroviário
1315           yard: Estação de classificação
1316         shop:
1317           agrarian: Loja agrária
1318           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1319           antiques: Loja de Antiguidades
1320           appliance: Loja de eletrodomésticos
1321           art: Loja de Artigos de Arte
1322           baby_goods: Artigos para bebês
1323           bag: Loja de bolsas
1324           bakery: Padaria
1325           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1326           beauty: Salão de beleza
1327           bed: Produtos de cama
1328           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1329           bicycle: Loja de Bicicletas
1330           bookmaker: Casa de apostas
1331           books: Livraria
1332           boutique: Butique
1333           butcher: Açougue
1334           car: Loja de Carros
1335           car_parts: Loja de Auto Peças
1336           car_repair: Oficina Mecânica
1337           carpet: Tapeçaria
1338           charity: Loja Beneficente
1339           cheese: Queijaria
1340           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1341           chocolate: Chocolate
1342           clothes: Loja de Roupas
1343           coffee: Cafeteria
1344           computer: Loja de Informática
1345           confectionery: Doçaria
1346           convenience: Loja de Conveniência
1347           copyshop: Reprografia
1348           cosmetics: Loja de Cosméticos
1349           craft: Loja de artigos de artesanato
1350           curtain: Loja de cortinas
1351           dairy: Loja de laticínios
1352           deli: Delicatessen
1353           department_store: Loja de Departamento
1354           discount: Loja de Descontos
1355           doityourself: Loja de bricolagem
1356           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1357           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1358           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1359           erotic: Loja erótica
1360           estate_agent: Imobiliária
1361           fabric: Loja de tecidos
1362           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1363           fashion: Loja de Roupas
1364           fishing: Loja de artigos de pesca
1365           florist: Floricultura
1366           food: Loja de Alimentos
1367           frame: Loja de molduras
1368           funeral_directors: Agência Funerária
1369           furniture: Loja de Móveis
1370           garden_centre: Centro de Jardinagem
1371           gas: Loja de gás
1372           general: Loja de Artigos Gerais
1373           gift: Loja de Presentes
1374           greengrocer: Verdureira
1375           grocery: Mercearia
1376           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1377           hardware: Loja de Material de Construção
1378           health_food: Loja de comida saudável
1379           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1380           herbalist: Fitoterapeuta
1381           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1382           houseware: Loja de utensílios domésticos
1383           ice_cream: Sorveteria
1384           interior_decoration: Decoração de interiores
1385           jewelry: Joalheria
1386           kiosk: Quiosque Comercial
1387           kitchen: Loja de cozinha
1388           laundry: Lavanderia
1389           locksmith: Chaveiro
1390           lottery: Loteria
1391           mall: Galeria Comercial
1392           massage: Massagem
1393           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1394           mobile_phone: Loja de Celulares
1395           money_lender: Financiadora
1396           motorcycle: Loja de Motocicletas
1397           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1398           music: Loja de Música
1399           musical_instrument: Instrumentos musicais
1400           newsagent: Banca de Revistas
1401           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1402           optician: Ótica
1403           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1404           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1405           paint: Lojas de pintura
1406           pastry: Pastelaria
1407           pawnbroker: Penhor
1408           perfumery: Perfumaria
1409           pet: Loja de animais
1410           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1411           photo: Loja Fotográfica
1412           seafood: Frutos do mar
1413           second_hand: Brechó
1414           sewing: Loja de costura
1415           shoes: Loja de Calçados
1416           sports: Loja de Artigos Esportivos
1417           stationery: Papelaria
1418           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1419           supermarket: Supermercado
1420           tailor: Alfaiataria
1421           tattoo: Loja de tatuagem
1422           tea: Loja de chá
1423           ticket: Loja de ingressos
1424           tobacco: Tabacaria
1425           toys: Loja de Brinquedos
1426           travel_agency: Agência de Viagens
1427           tyres: Loja de pneus
1428           vacant: Lojas vagas
1429           variety_store: Loja de variedades
1430           video: Loja/Locadora de Vídeo
1431           video_games: Loja de videogame
1432           wholesale: Loja de atacado
1433           wine: Venda de bebidas
1434           "yes": Loja
1435         tourism:
1436           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1437           apartment: Apartamento de Férias
1438           artwork: Obra de arte
1439           attraction: Atração Turística
1440           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1441           cabin: Cabana turística
1442           camp_pitch: Campo de acampamento
1443           camp_site: Local de Acampamento
1444           caravan_site: Local de Caravanas
1445           chalet: Chalé
1446           gallery: Galeria de Arte
1447           guest_house: Pousada
1448           hostel: Hostel
1449           hotel: Hotel
1450           information: Informação Turística
1451           motel: Hotel de Estrada
1452           museum: Museu
1453           picnic_site: Local de Piquenique
1454           theme_park: Parque Temático
1455           viewpoint: Mirante
1456           wilderness_hut: Abrigo isolado
1457           zoo: Jardim Zoológico
1458         tunnel:
1459           building_passage: Passagem de construção
1460           culvert: Duto de Drenagem
1461           "yes": Túnel
1462         waterway:
1463           artificial: Via Aquática Artificial
1464           boatyard: Estaleiro
1465           canal: Canal Artificial
1466           dam: Barragem
1467           derelict_canal: Canal Abandonado
1468           ditch: Vala
1469           dock: Doca
1470           drain: Valeta de Drenagem
1471           lock: Eclusa
1472           lock_gate: Comporta de Eclusa
1473           mooring: Ancoradouro
1474           rapids: Corredeiras
1475           river: Rio
1476           stream: Córrego
1477           wadi: Uádi
1478           waterfall: Queda-d'Água
1479           weir: Vertedouro
1480           "yes": Via Aquática
1481       admin_levels:
1482         level2: Fronteira nacional
1483         level3: Limite de região
1484         level4: Divisa Estadual
1485         level5: Limite Regional
1486         level6: Limite de Condado
1487         level7: Limite do município
1488         level8: Limite Municipal
1489         level9: Limite de Distrito Municipal
1490         level10: Limite de Bairro
1491         level11: Limite da vizinhança
1492       types:
1493         cities: Cidades maiores
1494         towns: Cidades menores
1495         places: Lugares
1496     results:
1497       no_results: Nenhum resultado encontrado
1498       more_results: Mais resultados
1499   issues:
1500     index:
1501       title: Problemas
1502       select_status: Selecionar status
1503       select_type: Selecione o tipo
1504       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1505       reported_user: Usuário denunciado
1506       not_updated: Não atualizado
1507       search: Pesquisar
1508       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1509       user_not_found: Usuário não existe
1510       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1511       status: Status
1512       reports: Denúncias
1513       last_updated: Última Atualização
1514       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1515       link_to_reports: Ver denúncias
1516       reports_count:
1517         one: '%{count} denúncia'
1518         other: '%{count} denúncias'
1519       reported_item: Elemento denunciado
1520       states:
1521         ignored: Ignorado
1522         open: Aberto
1523         resolved: Resolvido
1524     show:
1525       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1526       reports:
1527         one: '%{count} denúncia'
1528         other: '%{count} denúncias'
1529       no_reports: Sem denúncias
1530       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1531       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1532       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1533       resolve: Resolvido
1534       ignore: Ignorar
1535       reopen: Reabrir
1536       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1537       read_reports: Ler denúncias
1538       new_reports: Novas denúncias
1539       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1540       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1541       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1542     resolve:
1543       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1544     ignore:
1545       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1546     reopen:
1547       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1548     comments:
1549       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1550       reassign_param: Reatribuir problema?
1551     reports:
1552       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1553     helper:
1554       reportable_title:
1555         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1556         note: 'Nota #%{note_id}'
1557   issue_comments:
1558     create:
1559       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1560       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1561   reports:
1562     new:
1563       title_html: Denunciar %{link}
1564       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1565       disclaimer:
1566         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1567           de que:'
1568         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1569         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1570           de outros membros da comunidade.
1571         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1572       categories:
1573         diary_entry:
1574           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1575           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1576           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1577           other_label: Outro
1578         diary_comment:
1579           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1580           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1581           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1582           other_label: Outro
1583         user:
1584           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1585           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1586           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1587           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1588           other_label: Outro
1589         note:
1590           spam_label: Esta nota é spam
1591           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1592           abusive_label: Esta nota é abusiva
1593           other_label: Outro
1594     create:
1595       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1596       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1597   layouts:
1598     logo:
1599       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1600     home: Ir para o seu local principal
1601     logout: Sair
1602     log_in: Entrar
1603     sign_up: Criar conta
1604     start_mapping: Começar a Mapear
1605     edit: Editar
1606     history: Histórico
1607     export: Exportar
1608     issues: Problemas
1609     data: Dados
1610     export_data: Exportar dados
1611     gps_traces: Trilhas GPS
1612     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1613     user_diaries: Diários de usuário
1614     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1615     edit_with: Edite com %{editor}
1616     tag_line: A Wiki de mapas livres
1617     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1618     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1619       de uso livre sob uma licença aberta.
1620     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1621     partners_fastly: Fastly
1622     partners_partners: parceiros
1623     tou: Termo de uso
1624     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1625     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1626       a operações de manutenção.
1627     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1628       %{link}.'
1629     help: Ajuda
1630     about: Sobre
1631     copyright: Direitos autorais
1632     communities: Comunidades
1633     community: Comunidade
1634     community_blogs: Blogs da comunidade
1635     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1636     make_a_donation:
1637       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1638       text: Faça uma doação
1639     learn_more: Saiba Mais
1640     more: Mais
1641   user_mailer:
1642     diary_comment_notification:
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1644       hi: Olá %{to_user},
1645       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1646         o assunto %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1648         com o assunto %{subject}:'
1649       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1650         ou respondê-lo em %{replyurl}
1651       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1652         ou respondê-lo em %{replyurl}
1653     message_notification:
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1655       hi: Olá %{to_user},
1656       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1657         assunto %{subject}:'
1658       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1659         com o assunto %{subject}:'
1660       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1661         mensagem ao autor em %{replyurl}
1662       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1663         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1664     friendship_notification:
1665       hi: Olá %{to_user},
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1667       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1668       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1669       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1670       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1671       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1672     gpx_description:
1673       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1674         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1675       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1676         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1677     gpx_failure:
1678       hi: Olá %{to_user},
1679       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1680       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1681         podem ser encontradas em %{url}.
1682       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1683       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1684     gpx_success:
1685       hi: Olá %{to_user},
1686       loaded:
1687         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1688         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1689       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1690     signup_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1692       greeting: Olá!
1693       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1694       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1695         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1696         conta:'
1697       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1698         para começar.
1699     email_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1701       greeting: Olá,
1702       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1703         de %{server_url} para %{new_address}.
1704       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1705         confirmar a alteração.
1706     lost_password:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1708       greeting: Olá,
1709       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1710         ligada a este e-mail.
1711       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1712         receber uma nova senha.
1713     note_comment_notification:
1714       anonymous: Um usuário anônimo
1715       greeting: Olá,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1719           a você'
1720         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1721           de %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1723           de %{place}.'
1724         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1725           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1726         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1727           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1728       closed:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1731           a você'
1732         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1735           A nota está perto de %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1737           A nota está perto de %{place}.'
1738       reopened:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1741           a você'
1742         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1743         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1745           A nota está perto de %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1747           A nota está perto de %{place}.'
1748       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1749       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1750     changeset_comment_notification:
1751       hi: Olá %{to_user},
1752       greeting: Olá,
1753       commented:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1755           seu'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1757           que interessa a você'
1758         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1759           de alterações'
1760         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1761           de alterações'
1762         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1763           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1764         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1765           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1766         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1767         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1768         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1769       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1770         em %{url}
1771       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1772         em %{url}
1773       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1774         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1775       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1776         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1777   confirmations:
1778     confirm:
1779       heading: Confira o seu e-mail!
1780       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1781       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1782         de iniciar o mapeamento.
1783       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1784         conta.
1785       button: Confirmar
1786       success: Conta ativada, obrigado!
1787       already active: Esse conta já foi confirmada.
1788       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1789       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1790       click_here: clique aqui
1791     confirm_resend:
1792       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1793     confirm_email:
1794       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1795       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1796         seu novo endereço de e-mail.
1797       button: Confirmar
1798       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1799       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1800       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1801     resend_success_flash:
1802       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1803         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1804       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1805         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1806         de responder a pedidos de confirmação.
1807   messages:
1808     inbox:
1809       title: Caixa de Entrada
1810       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1811       new_messages:
1812         one: '%{count} nova mensagem'
1813         other: '%{count} novas mensagens'
1814       old_messages:
1815         one: '%{count} mensagem antiga'
1816         other: '%{count} mensagens antigas'
1817       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1818         com %{people_mapping_nearby_link}?
1819       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1820     messages_table:
1821       from: De
1822       to: Para
1823       subject: Assunto
1824       date: Data
1825       actions: Ações
1826     message_summary:
1827       unread_button: Marcar como não lida
1828       read_button: Marcar como lida
1829       reply_button: Responder
1830       destroy_button: Apagar
1831       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1832     new:
1833       title: Enviar mensagem
1834       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1835       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1836     create:
1837       message_sent: Mensagem enviada
1838       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1839         um pouco antes de tentar enviar mais.
1840     no_such_message:
1841       title: Esta mensagem não existe
1842       heading: Esta mensagem não existe
1843       body: Não existe uma mensagem com este id.
1844     outbox:
1845       title: Caixa de Saída
1846       actions: Ações
1847       messages:
1848         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1849         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1850       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1851         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1852       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1853     muted:
1854       title: Mensagens silenciadas
1855       messages:
1856         one: '%{count} mensagem silenciada'
1857         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1858     reply:
1859       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1860         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1861         para poder responder.
1862     show:
1863       title: Ler mensagem
1864       reply_button: Responder
1865       unread_button: Marcar como não lida
1866       destroy_button: Apagar
1867       back: Voltar
1868       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1869         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1870         para poder responder.
1871     sent_message_summary:
1872       destroy_button: Apagar
1873     heading:
1874       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1875       my_outbox: Minha caixa de saída
1876       muted_messages: Mensagens silenciadas
1877     mark:
1878       as_read: Mensagem marcada como lida
1879       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1880     unmute:
1881       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1882       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1883     destroy:
1884       destroyed: Mensagem apagada
1885   passwords:
1886     new:
1887       title: Senha esquecida
1888       heading: Esqueceu sua senha?
1889       email address: Endereço de e-mail
1890       new password button: Redefinir senha
1891       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1892         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1893     edit:
1894       title: Redefinir senha
1895       heading: Redefinir Senha de %{user}
1896       reset: Redefinir Senha
1897       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1898     update:
1899       flash changed: Sua senha foi alterada.
1900       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1901   preferences:
1902     show:
1903       title: Minhas preferências
1904       preferred_editor: Editor preferido
1905       preferred_languages: Idiomas preferidos
1906       edit_preferences: Editar preferências
1907     edit:
1908       title: Editar preferências
1909       save: Atualizar preferências
1910       cancel: Cancelar
1911     update:
1912       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1913     update_success_flash:
1914       message: Preferências atualizadas.
1915   profiles:
1916     edit:
1917       title: Editar perfil
1918       save: Atualizar perfil
1919       cancel: Cancelar
1920       image: Imagem
1921       gravatar:
1922         gravatar: Usar o Gravatar
1923         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1924         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1925         disabled: O Gravatar foi desativado.
1926         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1927       new image: Adicionar uma imagem
1928       keep image: Manter a imagem atual
1929       delete image: Remover a imagem atual
1930       replace image: Trocar a imagem atual
1931       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1932       home location: Local principal
1933       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1934       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1935       show: Exibir
1936       delete: Excluir
1937       undelete: Desfazer eliminação
1938     update:
1939       success: Perfil atualizado.
1940       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1941   sessions:
1942     new:
1943       title: Entrar
1944       heading: Entrar
1945       email or username: E-mail ou nome de usuário
1946       password: Senha
1947       remember: Lembrar neste computador
1948       lost password link: Esqueceu sua senha?
1949       login_button: Entrar
1950       register now: Registre agora
1951       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1952       no account: Não possui uma conta?
1953       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1954       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1955       auth_providers:
1956         openid:
1957           title: Entrar com o OpenID
1958           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1959         google:
1960           title: Entrar com o Google
1961           alt: Entrar com um OpenID da Google
1962         facebook:
1963           title: Entrar com o Facebook
1964           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1965         microsoft:
1966           title: Entrar com o Microsoft
1967           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1968         github:
1969           title: Entrar com o GitHub
1970           alt: Entrar com conta do GitHub
1971         wikipedia:
1972           title: Entrar com Wikipédia
1973           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1974         wordpress:
1975           title: Entrar com o Wordpress
1976           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1977         aol:
1978           title: Entrar com a AOL
1979           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1980     destroy:
1981       title: Sair
1982       heading: Sair do OpenStreetMap
1983       logout_button: Sair
1984     suspended_flash:
1985       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1986       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1987         isso.
1988       support: suporte
1989   shared:
1990     markdown_help:
1991       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1992       headings: Títulos
1993       heading: Cabeçalho
1994       subheading: Subtítulo
1995       unordered: Lista não ordenada
1996       ordered: Lista ordenada
1997       first: Primeiro item
1998       second: Segundo item
1999       link: Link
2000       text: Texto
2001       image: Imagem
2002       alt: Texto alternativo
2003       url: URL
2004       codeblock: Bloco de código
2005     richtext_field:
2006       edit: Editar
2007       preview: Pré-visualizar
2008   site:
2009     about:
2010       next: Próximo
2011       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2012       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2013         móveis e dispositivos de hardware
2014       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2015         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2016         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2017       local_knowledge_title: Conhecimento local
2018       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2019         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2020         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2021       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2022       community_driven_1_html: |-
2023         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2024         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2025         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2026         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2027       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2028       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2029       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2030       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2031       open_data_title: Dados abertos
2032       open_data_1_html: |-
2033         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2034         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2035         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2036         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2037         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2038       open_data_open_data: dados abertos
2039       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2040       legal_title: Jurídico
2041       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2042         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2043         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2044         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2045       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2046       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2047       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2048       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2049       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2050         direitos de autor ou de outro teor.
2051       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2052       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2053         %{registered_trademarks_link}.
2054       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2055       partners_title: Parceiros
2056     copyright:
2057       foreign:
2058         title: Sobre esta tradução
2059         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2060           a página em Inglês terá precedência
2061         english_link: o original em Inglês
2062       native:
2063         title: Sobre esta página
2064         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2065           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2066           direitos autorais e %{mapping_link}.
2067         native_link: Versão em Português do Brasil
2068         mapping_link: começar a mapear
2069       legal_babble:
2070         title_html: Direitos autorais e licença
2071         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2072           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2073           (OSMF).
2074         introduction_1_open_data: dados abertos
2075         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2076         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2077         introduction_2_html: |-
2078           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2079           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2080           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2081           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2082         introduction_2_legal_code: código legal
2083         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2084           (CC BY-SA 2.0).
2085         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2086           2.0
2087         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2088         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2089           duas coisas a seguir:'
2090         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2091           autorais.
2092         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2093           License.
2094         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2095           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2096           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2097           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2098           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2099         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2100         credit_4_1_html: |-
2101           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2102           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2103         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2104         attribution_example:
2105           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2106           title: Exemplo de atribuição
2107         more_title_html: Descobrir mais
2108         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2109           na %{osmf_licence_page_link}.
2110         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2111         more_2_1_html: |-
2112           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2113           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2114         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2115         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2116         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2117         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2118         contributors_intro_html: |-
2119           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2120           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2121           e de outras fontes, dentre elas:
2122         contributors_at_credit_html: |-
2123           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2124           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2125         contributors_at_austria: Áustria
2126         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2127         contributors_at_cc_by: CC BY
2128         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2129         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2130         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2131         contributors_au_credit_html: |-
2132           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2133           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2134         contributors_au_australia: Austrália
2135         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2136         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2137           (CC BY 4.0)
2138         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2139           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2140           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2141           do Canadá).'
2142         contributors_ca_canada: Canadá
2143         contributors_cz_credit_html: |-
2144           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2145           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2146         contributors_cz_czechia: Tcheca
2147         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2148           (CC BY 4.0)
2149         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2150           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2151           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2152         contributors_fi_finland: Finlândia
2153         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2154         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2155           Geral de Impostos.'
2156         contributors_fr_france: França
2157         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2158           (%{and_link})'
2159         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2160         contributors_nz_credit_html: |-
2161           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2162           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2163         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2164         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2165         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2166         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2167           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2168         contributors_rs_serbia: Sérvia
2169         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2170         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2171         contributors_si_credit_html: |-
2172           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2173           (informação pública da Eslovénia).
2174         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2175         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2176         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2177         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2178           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2179           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2180         contributors_es_spain: Espanha
2181         contributors_es_ign: IGN
2182         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2183         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2184           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2185         contributors_za_south_africa: África do sul
2186         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2187         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2188           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2189           2010-2023.'
2190         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2191         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2192           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2193           na OpenStreetMap Wiki.
2194         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2195         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2196           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2197           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2198         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2199         infringement_1_html: |2-
2200             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2201             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2202             permissão expressa dos seus detentores.
2203         infringement_2_1_html: |-
2204           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2205           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2206           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2207           %{online_filing_page_link}.
2208         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2209         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2210         trademarks_title: Marcas registradas
2211         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2212           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2213           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2214         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2215     index:
2216       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2217         JavaScript desativado.
2218       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2219       permalink: Link permanente
2220       shortlink: Link Curto
2221       createnote: Incluir uma nota
2222       license:
2223         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2224           aberta
2225       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2226         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2227     edit:
2228       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2229       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2230         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2231       user_page_link: página de usuário
2232       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2233       id_not_configured: iD não foi configurado
2234       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2235         para esse recurso.
2236     export:
2237       title: Exportar
2238       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2239       licence: Licença
2240       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2241         (ODbL).
2242       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2243       too_large:
2244         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2245           abaixo:'
2246         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2247           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2248           downloads de dados em massa:'
2249         planet:
2250           title: Planeta OSM
2251           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2252             OpenStreetMap
2253         overpass:
2254           title: API Overpass
2255           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2256             de dados do OpenStreetMap
2257         geofabrik:
2258           title: Baixar do Geofabrik
2259           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2260             cidades selecionadas
2261         other:
2262           title: Outras Fontes
2263           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2264       export_button: Exportar
2265     fixthemap:
2266       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2267       how_to_help:
2268         title: Como Ajudar
2269         join_the_community:
2270           title: Junte-se à comunidade
2271           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2272             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2273             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2274             você mesmo.
2275         add_a_note:
2276           instructions_1_html: |-
2277             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2278             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2279       other_concerns:
2280         title: Outras preocupações
2281         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2282           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2283           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2284         copyright: págian de direitos autorais
2285         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2286     help:
2287       title: Obtendo ajuda
2288       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2289         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2290         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2291       welcome:
2292         url: /welcome
2293         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2294         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2295       beginners_guide:
2296         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2297         title: Introdução
2298         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2299       community:
2300         title: Ajude & Fórum da comunidade
2301         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2302           o OpenStreetMap.
2303       mailing_lists:
2304         title: Listas de E-mail
2305         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2306           regionais ou por assunto.
2307       irc:
2308         title: IRC
2309         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2310       switch2osm:
2311         title: switch2osm
2312         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2313           no OpenStreetMap e outros serviços.
2314       welcomemat:
2315         title: Para organizações
2316         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2317           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2318       wiki:
2319         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2320         title: OpenStreetMap Wiki
2321         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2322           mais detalhes.
2323     potlatch:
2324       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2325         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2326         uso em um navegador da web.
2327       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2328       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2329       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2330         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2331         %{change_preferences_link}.
2332       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2333     any_questions:
2334       title: Dúvidas?
2335       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2336         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2337         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2338         %{welcome_mat_link}.
2339       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2340       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2341     sidebar:
2342       search_results: Resultados da busca
2343       close: Fechar
2344     search:
2345       search: Buscar
2346       get_directions: Obter itinerário
2347       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2348       from: De
2349       to: Para
2350       where_am_i: Onde estou?
2351       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2352       submit_text: Ir
2353       reverse_directions_text: Sentido contrário
2354     key:
2355       table:
2356         entry:
2357           motorway: Autoestrada
2358           main_road: Estrada principal
2359           trunk: Via troncal
2360           primary: Via primária
2361           secondary: Via secundária
2362           unclassified: Via não classificada
2363           pedestrian: Calçadão
2364           track: Estrada rústica
2365           bridleway: Hipovia
2366           cycleway: Ciclovia
2367           cycleway_national: Ciclovia nacional
2368           cycleway_regional: Ciclovia regional
2369           cycleway_local: Ciclovia local
2370           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2371           footway: Caminho de pedestre
2372           rail: Ferrovia
2373           train: Trem
2374           subway: Metrô
2375           ferry: Balsa
2376           light_rail: VLT
2377           tram: Bonde
2378           trolleybus: Trólebus
2379           bus: Ônibus
2380           cable_car: Bonde aéreo
2381           chair_lift: Teleférico
2382           runway: Pista de Pouso
2383           taxiway: Pista de taxiamento
2384           apron: Pátio de aeródromo
2385           admin: Limite administrativo
2386           capital: Capital
2387           city: Cidade
2388           orchard: Pomar
2389           vineyard: Vinha
2390           forest: Floresta manejada
2391           wood: Bosque nativo
2392           farmland: Terreno agrícola
2393           grass: Grama
2394           meadow: Prado
2395           bare_rock: Rocha exposta
2396           sand: Areia
2397           golf: Campo de golfe
2398           park: Parque
2399           common: Baldio comunitário
2400           built_up: Zona edificada
2401           resident: Área residencial
2402           retail: Área de varejo
2403           industrial: Área industrial
2404           commercial: Área de negócios
2405           heathland: Urzal
2406           scrubland: Matagal
2407           lake: Lago
2408           reservoir: Reservatório
2409           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2410           glacier: Geleira
2411           reef: Recife
2412           wetland: Pântano
2413           farm: Lavoura
2414           brownfield: Terreno abandonado
2415           cemetery: Cemitério secular
2416           allotments: Horta urbana
2417           pitch: Quadra esportiva
2418           centre: Centro/clube esportivo
2419           beach: Praia
2420           reserve: Reserva ambiental
2421           military: Área militar
2422           school: Escola/Universidade
2423           university: universidade
2424           hospital: Hospital
2425           building: Edifício importante
2426           station: Estação ferroviária
2427           summit: Cume
2428           peak: cume
2429           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2430           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2431           private: Acesso restrito
2432           destination: Acesso local apenas
2433           construction: Vias em construção
2434           bus_stop: Ponto de ônibus
2435           stop: Parada
2436           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2437           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2438           bicycle_parking: Bicicletário
2439           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2440           toilets: Banheiros
2441     welcome:
2442       title: Bem-vindo(a)!
2443       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2444         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2445         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2446       whats_on_the_map:
2447         title: Conteúdo do Mapa
2448         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2449           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2450           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2451           que achar interessante.
2452         real_and_current: real e atual
2453         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2454           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2455           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2456           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2457         doesnt: não
2458       basic_terms:
2459         title: Regras Básicas para Mapear
2460         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2461           úteis.
2462         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2463           editar o mapa.
2464         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2465         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2466           ou edifício.
2467         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2468           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2469         editor: editor
2470         node: ponto
2471         way: linha
2472         tag: etiqueta
2473       rules:
2474         title: Regras!
2475         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2476           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2477           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2478           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2479         imports: Importações
2480         automated_edits: Edições automáticas
2481       start_mapping: Começando a Mapear
2482       continue_authorization: Continuar autorização
2483       add_a_note:
2484         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2485         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2486           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2487         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2488           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2489           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2490         the_map: o mapa
2491     communities:
2492       title: Comunidades
2493       lede_text: |-
2494         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2495         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2496         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2497         Eles também podem ser formais ou informais.
2498       local_chapters:
2499         title: Capítulos Locais
2500         about_text: |-
2501           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2502           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2503           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2504           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2505           corpo governante.
2506         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2507           Locais:'
2508       other_groups:
2509         title: Outros grupos
2510         other_groups_html: |-
2511           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2512           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2513         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2514   traces:
2515     visibility:
2516       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2517       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2518       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2519         informação de tempo)
2520       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2521         e com informação de horário)
2522     new:
2523       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2524       visibility_help: o que isso significa?
2525       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2526       help: Ajuda
2527       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2528     create:
2529       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2530       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2531         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2532         para você após a conclusão.
2533       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2534         para o erro. Por favor, tente novamente
2535       traces_waiting:
2536         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2537           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2538           bloquear a fila para outros usuários.
2539         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2540           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2541           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2542     edit:
2543       cancel: Cancelar
2544       title: Editando trilha %{name}
2545       heading: Editando trilha %{name}
2546       visibility_help: o que isso significa?
2547       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2548     update:
2549       updated: Rastreamento atualizado
2550     trace_optionals:
2551       tags: Etiquetas
2552     show:
2553       title: Visualizando trilha %{name}
2554       heading: Visualizando trilha %{name}
2555       pending: PENDENTE
2556       filename: 'Nome do arquivo:'
2557       download: baixar
2558       uploaded: 'Enviado em:'
2559       points: 'Pontos:'
2560       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2561       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2562       map: mapa
2563       edit: editar
2564       owner: 'Dono:'
2565       description: 'Descrição:'
2566       tags: 'Etiquetas:'
2567       none: Nenhum
2568       edit_trace: Edite esta trilha
2569       delete_trace: Apague esta trilha
2570       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2571       visibility: 'Visibilidade:'
2572       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2573     trace_paging_nav:
2574       older: Trilhas mais antigas
2575       newer: Trilhas mais recentes
2576     trace:
2577       pending: PENDENTE
2578       count_points:
2579         one: '%{count} ponto'
2580         other: '%{count} pontos'
2581       more: mais
2582       trace_details: Ver detalhes da trilha
2583       view_map: Ver Mapa
2584       edit_map: Editar Mapa
2585       public: PÚBLICO
2586       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2587       private: PRIVADO
2588       trackable: RASTREÁVEL
2589       by: por
2590       in: em
2591     index:
2592       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2593       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2594       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2595       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2596       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2597       empty_title: Nada aqui no momento
2598       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2599       upload_new: Enviar novo traço
2600       wiki_page: Página Wiki
2601       upload_trace: Enviar uma trilha
2602       all_traces: Todos os traços
2603       my_traces: Minhas trilhas
2604       traces_from: Traços públicos de %{user}
2605       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2606     destroy:
2607       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2608     make_public:
2609       made_public: Trilha publicada
2610     offline_warning:
2611       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2612     offline:
2613       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2614       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2615         indisponível.
2616     georss:
2617       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2618     description:
2619       description_with_count:
2620         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2621         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2622       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2623   application:
2624     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2625     require_cookies:
2626       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2627         no seu navegador antes de continuar.
2628     require_admin:
2629       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2630     setup_user_auth:
2631       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2632         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2633       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2634       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2635         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2636         concordar, mas você deve vê-los.
2637     settings_menu:
2638       account_settings: Configurações da conta
2639       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2640       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2641       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2642       muted_users: Usuários silenciados
2643   oauth:
2644     authorize:
2645       title: Autorizar acesso à sua conta
2646       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2647         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2648         Você pode escolher as que quiser.
2649       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2650       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2651       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2652       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2653       allow_write_api: modificar o mapa.
2654       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2655       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2656       allow_write_notes: alterar notas.
2657       grant_access: Dar acesso
2658     authorize_success:
2659       title: Pedido de autorização permitido
2660       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2661       verification: O código de verificação é %{code}.
2662     authorize_failure:
2663       title: Falha na autorização
2664       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2665       invalid: O token de autorização não é válido.
2666     revoke:
2667       flash: Você cancelou o token para %{application}
2668     permissions:
2669       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2670     scopes:
2671       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2672       read_prefs: Ler preferências de usuário
2673       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2674       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2675       write_api: Modificar o mapa
2676       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2677       write_gpx: Enviar rotas GPS
2678       write_notes: Modificar notas
2679       write_redactions: Rever dados do mapa
2680       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2681       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2682   oauth_clients:
2683     new:
2684       title: Registrar uma nova aplicação
2685     edit:
2686       title: Editar sua aplicação
2687     show:
2688       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2689       key: Chave de consumidor
2690       secret: Segredo do consumidor
2691       url: URL do token de requisição
2692       access_url: 'URL do token de acesso:'
2693       authorize_url: 'URL de autorização:'
2694       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2695       edit: Editar detalhes
2696       delete: Excluir cliente
2697       confirm: Tem certeza?
2698       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2699     index:
2700       title: Meus detalhes do OAuth
2701       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2702       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2703         nome:'
2704       application: Nome do aplicativo
2705       issued_at: Emitido em
2706       revoke: Cancelar!
2707       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2708       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2709         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2710         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2711       oauth: OAuth
2712       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2713       register_new: Registre seu aplicativo
2714     form:
2715       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2716     not_found:
2717       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2718     create:
2719       flash: Sucesso ao registrar a informação
2720     update:
2721       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2722     destroy:
2723       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2724   oauth2_applications:
2725     index:
2726       title: Minhas aplicações de cliente
2727       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2728         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2729         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2730       new: Registar nova aplicação
2731       name: Nome
2732       permissions: Permissões
2733     application:
2734       edit: Editar
2735       delete: Excluir
2736       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2737     new:
2738       title: Registrar uma nova aplicação
2739     edit:
2740       title: Editar sua aplicação
2741     show:
2742       edit: Editar
2743       delete: Excluir
2744       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2745       client_id: ID do cliente
2746       client_secret: Segredo do cliente
2747       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2748         a estar acessível
2749       permissions: Permissões
2750       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2751     not_found:
2752       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2753   oauth2_authorizations:
2754     new:
2755       title: Autorização necessária
2756       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2757         permissões?
2758       authorize: Autorizar
2759       deny: Negar
2760     error:
2761       title: Ocorreu um erro
2762     show:
2763       title: Código de autorização
2764   oauth2_authorized_applications:
2765     index:
2766       title: Meus aplicativos autorizados
2767       application: Aplicação
2768       permissions: Permissões
2769       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2770     application:
2771       revoke: Revogar acesso
2772       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2773   users:
2774     new:
2775       title: Registrar-se
2776       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2777         para você automaticamente.
2778       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2779         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2780       support: suporte
2781       about:
2782         header: Livre e editável
2783         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2784           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2785           e usá-lo de forma gratuita.
2786         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2787           para confirmar sua conta.
2788       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2789         pode mudá-lo depois nas preferências.
2790       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2791       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2792       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2793         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2794       continue: Registrar-se
2795       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2796       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2797         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2798       privacy_policy: politica de privacidade
2799       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2800         endereços de e-mail
2801     terms:
2802       title: Termos
2803       heading: Termos
2804       heading_ct: Termos do contribuidor
2805       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2806         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2807         continuar.
2808       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2809         atuais e futuras.
2810       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2811       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2812         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2813       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2814       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2815       consider_pd_why: o que é isso?
2816       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2817         e alguns %{informal_translations_link}'
2818       readable_summary: resumo legível para humanos
2819       informal_translations: traduções informais
2820       continue: Continuar
2821       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2822       decline: Discordo
2823       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2824         os novos termos do contribuidor para continuar.
2825       legale_select: 'País em que você mora:'
2826       legale_names:
2827         france: França
2828         italy: Itália
2829         rest_of_world: Outros países
2830     terms_declined_flash:
2831       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2832         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2833       terms_declined_link: esta página wiki
2834       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2835     no_such_user:
2836       title: Usuário não existe
2837       heading: O usuário %{user} não existe
2838       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2839         link em que você clicou esteja errado.
2840       deleted: excluído
2841     show:
2842       my diary: Meu diário
2843       my edits: Minhas edições
2844       my traces: Minhas trilhas
2845       my notes: Minhas notas de mapa
2846       my messages: Minhas mensagens
2847       my profile: Meu perfil
2848       my settings: Minhas configurações
2849       my comments: Meus comentários
2850       my_preferences: Minhas preferências
2851       my_dashboard: Meu painel
2852       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2853       blocks by me: Bloqueios por mim
2854       create_mute: Silenciar este usuário
2855       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2856       edit_profile: Editar perfil
2857       send message: Enviar mensagem
2858       diary: Diário
2859       edits: Edições
2860       traces: Trilhas
2861       notes: Notas de Mapa
2862       remove as friend: Desfazer amizade
2863       add as friend: Adicionar como amigo
2864       mapper since: 'Mapeador desde:'
2865       uid: 'ID do usário:'
2866       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2867       ct undecided: Não decidido
2868       ct declined: Discordo
2869       email address: 'Endereço de e-mail:'
2870       created from: 'Criado de:'
2871       status: 'Estado:'
2872       spam score: 'Contagem de Spam:'
2873       role:
2874         administrator: Este usuário é um administrador
2875         moderator: Este usuário é um moderador
2876         importer: Este usuário é importador
2877         grant:
2878           administrator: Conceder acesso de administrador
2879           moderator: Conceder acesso de moderador
2880           importer: Conceder o acesso de importador
2881         revoke:
2882           administrator: Revogar acesso de administrador
2883           moderator: Revogar acesso de moderador
2884           importer: Revogar o acesso de importador
2885       block_history: Bloqueios ativos
2886       moderator_history: Bloqueios aplicados
2887       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2888       comments: Comentários
2889       create_block: Bloquear este usuário
2890       activate_user: Ativar este usuário
2891       confirm_user: Confirmar este usuário
2892       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2893       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2894       hide_user: Esconder esse usuário
2895       unhide_user: Exibir esse usuário
2896       delete_user: Excluir este usuário
2897       confirm: Confirmar
2898       report: Denunciar este usuário
2899     go_public:
2900       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2901         a editar.
2902     index:
2903       title: Usuários
2904       heading: Usuários
2905       showing:
2906         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2907         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2908       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2909       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2910       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2911       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2912       empty: Não há usuários correspondentes
2913     suspended:
2914       title: Conta suspensa
2915       heading: Conta suspensa
2916       support: suporte
2917       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2918         devido a atividade suspeita.
2919       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2920         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2921     auth_failure:
2922       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2923       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2924       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2925       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2926       invalid_scope: Escopo inválido
2927       unknown_error: A autenticação falhou
2928     auth_association:
2929       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2930       option_1: |-
2931         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2932         utilizando o formulário abaixo.
2933       option_2: |-
2934         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2935         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2936         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2937   user_role:
2938     filter:
2939       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2940       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2941       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2942       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2943         do atual usuário.
2944     grant:
2945       title: Confirmar adição de papel
2946       heading: Confirmar adição de papel
2947       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2948       confirm: Confirmar
2949       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2950         o usuário e o papel são ambos válidos.
2951     revoke:
2952       title: Confirmar remoção de papel
2953       heading: Confirmar remoção de papel
2954       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2955       confirm: Confirmar
2956       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2957         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2958   user_blocks:
2959     model:
2960       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2961         um bloqueio.
2962       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2963     not_found:
2964       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2965       back: Voltar para o índice
2966     new:
2967       title: Criando bloqueio em %{name}
2968       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2969       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2970       back: Ver todos bloqueios
2971     edit:
2972       title: Editando bloqueio em %{name}
2973       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2974       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2975       show: Ver esse bloqueio
2976       back: Ver todos bloqueios
2977     filter:
2978       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2979       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2980         lista.
2981     create:
2982       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2983     update:
2984       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2985       success: Bloqueio atualizado.
2986     index:
2987       title: Bloqueios do usuário
2988       heading: Lista de bloqueios de usuário
2989       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2990     revoke:
2991       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2992       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2993       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2994       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2995       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2996       revoke: Cancelar!
2997       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2998     revoke_all:
2999       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3000       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3001       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3002       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3003       revoke: Revogar!
3004       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3005     helper:
3006       time_future_html: Termina em %{time}.
3007       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3008       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3009       time_past_html: Terminou há %{time}
3010       block_duration:
3011         hours:
3012           one: '%{count} hora'
3013           other: '%{count} horas'
3014         days:
3015           one: '%{count} dia'
3016           other: '%{count} dias'
3017         weeks:
3018           one: '%{count} semana'
3019           other: '%{count} semanas'
3020         months:
3021           one: '%{count} mês'
3022           other: '%{count} meses'
3023         years:
3024           one: '%{count} ano'
3025           other: '%{count} anos'
3026     blocks_on:
3027       title: Bloqueios em %{name}
3028       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3029       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3030     blocks_by:
3031       title: Bloqueios por %{name}
3032       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3033       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3034     show:
3035       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3036       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3037       created: 'Criação:'
3038       duration: 'Duração:'
3039       status: 'Status:'
3040       show: Exibir
3041       edit: Editar
3042       revoke: Cancelar!
3043       confirm: Tem certeza?
3044       reason: 'Razão do bloqueio:'
3045       back: Ver todos os bloqueios
3046       revoker: 'Quem retirou:'
3047       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3048     block:
3049       not_revoked: (não retirado)
3050       show: Exibir
3051       edit: Editar
3052       revoke: Cancelar!
3053     blocks:
3054       display_name: Usuário bloqueado
3055       creator_name: Criador
3056       reason: Razão para o bloqueio
3057       status: Status
3058       revoker_name: Retirado por
3059       showing_page: Página %{page}
3060       next: Próximo »
3061       previous: « Anterior
3062   user_mutes:
3063     index:
3064       title: Usuários silenciados
3065       table:
3066         thead:
3067           actions: Ações
3068         tbody:
3069           send_message: Enviar mensagem
3070     create:
3071       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3072     destroy:
3073       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3074   notes:
3075     index:
3076       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3077       heading: Notas de %{user}
3078       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3079       subheading_submitted: submetido
3080       subheading_commented: comentado
3081       no_notes: Sem notas
3082       id: ID
3083       creator: Criador
3084       description: Descrição
3085       created_at: Criado em
3086       last_changed: Última alteração
3087     show:
3088       title: 'Nota: %{id}'
3089       description: Descrição
3090       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3091       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3092       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3093       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3094       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3095       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3096       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3097       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3098       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3099       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3100       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3101       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3102       report: denunciar esta nota
3103       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3104         ser conferidos separadamente.
3105       hide: Esconder
3106       resolve: Resolver
3107       reactivate: Reativar
3108       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3109       comment: Comentar
3110       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3111       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3112         removida, podes %{link}.
3113       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3114         com um comentário.
3115       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3116       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3117     new:
3118       title: Nova nota
3119       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3120         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3121         uma nota para explicar o problema.
3122       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3123         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3124         autorais ou listas de diretórios.
3125       add: Incluir nota
3126   javascripts:
3127     close: Fechar
3128     share:
3129       title: Compartilhar
3130       cancel: Cancelar
3131       image: Imagem
3132       link: Link ou HTML
3133       long_link: Link
3134       short_link: Link curto
3135       geo_uri: Geo URI
3136       embed: HTML
3137       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3138       format: 'Formato:'
3139       scale: 'Escala:'
3140       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3141       download: Baixar
3142       short_url: URL curta
3143       include_marker: Incluir marcador
3144       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3145       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3146       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3147       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3148     embed:
3149       report_problem: Reportar um problema
3150     key:
3151       title: Legenda
3152       tooltip: Legenda
3153       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3154     map:
3155       zoom:
3156         in: Aproximar
3157         out: Afastar
3158       locate:
3159         title: Exibir minha localização
3160         metersPopup:
3161           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3162           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3163         feetPopup:
3164           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3165           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3166       base:
3167         standard: Padrão
3168         cycle_map: Ciclístico
3169         transport_map: Transporte Público
3170         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3171         hot: Humanitário
3172       layers:
3173         header: Camadas do mapa
3174         notes: Notas de mapa
3175         data: Dados do mapa
3176         gps: Trilhas de GPS públicas
3177         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3178         title: Camadas
3179       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3180       make_a_donation: Faça uma doação
3181       website_and_api_terms: Termos do site e API
3182       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3183       osm_france: OpenStreetMap França
3184       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3185       andy_allan: Andy Allan
3186       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3187       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3188       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3189     site:
3190       edit_tooltip: Edite o mapa
3191       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3192       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3193       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3194       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3195       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3196       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3197       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3198       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3199         do mapa
3200     changesets:
3201       show:
3202         comment: Comentar
3203         subscribe: Inscrever
3204         unsubscribe: Cancelar inscrição
3205         hide_comment: esconder
3206         unhide_comment: exibir
3207     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3208       aqui.
3209     directions:
3210       ascend: Ascenção
3211       engines:
3212         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3213         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3214         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3215         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3216         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3217         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3218         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3219         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3220         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3221       descend: Descida
3222       directions: Itinerário
3223       distance: Distância
3224       distance_m: '%{distance}m'
3225       distance_km: '%{distance}km'
3226       errors:
3227         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3228         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3229       instructions:
3230         continue_without_exit: Continue em %{name}
3231         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3232         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3233         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3234         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3235         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3236           a %{directions}
3237         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3238           %{name}, em direção a %{directions}
3239         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3240         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3241         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3242           em direção a %{directions}
3243         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3244         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3245         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3246           direção a %{directions}
3247         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3248         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3249         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3250         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3251         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3252         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3253         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3254         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3255         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3256         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3257         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3258         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3259         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3260         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3261           a %{directions}
3262         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3263           %{name}, em direção a %{directions}
3264         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3265         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3266         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3267           em direção a %{directions}
3268         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3269         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3270         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3271           direção a %{directions}
3272         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3273         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3274         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3275         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3276         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3277         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3278         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3279         follow_without_exit: Siga %{name}
3280         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3281         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3282         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3283         start_without_exit: Comece em %{name}
3284         destination_without_exit: Chegada ao destino
3285         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3286         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3287         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3288         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3289         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3290         unnamed: sem nome
3291         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3292         exit_counts:
3293           first: 1.ª
3294           second: 2.ª
3295           third: 3.ª
3296           fourth: 4.ª
3297           fifth: 5.ª
3298           sixth: 6.ª
3299           seventh: 7.ª
3300           eighth: 8.ª
3301           ninth: 9.ª
3302           tenth: 10.ª
3303       time: Duração
3304     query:
3305       node: Ponto
3306       way: Linha
3307       relation: Relação
3308       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3309       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3310       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3311     context:
3312       directions_from: Início de rota a partir daqui
3313       directions_to: Fim de rota até daqui
3314       add_note: Adicionar uma nota aqui
3315       show_address: Mostrar endereço
3316       query_features: Consultar elementos
3317       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3318   redactions:
3319     edit:
3320       heading: Editar anulação
3321       title: Editar anulação
3322     index:
3323       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3324       heading: Lista de anulações
3325       title: Lista de anulações
3326     new:
3327       heading: Introduza a informação da nova anulação
3328       title: Criando uma nova anulação
3329     show:
3330       description: 'Descrição:'
3331       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3332       title: Exibindo anulação
3333       user: 'Criador:'
3334       edit: Editar esta anulação
3335       destroy: Remover esta anulação
3336       confirm: Tem certeza?
3337     create:
3338       flash: Anulação criada.
3339     update:
3340       flash: Alterações salvas.
3341     destroy:
3342       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3343         a esta anulação antes de destruí-la.
3344       flash: Anulação eliminada.
3345       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3346   validations:
3347     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3348     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3349     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3350     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3351 ...