]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
62           ID
63       models:
64         user_mute:
65           is_already_muted: je že utišan
66     models:
67       acl: Seznam nadzora dostopa
68       changeset: Nabor sprememb
69       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
70       country: Država
71       diary_comment: Dnevniški komentar
72       diary_entry: Dnevniški zapis
73       friend: Prijatelj
74       issue: Težava
75       language: Jezik
76       message: Sporočilo
77       node: Vozlišče
78       node_tag: Oznaka vozlišča
79       old_node: Staro vozlišče
80       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81       old_relation: Stara relacija
82       old_relation_member: Član stare povezave
83       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
84       old_way: Stara pot
85       old_way_node: Vozlišče stare poti
86       old_way_tag: Oznaka stare poti
87       relation: Relacija
88       relation_member: Član povezave
89       relation_tag: Oznaka relacije
90       report: Poročilo
91       session: Seja
92       trace: Sled
93       tracepoint: Točka sledi
94       tracetag: Oznaka sledi
95       user: Uporabnik
96       user_preference: Uporabniške prilagoditve
97       user_token: Uporabniški žeton
98       way: Pot
99       way_node: Vozlišče poti
100       way_tag: Oznaka poti
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Ime (obvezno)
104         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105         callback_url: URL povratnih klicev
106         support_url: URL za podporo
107         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
110           prijateljev
111         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114         allow_write_notes: spreminjanje opomb
115       diary_comment:
116         body: Besedilo
117       diary_entry:
118         user: Uporabnik
119         title: Zadeva
120         body: Besedilo
121         latitude: Zemljepisna širina
122         longitude: Zemljepisna dolžina
123         language_code: Jezik
124       doorkeeper/application:
125         name: Ime
126         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127         confidential: Zaupna aplikacija?
128         scopes: Dovoljenja
129       friend:
130         user: Uporabnik
131         friend: Prijatelj
132       trace:
133         user: Uporabnik
134         visible: Vidnost sledi
135         name: Ime datoteke
136         size: Velikost
137         latitude: Zemljepisna širina
138         longitude: Zemljepisna dolžina
139         public: Javnost sledi
140         description: Opis
141         gpx_file: Naloži datoteko GPX
142         visibility: Vidnost
143         tagstring: Oznake
144       message:
145         sender: Pošiljatelj
146         title: Zadeva
147         body: Besedilo
148         recipient: Prejemnik
149       redaction:
150         title: Naslov
151         description: Opis
152       report:
153         category: Izberite razlog za poročilo
154         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
155       user:
156         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157         auth_uid: UID avtentikacije
158         email: E-poštni naslov
159         email_confirmation: Potrditev e-pošte
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   editor:
249     default: Privzeti (trenutno %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
253     remote:
254       name: Zunanji urejevalnik
255       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Brez
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: RSS vir za opombo %{id}
281         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
285       entry:
286         comment: Komentar
287         full: Celotna opomba
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Brisanje računa
292         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293         delete_account: Izbriši račun
294         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
299           drugi računi.
300         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
303           če obstajajo.
304         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
310           če obstajajo.
311         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link text: Kaj je to?
328         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
329           so anonimni.
330         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
331       contributor terms:
332         heading: Pogoji sodelovanja
333         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338         link text: Kaj je to?
339       save changes button: Shrani spremembe
340       delete_account: Izbriši račun ...
341     go_public:
342       heading: Javno urejanje
343       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
346         spodnji gumb.
347       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348         samo javni uporabniki.
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
351         javen.
352       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353         so zdaj privzeto javni.
354       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
364     version: Različica
365     redacted_version: Skrita različica
366     in_changeset: Nabor sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386     location: 'Lokacija:'
387     node:
388       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Pot: %{name}'
392       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
393       nodes: Vozlišča
394       nodes_count:
395         one: '%{count} vozlišče'
396         two: '%{count} vozlišči'
397         few: '%{count} vozlišča'
398         other: '%{count} vozlišč'
399       also_part_of_html:
400         one: del poti %{related_ways}
401         other: del poti %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Relacija: %{name}'
404       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
405       members: Člani
406       members_count:
407         one: '%{count} član'
408         two: '%{count} člana'
409         few: '%{count} člani'
410         other: '%{count} članov'
411     relation_member:
412       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
413       type:
414         node: Vozlišče
415         way: Pot
416         relation: Relacija
417     containing_relation:
418       entry_html: Relacija %{relation_name}
419       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
420     not_found:
421       title: Ni najdeno
422       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: relacija
427         changeset: nabor sprememb
428         note: opomba
429     timeout:
430       title: Napaka časovne omejitve
431       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
432       type:
433         node: vozlišče
434         way: pot
435         relation: relacija
436         changeset: nabor sprememb
437         note: opomba
438     redacted:
439       redaction: Redakcija %{id}
440       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
442       type:
443         node: vozlišča
444         way: poti
445         relation: relacije
446     start_rjs:
447       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449       load_data: Naloži podatke
450       loading: Nalaganje ...
451     tag_details:
452       tags: Oznake
453       wiki_link:
454         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461       email_link: E-pošta %{email}
462     query:
463       title: Preveri značilnosti
464       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466       enclosing: Vsebujoče značilnosti
467   old_nodes:
468     not_found:
469       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
470   old_ways:
471     not_found:
472       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
473   old_relations:
474     not_found:
475       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Stran %{page}
479       next: Naprej »
480       previous: « Prejšnja
481     changeset:
482       anonymous: Anonimen
483       no_edits: (brez urejanj)
484       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
485     changesets:
486       id: ID
487       saved_at: Shranjeno ob
488       user: Uporabnik
489       comment: Komentar
490       area: Območje
491     index:
492       title: Sklopi sprememb
493       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
494       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
495       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
496       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
497       empty: Ni najdenih množic sprememb.
498       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
499       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
500       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
501       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
502       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
503       load_more: Naloži več
504       feed:
505         title: Nabor sprememb %{id}
506         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
507         created: Ustvarjeno
508         closed: Zaprto
509         belongs_to: Avtor
510     subscribe:
511       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
512       button: Prijava na razpravo
513     unsubscribe:
514       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
515       button: Odjava od razprave
516     heading:
517       title: Nabor sprememb %{id}
518       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
519     no_such_entry:
520       title: Ni takega nabora sprememb
521       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
522       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
523         in povezavo, ki ste jo kliknili.
524     show:
525       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
526       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
527       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
528       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
529       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
530       discussion: Pogovor
531       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
532       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
533         sprememb zaprt.
534       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
535       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
536       changesetxml: Nabor sprememb XML
537       osmchangexml: osmChange XML
538     paging_nav:
539       nodes: Vozlišč (%{count})
540       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
541       ways: Poti (%{count})
542       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
543       relations: Relacije (%{count})
544       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
545     timeout:
546       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
547   changeset_comments:
548     comment:
549       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
550       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
551     comments:
552       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
553     index:
554       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
555       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
556     timeout:
557       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
558         ga zahtevali, predolgo.
559   dashboards:
560     contact:
561       km away: oddaljen %{count} km
562       m away: oddaljen %{count} m
563       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
564     popup:
565       your location: Vaša lokacija
566       nearby mapper: Bližnji kartograf
567       friend: Prijatelj
568     show:
569       title: Moja nadzorna plošča
570       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
571         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
572       edit_your_profile: Uredite svoj profil
573       my friends: Moji prijatelji
574       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
575       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
576       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
577         bližini.
578       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
579       friends_diaries: dnevniki prijateljev
580       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
581       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Nov dnevniški zapis
585     form:
586       location: Lokacija
587       use_map_link: Uporabi zemljevid
588     index:
589       title: Dnevniki uporabnikov
590       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
591       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
592       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
593       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
594       new: Nov dnevniški zapis
595       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
596       my_diary: Moj dnevnik
597       no_entries: Ni dnevniških zapisov
598       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
599       older_entries: Starejši zapisi
600       newer_entries: Novejši zapisi
601     edit:
602       title: Uredi dnevniški zapis
603       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
604     show:
605       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
606       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
607       leave_a_comment: Napiši komentar
608       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
609       login: Prijava
610     no_such_entry:
611       title: Ni takega dnevniškega zapisa
612       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
613       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
614         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
615     diary_entry:
616       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
617       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
618       comment_link: Komentiraj ta vnos
619       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
620       comment_count:
621         one: '%{count} komentar'
622         two: '%{count} komentarja'
623         few: '%{count} komentarji'
624         other: '%{count} komentarjev'
625       no_comments: Brez komentarjev
626       edit_link: Uredi ta vnos
627       hide_link: Skrij ta vnos
628       unhide_link: Razkrij ta vnos
629       confirm: Potrdi
630       report: Prijavi ta vnos
631     diary_comment:
632       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
633       hide_link: Skrij ta komentar
634       unhide_link: Razkrij ta komentar
635       confirm: Potrdi
636       report: Prijavi ta komentar
637     location:
638       location: 'Lokacija:'
639       view: Prikaži
640       edit: Uredi
641     feed:
642       user:
643         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
644         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
645       language:
646         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
647         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
648       all:
649         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
650         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
651     comments:
652       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
653       heading: Dnevniški komentarji %{user}
654       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
655       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
656       post: Objavi
657       when: Kdaj
658       comment: Komentar
659       newer_comments: Novejši komentarji
660       older_comments: Starejši komentarji
661   doorkeeper:
662     errors:
663       messages:
664         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
665           končnega uporabnika
666         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
667         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
668           uporabnika
669         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
670     flash:
671       applications:
672         create:
673           notice: Aplikacija registrirana.
674     openid_connect:
675       errors:
676         messages:
677           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
678             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
679           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
680             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
681           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
682             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
683           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
684             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
685           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
686             manjka konfiguracija.
687     scopes:
688       address: Ogled vašega fizičnega naslova
689       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
690       openid: Avtenticirajte svoj račun
691       phone: Ogled vaše telefonske številke
692       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
693   errors:
694     contact:
695       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
696       contact: kontaktirati
697       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
698         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
699     forbidden:
700       title: Prepovedano
701       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
702         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
703     internal_server_error:
704       title: Napaka aplikacije
705       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
706         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
707     not_found:
708       title: Datoteka ni bila najdena
709       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
710         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
711   friendships:
712     make_friend:
713       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
714       button: Dodaj prijatelja
715       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
716       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
717       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
718       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
719         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
720     remove_friend:
721       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
722       button: Odstrani prijatelja
723       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
724       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
725   geocoder:
726     search:
727       title:
728         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
729         latlon: Notranji
730         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
731         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
732     search_osm_nominatim:
733       prefix:
734         aerialway:
735           cable_car: Nihalka
736           chair_lift: Sedežnica
737           drag_lift: Vlečnica
738           gondola: Kabinska žičnica
739           magic_carpet: Čarobna preproga
740           platter: Vlečnica s krožnički
741           pylon: Steber
742           station: Žičniška postaja
743           t-bar: Vlečnica s sidri
744           "yes": Gondola
745         aeroway:
746           aerodrome: Letališče
747           airstrip: Vzletna steza
748           apron: Letališka ploščad
749           gate: Letališka vrata
750           hangar: Hangar
751           helipad: Heliodrom
752           holding_position: Položaj čakanja
753           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
754           parking_position: Parkirno mesto
755           runway: Vzletna steza
756           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
757           taxiway: Vozna steza
758           terminal: Letališki terminal
759           windsock: Vetrokaz
760         amenity:
761           animal_boarding: Hotel za živali
762           animal_shelter: Zavetišče za živali
763           arts_centre: Umetnostni center
764           atm: Bankomat
765           bank: Banka
766           bar: Bar
767           bbq: Žar
768           bench: Klop
769           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
770           bicycle_rental: Izposoja koles
771           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
772           biergarten: Pivski vrt
773           blood_bank: Krvna banka
774           boat_rental: Najem čolna
775           brothel: Javna hiša
776           bureau_de_change: Menjalnica
777           bus_station: Avtobusna postaja
778           cafe: Kavarna
779           car_rental: Rent-a-car
780           car_sharing: Souporaba avtomobila
781           car_wash: Avtopralnica
782           casino: Kazino
783           charging_station: Polnilna postaja
784           childcare: Varstvo otrok
785           cinema: Kinematograf
786           clinic: Klinika
787           clock: Ura
788           college: Fakulteta
789           community_centre: Center skupnosti
790           conference_centre: Konferenčni center
791           courthouse: Sodišče
792           crematorium: Krematorij
793           dentist: Zobozdravnik
794           doctors: Zdravniki
795           drinking_water: Pitna voda
796           driving_school: Avtošola
797           embassy: Veleposlaništvo
798           events_venue: Prizorišče dogodkov
799           fast_food: Hitra hrana
800           ferry_terminal: Trajekt
801           fire_station: Gasilska postaja
802           food_court: Prehrambeni prostor
803           fountain: Vodomet
804           fuel: Polnilna postaja
805           gambling: Igre na srečo
806           grave_yard: Pokopališče
807           grit_bin: Posoda za pesek
808           hospital: Bolnišnica
809           hunting_stand: Lovska preža
810           ice_cream: Sladoled
811           internet_cafe: Internetna kavarna
812           kindergarten: Vrtec
813           language_school: Jezikovna šola
814           library: Knjižnica
815           loading_dock: Nakladalna postaja
816           love_hotel: Ljubezenski hotel
817           marketplace: Tržnica
818           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
819           monastery: Samostan
820           money_transfer: Denarna transakcija
821           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
822           music_school: Glasbena šola
823           nightclub: Nočni klub
824           nursing_home: Dom starejših občanov
825           parking: Parkirišče
826           parking_entrance: Vhod v parkirišče
827           parking_space: Parkirno mesto
828           payment_terminal: Plačilni terminal
829           pharmacy: Lekarna
830           place_of_worship: Verski hram
831           police: Policija
832           post_box: Poštni nabiralnik
833           post_office: Pošta
834           prison: Zapor
835           pub: Pivnica
836           public_bath: Kopališče
837           public_bookcase: Javna knjižna omara
838           public_building: Javne stavba
839           ranger_station: Gozdarska postaja
840           recycling: Reciklirna točka
841           restaurant: Restavracija
842           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
843           school: Šola
844           shelter: Zavetišče
845           shower: Tuš
846           social_centre: Družbeni center
847           social_facility: Socialni objekt
848           studio: Studio
849           swimming_pool: Bazen
850           taxi: Taksi
851           telephone: Telefonska govorilnica
852           theatre: Gledališče
853           toilets: Stranišča
854           townhall: Mestna hiša
855           training: Objekt za trening
856           university: Univerza
857           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
858           vending_machine: Avtomat
859           veterinary: Veterinarska klinika
860           village_hall: Vaško središče
861           waste_basket: Koš za odpadke
862           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
863           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
864           watering_place: Napajališče
865           water_point: Pitna voda
866           weighbridge: Mostna tehtnica
867           "yes": Infrastruktura
868         boundary:
869           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
870           administrative: Upravna meja
871           census: Popisna meja
872           national_park: Nacionalni Park
873           political: Meja volilnega okraja
874           protected_area: Zavarovano območje
875           "yes": Meja
876         bridge:
877           aqueduct: Akvadukt
878           boardwalk: Sprehajališče
879           suspension: Viseči most
880           swing: Vrteči most
881           viaduct: Viadukt
882           "yes": Most
883         building:
884           apartment: Stanovanje
885           apartments: Stanovanjski blok
886           barn: Skedenj
887           bungalow: Bungalov
888           cabin: Brunarica
889           chapel: Kapelica
890           church: Cerkveno poslopje
891           civic: Občinska stavba
892           college: VIsokošolska stavba
893           commercial: Poslovna stavba
894           construction: Stavba v gradnji
895           detached: Osamljena hiša
896           dormitory: Študentski dom
897           duplex: Dvostanovanjska hiša
898           farm: Kmetija
899           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
900           garage: Garaža
901           garages: Garaže
902           greenhouse: Rastlinjak
903           hangar: Hangar
904           hospital: Poslopje bolnišnice
905           hotel: Poslopje hotela
906           house: Hiša
907           houseboat: Bivalni čoln
908           hut: Koča
909           industrial: Industrijski objekt
910           kindergarten: Poslopje vrtca
911           manufacture: Proizvodna stavba
912           office: Poslovna stavba
913           public: Javna stavba
914           residential: Stanovanjska stavba
915           retail: Trgovina na drobno
916           roof: Streha
917           ruins: Razvalina
918           school: Šola
919           semidetached_house: Dvojček
920           service: Servisna stavba
921           shed: Lopa
922           stable: Hlev
923           static_caravan: Stanovanjska prikolica
924           temple: Tempelj
925           terrace: Terasa
926           train_station: Poslopje železniške postaje
927           university: Univerza
928           warehouse: Skladišče
929           "yes": Stavba
930         club:
931           scout: Baza skavtske skupine
932           sport: Športni klub
933           "yes": Klub
934         craft:
935           beekeeper: Čebelar
936           blacksmith: Kovač
937           brewery: Pivovarna
938           carpenter: Mizarstvo
939           caterer: Gostinec
940           confectionery: Slaščičarna
941           dressmaker: Šiviljstvo
942           electrician: Elektrikar
943           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
944           gardener: Vrtnar
945           glaziery: Steklarstvo
946           handicraft: Rokodelstvo
947           hvac: Plovilo HVAC
948           metal_construction: Kovinarsko podjetje
949           painter: Soboslikar
950           photographer: Fotograf
951           plumber: Vodovodar
952           roofer: Krovec
953           sawmill: Žaga
954           shoemaker: Čevljar
955           stonemason: Kamnoseštvo
956           tailor: Krojač
957           window_construction: Steklarstvo
958           winery: Vinogradništvo
959           "yes": Obrtnik
960         emergency:
961           access_point: Zbirno mesto
962           ambulance_station: Reševalna postaja
963           assembly_point: Zbirno mesto
964           defibrillator: Defibrilator
965           fire_extinguisher: Gasilni aparat
966           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
967           landing_site: Mesto za pristanek v sili
968           life_ring: Rešilni obroč
969           phone: Klic v sili
970           siren: Sirena
971           suction_point: Nujno črpališče
972           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
973         highway:
974           abandoned: Opuščena cesta
975           bridleway: Jahalna pot
976           bus_guideway: Turistični avtobus
977           bus_stop: Avtobusna postaja
978           construction: Cesta v izgradnji
979           corridor: Hodnik
980           crossing: Prehod
981           cycleway: Kolesarska steza
982           elevator: Dvigalo
983           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
984           emergency_bay: Odstavna niša
985           footway: Pešpot
986           ford: Prehod
987           give_way: Znak Nimate prednosti
988           living_street: Ulica z umirjenim prometom
989           milestone: Kilometerski kamen
990           motorway: Avtocesta
991           motorway_junction: Avtocestno križišče
992           motorway_link: Avtocestni priključek
993           passing_place: Izogibališče
994           path: Pot
995           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
996           platform: Platforma
997           primary: Glavna cesta
998           primary_link: Priključek na glavno cesto
999           proposed: Predlagana cesta
1000           raceway: Dirkališče
1001           residential: Stanovanjska cesta
1002           rest_area: Počivališče
1003           road: Nedoločena cesta
1004           secondary: Regionalna cesta
1005           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1006           service: Servisna cesta
1007           services: Avtocestno postajališče
1008           speed_camera: Hitrostna kamera
1009           steps: Stopnice
1010           stop: Stop znak
1011           street_lamp: Ulična svetilka
1012           tertiary: Lokalna cesta
1013           tertiary_link: Terciarna cesta
1014           track: Kolovoz
1015           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1016           traffic_signals: Prometna signalizacija
1017           trailhead: Izhodišče poti
1018           trunk: Hitra cesta
1019           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1020           turning_circle: Obračališče
1021           turning_loop: Obračališče
1022           unclassified: Neopredeljena cesta
1023           "yes": Cesta
1024         historic:
1025           aircraft: Zgodovinsko letalo
1026           archaeological_site: Arheološko najdišče
1027           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1028           battlefield: Bojišče
1029           boundary_stone: Mejni kamen
1030           building: Zgodovinska stavba
1031           bunker: Bunker
1032           cannon: Zgodovinski top
1033           castle: Grad
1034           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1035           church: Cerkev
1036           city_gate: Mestna vrata
1037           citywalls: Mestno obzidje
1038           fort: Trdnjava
1039           heritage: Kulturna dediščina
1040           hollow_way: Usekana pot
1041           house: Hiša
1042           manor: Graščina
1043           memorial: Spomenik
1044           milestone: Zgodovinski miljnik
1045           mine: Rudnik
1046           mine_shaft: Rudniški jašek
1047           monument: Spomenik
1048           railway: Zgodovinska železnica
1049           roman_road: Rimska cesta
1050           ruins: Ruševine
1051           rune_stone: Runski kamen
1052           stone: Skala
1053           tomb: Grobnica
1054           tower: Stolp
1055           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1056           wayside_cross: Križ
1057           wayside_shrine: Kapelica
1058           wreck: Razbitina
1059           "yes": Zgodovinski kraj
1060         junction:
1061           "yes": Križišče
1062         landuse:
1063           allotments: Vrtički
1064           aquaculture: Akvakultura
1065           basin: Čistilni bazen
1066           brownfield: Gradbišče
1067           cemetery: Pokopališče
1068           commercial: Poslovna cona
1069           conservation: Zaščiteno območje
1070           construction: Gradbišče
1071           farmland: Kmetijsko zemljišče
1072           farmyard: Kmetija
1073           forest: Gozd
1074           garages: Garaže
1075           grass: Trata
1076           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1077           industrial: Industrijsko podočje
1078           landfill: Smetišče
1079           meadow: Travnik
1080           military: Vojaško območje
1081           mine: Minsko polje
1082           orchard: Sadovnjak
1083           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1084           quarry: Kamnolom
1085           railway: Železnica
1086           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1087           religious: Versko zemljišče
1088           reservoir: Zbiralnik
1089           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1090           residential: Stanovanjsko območje
1091           retail: Območje prodajaln
1092           village_green: Zelenica
1093           vineyard: Vinograd
1094           "yes": Raba tal
1095         leisure:
1096           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1097           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1098           bandstand: Glasbeni paviljon
1099           beach_resort: kopališče
1100           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1101           bleachers: Tribune
1102           bowling_alley: Kegljišče
1103           common: Javno zemljišče
1104           dance: Plesna dvorana
1105           dog_park: Pasji park
1106           firepit: Ognjišče
1107           fishing: Ribolovno območje
1108           fitness_centre: Fitnes center
1109           fitness_station: Fitnes center
1110           garden: Vrt
1111           golf_course: Igrišče za golf
1112           horse_riding: Jahalni center
1113           ice_rink: Drsališče
1114           marina: Marina
1115           miniature_golf: Mini golf
1116           nature_reserve: Naravni rezervat
1117           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1118           park: Park
1119           picnic_table: Miza za piknik
1120           pitch: Športno igrišče
1121           playground: Otroško igrišče
1122           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1123           resort: Letovišče
1124           sauna: Savna
1125           slipway: Rampa
1126           sports_centre: Športni center
1127           stadium: Stadion
1128           swimming_pool: Bazen
1129           track: Tekaška proga
1130           water_park: Vodni park
1131           "yes": Prosti čas
1132         man_made:
1133           adit: Rudarski jašek
1134           advertising: Oglaševanje
1135           antenna: Antena
1136           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1137           beacon: Svetilnik
1138           beam: Tram
1139           beehive: Čebelnjak
1140           breakwater: Valobran
1141           bridge: Most
1142           bunker_silo: Bunker
1143           cairn: Možic
1144           chimney: Dimnik
1145           clearcut: Poseka
1146           communications_tower: Oddajnik
1147           crane: Žerjav
1148           cross: Križ
1149           dolphin: Privez
1150           dyke: Nasip
1151           embankment: Nasip
1152           flagpole: Zastavni drog
1153           gasometer: Plinometer
1154           groyne: Valobran
1155           kiln: Peč
1156           lighthouse: Svetilnik
1157           manhole: Vhodna odprtina
1158           mast: Steber
1159           mine: Rudnik
1160           mineshaft: Rudniški jašek
1161           monitoring_station: Opazovalna postaja
1162           petroleum_well: Naftna vrtina
1163           pier: Pomol
1164           pipeline: Cevovod
1165           pumping_station: Črpališče
1166           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1167           silo: Silos
1168           snow_cannon: Snežni top
1169           snow_fence: Snežna ograja
1170           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1171           street_cabinet: Ulična omarica
1172           surveillance: Nadzor
1173           telescope: Teleskop
1174           tower: Stolp
1175           utility_pole: Drog
1176           wastewater_plant: Čistilna naprava
1177           watermill: Vodno kolo
1178           water_tap: Vodna pipa
1179           water_tower: Vodni stolp
1180           water_well: Vodnjak
1181           water_works: Vodarna
1182           windmill: Vetrnica
1183           works: Tovarna
1184           "yes": Človeško delo
1185         military:
1186           airfield: Vojaško letališče
1187           barracks: Vojašnica
1188           bunker: Bunker
1189           checkpoint: Kontrolna točka
1190           trench: Jarek
1191           "yes": Vojaško
1192         mountain_pass:
1193           "yes": Gorski prelaz
1194         natural:
1195           atoll: Atol
1196           bare_rock: Skalovje
1197           bay: Zaliv
1198           beach: Obala
1199           cape: Rt
1200           cave_entrance: Vhod v jamo
1201           cliff: Pečina
1202           coastline: Obala
1203           crater: Krater
1204           dune: Peščina
1205           fell: Planina
1206           fjord: Fjord
1207           forest: Gozd
1208           geyser: Gejzir
1209           glacier: Ledenik
1210           grassland: Pašnik
1211           heath: Pušča
1212           hill: Hrib
1213           hot_spring: Vroči vrelec
1214           island: Otok
1215           isthmus: Ožina
1216           land: Otok
1217           marsh: Močvirje
1218           moor: Barje
1219           mud: Blato
1220           peak: Vrh
1221           peninsula: Polotok
1222           point: Točka
1223           reef: Greben
1224           ridge: Greben
1225           rock: Skala
1226           saddle: Sedlo
1227           sand: Pesek
1228           scree: Melišče
1229           scrub: Grmovje
1230           shingle: Prodišče
1231           spring: Izvir
1232           stone: Skala
1233           strait: Ožina
1234           tree: Drevo
1235           tree_row: Drevored
1236           tundra: Tundra
1237           valley: Dolina
1238           volcano: Vulkan
1239           water: Vodovje
1240           wetland: Mokrišče
1241           wood: Pragozd
1242           "yes": Naravna značilnost
1243         office:
1244           accountant: Računovodstvo
1245           administrative: Administracija
1246           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1247           architect: Arhitekt
1248           association: Združenje
1249           company: Podjetje
1250           diplomatic: Diplomatski urad
1251           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1252           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1253           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1254           estate_agent: Nepremičninska agencija
1255           financial: Finančni urad
1256           government: Vladni urad
1257           insurance: Zavarovalnica
1258           it: IT-pisarna
1259           lawyer: Odvetnik
1260           logistics: Logistična pisarna
1261           newspaper: Novinarski urad
1262           ngo: NVO urad
1263           notary: Notar
1264           religion: Verski urad
1265           research: Raziskovalni urad
1266           tax_advisor: Davčni svetovalec
1267           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1268           travel_agent: Potovalna agencija
1269           "yes": Pisarne
1270         place:
1271           allotments: Vrtički
1272           archipelago: Otočje
1273           city: Veliko mesto
1274           city_block: Mestni blok
1275           country: Država
1276           county: Okrožje
1277           farm: Kmetija
1278           hamlet: Zaselek
1279           house: Hiša
1280           houses: Hiše
1281           island: Otok
1282           islet: Otoček
1283           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1284           locality: Krajevno ime
1285           municipality: Občina
1286           neighbourhood: Mestna četrt
1287           plot: Zemljišče
1288           postcode: Poštna številka
1289           quarter: Četrt
1290           region: Regija
1291           sea: Morje
1292           square: Trg
1293           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1294           subdivision: Pododdelek
1295           suburb: Predmestje
1296           town: Mesto
1297           village: Vas
1298           "yes": Kraj
1299         railway:
1300           abandoned: Opuščena železnica
1301           buffer_stop: Tirni zaključek
1302           construction: Železnica v izgradnji
1303           disused: Opuščena železnica
1304           funicular: Žična vzpenjača
1305           halt: Železniško postajališče
1306           junction: Križišče železnic
1307           level_crossing: Prehod
1308           light_rail: Mestna železnica
1309           miniature: Miniaturna železnica
1310           monorail: Monorail
1311           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1312           platform: Železniški peron
1313           preserved: Ohranjena železniška proga
1314           proposed: Predlagana železnica
1315           rail: Tir
1316           spur: Stranski tir
1317           station: Železniška postaja
1318           stop: Železniško postajališče
1319           subway: Podzemna železnica
1320           subway_entrance: Vhod na podzemno
1321           switch: Kretnica
1322           tram: Tramvaj
1323           tram_stop: Tramvajska postaja
1324           turntable: Okretnica
1325           yard: Železniško dvorišče
1326         shop:
1327           agrarian: Kmetijska trgovina
1328           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1329           antiques: Starinarna
1330           appliance: Trgovina z belo tehniko
1331           art: Prodajna galerija
1332           baby_goods: Otroško blago
1333           bag: Prodajalna torbic
1334           bakery: Pekarna
1335           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1336           beauty: Salon lepote
1337           bed: Prodajalna posteljnine
1338           beverages: Trgovina pijač
1339           bicycle: Kolesarska trgovina
1340           bookmaker: Knjigovez
1341           books: Knjigarna
1342           boutique: Butik
1343           butcher: Mesar
1344           car: Avtomobilski salon
1345           car_parts: Avtomobilski deli
1346           car_repair: Avtoservis
1347           carpet: Prodajalna preprog
1348           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1349           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1350           chemist: Drogerija
1351           chocolate: Čokolada
1352           clothes: Trgovina z oblekami
1353           coffee: Prodajalna kave
1354           computer: Računalniška trgovina
1355           confectionery: Slaščičarna
1356           convenience: Minimarket
1357           copyshop: Kopirnica
1358           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1359           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1360           curtain: Trgovina z zavesami
1361           dairy: Mlekarna
1362           deli: Delikatesna trgovina
1363           department_store: Trgovska hiša
1364           discount: Outlet
1365           doityourself: Orodjarna
1366           dry_cleaning: Čistilnica
1367           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1368           electronics: Trgovina z elektroniko
1369           erotic: Erotična trgovina
1370           estate_agent: Nepremičninska agencija
1371           fabric: Prodajalna blaga
1372           farm: Kmečka trgovina
1373           fashion: Modna trgovina
1374           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1375           florist: Cvetličarna
1376           food: Prehrambena trgovina
1377           frame: Prodajalna okvirjev
1378           funeral_directors: Pogrebni zavod
1379           furniture: Pohištvo
1380           garden_centre: Vrtni center
1381           gas: Skladišče plina
1382           general: Trgovina z mešanim blagom
1383           gift: Prodajalna daril
1384           greengrocer: Sadje in zelenjava
1385           grocery: Živilska trgovona
1386           hairdresser: Frizerski salon
1387           hardware: Železnina
1388           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1389           hearing_aids: Slušni aparati
1390           herbalist: Zeliščarstvo
1391           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1392           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1393           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1394           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1395           jewelry: Draguljarna
1396           kiosk: Kiosk prodajalna
1397           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1398           laundry: Pralnica
1399           locksmith: Ključavničar
1400           lottery: Loterija
1401           mall: Trgovski center
1402           massage: Masaža
1403           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1404           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1405           money_lender: Posojilnica
1406           motorcycle: Trgovina z motorji
1407           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1408           music: Trgovina z glasbo
1409           musical_instrument: Glasbena trgovina
1410           newsagent: Trafika
1411           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1412           optician: Optik
1413           organic: Trgovina z ekološko hrano
1414           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1415           paint: Trgovina z barvami
1416           pastry: Prodajalna peciva
1417           pawnbroker: Zastavljalnica
1418           perfumery: Parfumerija
1419           pet: Trgovina za male živali
1420           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1421           photo: Fotograf
1422           seafood: Morska hrana
1423           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1424           sewing: Šivalnica
1425           shoes: Trgovina s čevlji
1426           sports: Športna trgovina
1427           stationery: Papirnica
1428           storage_rental: Najem skladišča
1429           supermarket: Supermarket
1430           tailor: Krojač
1431           tattoo: Tetovator
1432           tea: Prodajalna čajev
1433           ticket: Prodaja vstopnic
1434           tobacco: Prodajalna tobaka
1435           toys: Trgovina igrač
1436           travel_agency: Potovalna agencija
1437           tyres: Vulkanizer
1438           vacant: Prost lokal
1439           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1440           video: Videoteka
1441           video_games: Prodajalna videoiger
1442           wholesale: Veleprodajno skladišče
1443           wine: Vinoteka
1444           "yes": Trgovina
1445         tourism:
1446           alpine_hut: Koča
1447           apartment: Počitniški apartma
1448           artwork: Umetnina
1449           attraction: Zanimivost
1450           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1451           cabin: Turistično prenočišče
1452           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1453           camp_site: Kamp
1454           caravan_site: Kamp
1455           chalet: Počitniška hišica
1456           gallery: Galerija
1457           guest_house: Penzion
1458           hostel: Hostel
1459           hotel: Hotel
1460           information: Informacije
1461           motel: Motel
1462           museum: Muzej
1463           picnic_site: Prostor za piknike
1464           theme_park: Zabaviščni park
1465           viewpoint: Razgledna točka
1466           wilderness_hut: Koča v divjini
1467           zoo: Živalski vrt
1468         tunnel:
1469           building_passage: Prehod skozi stavbo
1470           culvert: Podzemni kanal
1471           "yes": Predor
1472         waterway:
1473           artificial: Umetni vodotok
1474           boatyard: Ladjedelnica
1475           canal: Prekop
1476           dam: Jez
1477           derelict_canal: Zapuščen prekop
1478           ditch: Jarek
1479           dock: Dok
1480           drain: Jarek
1481           lock: Velika zapornica
1482           lock_gate: Zapornica
1483           mooring: Sidrišče
1484           rapids: Brzice
1485           river: Reka
1486           stream: Potok
1487           wadi: Vadi
1488           waterfall: Slap
1489           weir: Zapornica
1490           "yes": Vodotok
1491       admin_levels:
1492         level2: Državna meja
1493         level3: Meja regije
1494         level4: Meja pokrajine
1495         level5: Meja regije
1496         level6: Meja upravne enote
1497         level7: Meja občine
1498         level8: Meja občine
1499         level9: Meja mesta
1500         level10: Meja predmestja
1501         level11: Meja soseske
1502       types:
1503         cities: Velika mesta
1504         towns: Mesta
1505         places: Kraji
1506     results:
1507       no_results: Ni zadetkov
1508       more_results: Več zadetkov
1509   issues:
1510     index:
1511       title: Težave
1512       select_status: Izberite stanje
1513       select_type: Izberite vrsto
1514       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1515       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1516       not_updated: Ni posodobljeno
1517       search: Iskanje
1518       search_guidance: 'Preišči težave:'
1519       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1520       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1521       status: Stanje
1522       reports: Prijave
1523       last_updated: Zadnja posodobitev
1524       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1525       link_to_reports: Ogled prijav
1526       reports_count:
1527         one: '%{count} poročilo'
1528         two: '%{count} poročili'
1529         few: '%{count} poročila'
1530         other: '%{count} poročil'
1531       reported_item: Prijavljeni predmet
1532       states:
1533         ignored: Prezrto
1534         open: Odpri
1535         resolved: Razrešeno
1536     show:
1537       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1538       reports:
1539         one: '%{count} prijava'
1540         two: '%{count} prijavi'
1541         few: '%{count} prijave'
1542         other: '%{count} prijav'
1543       no_reports: Ni prijav
1544       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1545       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1546       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1547       resolve: Razreši
1548       ignore: Prezri
1549       reopen: Znova odpri
1550       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1551       read_reports: Prebrana poročila
1552       new_reports: Nova poročila
1553       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1554       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1555       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1556     resolve:
1557       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1558     ignore:
1559       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1560     reopen:
1561       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1562     comments:
1563       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1564       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1565     reports:
1566       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1567     helper:
1568       reportable_title:
1569         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1570         note: 'Opomba #%{note_id}'
1571   issue_comments:
1572     create:
1573       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1574       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1575   reports:
1576     new:
1577       title_html: Prijavi %{link}
1578       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1579       disclaimer:
1580         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1581           da:'
1582         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1583         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1584           skupnosti
1585         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1586       categories:
1587         diary_entry:
1588           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1589           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1590           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1591           other_label: Drugo
1592         diary_comment:
1593           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1594           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1595           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1596           other_label: Ostalo
1597         user:
1598           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1599           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1600           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1601           vandal_label: Uporabnik je vandal
1602           other_label: Ostalo
1603         note:
1604           spam_label: Ta opomba je smetje
1605           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1606           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1607           other_label: Ostalo
1608     create:
1609       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1610       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1611   layouts:
1612     logo:
1613       alt_text: OpenStreetMap logotip
1614     home: Domov
1615     logout: Odjava
1616     log_in: Prijava
1617     sign_up: Ustvari račun
1618     start_mapping: Začnite kartirati
1619     edit: Uredi
1620     history: Zgodovina
1621     export: Izvozi
1622     issues: Težave
1623     data: Podatki
1624     export_data: Izvoz podatkov
1625     gps_traces: Sledi GPS
1626     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1627     user_diaries: Dnevnik
1628     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1629     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1630     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1631     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1632     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1633       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1634     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1635     partners_fastly: Fastly
1636     partners_partners: partnerji
1637     tou: Pogoji uporabe
1638     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1639       ni dostopna.
1640     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1641       trenutno dostopna le za branje.
1642     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1643     help: Pomoč
1644     about: O projektu
1645     copyright: Avtorske pravice
1646     communities: Skupnosti
1647     community: Skupnost
1648     community_blogs: Blogi skupnosti
1649     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1650     make_a_donation:
1651       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1652       text: Donirajte
1653     learn_more: Več o tem
1654     more: Več
1655   user_mailer:
1656     diary_comment_notification:
1657       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1659       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1660       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1661       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1662         %{subject}:'
1663       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1664         ali odgovorite na %{replyurl}
1665       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1666         ali odgovorite na %{replyurl}
1667     message_notification:
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1670       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1671         glede %{subject}:'
1672       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1673         glede %{subject}:'
1674       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1675         %{replyurl}
1676       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1677         na %{replyurl}
1678     friendship_notification:
1679       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1680       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1681       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1682       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1683       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1684       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1685       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1686     gpx_description:
1687       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1688         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1689       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1690         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1691     gpx_failure:
1692       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1693       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1694         Napaka:'
1695       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1696         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1697       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1698     gpx_success:
1699       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1700       loaded:
1701         one: |-
1702           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1703           %{count} točke.
1704         two: |-
1705           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1706           %{count} točk
1707         few: |-
1708           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1709           %{count} točk
1710         other: |-
1711           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1712           %{count} točk
1713       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1714       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1715     signup_confirm:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1717       greeting: Pozdravljeni!
1718       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1719       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1720         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1721       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1722         informacij.
1723     email_confirm:
1724       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1725       greeting: Pozdravljeni,
1726       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1727         na %{server_url} v %{new_address}.
1728       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1729         potrditev spremembe.
1730     lost_password:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1732       greeting: Pozdravljeni,
1733       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1734         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1735       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1736         ponastavitev gesla.
1737     note_comment_notification:
1738       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1739       anonymous: Anonimni uporabnik
1740       greeting: Živijo,
1741       commented:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1744           zanima'
1745         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1746           v bližini %{place}.'
1747         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1748           na zemljevidu blizu %{place}.'
1749         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1750           Opomba je v bližini %{place}.'
1751         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1752           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1753       closed:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1756           zanima'
1757         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1758           bližini %{place}.'
1759         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1760           blizu %{place}.'
1761         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1762           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1763         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1764           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1765       reopened:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1767           opomb'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1769           vas zanima'
1770         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1771           v bližini %{place}.'
1772         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1773           blizu %{place}.'
1774         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1775           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1777           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1778       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1779       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1780     changeset_comment_notification:
1781       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1782       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1783       greeting: Pozdravljeni,
1784       commented:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1786           sprememb'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1788           ki vas zanima'
1789         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1790           sprememb'
1791         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1792           naborov sprememb'
1793         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1794           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1795         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1796           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1797         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1798         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1799         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1800       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1801       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1802       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1803       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1804         %{url}.
1805   confirmations:
1806     confirm:
1807       heading: Preverite svojo e-pošto!
1808       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1809       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1810         lahko začeli kartirati.
1811       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1812         gumb Potrdi spodaj.
1813       button: Potrdi
1814       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1815       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1816       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1817       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1818       click_here: klikni tukaj
1819     confirm_resend:
1820       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1821     confirm_email:
1822       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1823       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1824         spodnji potrditveni gumb.
1825       button: Potrdi
1826       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1827       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1828       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1829     resend_success_flash:
1830       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1831         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1832       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1833         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1834         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1835   messages:
1836     inbox:
1837       title: Prejeta pošta
1838       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1839       new_messages:
1840         few: '%{count} nova sporočila'
1841         one: '%{count} novo sporočilo'
1842         two: '%{count} novi sporočili'
1843         other: '%{count} novih sporočil'
1844       old_messages:
1845         few: '%{count} stara sporočila'
1846         one: '%{count} staro sporočilo'
1847         two: '%{count} stari sporočili'
1848         other: '%{count} starih sporočil'
1849       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1850         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1851       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1852     messages_table:
1853       from: Od
1854       to: Za
1855       subject: Zadeva
1856       date: Datum
1857       actions: Dejanja
1858     message_summary:
1859       unread_button: Označi kot neprebrano
1860       read_button: Označi kot prebrano
1861       reply_button: Odgovori
1862       destroy_button: Izbriši
1863       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1864     new:
1865       title: Pošiljanje sporočila
1866       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1867       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1868     create:
1869       message_sent: Sporočilo poslano
1870       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1871         jih poskušate poslati še več.
1872     no_such_message:
1873       title: Ni tega sporočila
1874       heading: Ni tega sporočila
1875       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1876     outbox:
1877       title: Poslana pošta
1878       actions: Dejanja
1879       messages:
1880         few: Imate %{count} poslana sporočila
1881         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1882         two: Imate %{count} poslani sporočili
1883         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1884       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1885         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1886       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1887     muted:
1888       title: Utišana sporočila
1889       messages:
1890         one: '%{count} novo sporočilo'
1891         two: '%{count} novi sporočili'
1892         few: '%{count} novih sporočil'
1893         other: '%{count} novih sporočil'
1894     reply:
1895       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1896         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1897     show:
1898       title: Branje sporočila
1899       reply_button: Odgovori
1900       unread_button: Označi kot neprebrano
1901       destroy_button: Izbriši
1902       back: Nazaj
1903       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1904         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1905     sent_message_summary:
1906       destroy_button: Izbriši
1907     heading:
1908       my_inbox: Prejeta pošta
1909       my_outbox: Poslana pošta
1910       muted_messages: Utišana sporočila
1911     mark:
1912       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1913       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1914     unmute:
1915       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1916       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1917     destroy:
1918       destroyed: Sporočilo izbrisano
1919   passwords:
1920     new:
1921       title: pozabljeno geslo
1922       heading: Ste pozabili geslo?
1923       email address: E-poštni naslov
1924       new password button: Pošlji mi novo geslo
1925       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1926         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1927     edit:
1928       title: Ponastavitev gesla
1929       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1930       reset: Ponastavitev gesla
1931       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1932         naslov URL.
1933     update:
1934       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1935       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1936         naslov URL.
1937   preferences:
1938     show:
1939       title: Moje prilagoditve
1940       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1941       preferred_languages: Prednostni jeziki
1942       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1943     edit:
1944       title: Urejanje prilagoditev
1945       save: Posodobi prilagoditve
1946       cancel: Prekliči
1947     update:
1948       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1949     update_success_flash:
1950       message: Nastavitve posodobljene.
1951   profiles:
1952     edit:
1953       title: Uredi profil
1954       save: Posodobi profil
1955       cancel: Prekliči
1956       image: Slika
1957       gravatar:
1958         gravatar: Uporabi Gravatar
1959         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1960         disabled: Gravatar je onemogočen.
1961         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1962       new image: Dodaj sliko
1963       keep image: Obdrži trenutno sliko
1964       delete image: Odstrani trenutno sliko
1965       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1966       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1967       home location: Domača lokacija
1968       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1969       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1970       show: Prikaži
1971       delete: Izbriši
1972       undelete: Razvljavi izbris
1973     update:
1974       success: Profil posodobljen.
1975       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1976   sessions:
1977     new:
1978       title: Prijava
1979       heading: Prijava
1980       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1981       password: Geslo
1982       remember: Zapomni si me
1983       lost password link: Ste pozabili geslo?
1984       login_button: Prijava
1985       register now: Registrirajte se
1986       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1987       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1988       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1989       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1990       auth_providers:
1991         openid:
1992           title: Prijava z OpenID
1993           alt: Prijava s povezavo OpenID
1994         google:
1995           title: Prijava z Googlom
1996           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1997         facebook:
1998           title: Prijavi se s Facebookom
1999           alt: Prijavi se z računom Facebook
2000         microsoft:
2001           title: Prijava z Microsoftom
2002           alt: Prijava z računom Microsoft
2003         github:
2004           title: Vpis z GitHub-om
2005           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
2006         wikipedia:
2007           title: Prijavi se z Wikipedijo
2008           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2009         wordpress:
2010           title: Prijava z Wordpressom
2011           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2012         aol:
2013           title: Prijavi se z AOL-om
2014           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2015     destroy:
2016       title: Odjava
2017       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2018       logout_button: Odjava
2019     suspended_flash:
2020       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2021       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2022       support: podporo
2023   shared:
2024     markdown_help:
2025       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2026       headings: Naslovi
2027       heading: Naslov
2028       subheading: Podnaslov
2029       unordered: Neoštevilčen seznam
2030       ordered: Oštevilčen seznam
2031       first: Prvi predmet
2032       second: Drugi predmet
2033       link: Povezava
2034       text: besedilo
2035       image: Slika
2036       alt: nadomestno besedilo
2037       url: URL
2038       codeblock: Blok kode
2039     richtext_field:
2040       edit: Uredi
2041       preview: Predogled
2042   site:
2043     about:
2044       next: Naslednja
2045       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2046       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2047         mobilnih aplikacij in naprav'
2048       lede_text: |-
2049         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2050         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2051       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2052       local_knowledge_html: |-
2053         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2054         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2055         terenskimi zemljevidi.
2056       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2057       community_driven_1_html: |-
2058         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2059         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2060         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2061         in številni drugi.
2062         Za več o naši skupnosti glejte
2063         %{osm_blog_link},
2064         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2065         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2066       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2067       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2068       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2069       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2070       open_data_title: Odprti podatki
2071       open_data_1_html: |-
2072         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2073         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2074         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2075         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2076       open_data_open_data: odprti podatki
2077       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2078       legal_title: Pravno
2079       legal_1_1_html: |-
2080         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2081         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2082       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2083       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2084       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2085       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2086       legal_2_1_html: |-
2087         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2088         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2089       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2090       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2091         Map so %{registered_trademarks_link}.
2092       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2093       partners_title: Partnerji
2094     copyright:
2095       foreign:
2096         title: O tem prevodu
2097         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2098           besedilo na angleški strani
2099         english_link: angleškim izvirnikom
2100       native:
2101         title: O tej strani
2102         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2103           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2104         native_link: Slovensko verzijo
2105         mapping_link: začnete kartirati
2106       legal_babble:
2107         title_html: Avtorske pravice in licenca
2108         introduction_1_html: |-
2109           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2110           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2111         introduction_1_open_data: odprti podatki
2112         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2113         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2114         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2115           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2116           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2117           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2118         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2119         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2120           (CC BY-SA 2.0).
2121         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2122           pod enakimi pogoji 2.0
2123         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2124         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2125         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2126         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2127           avtorskih pravicah.
2128         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2129         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2130           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2131           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2132           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2133           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2134         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2135         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2136           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2137           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2138           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2139           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2140           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2141           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2142           v kotu zemljevida."
2143         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2144         attribution_example:
2145           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2146           title: Zgled pripisa
2147         more_title_html: Več o tem
2148         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2149           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2150         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2151         more_2_1_html: |-
2152           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2153           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2154           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2155         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2156         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2157         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2158         contributors_title_html: Naši sodelavci
2159         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2160           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2161           med njimi:"
2162         contributors_at_credit_html: |-
2163           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2164           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2165         contributors_at_austria: Avstrija
2166         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2167         contributors_at_cc_by: CC BY
2168         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2169         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2170         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2171         contributors_au_credit_html: |-
2172           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2173           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2174         contributors_au_australia: Avstralija
2175         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2176         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2177           Mednarodna (CC BY 4.0)
2178         contributors_ca_credit_html: |-
2179           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2180           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2181           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2182           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2183           Statistics Canada).
2184         contributors_ca_canada: Kanada
2185         contributors_cz_credit_html: |-
2186           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2187           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2188         contributors_cz_czechia: Češka
2189         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2190           Mednarodna (CC BY 4.0)
2191         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2192         contributors_fi_credit_html: |-
2193           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2194           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2195           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2196         contributors_fi_finland: Finska
2197         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2198         contributors_fr_credit_html: |-
2199           %{france}: Vsebuje podatke iz
2200           Direction Générale des Impôts.
2201         contributors_fr_france: Francija
2202         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2203         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2204         contributors_nz_credit_html: |-
2205           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2206           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2207         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2208         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2209         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2210         contributors_rs_credit_html: |-
2211           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2212           (javne informacije Srbije), 2018.
2213         contributors_rs_serbia: Srbija
2214         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2215         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2216         contributors_si_credit_html: |-
2217           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2218           (javne informacije v Sloveniji).
2219         contributors_si_slovenia: Slovenija
2220         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2221         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2222         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2223         contributors_es_credit_html: |-
2224           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2225           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2226           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2227           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2228         contributors_es_spain: Španija
2229         contributors_es_ign: IGN
2230         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2231         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2232           avtorske pravice države pridržane.'
2233         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2234         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2235         contributors_gb_credit_html: |-
2236           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2237           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2238           2010–2023.
2239         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2240         contributors_2_html: |-
2241           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2242           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2243         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2244         contributors_footer_2_html: |-
2245           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2246           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2247           prevzema kakršno koli odgovornost.
2248         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2249         infringement_1_html: |-
2250           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2251           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2252           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2253         infringement_2_1_html: |-
2254           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2255           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2256           %{online_filing_page_link}.
2257         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2258         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2259         trademarks_title: Tržne znamke
2260         trademarks_1_1_html: |-
2261           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2262           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2263           %{trademark_policy_link}.
2264         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2265     index:
2266       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2267         Javascripta onemogočeno.
2268       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2269       permalink: Trajna povezava
2270       shortlink: Kratka povezava
2271       createnote: Dodajte opombo
2272       license:
2273         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2274       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2275         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2276     edit:
2277       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2278       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2279         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2280       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2281       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2282       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2283       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2284         to funkcijo.
2285     export:
2286       title: Izvozi
2287       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2288       licence: Licenca
2289       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2290         (ODbL).
2291       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2292       too_large:
2293         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2294         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2295           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2296           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2297         planet:
2298           title: Planet OSM
2299           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2300         overpass:
2301           title: Overpass API
2302           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2303             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2304         geofabrik:
2305           title: Prenosi Geofabrik
2306           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2307         other:
2308           title: Drugi viri
2309           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2310       export_button: Izvozi
2311     fixthemap:
2312       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2313       how_to_help:
2314         title: Kako pomagati
2315         join_the_community:
2316           title: Pridružite se skupnosti
2317           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2318             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2319             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2320             sami.
2321         add_a_note:
2322           instructions_1_html: |-
2323             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2324             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2325       other_concerns:
2326         title: Drugi pomisleki
2327         concerns_html: |-
2328           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2329           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2330         copyright: stran o avtorskih pravicah
2331         working_group: delovno skupino OSMF
2332     help:
2333       title: Iskanje pomoči
2334       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2335         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2336         kartografskih tem.
2337       welcome:
2338         url: /pozdravljeni
2339         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2340         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2341       beginners_guide:
2342         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2343         title: Vodnik za začetnike
2344         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2345       community:
2346         title: Forum skupnosti
2347         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2348       mailing_lists:
2349         title: Dopisni seznami
2350         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2351           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2352       irc:
2353         title: IRC
2354         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2355           temah.
2356       switch2osm:
2357         title: switch2osm
2358         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2359           in druge storitve OpenStreetMap.
2360       welcomemat:
2361         title: Za organizacije
2362         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2363           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2364       wiki:
2365         title: Viki OpenStreetMap
2366         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2367     potlatch:
2368       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2369         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2370       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2371       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2372       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2373         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2374       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2375     any_questions:
2376       title: Imate kakšno vprašanje?
2377       paragraph_1_html: |-
2378         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2379         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2380         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2381       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2382       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2383     sidebar:
2384       search_results: Iskalni zadetki
2385       close: Zapri
2386     search:
2387       search: Iskanje
2388       get_directions: Pridobite navodila za pot
2389       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2390       from: Od
2391       to: Do
2392       where_am_i: Kje je to?
2393       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2394       submit_text: Išči
2395       reverse_directions_text: Obrni smer
2396     key:
2397       table:
2398         entry:
2399           motorway: Avtocesta
2400           main_road: Glavna cesta
2401           trunk: Hitra cesta
2402           primary: Glavna cesta
2403           secondary: Regionalna cesta
2404           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2405           pedestrian: Pot za pešce
2406           track: Kolovoz
2407           bridleway: Jahalna pot
2408           cycleway: Kolesarska steza
2409           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2410           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2411           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2412           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2413           footway: Pešpot
2414           rail: Železnica
2415           train: Vlak
2416           subway: Podzemna železnica
2417           ferry: Trajekt
2418           light_rail: Lahka železnica
2419           tram: Tramvaj
2420           trolleybus: Trolejbus
2421           bus: Avtobus
2422           cable_car: Nihalka
2423           chair_lift: Sedežnica
2424           runway: Vzletno-pristajalna steza
2425           taxiway: Vozna steza
2426           apron: Letališka ploščad
2427           admin: Upravna razmejitev
2428           capital: Glavno mesto
2429           city: Mesto
2430           orchard: Sadovnjak
2431           vineyard: Vinograd
2432           forest: Gozd
2433           wood: Gozd
2434           farmland: Kmetijsko zemljišče
2435           grass: Trava
2436           meadow: Travnik
2437           bare_rock: Gola skala
2438           sand: Pesek
2439           golf: Igrišče za golf
2440           park: Park
2441           common: Travniki
2442           built_up: Pozidano območje
2443           resident: Naselje
2444           retail: Trgovinsko območje
2445           industrial: Industrijsko območje
2446           commercial: Poslovno območje
2447           heathland: Grmičevje
2448           scrubland: Grmičevje
2449           lake: Jezero
2450           reservoir: Vodni zbiralnik
2451           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2452           glacier: Ledenik
2453           reef: Greben
2454           wetland: Mokrišče
2455           farm: Kmetija
2456           brownfield: Gradbišče
2457           cemetery: Pokopališče
2458           allotments: Vrtički
2459           pitch: Športno igrišče
2460           centre: Športni center
2461           beach: Plaža
2462           reserve: Naravni rezervat
2463           military: Vojaško območje
2464           school: Šola; univerza
2465           university: Univerza
2466           hospital: Bolnišnica
2467           building: Pomembna stavba
2468           station: Železniška postaja
2469           summit: Vrh
2470           peak: Vrh
2471           tunnel: Črtkana obroba = predor
2472           bridge: Krepka obroba = most
2473           private: Zasebni dostop
2474           destination: Dostop za dostavo
2475           construction: Ceste v gradnji
2476           bus_stop: Avtobusno postajališče
2477           stop: Postajališče
2478           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2479           bicycle_rental: Izposoja koles
2480           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2481           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2482           toilets: Stranišče
2483     welcome:
2484       title: Pozdravljeni!
2485       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2486         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2487         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2488       whats_on_the_map:
2489         title: Kaj je na zemljevidu
2490         on_the_map_html: |-
2491           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2492           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2493           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2494         real_and_current: resnične in zdajšnje
2495         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2496           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2497           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2498           ali tiskanih zemljevidov.
2499         doesnt: ne vključuje
2500       basic_terms:
2501         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2502         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2503           ki vam bodo prišle prav.
2504         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2505           za urejanje zemljevida.'
2506         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2507         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2508         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2509           ali omejitev cestne hitrosti.'
2510         editor: urejevalec
2511         node: vozlišče
2512         way: pot
2513         tag: oznaka
2514       rules:
2515         title: Pravila!
2516         para_1_html: |-
2517           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2518           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2519           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2520           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2521         imports: Uvozi
2522         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2523         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2524       start_mapping: Začnite kartirati
2525       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2526       add_a_note:
2527         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2528         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2529           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2530         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2531           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2532           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2533           to proučili.'
2534         the_map: zemljevid
2535     communities:
2536       title: ' Skupnosti'
2537       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2538         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2539         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2540         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2541       local_chapters:
2542         title: Lokalne podružnice
2543         about_text: |-
2544           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2545           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2546         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2547       other_groups:
2548         title: Druge skupine
2549         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2550           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2551           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2552           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2553         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2554   traces:
2555     visibility:
2556       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2557       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2558       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2559       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2560         točke s časom)
2561     new:
2562       upload_trace: Naloži sled GPS
2563       visibility_help: kaj to pomeni?
2564       help: Pomoč
2565       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2566     create:
2567       upload_trace: Naloži sled GPS
2568       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2569         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2570         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2571       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2572         Prosimo, poskusite znova.
2573       traces_waiting:
2574         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2575           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2576           uporabniki.
2577         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2578           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2579           tudi drugi uporabniki.
2580     edit:
2581       cancel: Prekliči
2582       title: Urejanje sledi %{name}
2583       heading: Urejanje sledi %{name}
2584       visibility_help: kaj to pomeni?
2585     update:
2586       updated: Sled posodobljena
2587     trace_optionals:
2588       tags: Oznake
2589     show:
2590       title: Prikaz sledi %{name}
2591       heading: Prikaz sledi %{name}
2592       pending: V ČAKALNI VRSTI
2593       filename: 'Datoteka:'
2594       download: prenos
2595       uploaded: 'Poslano:'
2596       points: 'Točk:'
2597       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2598       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2599       map: zemljevid
2600       edit: uredi
2601       owner: 'Lastnik:'
2602       description: 'Opis:'
2603       tags: 'Oznake:'
2604       none: Brez
2605       edit_trace: Uredi to sled
2606       delete_trace: Izbriši to sled
2607       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2608       visibility: 'Vidnost:'
2609       confirm_delete: Izbriši to sled?
2610     trace_paging_nav:
2611       older: Starejše sledi
2612       newer: Novejše sledi
2613     trace:
2614       pending: V ČAKALNI VRSTI
2615       count_points:
2616         one: '%{count} točka'
2617         two: '%{count} točki'
2618         few: '%{count} točke'
2619         other: '%{count} točk'
2620       more: več
2621       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2622       view_map: Prikaži zemljevid
2623       edit_map: Uredi zemljevid
2624       public: JAVNA
2625       identifiable: DOLOČLJIVA
2626       private: ZASEBNA
2627       trackable: SLEDLJIVA
2628       by: Uporabnik
2629       in: v
2630     index:
2631       public_traces: Javne sledi GPS
2632       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2633       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2634       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2635       tagged_with: z oznako %{tags}
2636       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2637       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2638       upload_new: Naloži novo sled
2639       wiki_page: vikistran
2640       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2641       upload_trace: Naloži sled GPS
2642       all_traces: Vse sledi
2643       my_traces: Moje sledi
2644       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2645       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2646     destroy:
2647       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2648     make_public:
2649       made_public: Sled je postala javna
2650     offline_warning:
2651       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2652     offline:
2653       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2654       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2655     georss:
2656       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2657     description:
2658       description_with_count:
2659         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2660         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2661         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2662       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2663   application:
2664     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2665     require_cookies:
2666       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2667         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2668     require_admin:
2669       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2670     setup_user_auth:
2671       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2672         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2673       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2674         v spletni vmesnik.
2675       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2676         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2677         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2678     settings_menu:
2679       account_settings: Nastavitve računa
2680       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2681       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2682       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2683       muted_users: Utišani uporabniki
2684   oauth:
2685     authorize:
2686       title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2687       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2688         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2689         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2690       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2691       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2692       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2693       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2694         prijateljev.
2695       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2696       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2697       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2698       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2699       grant_access: Podeli dostop
2700     authorize_success:
2701       title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2702       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2703         računa.
2704       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2705     authorize_failure:
2706       title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2707       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2708       invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2709     revoke:
2710       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2711     permissions:
2712       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2713     scopes:
2714       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2715       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2716       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2717       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2718       write_api: Spreminjanje zemljevida
2719       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2720       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2721       write_notes: Spreminjanje opomb
2722       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2723       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2724       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2725   oauth_clients:
2726     new:
2727       title: Registriraj novo aplikacijo
2728     edit:
2729       title: Urejanje aplikacije
2730     show:
2731       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2732       key: 'Uporabnikov ključ:'
2733       secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2734       url: 'URL zahteve žetona:'
2735       access_url: 'URL žetona za dostop:'
2736       authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2737       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2738       edit: Urejanje podrobnosti
2739       delete: Izbriši odjemalca
2740       confirm: Ste prepričani?
2741       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2742     index:
2743       title: Moje nastavitve OAuth
2744       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2745       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2746       application: Ime aplikacije
2747       issued_at: Izdan
2748       revoke: Prekliči!
2749       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2750       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2751         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2752         jo morate najprej registrirati.
2753       oauth: OAuth
2754       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2755       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2756     form:
2757       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2758     not_found:
2759       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2760     create:
2761       flash: Registriracija uspešna
2762     update:
2763       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2764     destroy:
2765       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2766   oauth2_applications:
2767     index:
2768       title: Moje odjemalske aplikacije
2769       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2770         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2771         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2772       new: Registriraj novo aplikacijo
2773       name: Ime
2774       permissions: Dovoljenja
2775     application:
2776       edit: Uredi
2777       delete: Izbriši
2778       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2779     new:
2780       title: Registriraj novo aplikacijo
2781     edit:
2782       title: Uredi svojo aplikacijo
2783     show:
2784       edit: Uredi
2785       delete: Izbriši
2786       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2787       client_id: ID odjemalca
2788       client_secret: Skrivnost odjemalca
2789       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2790       permissions: Dovoljenja
2791       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2792     not_found:
2793       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2794   oauth2_authorizations:
2795     new:
2796       title: Potrebna je pooblastitev
2797       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2798         naslednjimi dovoljenji?
2799       authorize: Avtoriziraj
2800       deny: Zavrni
2801     error:
2802       title: Prišlo je do napake
2803     show:
2804       title: Pooblastitvena koda
2805   oauth2_authorized_applications:
2806     index:
2807       title: Moje pooblaščene aplikacije
2808       application: Aplikacija
2809       permissions: Dovoljenja
2810       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2811     application:
2812       revoke: Prekliči dostop
2813       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2814   users:
2815     new:
2816       title: Registracija
2817       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2818         računa.
2819       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2820         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2821       support: podpora
2822       about:
2823         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2824         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2825           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2826           uporablja vsakdo.
2827         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2828           za potrditev vašega računa.
2829       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2830         pozneje v prilagoditvah.
2831       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2832       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2833       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2834         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2835       continue: Registracija
2836       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2837       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2838         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2839       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2840       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2841         naslovih
2842     terms:
2843       title: Pogoji
2844       heading: Pogoji
2845       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2846       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2847         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2848       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2849         prispevke.
2850       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2851       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2852         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2853         z besedilom.
2854       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2855       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2856       consider_pd_why: kaj je to?
2857       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2858       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2859         in nekaj %{informal_translations_link}'
2860       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2861       informal_translations: neuradnih prevodov
2862       continue: Nadaljuj
2863       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2864       decline: Odkloni
2865       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2866         nove Pogoje za sodelovanje.
2867       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2868       legale_names:
2869         france: Francija
2870         italy: Italija
2871         rest_of_world: Ostali svet
2872     terms_declined_flash:
2873       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2874         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2875       terms_declined_link: ta vikistran
2876       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2877     no_such_user:
2878       title: Ni tega uporabnika
2879       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2880       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2881         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2882       deleted: izbrisano
2883     show:
2884       my diary: Moj dnevnik
2885       my edits: Moji prispevki
2886       my traces: Moje sledi
2887       my notes: Moje opombe
2888       my messages: Sporočila
2889       my profile: Moj profil
2890       my settings: Moje nastavitve
2891       my comments: Moji komentarji
2892       my_preferences: Moje prilagoditve
2893       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2894       blocks on me: Blokiranja mene
2895       blocks by me: Moja blokiranja
2896       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2897       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2898       edit_profile: Uredi profil
2899       send message: Pošlji sporočilo
2900       diary: Dnevnik
2901       edits: Prispevki
2902       traces: Sledi
2903       notes: Opombe na zemljevidu
2904       remove as friend: Odstrani prijatelja
2905       add as friend: Dodaj med prijatelje
2906       mapper since: 'Kartograf od:'
2907       uid: 'ID uporabnika:'
2908       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2909       ct undecided: Neodločen
2910       ct declined: Zavrnjeni
2911       email address: 'E-poštni naslov:'
2912       created from: 'Ustvarjen iz:'
2913       status: 'Stanje:'
2914       spam score: 'Ocena smetja:'
2915       role:
2916         administrator: Ta uporabnik je administrator
2917         moderator: Ta uporabnik je moderator
2918         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2919         grant:
2920           administrator: Podeli administratorski dostop
2921           moderator: Podeli moderatorski dostop
2922           importer: Podeli dostop uvoznika
2923         revoke:
2924           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2925           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2926           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2927       block_history: Aktivna blokiranja
2928       moderator_history: Izvedena blokiranja
2929       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2930       comments: Komentarji
2931       create_block: Blokiraj uporabnika
2932       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2933       confirm_user: Potrdi uporabnika
2934       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2935       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2936       hide_user: Skrij uporabnika
2937       unhide_user: Prikaži uporabnika
2938       delete_user: Izbriši uporabnika
2939       confirm: Potrdi
2940       report: Prijavi tega uporabnika
2941     go_public:
2942       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2943     index:
2944       title: Uporabniki
2945       heading: Uporabniki
2946       showing:
2947         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2948         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2949       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2950       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2951       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2952       hide: Skrij izbrane uporabnike
2953       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2954     suspended:
2955       title: Račun zaklenjen
2956       heading: Račun zaklenjen
2957       support: podpora
2958       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2959       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2960         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2961     auth_failure:
2962       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2963       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2964       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2965       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2966       invalid_scope: Neveljaven obseg
2967       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2968     auth_association:
2969       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2970       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2971         spodnjega obrazca.
2972       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2973         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2974   user_role:
2975     filter:
2976       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2977       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2978       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2979       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2980         administratorja.
2981     grant:
2982       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2983       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2984       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2985       confirm: Potrdi
2986       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2987         sta uporabnik in vloga pravilna.
2988     revoke:
2989       title: Potrdi preklic vloge
2990       heading: Potrdi preklic vloge
2991       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2992       confirm: Potrdi
2993       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2994         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2995   user_blocks:
2996     model:
2997       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2998       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2999     not_found:
3000       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3001       back: Nazaj na kazalo
3002     new:
3003       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3004       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3005       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3006       back: Prikaži vsa blokiranja
3007     edit:
3008       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3009       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3010       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3011       show: Prikaži blokiranje
3012       back: Prikaži vsa blokiranja
3013     filter:
3014       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3015       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3016     create:
3017       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3018     update:
3019       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3020       success: Blokiranje posodobljeno.
3021     index:
3022       title: Blokiranja uporabnika
3023       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3024       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3025     revoke:
3026       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3027       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3028       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3029       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3030       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3031       revoke: Prekliči!
3032       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3033     revoke_all:
3034       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3035       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3036       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3037       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3038       active_blocks:
3039         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3040         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3041         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3042         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3043       revoke: Prekliči!
3044       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3045     helper:
3046       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3047       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3048       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3049       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3050       block_duration:
3051         hours:
3052           one: '%{count} ura'
3053           two: '%{count} uri'
3054           few: '%{count} ure'
3055           other: '%{count} ur'
3056         days:
3057           one: '%{count} dan'
3058           two: '%{count} dneva'
3059           few: '%{count} dni'
3060           other: '%{count} dni'
3061         weeks:
3062           one: '%{count} teden'
3063           two: '%{count} tedna'
3064           few: '%{count} tedni'
3065           other: '%{count} tednov'
3066         months:
3067           one: '%{count} mesec'
3068           two: '%{count} meseca'
3069           few: '%{count} meseci'
3070           other: '%{count} mesecev'
3071         years:
3072           one: '%{count} leto'
3073           two: '%{count} leti'
3074           few: '%{count} leta'
3075           other: '%{count} let'
3076     blocks_on:
3077       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3078       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3079       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3080     blocks_by:
3081       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3082       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3083       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3084     show:
3085       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3086       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3087       created: 'Ustvarjeno:'
3088       duration: 'Trajanje:'
3089       status: 'Stanje:'
3090       show: Prikaži
3091       edit: Uredi
3092       revoke: Prekliči!
3093       confirm: Ste prepričani?
3094       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3095       back: Prikaži vsa blokiranja
3096       revoker: 'Preklical:'
3097       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3098     block:
3099       not_revoked: (ni preklicano)
3100       show: Prikaži
3101       edit: Uredi
3102       revoke: Prekliči!
3103     blocks:
3104       display_name: Blokirani uporabnik
3105       creator_name: Ustvarjalec
3106       reason: Razlog za blokiranje
3107       status: Stanje
3108       revoker_name: Preklical
3109       showing_page: Stran %{page}
3110       next: Naprej »
3111       previous: « Prejšnja
3112   user_mutes:
3113     index:
3114       title: Utišani uporabniki
3115       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3116       you_have_muted_n_users:
3117         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3118         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3119         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3120         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3121       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3122         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3123       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3124         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3125       table:
3126         thead:
3127           muted_user: Utišani uporabnik
3128           actions: Dejanja
3129         tbody:
3130           unmute: Vklopi zvok
3131           send_message: Pošlji sporočilo
3132     create:
3133       notice: Utišali ste %{name}.
3134       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3135     destroy:
3136       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3137       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3138   notes:
3139     index:
3140       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3141       heading: Opombe uporabnika %{user}
3142       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3143       subheading_submitted: posredoval_a
3144       subheading_commented: komentiral_a
3145       no_notes: Ni opomb
3146       id: Id
3147       creator: Ustvarjalec
3148       description: Opis
3149       created_at: Ustvarjeno
3150       last_changed: Zadnja sprememba
3151     show:
3152       title: 'Opomba: %{id}'
3153       description: Opis
3154       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3155       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3156       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3157       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3158       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3159       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3160       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3161       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3162       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3163       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3164       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3165       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3166       report: prijavi to opombo
3167       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3168         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3169       hide: Skrij
3170       resolve: Razreši
3171       reactivate: Znova aktiviraj
3172       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3173       comment: Komentiraj
3174       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3175       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3176         lahko %{link}.
3177       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3178       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3179       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3180     new:
3181       title: Nova opomba
3182       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3183         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3184         v kateri pojasnite težavo.
3185       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3186         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3187         ali imenikov.
3188       add: Dodaj opombo
3189   javascripts:
3190     close: Zapri
3191     share:
3192       title: Deli
3193       cancel: Prekliči
3194       image: sliko
3195       link: povezavo ali HTML
3196       long_link: Povezavo
3197       short_link: Kr. povezavo
3198       geo_uri: URI lokacije
3199       embed: HTML
3200       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3201       format: 'Format:'
3202       scale: 'Merilo:'
3203       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3204         %{height}
3205       download: Prenesi
3206       short_url: Kratki URL
3207       include_marker: Vključi označevalec
3208       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3209       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3210       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3211       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3212     embed:
3213       report_problem: Prijavi težavo
3214     key:
3215       title: Legenda
3216       tooltip: Legenda
3217       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3218     map:
3219       zoom:
3220         in: Približaj
3221         out: Oddalji
3222       locate:
3223         title: Pokaži mojo lokacijo
3224         metersPopup:
3225           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3226           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3227           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3228           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3229         feetPopup:
3230           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3231           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3232           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3233           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3234       base:
3235         standard: Privzeta karta
3236         cycle_map: Kolesarska karta
3237         transport_map: Prometna karta
3238         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3239         hot: Humanitarno
3240       layers:
3241         header: Sloji zemljevida
3242         notes: Opombe na zemljevidu
3243         data: Podatki zemljevida
3244         gps: Javne sledi GPS
3245         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3246         title: Sloji
3247       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3248       make_a_donation: Donirajte
3249       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3250       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3251       osm_france: OpenStreetMap France
3252       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3253       andy_allan: Andy Allan
3254       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3255       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3256       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3257     site:
3258       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3259       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3260       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3261       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3262       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3263       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3264       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3265       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3266       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3267     changesets:
3268       show:
3269         comment: Komentiraj
3270         subscribe: Naroči me
3271         unsubscribe: Odnaroči
3272         hide_comment: skrij
3273         unhide_comment: razkrij
3274     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3275       nato pa kliknite tukaj.
3276     directions:
3277       ascend: Vzpon
3278       engines:
3279         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3280         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3281         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3282         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3283         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3284         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3285         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3286         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3287         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3288       descend: Spust
3289       directions: Navodila
3290       distance: Razdalja
3291       distance_m: '%{distance} m'
3292       distance_km: '%{distance} km'
3293       errors:
3294         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3295         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3296       instructions:
3297         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3298         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3299         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3300         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3301         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3302           na %{name}
3303         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3304           %{directions}
3305         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3306           %{name} proti %{directions}
3307         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3308         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3309         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3310           proti %{directions}
3311         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3312         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3313         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3314           proti %{directions}
3315         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3316         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3317         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3318         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3319         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3320         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3321         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3322         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3323         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3324         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3325         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3326         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3327         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3328           na %{name}
3329         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3330         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3331           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3332         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3333         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3334         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3335           proti %{directions}
3336         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3337         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3338         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3339           %{directions}
3340         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3341         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3342         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3343         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3344         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3345         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3346         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3347         follow_without_exit: Sledite %{name}
3348         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3349         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3350         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3351         start_without_exit: Začnite na %{name}
3352         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3353         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3354         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3355         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3356           %{name}
3357         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3358           na %{name}
3359         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3360         unnamed: neimenovano
3361         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3362         exit_counts:
3363           first: "1."
3364           second: "2."
3365           third: "3."
3366           fourth: "4."
3367           fifth: "5."
3368           sixth: "6."
3369           seventh: "7."
3370           eighth: "8."
3371           ninth: "9."
3372           tenth: "10."
3373       time: Čas
3374     query:
3375       node: Vozlišče
3376       way: Pot
3377       relation: Relacija
3378       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3379       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3380       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3381     context:
3382       directions_from: Navodila za pot od tu
3383       directions_to: Navodila za pot do tu
3384       add_note: Tu dodaj opombo
3385       show_address: Prikaži naslov
3386       query_features: Preveri značilnosti
3387       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3388   redactions:
3389     edit:
3390       heading: Uredi redakcijo
3391       title: Uredi redakcijo
3392     index:
3393       empty: Ni redakcije za pokazati.
3394       heading: Seznam redakcij
3395       title: Seznam redakcij
3396     new:
3397       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3398       title: Ustvarite novo redakcijo
3399     show:
3400       description: 'Opis:'
3401       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3402       title: Prikazujem redakcijo
3403       user: 'Ustvarjalec:'
3404       edit: Uredi to redakcijo
3405       destroy: Odstrani to redakcijo
3406       confirm: Ste prepričani?
3407     create:
3408       flash: Redakcija ustvarjena.
3409     update:
3410       flash: Spremembe shranjene.
3411     destroy:
3412       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3413         tej redakciji, preden jo uničite.
3414       flash: Redakcija uničena.
3415       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3416   validations:
3417     leading_whitespace: ima začetne presledke
3418     trailing_whitespace: ima končne presledke
3419     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3420     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3421 ...