]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
1 # Messages for Polish (polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: "Behemot"
5 # Author: Ajank
6 # Author: Alan ffm
7 # Author: Alefar
8 # Author: Andrzej aa
9 # Author: Anwar2
10 # Author: BdgwksxD
11 # Author: BeginaFelicysym
12 # Author: Chrumps
13 # Author: Cysioland
14 # Author: Czupirek
15 # Author: Dalis
16 # Author: Dammat
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: Darellur
19 # Author: DeRudySoulStorm
20 # Author: Debeet
21 # Author: Deejay1
22 # Author: FunPL
23 # Author: GlutPaprykarz
24 # Author: Iketsi
25 # Author: Ireun
26 # Author: Kaligula
27 # Author: Kastanoto
28 # Author: Kocio
29 # Author: Krottyianock
30 # Author: Krzyz23
31 # Author: Kwiatek 123
32 # Author: Luku123
33 # Author: M4sk1n
34 # Author: Macofe
35 # Author: Maraf24
36 # Author: Maro21
37 # Author: Mateon1
38 # Author: Mikini
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Odie2
41 # Author: OrlPL
42 # Author: Pio387
43 # Author: Przemub
44 # Author: Psokol
45 # Author: Py64
46 # Author: RafalR
47 # Author: Rail
48 # Author: Railfail536
49 # Author: Rezonansowy
50 # Author: RicoElectrico
51 # Author: Rmikke
52 # Author: Ruila
53 # Author: SemanticPioneer
54 # Author: Soeb
55 # Author: Sofalse
56 # Author: Sp5uhe
57 # Author: Stojex
58 # Author: Strebski
59 # Author: Teiron
60 # Author: The Polish
61 # Author: Tsca
62 # Author: Ty221
63 # Author: WaldiSt
64 # Author: Woytecr
65 # Author: Wpedzich
66 # Author: Yarl
67 # Author: Zbigniew.czernik
68 # Author: Łukasz3212
69 ---
70 pl:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
74       blog: '%e.%m.%Y'
75   helpers:
76     file:
77       prompt: Wybierz plik
78     submit:
79       diary_comment:
80         create: Wyślij komentarz
81       diary_entry:
82         create: Opublikuj
83         update: Uaktualnij
84       issue_comment:
85         create: Dodaj komentarz
86       message:
87         create: Wyślij
88       client_application:
89         create: Zarejestruj
90         update: Edytuj
91       oauth2_application:
92         create: Zarejestruj
93         update: Aktualizuj
94       redaction:
95         create: Utwórz poprawkę
96         update: Zapisz poprawkę
97       trace:
98         create: Wyślij
99         update: Zapisz zmiany
100       user_block:
101         create: Utwórz blokadę
102         update: Uaktualnij blokadę
103   activerecord:
104     errors:
105       messages:
106         invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
107         email_address_not_routable: nie jest routowalny
108         display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim
109           identyfikatorem użytkownika
110       models:
111         user_mute:
112           is_already_muted: jest już wyciszony
113     models:
114       acl: Lista kontroli dostępu
115       changeset: Zestaw zmian
116       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
117       country: Państwo
118       diary_comment: Komentarz do dziennika
119       diary_entry: Wpis do dziennika
120       friend: Znajomy
121       issue: problem
122       language: Język
123       message: Wiadomość
124       node: Węzeł
125       node_tag: Znacznik węzła
126       old_node: Stary węzeł
127       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
128       old_relation: Stara relacja
129       old_relation_member: Człon starej relacji
130       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
131       old_way: Stara linia
132       old_way_node: Węzeł starej linii
133       old_way_tag: Znacznik starej linii
134       relation: Relacja
135       relation_member: Człon relacji
136       relation_tag: Tag relacji
137       report: zgłoszenie
138       session: Sesja
139       trace: Ślad
140       tracepoint: Punkt śladu
141       tracetag: Znacznik śladu
142       user: Użytkownik
143       user_preference: Preferencje użytkownika
144       user_token: Token użytkownika
145       way: Linia
146       way_node: Węzeł linii
147       way_tag: Znacznik linii
148     attributes:
149       client_application:
150         name: Nazwa (wymagana)
151         url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
152         callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
153         support_url: Adres URL pomocy technicznej
154         allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
155         allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
156         allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
157           kontaktów
158         allow_write_api: Modyfikowanie mapy
159         allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
160         allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
161         allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
162       diary_comment:
163         body: Treść
164       diary_entry:
165         user: Użytkownik
166         title: Temat
167         body: Treść
168         latitude: Szerokość geograficzna
169         longitude: Długość geograficzna
170         language_code: Język
171       doorkeeper/application:
172         name: Nazwa
173         redirect_uri: URI przekierowań
174         confidential: Poufna aplikacja?
175         scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
176       friend:
177         user: Użytkownik
178         friend: Znajomy
179       trace:
180         user: Użytkownik
181         visible: Widoczny
182         name: Nazwa pliku
183         size: Rozmiar
184         latitude: Szerokość geograficzna
185         longitude: Długość geograficzna
186         public: Publiczny
187         description: Opis
188         gpx_file: Prześlij plik GPX
189         visibility: Widoczność
190         tagstring: Tagi
191       message:
192         sender: Nadawca
193         title: Temat
194         body: Treść
195         recipient: Odbiorca
196       redaction:
197         title: Tytuł
198         description: Opis
199       report:
200         category: Wybierz powód zgłoszenia
201         details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
202       user:
203         auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
204         auth_uid: UID uwierzytelnienia
205         email: E-mail
206         email_confirmation: Potwierdzenie adresu e‐mail
207         new_email: Nowy adres e-mail
208         active: Aktywny
209         display_name: Wyświetlana nazwa
210         description: Opis
211         home_lat: 'Szerokość:'
212         home_lon: 'Długość geograficzna:'
213         languages: Preferowane języki
214         preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
215         pass_crypt: Hasło
216         pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
217     help:
218       doorkeeper/application:
219         confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
220           być zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
221           nie są poufne)
222         redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
223       trace:
224         tagstring: rozdzielone przecinkami
225       user_block:
226         reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
227           podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
228           że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
229           użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
230           staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
231         needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
232       user:
233         new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
234   datetime:
235     distance_in_words_ago:
236       about_x_hours:
237         one: około godziny temu
238         few: około %{count} godziny temu
239         many: około %{count} godzin temu
240         other: około %{count} godziny temu
241       about_x_months:
242         one: około miesiąc temu
243         few: około %{count} miesiące temu
244         many: około %{count} miesięcy temu
245         other: około %{count} miesiąca temu
246       about_x_years:
247         one: około rok temu
248         few: około %{count} lata temu
249         many: około %{count} lat temu
250         other: około %{count} roku temu
251       almost_x_years:
252         one: prawie rok temu
253         few: prawie %{count} lata temu
254         many: prawie %{count} lat temu
255         other: prawie %{count} roku temu
256       half_a_minute: 30 sekund temu
257       less_than_x_seconds:
258         one: mniej niż sekundę temu
259         few: mniej niż %{count} sekundy temu
260         many: mniej niż %{count} sekund temu
261         other: mniej niż %{count} sekundy temu
262       less_than_x_minutes:
263         one: mniej niż minutę temu
264         few: mniej niż %{count} minuty temu
265         many: mniej niż %{count} minut temu
266         other: mniej niż %{count} minuty temu
267       over_x_years:
268         one: ponad rok temu
269         few: ponad %{count} lata temu
270         many: ponad %{count} lat temu
271         other: ponad %{count} roku temu
272       x_seconds:
273         one: sekundę temu
274         few: '%{count} sekundy temu'
275         many: '%{count} sekund temu'
276         other: '%{count} sekundy temu'
277       x_minutes:
278         one: minutę temu
279         few: '%{count} minuty temu'
280         many: '%{count} minut temu'
281         other: '%{count} minuty temu'
282       x_days:
283         one: wczoraj
284         few: '%{count} dni temu'
285         many: '%{count} dni temu'
286         other: '%{count} dni temu'
287       x_months:
288         one: miesiąc temu
289         few: '%{count} miesiące temu'
290         many: '%{count} miesięcy temu'
291         other: '%{count} miesiąca temu'
292       x_years:
293         one: rok temu
294         few: '%{count} lata temu'
295         many: '%{count} lat temu'
296         other: '%{count} roku temu'
297   editor:
298     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (w tej przeglądarce)
302     remote:
303       name: Zewnętrzny edytor
304       description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Brak
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       microsoft: Microsoft
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Stworzono %{when}
317         opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
318         commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
319         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
320         closed_at_html: Rozwiązano %{when}
321         closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
322         reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
323         reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
324       rss:
325         title: Uwagi OpenStreetMap
326         description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
327         description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
328           twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
329         description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
330         opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
331         commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
332         closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
333         reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
334       entry:
335         comment: Komentarz
336         full: Pełna treść uwagi
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Usuń moje konto
341         warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
342         delete_account: Usuń konto
343         delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
344           przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
345         delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
346           zostaną usunięte.
347         delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
348           być użyta przez inne konta.
349         retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
350           OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
351         retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
352         retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
353         retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
354           wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
355         retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
356           ale ukryte.
357         retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
358           zostaną zachowane.
359         retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
360         recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać
361           obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}.
362         confirm_delete: Na pewno?
363         cancel: Anuluj
364   accounts:
365     edit:
366       title: Zmiana ustawień konta
367       my settings: Ustawienia
368       current email address: Aktualny adres e-mail
369       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
372         link text: co to jest?
373       public editing:
374         heading: 'Edycje publiczne:'
375         enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
376         enabled link text: co to jest?
377         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
378           edycje są anonimowe.
379         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
380       contributor terms:
381         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
382         agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
383         not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
384         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
385           i je zaakceptować.
386         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
387         link text: co to jest?
388       save changes button: Zapisz zmiany
389       delete_account: Usuń konto...
390     go_public:
391       heading: 'Edycje publiczne:'
392       currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
393         wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
394         innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
395       only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
396         mogą edytować dane mapy.
397       find_out_why: dowiedz się, dlaczego
398       email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
399       not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
400         domyślnie publiczni.
401       make_edits_public_button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
402     update:
403       success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
404         już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
405       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
406     destroy:
407       success: Konto zostało usunięte.
408   browse:
409     deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
410     edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
411     version: Wersja
412     in_changeset: Zestaw zmian
413     anonymous: Anonimowy użytkownik
414     no_comment: (bez komentarza)
415     part_of: Wchodzi w skład
416     part_of_relations:
417       one: 1 relacja
418       few: '%{count} relacje'
419       many: '%{count} relacji'
420       other: '%{count} relacji'
421     part_of_ways:
422       one: 1 linia
423       few: '%{count} linie'
424       many: '%{count} linii'
425       other: '%{count} linii'
426     download_xml: Pobierz XML
427     view_history: Wyświetl historię
428     view_details: Wyświetl szczegóły
429     location: 'Położenie:'
430     node:
431       title_html: 'Węzeł: %{name}'
432       history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
433     way:
434       title_html: 'Linia: %{name}'
435       history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
436       nodes: Węzły
437       nodes_count:
438         one: 1 węzeł
439         few: '%{count} węzły'
440         many: '%{count} węzłów'
441         other: '%{count} węzła'
442       also_part_of_html:
443         one: część linii %{related_ways}
444         other: część linii %{related_ways}
445     relation:
446       title_html: 'Relacja: %{name}'
447       history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
448       members: Człony relacji
449       members_count:
450         one: 1 człon
451         few: '%{count} człony'
452         many: '%{count} członów'
453         other: '%{count} członu'
454     relation_member:
455       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
456       type:
457         node: Węzeł
458         way: Linia
459         relation: Relacja
460     containing_relation:
461       entry_html: Relacja %{relation_name}
462       entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
463     not_found:
464       title: Nie znaleziono
465       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
466       type:
467         node: węzła
468         way: linii
469         relation: relacji
470         changeset: zestawu zmian
471         note: uwagi
472     timeout:
473       title: Przekroczono limit czasu
474       sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
475         długo.
476       type:
477         node: węzła
478         way: linii
479         relation: relacji
480         changeset: zestawu zmian
481         note: uwagi
482     redacted:
483       redaction: poprawką %{id}
484       message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
485         Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
486       type:
487         node: tego węzła
488         way: tej linii
489         relation: tej relacji
490     start_rjs:
491       feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
492         przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
493       load_data: Wczytaj dane
494       loading: Wczytywanie...
495     tag_details:
496       tags: Znaczniki
497       wiki_link:
498         key: Strona Wiki klucza %{key}
499         tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
500       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
501       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
502       wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
503       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
504       colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
505       email_link: E-mail %{email}
506     query:
507       title: Dane obiektów
508       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
509       nearby: Obiekty w pobliżu
510       enclosing: Większe, otaczające obiekty
511   changesets:
512     changeset_paging_nav:
513       showing_page: Strona %{page}
514       next: Następna »
515       previous: « Poprzednia
516     changeset:
517       anonymous: Anonim
518       no_edits: (brak edycji)
519       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
520     changesets:
521       id: ID
522       saved_at: Zapisano
523       user: Użytkownik
524       comment: Komentarz
525       area: Obszar
526     index:
527       title: Zestawy zmian
528       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
529       title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
530       title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
531       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
532       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
533       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
534       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
535       no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
536       no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
537       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
538       load_more: Wczytaj więcej
539       feed:
540         title: Zestaw zmian %{id}
541         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
542         created: Utworzone
543         closed: Zamknięte
544         belongs_to: Autor
545     heading:
546       title: Zestaw zmian %{id}
547     show:
548       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
549       created: 'Utworzony: %{when}'
550       closed: 'Zamknięty: %{when}'
551       created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
552       closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
553       created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
554       closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
555       discussion: Dyskusja
556       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
557       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
558         on zamknięty.
559       comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
560       hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
561       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
562       osmchangexml: XML w formacie osmChange
563     paging_nav:
564       nodes: Węzły (%{count})
565       nodes_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
566       ways: Linie (%{count})
567       ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
568       relations: Relacje (%{count})
569       relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
570     timeout:
571       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
575       commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
576     comments:
577       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
578     index:
579       title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
580       title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
581     timeout:
582       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
583         zbyt długo.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} km stąd'
587       m away: '%{count} m stąd'
588       latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
589     popup:
590       your location: Twoje położenie
591       nearby mapper: Mapujący z okolicy
592       friend: Znajomy
593     show:
594       title: Mój panel
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
596         zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
597       edit_your_profile: Edytuj swój profil
598       my friends: Moi znajomi
599       no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
600       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
601       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
602         w tej okolicy.
603       friends_changesets: zestawy zmian znajomych
604       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
605       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
606       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Nowy wpis do dziennika
610     form:
611       location: 'Położenie:'
612       use_map_link: wskaż na mapie
613     index:
614       title: Dzienniki użytkowników
615       title_friends: Dzienniki znajomych
616       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
617       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
618       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
619       new: Nowy wpis dziennika
620       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
621       my_diary: Mój dziennik
622       no_entries: Brak wpisów dziennika
623       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
624       older_entries: Starsze wpisy
625       newer_entries: Nowsze wpisy
626     edit:
627       title: Edycja wpisu dziennika
628       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
629     show:
630       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
631       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
632       discussion: Dyskusja
633       leave_a_comment: Zostaw komentarz
634       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
635       login: Zaloguj się
636     no_such_entry:
637       title: Nie ma takiego wpisu
638       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
639       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
640         %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
641         lub wpis został usunięty.
642     diary_entry:
643       posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
644       updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
645       comment_link: Skomentuj ten wpis
646       reply_link: Napisz do autora
647       comment_count:
648         one: '%{count} komentarz'
649         few: '%{count} komentarze'
650         many: '%{count} komentarzy'
651         other: '%{count} komentarzy'
652       no_comments: Brak komentarzy
653       edit_link: Edytuj ten wpis
654       hide_link: Ukryj ten wpis
655       unhide_link: Odkryj ten wpis
656       confirm: Potwierdź
657       report: Zgłoś ten wpis
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
660       hide_link: Ukryj ten komentarz
661       unhide_link: Odkryj ten komentarz
662       confirm: Potwierdź
663       report: Zgłoś ten komentarz
664     location:
665       location: 'Położenie:'
666       view: Podgląd
667       edit: Edytuj
668     feed:
669       user:
670         title: Wpisy użytkownika %{user}
671         description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
672       language:
673         title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
674         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
675       all:
676         title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
677         description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
678     comments:
679       title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
680       heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
681       subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
682       no_comments: Brak komentarzy
683       post: Wpis
684       when: Kiedy
685       comment: Komentarz
686       newer_comments: Nowsze komentarze
687       older_comments: Starsze komentarze
688   doorkeeper:
689     errors:
690       messages:
691         account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
692           końcowego
693     flash:
694       applications:
695         create:
696           notice: Zarejestrowano aplikację.
697     scopes:
698       address: Wyświetl swój adres
699       email: Zobacz swój adres e-mail
700       openid: Uwierzytelnij swoje konto
701       phone: Wyświetl swój numer telefonu
702       profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
703   errors:
704     contact:
705       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
706       contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
707       contact: Skontaktuj się
708       contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
709         jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
710         żądania.'
711     forbidden:
712       title: Dostęp zabroniony
713       description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
714         administratorów (HTTP 403).
715     internal_server_error:
716       title: Błąd aplikacji
717       description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
718         mu realizację żądania (HTTP 500).
719     not_found:
720       title: Nie znaleziono strony
721       description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
722         na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
723   friendships:
724     make_friend:
725       heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
726       button: Dodaj do listy znajomych
727       success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
728       failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
729       already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
730       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
731         przed wysłaniem następnych.
732     remove_friend:
733       heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
734       button: Usuń ze znajomych
735       success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
736       not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
737   geocoder:
738     search:
739       title:
740         results_from_html: Wyniki z %{results_link}
741         latlon: Wewnętrzny
742         osm_nominatim: Nominatim
743         osm_nominatim_reverse: Nominatim
744     search_osm_nominatim:
745       prefix:
746         aerialway:
747           cable_car: Kolej linowa
748           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
749           drag_lift: Wyciąg orczykowy
750           gondola: Kolej gondolowa
751           magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
752           platter: Wyciąg talerzykowy
753           pylon: Pylon
754           station: Stacja kolei linowej
755           t-bar: Wyciąg orczykowy
756           "yes": Transport napowietrzny
757         aeroway:
758           aerodrome: Lotnisko
759           airstrip: Pas startowy
760           apron: Płyta postojowa
761           gate: Bramka
762           hangar: Hangar
763           helipad: Lądowisko dla helikopterów
764           holding_position: Punkt oczekiwania
765           navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
766           parking_position: Miejsce postojowe
767           runway: Pas startowy
768           taxilane: Droga na lotnisku
769           taxiway: Droga kołowania
770           terminal: Terminal pasażerski
771           windsock: Wiatrowskaz
772         amenity:
773           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
774           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
775           arts_centre: Centrum sztuki
776           atm: Bankomat
777           bank: Bank
778           bar: Bar
779           bbq: Miejsce do grillowania
780           bench: Ławka
781           bicycle_parking: Parking rowerowy
782           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
783           bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
784           biergarten: Ogródek piwny
785           blood_bank: Bank krwi
786           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
787           brothel: Dom publiczny
788           bureau_de_change: Kantor
789           bus_station: Dworzec autobusowy
790           cafe: Kawiarnia
791           car_rental: Wynajem samochodów
792           car_sharing: Dzielenie się samochodami
793           car_wash: Myjnia samochodowa
794           casino: Kasyno
795           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
796           childcare: Opieka nad dziećmi
797           cinema: Kino
798           clinic: Klinika
799           clock: Zegar
800           college: Szkoła policealna
801           community_centre: Centrum społeczności
802           conference_centre: Centrum konferencyjne
803           courthouse: Sąd
804           crematorium: Krematorium
805           dentist: Gabinet dentystyczny
806           doctors: Lekarze
807           drinking_water: Źródło wody pitnej
808           driving_school: Szkoła nauki jazdy
809           embassy: Ambasada
810           events_venue: Sala bankietowa
811           fast_food: Bar (fast food)
812           ferry_terminal: Terminal promowy
813           fire_station: Remiza strażacka
814           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
815           fountain: Fontanna
816           fuel: Stacja paliw
817           gambling: Salon pachinko/bingo
818           grave_yard: Cmentarz przykościelny
819           grit_bin: Pojemnik na piasek
820           hospital: Szpital
821           hunting_stand: Ambona myśliwska
822           ice_cream: Lodziarnia
823           internet_cafe: Kafejka internetowa
824           kindergarten: Przedszkole/żłobek
825           language_school: Szkoła językowa
826           library: Biblioteka
827           loading_dock: Dok załadunkowy
828           love_hotel: Love hotel
829           marketplace: Plac targowy
830           mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
831           monastery: Klasztor
832           money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
833           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
834           music_school: Szkoła muzyczna
835           nightclub: Klub nocny
836           nursing_home: Dom opieki
837           parking: Parking
838           parking_entrance: Wjazd na parking
839           parking_space: Miejsce parkingowe
840           payment_terminal: Terminal płatniczy
841           pharmacy: Apteka
842           place_of_worship: Miejsce kultu
843           police: Policja lub straż miejska/gminna
844           post_box: Skrzynka pocztowa
845           post_office: Poczta
846           prison: Więzienie/areszt
847           pub: Pub
848           public_bath: Łaźnia publiczna
849           public_bookcase: Publiczna wymiana książek
850           public_building: Budynek publiczny
851           ranger_station: Leśniczówka
852           recycling: Miejsce recyklingu
853           restaurant: Restauracja
854           sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
855           school: Szkoła podstawowa/średnia
856           shelter: Schronienie
857           shower: Prysznic
858           social_centre: Centrum społeczne
859           social_facility: Placówka społeczna
860           studio: Studio
861           swimming_pool: Basen
862           taxi: Postój taksówek
863           telephone: Budka telefoniczna
864           theatre: Teatr
865           toilets: Toaleta publiczna
866           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
867           training: Szkolenia
868           university: Uniwersytet
869           vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
870           vending_machine: Automat do sprzedaży
871           veterinary: Weterynarz
872           village_hall: Urząd gminy
873           waste_basket: Kosz na śmieci
874           waste_disposal: Śmietnik
875           waste_dump_site: Składowisko odpadów
876           watering_place: Poidło dla zwierząt
877           water_point: Punkt poboru wody
878           weighbridge: Waga dla pojazdów
879           "yes": Usługa
880         boundary:
881           aboriginal_lands: Rezerwat Indian
882           administrative: Granica administracyjna
883           census: Granica spisu ludności
884           national_park: Park narodowy
885           political: Granica okręgu wyborczego
886           protected_area: Obszar chroniony
887           "yes": Granica
888         bridge:
889           aqueduct: Akwedukt
890           boardwalk: Promenada
891           suspension: Most wiszący
892           swing: Most obrotowy
893           viaduct: Most wieloprzęsłowy
894           "yes": Most
895         building:
896           apartment: Blok mieszkalny
897           apartments: Blok mieszkalny
898           barn: Stodoła
899           bungalow: Bungalow
900           cabin: Domek letniskowy
901           chapel: Kaplica
902           church: Budynek kościoła
903           civic: Budynek miejski
904           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
905           commercial: Budynek komercyjny
906           construction: Budynek w budowie
907           detached: Dom wolnostojący
908           dormitory: Dom studencki
909           duplex: Bliźniak
910           farm: Dom mieszkalny na farmie
911           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
912           garage: Garaż
913           garages: Garaże
914           greenhouse: Szklarnia
915           hangar: Budynek hangaru
916           hospital: Budynek szpitala
917           hotel: Budynek hotelu
918           house: Dom
919           houseboat: Barka mieszkalna
920           hut: Chata
921           industrial: Budynek przemysłowy
922           kindergarten: Budynek przedszkola
923           manufacture: Budynek fabryczny
924           office: Biurowiec
925           public: Budynek publiczny
926           residential: Budynek mieszkalny
927           retail: Budynek handlu detalicznego
928           roof: Zadaszenie
929           ruins: Ruiny budynku
930           school: Budynek szkoły
931           semidetached_house: Bliźniak
932           service: Budynek techniczny
933           shed: Szopa
934           stable: Stajnia
935           static_caravan: Przyczepa kempingowa
936           temple: Budynek świątyni
937           terrace: Domy szeregowe
938           train_station: Budynek dworca
939           university: Budynek uczelni
940           warehouse: Magazyn
941           "yes": Budynek
942         club:
943           scout: Klub harcerski
944           sport: Klub sportowy
945           "yes": Klub
946         craft:
947           beekeeper: Pszczelarz
948           blacksmith: Kowal
949           brewery: Browar
950           carpenter: Cieśla
951           caterer: Catering
952           confectionery: Cukiernik
953           dressmaker: Krawcowa
954           electrician: Elektryk
955           electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
956           gardener: Ogrodnik
957           glaziery: Szklarz
958           handicraft: Rękodzieła
959           hvac: Ogrzewanie/wentylacja
960           metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
961           painter: Malarz
962           photographer: Fotograf
963           plumber: Hydraulik
964           roofer: Dekarz
965           sawmill: Tartak
966           shoemaker: Szewc
967           stonemason: Zakład kamieniarski
968           tailor: Krawiec
969           window_construction: Montaż okien
970           winery: Winiarnia
971           "yes": Warsztat
972         emergency:
973           access_point: Punkt dla służb ratowniczych
974           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
975           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
976           defibrillator: Defibrylator
977           fire_extinguisher: Gaśnica
978           fire_water_pond: Staw pożarowy
979           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
980           life_ring: Koło ratunkowe
981           phone: Telefon alarmowy
982           siren: Syrena alarmowa
983           suction_point: Punkt pompowania wody
984           water_tank: Awaryjny zbiornik wody
985         highway:
986           abandoned: Zaniedbana droga
987           bridleway: Droga dla koni
988           bus_guideway: Droga dla autobusów
989           bus_stop: Przystanek autobusowy
990           construction: Droga w trakcie budowy
991           corridor: Korytarz
992           crossing: Przejście
993           cycleway: Droga rowerowa
994           elevator: Winda
995           emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
996           emergency_bay: Zatoka awaryjna
997           footway: Droga dla pieszych
998           ford: Bród
999           give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
1000           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
1001           milestone: Słupek pikietażowy
1002           motorway: Autostrada
1003           motorway_junction: Węzeł autostradowy
1004           motorway_link: Autostrada – dojazd
1005           passing_place: Mijanka
1006           path: Ścieżka
1007           pedestrian: Droga dla pieszych
1008           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
1009           primary: Droga pierwszorzędna
1010           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
1011           proposed: Droga planowana
1012           raceway: Tor wyścigowy
1013           residential: Droga lokalna
1014           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
1015           road: Droga
1016           secondary: Droga drugorzędna
1017           secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
1018           service: Droga serwisowa/dojazdowa
1019           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
1020           speed_camera: Fotoradar
1021           steps: Schody
1022           stop: Znak drogowy „Stop”
1023           street_lamp: Lampa uliczna
1024           tertiary: Droga trzeciorzędna
1025           tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
1026           track: Droga polna lub leśna
1027           traffic_mirror: Lustro drogowe
1028           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
1029           trailhead: Początek szlaku
1030           trunk: Droga główna/ekspresowa
1031           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
1032           turning_circle: Miejsce do zawracania
1033           turning_loop: Pętla do zawracania
1034           unclassified: Droga czwartorzędna
1035           "yes": Droga
1036         historic:
1037           aircraft: Samolot
1038           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
1039           bomb_crater: Lej bombowy
1040           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
1041           boundary_stone: Graniczny głaz
1042           building: Zabytkowy budynek
1043           bunker: Bunkier
1044           cannon: Działo
1045           castle: Zamek
1046           charcoal_pile: Mielerz
1047           church: Kościół
1048           city_gate: Brama miasta
1049           citywalls: Mury miejskie
1050           fort: Fort
1051           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
1052           hollow_way: Zapadnięta droga
1053           house: Dom
1054           manor: Dwór
1055           memorial: Pomnik / miejsce pamięci
1056           milestone: Historyczny słupek pikietażowy
1057           mine: Kopalnia
1058           mine_shaft: Szyb górniczy
1059           monument: Pomnik (duży)
1060           railway: Historyczny obiekt kolejowy
1061           roman_road: Droga rzymska
1062           ruins: Ruiny
1063           rune_stone: Kamień runiczny
1064           stone: Kamień
1065           tomb: Grób
1066           tower: Wieża
1067           wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
1068           wayside_cross: Przydrożny krzyż
1069           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
1070           wreck: Zatopiony statek
1071           "yes": Miejsce historyczne
1072         junction:
1073           "yes": Skrzyżowanie
1074         landuse:
1075           allotments: Ogródki działkowe
1076           aquaculture: Teren akwakultury
1077           basin: Basen-zbiornik,niecka
1078           brownfield: Grunty poprzemysłowe
1079           cemetery: Cmentarz
1080           commercial: Teren komercyjny
1081           conservation: Rezerwat
1082           construction: Teren budowy
1083           farmland: Grunty orne
1084           farmyard: Podwórze gospodarskie
1085           forest: Las
1086           garages: Garaże
1087           grass: Trawnik
1088           greenfield: Teren niezabudowany
1089           industrial: Teren przemysłowy
1090           landfill: Składowisko odpadów
1091           meadow: Łąka
1092           military: Teren wojskowy
1093           mine: Kopalnia
1094           orchard: Sad
1095           plant_nursery: Szkółka leśna
1096           quarry: Kamieniołom
1097           railway: Teren kolejowy
1098           recreation_ground: Teren rekreacyjny
1099           religious: Teren do celów religijnych
1100           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
1101           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
1102           residential: Zabudowa mieszkaniowa
1103           retail: Teren handlu detalicznego
1104           village_green: Nawsie
1105           vineyard: Winnica
1106           "yes": Zagospodarowanie terenu
1107         leisure:
1108           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
1109           amusement_arcade: Salon gier
1110           bandstand: Estrada
1111           beach_resort: Ośrodek plażowy
1112           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
1113           bleachers: Odkryta trybuna
1114           bowling_alley: Kręgielnia
1115           common: Błonie
1116           dance: Sala taneczna
1117           dog_park: Wybieg dla psów
1118           firepit: Palenisko
1119           fishing: Łowisko
1120           fitness_centre: Siłownia
1121           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
1122           garden: Ogród
1123           golf_course: Pole golfowe
1124           horse_riding: Jazda konna
1125           ice_rink: Lodowisko
1126           marina: Marina
1127           miniature_golf: Minigolf
1128           nature_reserve: Rezerwat przyrody
1129           outdoor_seating: Ogródek
1130           park: Park
1131           picnic_table: Stół piknikowy
1132           pitch: Boisko sportowe
1133           playground: Plac zabaw
1134           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
1135           resort: Ośrodek wypoczynkowy
1136           sauna: Sauna
1137           slipway: Pochylnia
1138           sports_centre: Centrum sportowe
1139           stadium: Stadion
1140           swimming_pool: Basen
1141           track: Bieżnia
1142           water_park: Park wodny
1143           "yes": Rekreacja
1144         man_made:
1145           adit: Szyb
1146           advertising: Reklama
1147           antenna: Antena
1148           avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
1149           beacon: Latarnia morska
1150           beam: Belka
1151           beehive: Ul
1152           breakwater: Falochron
1153           bridge: Most
1154           bunker_silo: Bunkier
1155           cairn: Kopiec
1156           chimney: Komin
1157           clearcut: Zrąb
1158           communications_tower: Wieża komunikacyjna
1159           crane: Żuraw (dźwig)
1160           cross: Krzyż
1161           dolphin: Dalba
1162           dyke: Grobla
1163           embankment: Nasyp
1164           flagpole: Maszt flagowy
1165           gasometer: Zbiornik gazowy
1166           groyne: Ostroga brzegowa
1167           kiln: Piec przemysłowy
1168           lighthouse: Latarnia morska
1169           manhole: Właz do kanału
1170           mast: Maszt
1171           mine: Kopalnia
1172           mineshaft: Szyb górniczy
1173           monitoring_station: Stacja pomiarowa
1174           petroleum_well: Szyb naftowy
1175           pier: Molo/pomost
1176           pipeline: Rurociąg
1177           pumping_station: Przepompownia
1178           reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
1179           silo: Silos
1180           snow_cannon: Armatka śnieżna
1181           snow_fence: Płot przeciwśnieżny
1182           storage_tank: Zbiornik
1183           street_cabinet: Skrzynka elektryczna
1184           surveillance: Punkt monitoringu
1185           telescope: Teleskop
1186           tower: Wieża
1187           utility_pole: Słup
1188           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
1189           watermill: Młyn wodny
1190           water_tap: Kran z wodą
1191           water_tower: Wieża ciśnień
1192           water_well: Studnia
1193           water_works: Wodociągi
1194           windmill: Wiatrak
1195           works: Fabryka
1196           "yes": Konstrukcja
1197         military:
1198           airfield: Lotnisko wojskowe
1199           barracks: Koszary
1200           bunker: Bunkier
1201           checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
1202           trench: Transzeja
1203           "yes": Obiekt wojskowy
1204         mountain_pass:
1205           "yes": Przełęcz
1206         natural:
1207           atoll: Atol
1208           bare_rock: Skała macierzysta
1209           bay: Zatoka
1210           beach: Plaża
1211           cape: Przylądek
1212           cave_entrance: Wejście do jaskini
1213           cliff: Urwisko
1214           coastline: Linia brzegowa
1215           crater: Krater
1216           dune: Wydma
1217           fell: Hale górskie
1218           fjord: Fiord
1219           forest: Las
1220           geyser: Gejzer
1221           glacier: Lodowiec
1222           grassland: Łąka
1223           heath: Wrzosowisko
1224           hill: Wzgórze
1225           hot_spring: Źródło termalne
1226           island: Wyspa
1227           isthmus: Przesmyk
1228           land: Ląd
1229           marsh: Bagno
1230           moor: Wrzosowisko
1231           mud: Błoto
1232           peak: Szczyt
1233           peninsula: Półwysep
1234           point: Punkt
1235           reef: Rafa
1236           ridge: Grzbiet
1237           rock: Skała
1238           saddle: Przełęcz
1239           sand: Piaski
1240           scree: Rumowisko skalne
1241           scrub: Zarośla
1242           shingle: Plaża kamienista
1243           spring: Źródło wodne
1244           stone: Głaz
1245           strait: Cieśnina
1246           tree: Drzewo
1247           tree_row: Rząd drzew
1248           tundra: Tundra
1249           valley: Dolina
1250           volcano: Wulkan
1251           water: Woda
1252           wetland: Obszar podmokły
1253           wood: Drzewa
1254           "yes": Natura
1255         office:
1256           accountant: Księgowy
1257           administrative: Administracja
1258           advertising_agency: Agencja reklamowa
1259           architect: Architekt
1260           association: Stowarzyszenie
1261           company: Biuro firmy
1262           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
1263           educational_institution: Instytucja edukacyjna
1264           employment_agency: Agencja zatrudnienia
1265           energy_supplier: Biuro dostawcy energii
1266           estate_agent: Biuro nieruchomości
1267           financial: Biuro finansowe
1268           government: Biuro rządowe/samorządowe
1269           insurance: Biuro ubezpieczeń
1270           it: Biuro firmy informatycznej
1271           lawyer: Prawnik
1272           logistics: Biuro logistyczne
1273           newspaper: Siedziba wydawcy gazety
1274           ngo: Biuro organizacji pozarządowej
1275           notary: Notariusz
1276           religion: Biuro organizacji religijnej
1277           research: Biuro badawcze
1278           tax_advisor: Doradca podatkowy
1279           telecommunication: Firma telekomunikacyjna
1280           travel_agent: Biuro podróży
1281           "yes": Biuro
1282         place:
1283           allotments: Ogródki działkowe
1284           archipelago: Archipelag
1285           city: Miasto
1286           city_block: Kwartał
1287           country: Kraj
1288           county: Hrabstwo
1289           farm: Farma
1290           hamlet: Osada
1291           house: Dom
1292           houses: Zabudowanie
1293           island: Wyspa
1294           islet: Wysepka
1295           isolated_dwelling: Mała osada
1296           locality: Miejsce nazwane
1297           municipality: Gmina
1298           neighbourhood: Sąsiedztwo
1299           plot: Działka
1300           postcode: Kod pocztowy
1301           quarter: Kwartał
1302           region: Rejon
1303           sea: Morze
1304           square: Plac
1305           state: Województwo/stan/prowincja
1306           subdivision: Dzielnica
1307           suburb: Osiedle
1308           town: Miasto
1309           village: Wieś
1310           "yes": Miejsce
1311         railway:
1312           abandoned: Rozebrany tor
1313           buffer_stop: Kozioł oporowy
1314           construction: Kolej w budowie
1315           disused: Nieużywany tor
1316           funicular: Kolej linowo-terenowa
1317           halt: Przystanek kolejowy
1318           junction: Węzeł kolejowy
1319           level_crossing: Przejazd kolejowy
1320           light_rail: Tor kolei miejskiej
1321           miniature: Tor minikolejki
1322           monorail: Tor kolei jednoszynowej
1323           narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
1324           platform: Peron
1325           preserved: Tor kolei zabytkowej
1326           proposed: Planowana linia kolejowa
1327           rail: Tor kolejowy
1328           spur: Bocznica kolejowa
1329           station: Stacja kolejowa
1330           stop: Przystanek kolejowy
1331           subway: Metro
1332           subway_entrance: Wejście na stację metra
1333           switch: Zwrotnica
1334           tram: Tor tramwajowy
1335           tram_stop: Przystanek tramwajowy
1336           turntable: Obrotnica kolejowa
1337           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
1338         shop:
1339           agrarian: Sklep rolniczy
1340           alcohol: Sklep monopolowy
1341           antiques: Antyki
1342           appliance: Sklep z AGD
1343           art: Sklep z dziełami sztuki
1344           baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
1345           bag: Sklep z torebkami/walizkami
1346           bakery: Piekarnia
1347           bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
1348           beauty: Salon urody
1349           bed: Sklep z łóżkami/materacami
1350           beverages: Sklep z napojami
1351           bicycle: Sklep rowerowy
1352           bookmaker: Bukmacher
1353           books: Księgarnia
1354           boutique: Butik
1355           butcher: Sklep mięsny
1356           car: Sprzedaż samochodów
1357           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
1358           car_repair: Warsztat samochodowy
1359           carpet: Sklep z dywanami
1360           charity: Sklep charytatywny
1361           cheese: Sklep z serami
1362           chemist: Drogeria
1363           chocolate: Sklep z czekoladą
1364           clothes: Sklep odzieżowy
1365           coffee: Sklep z kawą
1366           computer: Sklep komputerowy
1367           confectionery: Sklep ze słodyczami
1368           convenience: Sklep ogólnospożywczy
1369           copyshop: Ksero
1370           cosmetics: Sklep z kosmetykami
1371           craft: Sklep z artykułami dla artystów
1372           curtain: Sklep z zasłonami
1373           dairy: Sklep z nabiałem
1374           deli: Delikatesy
1375           department_store: Dom towarowy
1376           discount: Sklep z produktami po obniżce
1377           doityourself: Market budowlany
1378           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
1379           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
1380           electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
1381           erotic: Sklep erotyczny
1382           estate_agent: Biuro nieruchomości
1383           fabric: Sklep z tkaninami
1384           farm: Stragan świeżych produktów
1385           fashion: Sklep odzieżowy
1386           fishing: Sklep wędkarski
1387           florist: Kwiaciarnia
1388           food: Sklep spożywczy
1389           frame: Sklep z ramami
1390           funeral_directors: Zakład pogrzebowy
1391           furniture: Sklep meblowy
1392           garden_centre: Centrum ogrodnicze
1393           gas: Sklep z butlami gazowymi
1394           general: Sklep wielobranżowy
1395           gift: Sklep z pamiątkami
1396           greengrocer: Warzywniak
1397           grocery: Sklep spożywczy
1398           hairdresser: Fryzjer
1399           hardware: Sklep z narzędziami
1400           health_food: Sklep ze zdrową żywnością
1401           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
1402           herbalist: Sklep zielarski
1403           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
1404           houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
1405           ice_cream: Sklep z lodami
1406           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
1407           jewelry: Sklep z biżuterią
1408           kiosk: Kiosk
1409           kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
1410           laundry: Pralnia
1411           locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
1412           lottery: Kolektura
1413           mall: Centrum handlowe
1414           massage: Salon masażu
1415           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
1416           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
1417           money_lender: Pożyczki
1418           motorcycle: Sklep motocyklowy
1419           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
1420           music: Sklep muzyczny
1421           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
1422           newsagent: Sklep z prasą
1423           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
1424           optician: Optyk
1425           organic: Sklep z ekologiczną żywnością
1426           outdoor: Sklep turystyczny
1427           paint: Sklep z farbami
1428           pastry: Cukiernia
1429           pawnbroker: Lombard
1430           perfumery: Perfumeria
1431           pet: Sklep zoologiczny
1432           pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
1433           photo: Sklep fotograficzny
1434           seafood: Sklep z owocami morza
1435           second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
1436           sewing: Pasmanteria
1437           shoes: Sklep obuwniczy
1438           sports: Sklep sportowy
1439           stationery: Sklep papierniczy
1440           storage_rental: Przechowalnia rzeczy
1441           supermarket: Supermarket
1442           tailor: Krawiec
1443           tattoo: Studio tatuażu
1444           tea: Sklep z herbatą
1445           ticket: Kasa biletowa
1446           tobacco: Sklep z tytoniem
1447           toys: Sklep z zabawkami
1448           travel_agency: Biuro podróży
1449           tyres: Sklep z oponami
1450           vacant: Pusty lokal sklepowy
1451           variety_store: Sklep z różnościami
1452           video: Sklep wideo/DVD
1453           video_games: Sklep z grami wideo
1454           wholesale: Hurtownia
1455           wine: Sklep z winami
1456           "yes": Sklep
1457         tourism:
1458           alpine_hut: Chata alpejska
1459           apartment: Mieszkanie na wynajem
1460           artwork: Dzieło sztuki
1461           attraction: Atrakcja turystyczna
1462           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1463           cabin: Domek letniskowy
1464           camp_pitch: Miejsce na kempingu
1465           camp_site: Kemping
1466           caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
1467           chalet: Schronisko
1468           gallery: Galeria
1469           guest_house: Pensjonat
1470           hostel: Hostel
1471           hotel: Hotel
1472           information: Informacja turystyczna
1473           motel: Motel
1474           museum: Muzeum
1475           picnic_site: Miejsce na piknik
1476           theme_park: Park rozrywki
1477           viewpoint: Punkt widokowy
1478           wilderness_hut: Chata na odludziu
1479           zoo: Zoo
1480         tunnel:
1481           building_passage: Przejazd przez budynek
1482           culvert: Przepust
1483           "yes": Tunel
1484         waterway:
1485           artificial: Sztuczny ciek
1486           boatyard: Stocznia
1487           canal: Kanał
1488           dam: Zapora wodna
1489           derelict_canal: Opuszczony kanał
1490           ditch: Rów przydrożny
1491           dock: Basen portowy
1492           drain: Rów odwadniający
1493           lock: Śluza
1494           lock_gate: Wrota śluzy
1495           mooring: Kotwicowisko
1496           rapids: Katarakty
1497           river: Rzeka
1498           stream: Strumień
1499           wadi: Starorzecze
1500           waterfall: Wodospad
1501           weir: Jaz
1502           "yes": Ciek
1503       admin_levels:
1504         level2: Granica kraju
1505         level3: Granica regionu
1506         level4: Granica województwa
1507         level5: Granica regionu
1508         level6: Granica powiatu
1509         level7: Granica gminy
1510         level8: Granica miejscowości
1511         level9: Granica dzielnicy
1512         level10: Granica osiedla
1513         level11: Granica osiedla
1514       types:
1515         cities: Miasta
1516         towns: Miasta
1517         places: Miejsca
1518     results:
1519       no_results: Nic nie znaleziono
1520       more_results: Więcej wyników
1521   issues:
1522     index:
1523       title: Sprawy
1524       select_status: Wybierz status
1525       select_type: Wybierz kategorię
1526       select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
1527       reported_user: Zgłoszony użytkownik
1528       not_updated: Niezaktualizowane
1529       search: Wyszukaj
1530       search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
1531       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
1532       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
1533       status: Stan
1534       reports: Zgłoszenia
1535       last_updated: Ostatnia aktualizacja
1536       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
1537       link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
1538       reports_count:
1539         one: 1 zgłoszenie
1540         few: '%{count} zgłoszenia'
1541         many: '%{count} zgłoszeń'
1542         other: '%{count} zgłoszenia'
1543       reported_item: Zgłoszony element
1544       states:
1545         ignored: zignorowane
1546         open: otwarte
1547         resolved: rozwiązane
1548     show:
1549       title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
1550       reports:
1551         one: '%{count} zgłoszenie'
1552         few: '%{count} zgłoszenia'
1553         many: '%{count} zgłoszeń'
1554         other: '%{count} zgłoszeń'
1555       no_reports: Brak zgłoszeń
1556       report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
1557       last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
1558       last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
1559         %{displayname}
1560       resolve: Rozwiąż
1561       ignore: Zignoruj
1562       reopen: Otwórz ponownie
1563       reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
1564       read_reports: Czytaj zgłoszenia
1565       new_reports: Nowe zgłoszenia
1566       other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
1567       no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
1568       comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
1569     resolve:
1570       resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
1571     ignore:
1572       ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
1573     reopen:
1574       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
1575     comments:
1576       comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
1577       reassign_param: Przydzielić sprawę?
1578     reports:
1579       reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
1580     helper:
1581       reportable_title:
1582         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
1583         note: 'Uwaga #%{note_id}'
1584   issue_comments:
1585     create:
1586       comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
1587       issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
1588   reports:
1589     new:
1590       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
1591       missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
1592       disclaimer:
1593         intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
1594         not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
1595         unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
1596           twojej społeczności
1597         resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
1598           którego on dotyczy
1599       categories:
1600         diary_entry:
1601           spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
1602           offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1603           threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
1604           other_label: Inne
1605         diary_comment:
1606           spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
1607           offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1608           threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
1609           other_label: Inne
1610         user:
1611           spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
1612           offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
1613           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
1614           vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
1615           other_label: Inny
1616         note:
1617           spam_label: Uwaga jest spamem
1618           personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
1619           abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
1620           other_label: Inne
1621     create:
1622       successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
1623       provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
1624   layouts:
1625     logo:
1626       alt_text: Logo OpenStreetMap
1627     home: Przejdź do położenia domu
1628     logout: Wyloguj się
1629     log_in: Zaloguj się
1630     sign_up: Zarejestruj się
1631     start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
1632     edit: Edycja
1633     history: Zmiany
1634     export: Eksport
1635     issues: Sprawy
1636     data: Dane
1637     export_data: Eksportuj dane
1638     gps_traces: Ślady GPS
1639     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
1640     user_diaries: Dzienniki
1641     user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
1642     edit_with: Edytuj w %{editor}
1643     tag_line: Wolna wikimapa świata
1644     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
1645     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
1646       z możliwością użycia pod otwartą licencją.
1647     intro_2_create_account: Utwórz konto
1648     partners_fastly: Fastly
1649     partners_partners: partnerzy
1650     tou: Warunki użytkowania
1651     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
1652       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1653     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
1654       ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1655     donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
1656     help: Pomoc
1657     about: Informacje
1658     copyright: Prawa autorskie
1659     communities: Społeczności
1660     community: Społeczność
1661     community_blogs: Blogi społeczności
1662     community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
1663     make_a_donation:
1664       title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
1665       text: Przekaż darowiznę
1666     learn_more: Dowiedz się więcej
1667     more: Więcej
1668   user_mailer:
1669     diary_comment_notification:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
1671       hi: Witaj %{to_user},
1672       header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1673         o temacie %{subject}:'
1674       header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1675         o temacie %{subject}:'
1676       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
1677         %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1678       footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
1679         go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1680     message_notification:
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1682       hi: Witaj %{to_user},
1683       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
1684       header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
1685         %{subject}:'
1686       footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1687         do autora na %{replyurl}
1688       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1689         do autora na %{replyurl}
1690     friendship_notification:
1691       hi: Witaj %{to_user},
1692       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
1693       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
1694       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1695       see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1696       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1697       befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1698     gpx_description:
1699       description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
1700         opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
1701       description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name}
1702         z opisem %{trace_description} i bez tagów
1703     gpx_failure:
1704       hi: Cześć, %{to_user},
1705       failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
1706       more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
1707         na %{url}.
1708       subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
1709     gpx_success:
1710       hi: Cześć, %{to_user},
1711       subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
1712     signup_confirm:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
1714       greeting: Cześć!
1715       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
1716       confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
1717         łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
1718       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
1719         jak zacząć.
1720     email_confirm:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
1722       greeting: Cześć,
1723       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
1724         na %{new_address}.
1725       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
1726     lost_password:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
1728       greeting: Cześć,
1729       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
1730         w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
1731       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
1732     note_comment_notification:
1733       anonymous: Anonimowy użytkownik
1734       greeting: Witaj,
1735       commented:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
1738           uwagę'
1739         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
1740           w lokalizacji: %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
1742           mapie w lokalizacji: %{place}.'
1743         commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1744           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1745         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1746           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1747       closed:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
1750         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1751           %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1753           %{place}.'
1754         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
1755           się ona w położeniu: %{place}.'
1756         commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
1757           Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
1758       reopened:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
1760           uwag'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
1762           cię uwagę'
1763         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
1764           lokalizacji: %{place}'
1765         your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
1766           w lokalizacji: %{place}'
1767         commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
1768           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1769         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną
1770           uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1771       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1772       details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1773     changeset_comment_notification:
1774       hi: Witaj %{to_user},
1775       greeting: Cześć,
1776       commented:
1777         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
1778           zmian'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
1780         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
1781           zmian, utworzony %{time}'
1782         your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
1783           zestawów zmian, utworzony %{time}'
1784         commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
1785           %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1786         commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
1787           użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1788         partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1789         partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1790         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
1791       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1792         %{url}.'
1793       details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1794         %{url}.'
1795       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
1796         %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1797       unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
1798         odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1799   confirmations:
1800     confirm:
1801       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
1802       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
1803       introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
1804         mapować.
1805       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
1806       button: Potwierdzam
1807       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
1808       already active: To konto zostało potwierdzone.
1809       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1810       resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
1811         %{reconfirm_link}.
1812       click_here: Kliknij tutaj
1813     confirm_resend:
1814       failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
1815     confirm_email:
1816       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
1817       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
1818         adres e-mail.
1819       button: Potwierdzam
1820       success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
1821       failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
1822       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1823     resend_success_flash:
1824       confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
1825         jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
1826       whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
1827         listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
1828         z tobą bez problemów.
1829   messages:
1830     inbox:
1831       title: Wiadomości odebrane
1832       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
1833       new_messages:
1834         few: '%{count} nowe wiadomości'
1835         many: '%{count} nowych wiadomości'
1836         one: '%{count} nową wiadomość'
1837         other: '%{count} nowych wiadomości'
1838       old_messages:
1839         few: '%{count} stare wiadomości'
1840         many: '%{count} starych wiadomości'
1841         one: '%{count} starą wiadomość'
1842         other: '%{count} starych wiadomości'
1843       no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
1844         %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1846     messages_table:
1847       from: Od
1848       to: Do
1849       subject: Temat
1850       date: Data
1851       actions: Operacje
1852     message_summary:
1853       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1854       read_button: Oznacz jako przeczytaną
1855       reply_button: Odpowiedz
1856       destroy_button: Usuń
1857     new:
1858       title: Wysyłanie wiadomości
1859       send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
1860       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
1861     create:
1862       message_sent: Wysłano wiadomość
1863       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
1864         następnych.
1865     no_such_message:
1866       title: Nie ma takiej wiadomości
1867       heading: Nie ma takiej wiadomości
1868       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
1869     outbox:
1870       title: Wiadomości wysłane
1871       actions: Operacje
1872       messages:
1873         one: '%{count} wysłana wiadomość'
1874         few: '%{count} wysłane wiadomości'
1875         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
1876       no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
1877         się z %{people_mapping_nearby_link}?
1878       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1879     reply:
1880       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
1881         nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
1882         aby na nią odpowiedzieć.
1883     show:
1884       title: Czytanie wiadomości
1885       reply_button: Odpowiedz
1886       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1887       destroy_button: Usuń
1888       back: Wstecz
1889       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
1890         nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
1891         właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
1892     sent_message_summary:
1893       destroy_button: Usuń
1894     heading:
1895       my_inbox: wiadomości odebrane
1896       my_outbox: wiadomości wysłane
1897     mark:
1898       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
1899       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
1900     destroy:
1901       destroyed: Wiadomość usunięta
1902   passwords:
1903     new:
1904       title: Zgubione hasło
1905       heading: Zapomniałeś hasła?
1906       email address: Adres e-mail
1907       new password button: Wyczyść hasło
1908       help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
1909         na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
1910     edit:
1911       title: Wyczyść hasło
1912       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
1913       reset: Wyczyść hasło
1914       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1915     update:
1916       flash changed: Hasło zostało zmienione.
1917   preferences:
1918     show:
1919       title: Preferencje
1920       preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
1921       preferred_languages: 'Preferowane języki:'
1922       edit_preferences: Edytuj preferencje
1923     edit:
1924       title: Edycja preferencji
1925       save: Zapisz preferencje
1926       cancel: Anuluj
1927     update:
1928       failure: Nie udało się zapisać preferencji.
1929     update_success_flash:
1930       message: Zapisano preferencje.
1931   profiles:
1932     edit:
1933       title: Edycja profilu
1934       save: Zapisz zmiany
1935       cancel: Anuluj
1936       image: 'Obraz:'
1937       gravatar:
1938         gravatar: Użyj Gravatara
1939         what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
1940         disabled: Wyłączono Gravatara.
1941         enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
1942       new image: Dodanie obrazu
1943       keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
1944       delete image: Usuń aktualny obraz
1945       replace image: Zmień aktualny obraz
1946       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
1947         100x100)
1948       home location: 'Położenie domu:'
1949       no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
1950       update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
1951       show: Pokaż
1952       delete: Usuń
1953       undelete: Cofnij usunięcie
1954     update:
1955       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
1956       failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
1957   sessions:
1958     new:
1959       title: Logowanie
1960       heading: Logowanie
1961       email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
1962       password: Hasło
1963       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
1964       lost password link: Zapomniałeś hasła?
1965       login_button: Zaloguj się
1966       register now: Zarejestruj się
1967       with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
1968       no account: Nie masz konta?
1969       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
1970       openid_logo_alt: Zaloguj się przez OpenID
1971       auth_providers:
1972         openid:
1973           title: Zaloguj się przez OpenID
1974           alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
1975         google:
1976           title: Zaloguj się przez Google
1977           alt: Zaloguj się przez Google OpenID
1978         facebook:
1979           title: Zaloguj się przez Facebooka
1980           alt: Zaloguj się przez konto Facebook
1981         microsoft:
1982           title: Zaloguj się przez Microsoft
1983           alt: Zaloguj się kontem Microsoft
1984         github:
1985           title: Zaloguj się przez GitHub
1986           alt: Zaloguj się przez konto GitHub
1987         wikipedia:
1988           title: Zaloguj się przez Wikipedię
1989           alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii
1990         wordpress:
1991           title: Zaloguj się przez Wordpress
1992           alt: Zaloguj się przez OpenID Wordpress
1993         aol:
1994           title: Zaloguj się przez AOL
1995           alt: Zaloguj się przez AOL OpenID
1996     destroy:
1997       title: Wyloguj się
1998       heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
1999       logout_button: Wyloguj się
2000     suspended_flash:
2001       suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
2002       contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
2003       support: supportem
2004   shared:
2005     markdown_help:
2006       heading_html: Przeanalizowano za pomocą %{kramdown_link}
2007       headings: Nagłówki
2008       heading: Nagłówki
2009       subheading: Podtytuł
2010       unordered: Lista nieuporządkowana
2011       ordered: Lista numerowana
2012       first: Pierwszy element
2013       second: Drugi element
2014       link: Odnośnik
2015       text: Tekst
2016       image: Obraz
2017       alt: Tekst alternatywny
2018       url: Adres URL
2019       codeblock: Blok kodu
2020     richtext_field:
2021       edit: Edytuj
2022       preview: Podgląd
2023   site:
2024     about:
2025       next: Dalej
2026       used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
2027         oraz urządzeń'
2028       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
2029         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
2030       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
2031       local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
2032         zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
2033         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
2034       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
2035       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2036       community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
2037       community_driven_community_blogs: blogi społecznościowe
2038       community_driven_osm_foundation: Fundacja OSM
2039       open_data_title: Otwarte dane
2040       open_data_open_data: otwarte dane
2041       open_data_copyright_license: Strona dotycząca praw autorskich i licencji
2042       legal_title: Pytania prawne
2043       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacja OpenStreetMap
2044       legal_1_1_terms_of_use: Warunki użytkowania
2045       legal_1_1_aup: Zasady dozwolonego użytku
2046       legal_1_1_privacy_policy: Polityka prywatności
2047       legal_2_1_contact_the_osmf: skontaktuj się z OSM
2048       partners_title: Partnerzy
2049     copyright:
2050       foreign:
2051         title: Informacje o tłumaczeniu
2052         html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
2053           preferowana jest strona w języku angielskim.
2054         english_link: oryginalną angielską wersją
2055       native:
2056         title: O stronie
2057         html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
2058           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
2059           i %{mapping_link}.
2060         native_link: wersji po polsku
2061         mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
2062       legal_babble:
2063         title_html: Prawa autorskie i licencja
2064         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
2065           %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
2066           %{osm_foundation_link} (OSMF).
2067         introduction_1_open_data: open data
2068         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2069         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2070         introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
2071           innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
2072           autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
2073           dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
2074           licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
2075         introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
2076         introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
2077           licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2078         introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
2079           2.0
2080         credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
2081         credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
2082         credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
2083           (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.).
2084         credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
2085           License.
2086         credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
2087           co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
2088           naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
2089           informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
2090           mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
2091           na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
2092         credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
2093         credit_4_1_html: |-
2094           Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
2095           W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
2096         credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
2097         attribution_example:
2098           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
2099           title: Przykład uznania autorstwa
2100         more_title_html: Dowiedz się więcej
2101         more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
2102           jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
2103         more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
2104         more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
2105           zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
2106           się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
2107         more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
2108         more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
2109         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
2110         contributors_title_html: Współtwórcy
2111         contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
2112           dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
2113           źródeł, wśród nich:'
2114         contributors_at_credit_html: |-
2115           %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2116           oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2117         contributors_at_austria: Austria
2118         contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
2119         contributors_at_cc_by: CC BY
2120         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2121         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
2122         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na ©
2123           %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
2124           podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
2125         contributors_au_australia: Australia
2126         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2127         contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
2128         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis
2129           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2130           of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2131         contributors_ca_canada: Kanada
2132         contributors_cz_czechia: Czechy
2133         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
2134           of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
2135           %{nlsfi_license_link}.'
2136         contributors_fi_finland: Finlandia
2137         contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
2138         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
2139           Générale des Impôts.'
2140         contributors_fr_france: Francja
2141         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
2142           (%{and_link})'
2143         contributors_nl_netherlands: Holandia
2144         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
2145           i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
2146         contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
2147         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2148         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2149         contributors_rs_serbia: Serbia
2150         contributors_rs_open_data_portal: Krajowy Portal Otwartych Danych
2151         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
2152           (informacja publiczna Słowenii).'
2153         contributors_si_slovenia: Słowenia
2154         contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
2155         contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
2156         contributors_es_credit_html: |-
2157           %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
2158           licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
2159         contributors_es_spain: Hiszpania
2160         contributors_es_ign: IGN
2161         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2162         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
2163           prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
2164         contributors_za_south_africa: RPA
2165         contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
2166         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
2167           © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2168         contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
2169         contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
2170           aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
2171         contributors_2_contributors_page: Contributors (en)
2172         contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
2173           że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
2174           gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
2175         infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
2176         infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
2177           dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
2178           Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
2179           praw autorskich.
2180         infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
2181           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
2182           %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
2183         infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
2184         infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
2185         trademarks_title: Znaki towarowe
2186         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
2187           są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
2188           pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
2189         trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
2190     index:
2191       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
2192         wyłączoną jego obsługę.
2193       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
2194       permalink: Permalink
2195       shortlink: Skrócony link
2196       createnote: Dodaj uwagę
2197       license:
2198         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
2199           otwartej licencji
2200       remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
2201         Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
2202     edit:
2203       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
2204       not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
2205         zmienić je na publiczne na %{user_page}.
2206       user_page_link: stronie użytkownika
2207       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
2208       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
2209       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
2210         niezbędne do tej funkcji.
2211     export:
2212       title: Eksportuj
2213       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
2214       licence: Licencja
2215       licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
2216       odbl: Open Data Commons Open Database License
2217       too_large:
2218         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
2219           podanych zasobów:'
2220         body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
2221           Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
2222           zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
2223         planet:
2224           title: Planeta OSM
2225           description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
2226         overpass:
2227           title: Overpass API
2228           description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
2229             danych OpenStreetMap
2230         geofabrik:
2231           title: Pliki Geofabrik
2232           description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
2233             miast
2234         other:
2235           title: Inne zasoby
2236           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
2237       export_button: Wyeksportuj
2238     fixthemap:
2239       title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
2240       how_to_help:
2241         title: Jak pomóc
2242         join_the_community:
2243           title: Dołącz do społeczności
2244           explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
2245             ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
2246             jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
2247             własnoręcznie.
2248       other_concerns:
2249         title: Inne kwestie
2250         copyright: strona z prawami autorskimi
2251         working_group: Grupa robocza OSMF
2252     help:
2253       title: Uzyskiwanie pomocy
2254       introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
2255         pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
2256         tematów związanych z mapowaniem.
2257       welcome:
2258         url: /welcome
2259         title: Witamy w OpenStreetMap
2260         description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
2261           OpenStreetMap.
2262       beginners_guide:
2263         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
2264         title: Podręcznik dla początkujących
2265         description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
2266       community:
2267         title: Pomoc i forum społeczności
2268         description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy
2269           na temat OpenStreetMap.
2270       mailing_lists:
2271         title: Listy dyskusyjne
2272         description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
2273           od wybranego tematu lub lokalizacji.
2274       irc:
2275         title: IRC
2276         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
2277       switch2osm:
2278         title: switch2osm
2279         description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
2280           i inne usługi.
2281       welcomemat:
2282         title: Dla organizacji
2283         description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
2284           informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
2285       wiki:
2286         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
2287         title: Wiki OpenStreetMap
2288         description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
2289     potlatch:
2290       removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
2291         Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
2292       desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
2293       download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows
2294       change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
2295     any_questions:
2296       title: Czy masz jakieś pytania?
2297       get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
2298     sidebar:
2299       search_results: Wyniki wyszukiwania
2300       close: Zamknij
2301     search:
2302       search: Wyszukiwanie
2303       get_directions: Wyznacz trasę
2304       get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
2305       from: Początek trasy
2306       to: Koniec trasy
2307       where_am_i: Gdzie teraz jestem?
2308       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
2309       submit_text: →
2310       reverse_directions_text: Odwróć kierunki
2311     key:
2312       table:
2313         entry:
2314           motorway: Autostrada
2315           main_road: Główna droga
2316           trunk: Droga główna
2317           primary: Droga pierwszorzędna
2318           secondary: Droga drugorzędna
2319           unclassified: Droga czwartorzędna
2320           pedestrian: Droga dla pieszych
2321           track: Droga polna lub leśna
2322           bridleway: Droga dla koni
2323           cycleway: Droga rowerowa
2324           cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
2325           cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
2326           cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
2327           cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa
2328           footway: Droga dla pieszych
2329           rail: Tor kolejowy
2330           train: Kolej
2331           subway: Metro
2332           ferry: Prom
2333           light_rail: Kolej miejska
2334           tram: Tramwaj
2335           trolleybus: Trolejbus
2336           bus: Autobus
2337           cable_car: Kolej linowa
2338           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
2339           runway: Pas startowy
2340           taxiway: Droga kołowania
2341           apron: Płyta lotniska
2342           admin: Granica
2343           capital: Stolica
2344           city: Miasto
2345           orchard: Sad
2346           vineyard: Winnica
2347           forest: Las
2348           wood: Drewno
2349           farmland: Grunty rolne
2350           grass: Trawnik
2351           meadow: Łąka
2352           sand: Piaski
2353           golf: Pole golfowe
2354           park: Park
2355           common: Pole
2356           built_up: Obszar zabudowany
2357           resident: Teren mieszkalny
2358           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
2359           industrial: Teren przemysłowy
2360           commercial: Teren komercyjny
2361           heathland: Wrzosowisko
2362           scrubland: Zarośla
2363           lake: Jezioro
2364           reservoir: Zbiornik
2365           glacier: Lodowiec
2366           reef: Rafa
2367           wetland: Mokradła
2368           farm: Gospodarstwo rolne
2369           brownfield: Teren powyburzeniowy
2370           cemetery: Cmentarz
2371           allotments: Ogródki działkowe
2372           pitch: Boisko sportowe
2373           centre: Centrum sportowe
2374           beach: Plaża
2375           reserve: Rezerwat przyrody
2376           military: Teren wojskowy
2377           school: Szkoła
2378           university: Uniwersytet
2379           hospital: Szpital
2380           building: Ważny budynek
2381           station: Stacja kolejowa
2382           summit: Góra
2383           peak: Szczyt
2384           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
2385           bridge: Czarny obrys – most
2386           private: Dostęp za zezwoleniem
2387           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
2388           construction: Drogi w budowie
2389           bus_stop: Przystanek autobusowy
2390           stop: Stop
2391           bicycle_shop: Sklep rowerowy
2392           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
2393           bicycle_parking: Parking dla rowerów
2394           toilets: Toalety
2395     welcome:
2396       title: Witamy!
2397       introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
2398         konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
2399         rzeczami, o których musisz wiedzieć.
2400       whats_on_the_map:
2401         title: Co jest na mapie
2402         real_and_current: prawdziwy i aktualny
2403         doesnt: nie
2404       basic_terms:
2405         title: Podstawowe zasady mapowania
2406         paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
2407         an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
2408           można edytować mapę.'
2409         editor: edytor
2410         node: węzeł
2411         way: Linia
2412         tag: Znacznik
2413       rules:
2414         title: Zasady!
2415         para_1_html: |-
2416           OpenStreetMap ma kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli rozważasz
2417           jakąkolwiek czynność inną niż ręczna edycja, przeczytaj i postępuj zgodnie ze wskazówkami na
2418           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2419         imports: Import
2420         automated_edits: Zautomatyzowane edycje
2421       start_mapping: Rozpocznij mapowanie
2422       continue_authorization: Kontynuuj autoryzację
2423       add_a_note:
2424         title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
2425         para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
2426           i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
2427         the_map: mapa
2428     communities:
2429       title: Społeczności
2430       lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
2431         gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
2432         wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
2433         Mogą być również formalne lub nieformalne.
2434       local_chapters:
2435         title: Oddziały lokalne
2436         about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
2437           podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
2438           Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
2439           samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
2440           Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
2441           autorskimi.
2442         list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
2443           lokalne OSMF:'
2444       other_groups:
2445         title: Inne grupy
2446         communities_wiki: Strona społeczności wiki
2447   traces:
2448     visibility:
2449       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
2450       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
2451         punkty)
2452       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
2453         punkty ze znacznikami czasu)
2454       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
2455         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
2456     new:
2457       upload_trace: Wgraj ślad GPS
2458       visibility_help: co to znaczy?
2459       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2460       help: Pomoc
2461       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
2462     create:
2463       upload_trace: Wyślij ślad GPS
2464       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
2465         to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
2466       upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
2467         został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
2468       traces_waiting:
2469         one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
2470           wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2471         few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2472           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2473         other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2474           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2475     edit:
2476       cancel: Anuluj
2477       title: Edycja śladu %{name}
2478       heading: Edycja śladu %{name}
2479       visibility_help: co to znaczy?
2480       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2481     update:
2482       updated: Ślad został zaktualizowany
2483     trace_optionals:
2484       tags: Tagi
2485     show:
2486       title: Przeglądanie śladu %{name}
2487       heading: Przeglądanie śladu %{name}
2488       pending: OCZEKUJE
2489       filename: 'Nazwa pliku:'
2490       download: pobierz
2491       uploaded: 'Czas dodania:'
2492       points: 'Liczba punktów:'
2493       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
2494       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2495       map: mapa
2496       edit: edycja
2497       owner: 'Autor:'
2498       description: 'Opis:'
2499       tags: 'Tagi:'
2500       none: Brak
2501       edit_trace: Edytuj ten ślad
2502       delete_trace: Usuń ten ślad
2503       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
2504       visibility: 'Widoczność:'
2505       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
2506     trace_paging_nav:
2507       older: Starsze ślady
2508       newer: Nowsze ślady
2509     trace:
2510       pending: OCZEKUJE
2511       count_points:
2512         one: 1 punkt
2513         few: '%{count} punkty'
2514         many: '%{count} punktów'
2515         other: '%{count} punkta'
2516       more: więcej
2517       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
2518       view_map: Wyświetl mapę
2519       edit_map: Edytuj mapę
2520       public: PUBLICZNY
2521       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
2522       private: PRYWATNY
2523       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
2524     index:
2525       public_traces: Publiczne ślady GPS
2526       my_gps_traces: Moje ślady GPS
2527       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2528       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
2529       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
2530       empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
2531       empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
2532       upload_new: Prześlij nowy ślad
2533       wiki_page: stronie Wiki
2534       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
2535       upload_trace: Wyślij ślad
2536       all_traces: Wszystkie ślady
2537       my_traces: Moje ślady GPS
2538       traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2539       remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
2540     destroy:
2541       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
2542     make_public:
2543       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
2544     offline_warning:
2545       message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2546     offline:
2547       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
2548       message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2549     georss:
2550       title: Ślady GPS OpenStreetMap
2551     description:
2552       description_with_count:
2553         one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
2554         other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
2555       description_without_count: Plik GPX od %{user}
2556   application:
2557     permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
2558     require_cookies:
2559       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
2560         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
2561     require_admin:
2562       not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
2563     setup_user_auth:
2564       blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
2565         tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
2566       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
2567         internetową, aby dowiedzieć się więcej.
2568       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
2569         przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
2570         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
2571     settings_menu:
2572       account_settings: Ustawienia konta
2573       oauth1_settings: Ustawienia OAuth 1
2574       oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
2575       oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
2576   oauth:
2577     authorize:
2578       title: Uwierzytelnij dostęp do konta
2579       request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
2580         %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
2581         wybrać dowolną liczbę opcji.
2582       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
2583       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
2584       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
2585       allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
2586         kontaktów.
2587       allow_write_api: modyfikowanie mapy
2588       allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
2589       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
2590       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
2591       grant_access: Przyznaj dostęp
2592     authorize_success:
2593       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
2594       allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
2595       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
2596     authorize_failure:
2597       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
2598       denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
2599       invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
2600     revoke:
2601       flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
2602     permissions:
2603       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
2604     scopes:
2605       openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
2606       read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
2607       write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
2608       write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
2609         kontaktów
2610       write_api: Modyfikowanie mapy
2611       read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
2612       write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
2613       write_notes: Modyfikowanie uwag
2614       write_redactions: Redagowanie danych mapy
2615       read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
2616       skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
2617   oauth_clients:
2618     new:
2619       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2620       disabled: Rejestracja aplikacji OAuth 1 została wyłączona
2621     edit:
2622       title: Edycja aplikacji
2623     show:
2624       title: Szczegóły OAuth do %{app_name}
2625       key: 'Klucz odbiorcy:'
2626       secret: 'Sekret odbiorcy:'
2627       url: 'URL znacznika zapytania:'
2628       access_url: 'URL znaki dostępu:'
2629       authorize_url: 'URL upoważnienia:'
2630       support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
2631       edit: Edytuj szczegóły
2632       delete: Usuń klienta
2633       confirm: Jesteś pewien?
2634       requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
2635     index:
2636       title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
2637       my_tokens: Zarejestrowane programy
2638       list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
2639       application: Nazwa aplikacji
2640       issued_at: Czas wydania
2641       revoke: Odwołaj!
2642       my_apps: Programy klienckie
2643       no_apps_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2644         %{oauth}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2645         z zapytań OAuth do tej usługi.
2646       oauth: OAuth
2647       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
2648       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
2649     form:
2650       requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2651     not_found:
2652       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
2653     create:
2654       flash: Zarejestrowano informacje
2655     update:
2656       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
2657     destroy:
2658       flash: Usunięto rejestrację aplikacji
2659   oauth2_applications:
2660     index:
2661       title: Moje aplikacje klienckie
2662       no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2663         %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2664         z zapytań OAuth do tej usługi.
2665       new: Zarejestruj swoją aplikację
2666       name: Nazwa
2667       permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2668     application:
2669       edit: Edytuj
2670       delete: Usuń
2671       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2672     new:
2673       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2674     edit:
2675       title: Edytuj swoją aplikację
2676     show:
2677       edit: Edytuj
2678       delete: Usuń
2679       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2680       client_id: ID klienta
2681       client_secret: Tajny klucz klienta
2682       client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
2683         on dostępny ponownie
2684       permissions: Uprawnienia
2685       redirect_uris: URI przekierowań
2686     not_found:
2687       sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
2688   oauth2_authorizations:
2689     new:
2690       title: Wymagana autoryzacja
2691       introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
2692         uprawnieniami?
2693       authorize: Autoryzuj
2694       deny: Odmów
2695     error:
2696       title: Wystąpił błąd
2697     show:
2698       title: Kod autoryzacji
2699   oauth2_authorized_applications:
2700     index:
2701       title: Moje upoważnione aplikacje
2702       application: Nazwa aplikacji
2703       permissions: Uprawnienia
2704       last_authorized: Ostatnia autoryzacja
2705       no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
2706     application:
2707       revoke: Odwołaj!
2708       confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
2709   users:
2710     new:
2711       title: Zarejestruj się
2712       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
2713       please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
2714         się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
2715       support: supportem
2716       about:
2717         header: Darmowa i edytowalna
2718         paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
2719           tworzona przez ludzi takich jak Ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
2720           aktualizować, pobierać i używać.
2721         paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. Wyślemy wiadomość e-mail,
2722           aby potwierdzić Twoje konto.
2723       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
2724         zmienić w ustawieniach.
2725       external auth: 'Logowanie przez:'
2726       use external auth: Alternatywnie, zaloguj się przez...
2727       auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
2728         jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
2729       continue: Zarejestruj się
2730       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
2731       email_confirmation_help_html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz
2732         naszą %{privacy_policy_link}, aby uzyskać więcej informacji.
2733       privacy_policy: Polityka prywatności
2734       privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
2735         e-mail
2736     terms:
2737       title: Warunki
2738       heading: Warunki
2739       heading_ct: Warunki uczestnictwa
2740       read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
2741         zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
2742       contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
2743         i przyszłych wkładów.
2744       read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
2745       tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
2746         i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
2747         zaakceptuj tekst.
2748       read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
2749       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
2750         w domenie publicznej
2751       consider_pd_why: co to oznacza?
2752       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
2753       informal_translations: tłumaczenia nieformalne
2754       continue: Dalej
2755       decline: Nie akceptuję
2756       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
2757         nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
2758       legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
2759       legale_names:
2760         france: Francja
2761         italy: Włochy
2762         rest_of_world: Reszta świata
2763     terms_declined_flash:
2764       terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
2765         Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
2766       terms_declined_link: na tej stronie
2767     no_such_user:
2768       title: Nie znaleziono użytkownika
2769       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
2770       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
2771         Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
2772         zostało usunięte.
2773       deleted: '? (konto usunięte)'
2774     show:
2775       my diary: Dziennik
2776       my edits: Zmiany
2777       my traces: Ślady
2778       my notes: Uwagi
2779       my messages: Wiadomości
2780       my profile: Profil
2781       my settings: Ustawienia
2782       my comments: Komentarze
2783       my_preferences: Preferencje
2784       my_dashboard: Mój panel
2785       blocks on me: Otrzymane blokady
2786       blocks by me: Nałożone blokady
2787       create_mute: wycisz tego użytkownika
2788       destroy_mute: odcisz tego użytkownika
2789       edit_profile: Edytuj profil
2790       send message: wyślij wiadomość
2791       diary: dziennik
2792       edits: edycje
2793       traces: ślady
2794       notes: uwagi
2795       remove as friend: usuń ze znajomych
2796       add as friend: dodaj do znajomych
2797       mapper since: 'Mapuje od:'
2798       uid: 'Identyfikator użytkownika:'
2799       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
2800       ct undecided: niezdecydowane
2801       ct declined: odrzucone
2802       email address: Adres e‐mail
2803       created from: 'Stworzony z:'
2804       status: 'Stan:'
2805       spam score: 'Punktacja spamu:'
2806       role:
2807         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
2808         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
2809         grant:
2810           administrator: Przyznaj dostęp administratora
2811           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
2812         revoke:
2813           administrator: Cofnij dostęp administratora
2814           moderator: Cofnij dostęp moderatora
2815       block_history: aktywne blokady
2816       moderator_history: nałożone blokady
2817       comments: komentarze
2818       create_block: Zablokuj tego użytkownika
2819       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
2820       confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
2821       unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
2822       unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
2823       hide_user: Ukryj tego użytkownika
2824       unhide_user: Odkryj tego użytkownika
2825       delete_user: Usuń tego użytkownika
2826       confirm: Potwierdź
2827       report: zgłoś tego użytkownika
2828     go_public:
2829       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
2830         do edycji.
2831     index:
2832       title: Użytkownicy
2833       heading: Użytkownicy
2834       summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
2835       summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
2836       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
2837       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
2838       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
2839     suspended:
2840       title: Konto zawieszone
2841       heading: Konto zawieszone
2842       support: support
2843       automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
2844         na podejrzaną działalność.
2845       contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
2846         Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
2847     auth_failure:
2848       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
2849       invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
2850       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
2851       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
2852       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
2853       unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
2854     auth_association:
2855       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
2856       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
2857         pomocą formularza poniżej.
2858       option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
2859         i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
2860   user_role:
2861     filter:
2862       not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
2863       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
2864       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
2865       not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
2866         użytkownika.
2867     grant:
2868       title: Potwierdź przyznanie roli
2869       heading: Potwierdź przyznanie roli
2870       are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2871       confirm: Potwierdź
2872       fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
2873         użytkownik i rola są poprawne.
2874     revoke:
2875       title: Potwierdź odwołanie roli
2876       heading: Potwierdź odwołanie roli
2877       are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2878       confirm: Potwierdź
2879       fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
2880         i rola są poprawne.
2881   user_blocks:
2882     model:
2883       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
2884       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
2885     not_found:
2886       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
2887         %{id}.
2888       back: Wróć do spisu
2889     new:
2890       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2891       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2892       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2893         do API.
2894       back: Wyświetl wszystkie blokady
2895     edit:
2896       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
2897       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
2898       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2899         do API.
2900       show: Zobacz tę blokadę
2901       back: Wyświetl wszystkie blokady
2902     filter:
2903       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
2904       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
2905     create:
2906       flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
2907     update:
2908       only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
2909       success: Blokada została zaktualizowana.
2910     index:
2911       title: Blokady użytkownika
2912       heading: Lista blokad użytkowników
2913       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
2914     revoke:
2915       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
2916       heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
2917       time_future_html: Blokada zakończy się za %{time}.
2918       past_html: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
2919       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
2920       revoke: Odwołaj!
2921       flash: Blokada została odwołana.
2922     helper:
2923       time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
2924       until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
2925       time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
2926         użytkownika.
2927       time_past_html: Zakończono %{time}.
2928       block_duration:
2929         hours:
2930           one: 1 godzina
2931           few: '%{count} godziny'
2932           many: '%{count} godzin'
2933           other: '%{count} godziny'
2934         days:
2935           one: 1 dzień
2936           few: '%{count} dni'
2937           many: '%{count} dni'
2938           other: '%{count} dnia'
2939         weeks:
2940           one: 1 tydzień
2941           few: '%{count} tygodnie'
2942           many: '%{count} tygodni'
2943           other: '%{count} tygodnia'
2944         months:
2945           one: 1 miesiąc
2946           few: '%{count} miesiące'
2947           many: '%{count} miesięcy'
2948           other: '%{count} miesiąca'
2949         years:
2950           one: 1 rok
2951           few: '%{count} lata'
2952           many: '%{count} lat'
2953           other: '%{count} roku'
2954     blocks_on:
2955       title: Blokady na użytkownika %{name}
2956       heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
2957       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
2958     blocks_by:
2959       title: Blokady nałożone przez %{name}
2960       heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
2961       empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
2962     show:
2963       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2964       heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2965       created: 'Utworzona:'
2966       duration: 'Długość blokady:'
2967       status: 'Stan:'
2968       show: Wyświetl
2969       edit: Edytuj
2970       revoke: Odwołaj!
2971       confirm: Na pewno?
2972       reason: 'Przyczyna blokady:'
2973       back: Pokaż wszystkie blokady
2974       revoker: 'Cofający uprawnienia:'
2975       needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
2976     block:
2977       not_revoked: (nieodwołana)
2978       show: Pokaż
2979       edit: Edytuj
2980       revoke: Odwołaj!
2981     blocks:
2982       display_name: Zablokowany użytkownik
2983       creator_name: Twórca
2984       reason: Powód blokady
2985       status: Status
2986       revoker_name: Odwołana przez
2987       showing_page: Strona %{page}
2988       next: Następna »
2989       previous: « Poprzednia
2990   user_mutes:
2991     index:
2992       table:
2993         tbody:
2994           unmute: Wyłącz wyciszenie
2995           send_message: Wyślij wiadomość
2996     create:
2997       notice: Wyciszyłeś %{name}.
2998   notes:
2999     index:
3000       title: Uwagi użytkownika %{user}
3001       heading: Uwagi użytkownika %{user}
3002       subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user}
3003       subheading_submitted: utworzone
3004       subheading_commented: skomentowane
3005       no_notes: Brak uwag
3006       id: Identyfikator
3007       creator: Autor
3008       description: Opis
3009       created_at: Utworzono w dniu
3010       last_changed: Ostatnio zmieniono
3011     show:
3012       title: 'Uwaga: %{id}'
3013       description: 'Opis:'
3014       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
3015       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
3016       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
3017       event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
3018       event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
3019       event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
3020       event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
3021       event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
3022       event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
3023       event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
3024       event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
3025       event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
3026       report: ją zgłosić
3027       anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
3028         należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
3029       hide: Ukryj
3030       resolve: Oznacz jako rozwiązaną
3031       reactivate: Ponownie aktywuj
3032       comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
3033       comment: Dodaj komentarz
3034       log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę
3035       report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
3036         możesz %{link}.
3037       other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
3038         rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
3039       other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
3040         rozwiązać.
3041       disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
3042     new:
3043       title: Nowa uwaga
3044       intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
3045         to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
3046         problem.
3047       advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
3048         nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
3049         prawami autorskimi.
3050       add: Dodaj uwagę
3051   javascripts:
3052     close: Zamknij
3053     share:
3054       title: Udostępnianie
3055       cancel: Anuluj
3056       image: Obraz
3057       link: Odnośnik lub HTML
3058       long_link: Odnośnik
3059       short_link: Skrócony
3060       geo_uri: Schemat geo URI
3061       embed: HTML
3062       custom_dimensions: Własne wymiary
3063       format: 'Format:'
3064       scale: 'Skala:'
3065       image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
3066         %{width}×%{height}
3067       download: Pobierz
3068       short_url: Krótki URL
3069       include_marker: Dołącz pinezkę
3070       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
3071       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
3072       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
3073       only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
3074     embed:
3075       report_problem: Zgłoś błąd
3076     key:
3077       title: Legenda
3078       tooltip: Legenda
3079       tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
3080     map:
3081       zoom:
3082         in: Przybliż
3083         out: Oddal
3084       locate:
3085         title: Wyświetl moje aktualne położenie
3086         metersPopup:
3087           one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
3088           few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3089           many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3090           other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
3091         feetPopup:
3092           one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
3093           few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3094           many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3095           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
3096       base:
3097         standard: Podstawowa
3098         cycle_map: Rowerowa
3099         transport_map: Transportu publicznego
3100         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3101         hot: Humanitarna
3102       layers:
3103         header: Warstwy
3104         notes: Uwagi
3105         data: Dane mapy
3106         gps: Publiczne ślady GPS
3107         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
3108         title: Warstwy
3109       openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
3110       make_a_donation: Przekaż darowiznę
3111       website_and_api_terms: Warunki użytkowania
3112       cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3113       cyclosm_name: CyclOSM
3114       osm_france: OpenStreetMap France
3115       thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
3116       andy_allan: Andy'ego Allana
3117       hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3118       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3119     site:
3120       edit_tooltip: Edytuje mapę
3121       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
3122       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
3123       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
3124       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
3125       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
3126       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
3127       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
3128       embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
3129     changesets:
3130       show:
3131         comment: Komentarz
3132         subscribe: Obserwuj
3133         unsubscribe: Nie obserwuj
3134         hide_comment: ukryj
3135         unhide_comment: pokaż
3136     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
3137       kliknąć tutaj.
3138     directions:
3139       ascend: W górę
3140       engines:
3141         fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
3142         fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
3143         fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
3144         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
3145         graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
3146         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
3147         fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
3148         fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
3149         fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
3150       descend: W dół
3151       directions: Opis trasy
3152       distance: Odległość
3153       distance_m: '%{distance} m'
3154       distance_km: '%{distance} km'
3155       errors:
3156         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
3157         no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
3158       instructions:
3159         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
3160         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
3161         offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
3162         offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
3163         offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
3164         offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
3165           %{directions}
3166         offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
3167           %{name}, w kierunku %{directions}
3168         offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
3169         offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
3170         offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
3171           %{directions}
3172         onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
3173         onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
3174         onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
3175           %{directions}
3176         onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
3177         onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
3178         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
3179           %{name}.
3180         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
3181         fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
3182         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
3183         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
3184         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
3185         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
3186         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
3187         offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
3188         offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
3189         offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
3190         offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
3191           %{directions}
3192         offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
3193           %{name}, w kierunku %{directions}
3194         offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
3195         offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3196         offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3197           %{directions}
3198         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
3199         onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3200         onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3201           %{directions}
3202         onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
3203         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
3204         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
3205         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
3206         fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
3207         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
3208         via_point_without_exit: (przez punkt)
3209         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
3210         roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
3211         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
3212         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
3213         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
3214         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
3215         against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
3216         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
3217         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
3218         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
3219         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
3220         unnamed: (bez nazwy)
3221         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
3222         exit_counts:
3223           first: "1."
3224           second: "2."
3225           third: "3."
3226           fourth: "4."
3227           fifth: "5."
3228           sixth: "6."
3229           seventh: "7."
3230           eighth: "8."
3231           ninth: "9."
3232           tenth: "10."
3233       time: Czas
3234     query:
3235       node: Węzeł
3236       way: Linia
3237       relation: Relacja
3238       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
3239       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
3240       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
3241     context:
3242       directions_from: Nawiguj stąd
3243       directions_to: Nawiguj tutaj
3244       add_note: Dodaj uwagę tutaj
3245       show_address: Pokaż adres
3246       query_features: Wyświetl dane obiektów
3247       centre_map: Wycentruj mapę tutaj
3248   redactions:
3249     edit:
3250       heading: Edytuj poprawkę
3251       title: Edytuj poprawkę
3252     index:
3253       empty: Brak poprawek do pokazania.
3254       heading: Lista poprawek
3255       title: Lista poprawek
3256     new:
3257       heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
3258       title: Tworzenie nowej poprawki
3259     show:
3260       description: 'Opis:'
3261       heading: Poprawka „%{title}”
3262       title: Wyświetlenie poprawki
3263       user: 'Autor:'
3264       edit: Edytuj tę poprawkę
3265       destroy: Usuń tę poprawkę
3266       confirm: Na pewno?
3267     create:
3268       flash: Utworzono poprawkę.
3269     update:
3270       flash: Zapisano zmiany.
3271     destroy:
3272       not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
3273         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
3274       flash: Poprawka usunięta.
3275       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
3276   validations:
3277     leading_whitespace: ma spację na początku
3278     trailing_whitespace: ma spację na końcu
3279     invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
3280     url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
3281 ...