Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Katunchik
43 # Author: Komzpa
44 # Author: Link2xt
45 # Author: Lockal
46 # Author: Macofe
47 # Author: Mavl
48 # Author: MaxSem
49 # Author: Mechano
50 # Author: Mixaill
51 # Author: Movses
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nitch
54 # Author: Nk88
55 # Author: Nzeemin
56 # Author: Okras
57 # Author: Perevod16
58 # Author: Putnik
59 # Author: Redredsonia
60 # Author: Riliam
61 # Author: Ruila
62 # Author: Sanail
63 # Author: Santacloud
64 # Author: Silovan
65 # Author: Sobloku
66 # Author: Spider
67 # Author: TarzanASG
68 # Author: Tourorist
69 # Author: Valencia212
70 # Author: Vlad5250
71 # Author: WindEwriX
72 # Author: Wirbel78
73 # Author: XAN
74 # Author: XnL
75 # Author: Yuri Nazarov
76 # Author: Yuryleb
77 # Author: Zverik
78 # Author: Александр Сигачёв
79 # Author: Владимир К
80 # Author: Дмитрий
81 # Author: Дмитрий Нестеров
82 # Author: Сrower
83 ---
84 ru:
85   time:
86     formats:
87       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
88   helpers:
89     submit:
90       diary_comment:
91         create: Сохранить
92       diary_entry:
93         create: Опубликовать
94         update: Обновить
95       issue_comment:
96         create: Добавить комментарий
97       message:
98         create: Отправить
99       client_application:
100         create: Зарегистрировать
101         update: Изменить
102       redaction:
103         create: Создание исправления
104         update: Сохранить исправление
105       trace:
106         create: Передать на сервер
107         update: Сохранить изменения
108       user_block:
109         create: Создать блокировку
110         update: Обновить блокировку
111   activerecord:
112     errors:
113       messages:
114         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
115         email_address_not_routable: не маршрутизирован
116     models:
117       acl: Список контроля доступа
118       changeset: Пакет правок
119       changeset_tag: Тег пакета правок
120       country: Страна
121       diary_comment: Комментарий к дневнику
122       diary_entry: Запись в дневнике
123       friend: Друг
124       language: Язык
125       message: Сообщение
126       node: Точка
127       node_tag: Тег точки
128       notifier: Уведомитель
129       old_node: Старая точка
130       old_node_tag: Старый тег точки
131       old_relation: Старое отношение
132       old_relation_member: Старый участник отношения
133       old_relation_tag: Старый тег отношения
134       old_way: Старая линия
135       old_way_node: Старая точка линии
136       old_way_tag: Старый тег линии
137       relation: Отношение
138       relation_member: Участник отношения
139       relation_tag: Тег отношения
140       session: Сессия
141       trace: Маршрут
142       tracepoint: Точка маршрута
143       tracetag: Тег маршрута
144       user: Пользователь
145       user_preference: Настройки пользователя
146       user_token: Токен пользователя
147       way: Линия
148       way_node: Точка линии
149       way_tag: Тег линии
150     attributes:
151       diary_comment:
152         body: Текст
153       diary_entry:
154         user: Пользователь
155         title: Тема
156         latitude: Широта
157         longitude: Долгота
158         language: Язык
159       friend:
160         user: Пользователь
161         friend: Друг
162       trace:
163         user: Пользователь
164         visible: Видимость
165         name: Название
166         size: Размер
167         latitude: Широта
168         longitude: Долгота
169         public: Публичный
170         description: Описание
171       message:
172         sender: Отправитель
173         title: Тема
174         body: Текст
175         recipient: Получатель
176       user:
177         email: Адрес электронной почты
178         active: Активен
179         display_name: Отображаемое имя
180         description: Описание
181         languages: Языки
182         pass_crypt: Пароль
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: около часа назад
187         other: около %{count} часов назад
188       about_x_months:
189         one: около месяца назад
190         other: около %{count} месяцев назад
191       about_x_years:
192         one: около года назад
193         other: около %{count} лет назад
194       almost_x_years:
195         one: почти год назад
196         other: почти %{count} лет назад
197       half_a_minute: полминуты назад
198       less_than_x_seconds:
199         one: менее секунды назад
200         other: менее %{count} секунд назад
201       less_than_x_minutes:
202         one: менее минуты назад
203         other: менее %{count} минут назад
204       over_x_years:
205         one: более года назад
206         other: более %{count} лет назад
207       x_seconds:
208         one: 1 секунда назад
209         few: '%{count} секунды назад'
210         other: '%{count} секунд назад'
211       x_minutes:
212         one: 1 минута назад
213         few: '%{count} минуты назад'
214         other: '%{count} минут назад'
215       x_days:
216         one: 1 день назад
217         few: '%{count} дня назад'
218         other: '%{count} дней назад'
219       x_months:
220         one: 1 месяц назад
221         few: '%{count} месяца назад'
222         other: '%{count} месяцев назад'
223       x_years:
224         one: 1 год назад
225         few: '%{count} года назад'
226         other: '%{count} лет назад'
227   editor:
228     default: По умолчанию (назначен %{name})
229     potlatch:
230       name: Potlatch 1
231       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (редактор в браузере)
235     potlatch2:
236       name: Potlatch 2
237       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
238     remote:
239       name: Дистанционное управление
240       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Создана %{when}
245         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
246         commented_at_html: Обновлена %{when}
247         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
248         closed_at_html: Обработана %{when}
249         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
250         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
251         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
252       rss:
253         title: Заметки OpenStreetMap
254         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
255           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: RSS-поток заметки %{id}
257         opened: новая заметка (около %{place})
258         commented: новый комментарий (около %{place})
259         closed: закрытая заметка (около %{place})
260         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
261       entry:
262         comment: Комментарий
263         full: Полный текст
264   browse:
265     created: Создано
266     closed: Закрыто
267     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
270     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
271     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
272       %{user}
273     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
274     version: Версия
275     in_changeset: Пакет правок
276     anonymous: аноним
277     no_comment: (комментарий отсутствует)
278     part_of: Участвует в
279     download_xml: Скачать XML
280     view_history: Посмотреть историю
281     view_details: Подробнее
282     location: 'Географическое положение:'
283     changeset:
284       title: 'Пакет правок: %{id}'
285       belongs_to: Автор
286       node: Точки (%{count})
287       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
288       way: Линии (%{count})
289       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
290       relation: Отношения (%{count})
291       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
292       comment: Комментарии (%{count})
293       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       changesetxml: XML пакета правок
296       osmchangexml: osmChange XML
297       feed:
298         title: Пакет правок %{id}
299         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
300       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
301       discussion: Обсуждение
302       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
303         правок будет закрыт.
304     node:
305       title: 'Точка: %{name}'
306       history_title: 'История точки: %{name}'
307     way:
308       title: 'Линия: %{name}'
309       history_title: 'История линии: %{name}'
310       nodes: Точки
311       also_part_of:
312         one: содержится в линии %{related_ways}
313         other: содержится в линиях %{related_ways}
314     relation:
315       title: 'Отношение: %{name}'
316       history_title: 'История отношения: %{name}'
317       members: Участники
318     relation_member:
319       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
320       type:
321         node: Точка
322         way: Линия
323         relation: Отношение
324     containing_relation:
325       entry: Отношение %{relation_name}
326       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
327     not_found:
328       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
329       type:
330         node: точка
331         way: линия
332         relation: отношение
333         changeset: пакет правок
334         note: заметка
335     timeout:
336       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
337         для извлечения.
338       type:
339         node: точки
340         way: линии
341         relation: отношения
342         changeset: пакета правок
343         note: заметка
344     redacted:
345       redaction: Исправление %{id}
346       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
347         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
348       type:
349         node: точка
350         way: линия
351         relation: отношение
352     start_rjs:
353       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
354         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
355       load_data: Загрузить данные
356       loading: Загрузка...
357     tag_details:
358       tags: Теги
359       wiki_link:
360         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
361         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
362       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
363       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
364       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
365       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
366     note:
367       title: 'Заметка: %{id}'
368       new_note: Новая заметка
369       description: Описание
370       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
371       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
372       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
373       open_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       report: Сообщить об этой заметке
383     query:
384       title: Что здесь?
385       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
386       nearby: Ближайшие объекты
387       enclosing: Окружающие объекты
388   changesets:
389     changeset_paging_nav:
390       showing_page: Страница %{page}
391       next: Следующая →
392       previous: ← Предыдущая
393     changeset:
394       anonymous: Аноним
395       no_edits: (нет правок)
396       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
397     changesets:
398       id: ID
399       saved_at: Завершено
400       user: Пользователь
401       comment: Комментарий
402       area: Область
403     index:
404       title: Пакеты правок
405       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
406       title_friend: Пакеты правок друзей
407       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
408       empty: Пакеты правок не найдены.
409       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
410       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
411       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
412       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
413       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
414       load_more: Загрузить ещё
415     timeout:
416       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
417         много времени для извлечения.
418   changeset_comments:
419     comment:
420       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
421       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
422     comments:
423       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
424     index:
425       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
426       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
427     timeout:
428       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
429         много времени для извлечения.
430   diary_entries:
431     new:
432       title: Новая запись в дневнике
433     form:
434       subject: 'Тема:'
435       body: 'Текст:'
436       language: 'Язык:'
437       location: 'Место:'
438       latitude: 'Широта:'
439       longitude: 'Долгота:'
440       use_map_link: Указать на карте
441     index:
442       title: Дневники
443       title_friends: Дневники друзей
444       title_nearby: Дневники соседних участников
445       user_title: Дневник пользователя %{user}
446       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
447       new: Новая запись в дневнике
448       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
449       no_entries: Нет записей в дневнике
450       recent_entries: Недавние записи в дневнике
451       older_entries: Более старые записи
452       newer_entries: Более новые записи
453     edit:
454       title: Редактировать запись дневника
455       marker_text: Место написания заметки
456     show:
457       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
458       user_title: Дневник пользователя %{user}
459       leave_a_comment: Оставить комментарий
460       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
461       login: Представиться
462     no_such_entry:
463       title: Нет такой записи в дневнике
464       heading: Нет записи с номером %{id}
465       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
466         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
467     diary_entry:
468       posted_by: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
469       comment_link: Оставить комментарий
470       reply_link: Ответить
471       comment_count:
472         few: '%{count} комментария'
473         one: '%{count} комментарий'
474         zero: Нет комментариев
475         other: '%{count} комментариев'
476       edit_link: Изменить запись
477       hide_link: Скрыть эту запись
478       unhide_link: Отобразить эту запись
479       confirm: Подтвердить
480       report: Сообщить об этой записи
481     diary_comment:
482       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
483       hide_link: Скрыть этот комментарий
484       unhide_link: Отобразить этот комментарий
485       confirm: Подтвердить
486       report: Сообщить об этом комментарии
487     location:
488       location: 'Место:'
489       view: Просмотр
490       edit: Правка
491     feed:
492       user:
493         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
494         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
495       language:
496         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
497         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
498           %{language_name}
499       all:
500         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
501         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
502     comments:
503       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
504       post: Сообщение
505       when: Когда
506       comment: Комментарий
507       newer_comments: Более новые комментарии
508       older_comments: Более старые комментарии
509   geocoder:
510     search:
511       title:
512         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
513         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518           Nominatim</a>
519         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520     search_osm_nominatim:
521       prefix:
522         aerialway:
523           cable_car: Канатная дорога
524           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
525           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
526           gondola: Канатная дорога
527           platter: Бугельный подъёмник
528           pylon: Опора линии электропередач
529           station: Станция канатного подъёмника
530           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
531         aeroway:
532           aerodrome: Аэродром
533           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
534           apron: Перрон
535           gate: Выход на посадку
536           hangar: Ангар
537           helipad: Вертолётная площадка
538           holding_position: Место ожидания
539           parking_position: Позиция парковки
540           runway: Взлётно-посадочная полоса
541           taxiway: Рулёжная дорожка
542           terminal: Терминал
543         amenity:
544           animal_shelter: Приют для животных
545           arts_centre: Центр искусств
546           atm: Банкомат
547           bank: Банк
548           bar: Бар
549           bbq: Барбекю
550           bench: Скамья
551           bicycle_parking: Велопарковка
552           bicycle_rental: Прокат велосипедов
553           biergarten: Пивная на открытом воздухе
554           boat_rental: Прокат лодок
555           brothel: Бордель
556           bureau_de_change: Обмен валют
557           bus_station: Автобусная станция
558           cafe: Кафе
559           car_rental: Аренда автомобилей
560           car_sharing: Каршаринг
561           car_wash: Автомойка
562           casino: Казино
563           charging_station: Станция зарядки электромобилей
564           childcare: Служба ухода за детьми
565           cinema: Кинотеатр
566           clinic: Поликлиника
567           clock: Часы
568           college: Колледж
569           community_centre: Общественный центр
570           courthouse: Суд
571           crematorium: Крематорий
572           dentist: Стоматология
573           doctors: Врач
574           drinking_water: Питьевая вода
575           driving_school: Автошкола
576           embassy: Посольство
577           fast_food: Фаст-фуд
578           ferry_terminal: Паромная станция
579           fire_station: Пожарная станция
580           food_court: Ресторанный дворик
581           fountain: Фонтан
582           fuel: Заправка
583           gambling: Игорный дом
584           grave_yard: Место захоронения
585           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
586           hospital: Госпиталь
587           hunting_stand: Охотничья вышка
588           ice_cream: Мороженое
589           kindergarten: Детский сад
590           library: Библиотека
591           marketplace: Рынок
592           monastery: Монастырь
593           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
594           nightclub: Ночной клуб
595           nursing_home: Дом престарелых
596           office: Офис
597           parking: Стоянка
598           parking_entrance: Въезд на стоянку
599           parking_space: Парковка
600           pharmacy: Аптека
601           place_of_worship: Место поклонения
602           police: Полиция
603           post_box: Почтовый ящик
604           post_office: Почтовое отделение
605           preschool: Дошкольное учреждение
606           prison: Тюрьма
607           pub: Паб
608           public_building: Общественное здание
609           recycling: Место утилизации
610           restaurant: Ресторан
611           retirement_home: Дом престарелых
612           sauna: Сауна
613           school: Школа
614           shelter: Укрытие
615           shop: Магазин
616           shower: Душ
617           social_centre: Общественный центр
618           social_club: Сообщество
619           social_facility: Социальное учреждение
620           studio: Студия
621           swimming_pool: Бассейн
622           taxi: Такси
623           telephone: Телефон
624           theatre: Театр
625           toilets: Туалет
626           townhall: Городская администрация
627           university: Университет
628           vending_machine: Торговый автомат
629           veterinary: Ветеринарная клиника
630           village_hall: Общественный центр
631           waste_basket: Урна
632           waste_disposal: Мусорный бак
633           water_point: Набор воды
634           youth_centre: Молодёжный центр
635         boundary:
636           administrative: Административная граница
637           census: Граница переписного участка
638           national_park: Национальный парк
639           protected_area: Охраняемая территория
640         bridge:
641           aqueduct: Акведук
642           boardwalk: Тротуар
643           suspension: Подвесной мост
644           swing: Поворотный мост
645           viaduct: Виадук
646           "yes": Мост
647         building:
648           "yes": Здание
649         craft:
650           brewery: Пивоварня
651           carpenter: Плотник
652           electrician: Электрик
653           gardener: Садовник
654           painter: Художник
655           photographer: Фотограф
656           plumber: Сантехник
657           shoemaker: Сапожник
658           tailor: Портной
659           "yes": Мастерская
660         emergency:
661           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
662           assembly_point: Место сбора
663           defibrillator: Дефибриллятор
664           landing_site: Место аварийной посадки
665           phone: Телефон экстренной связи
666           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
667           "yes": Для экстренных служб
668         highway:
669           abandoned: Заброшенная дорога
670           bridleway: Дорожка для верховой езды
671           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
672           bus_stop: Автобусная остановка
673           construction: Ремонт/строительство дороги
674           corridor: Проход через здание
675           cycleway: Велодорожка
676           elevator: Лифт
677           emergency_access_point: Пункт первой помощи
678           footway: Тротуар
679           ford: Брод
680           give_way: Знак "Уступи дорогу"
681           living_street: Жилая улица
682           milestone: Километровый столб
683           motorway: Автомагистраль
684           motorway_junction: Перекрёсток
685           motorway_link: Развязка на автомагистрали
686           passing_place: Разъездной путь
687           path: Тропа
688           pedestrian: Пешеходная улица
689           platform: Платформа
690           primary: Главная дорога
691           primary_link: Главная дорога
692           proposed: Проектируемая дорога
693           raceway: Гоночная трасса
694           residential: Улица
695           rest_area: Зона отдыха
696           road: Дорога
697           secondary: Второстепенная дорога
698           secondary_link: Второстепенная дорога
699           service: Проезд
700           services: Придорожный сервис
701           speed_camera: Камера контроля скорости
702           steps: Лестница
703           stop: Знак остановки
704           street_lamp: Уличный фонарь
705           tertiary: Дорога третьего класса
706           tertiary_link: Дорога третьего класса
707           track: Просёлочная дорога
708           traffic_signals: Светофор
709           trail: Тропа
710           trunk: Трасса
711           trunk_link: Развязка
712           turning_loop: Дорога для разворота
713           unclassified: Дорога местного значения
714           "yes": Дорога
715         historic:
716           archaeological_site: Раскопки
717           battlefield: Поле боя
718           boundary_stone: Пограничный камень
719           building: Историческое здание
720           bunker: Бункер
721           castle: Крепость
722           church: Церковь
723           city_gate: Городские ворота
724           citywalls: Исторические укрепления
725           fort: Форт
726           heritage: Объект культурного наследия
727           house: Дом
728           icon: Икона
729           manor: Поместье
730           memorial: Памятник
731           mine: Рудник
732           mine_shaft: Шахтный ствол
733           monument: Монумент
734           roman_road: Римская дорога
735           ruins: Развалины
736           stone: Камень
737           tomb: Могила
738           tower: Башня
739           wayside_cross: Придорожный крест
740           wayside_shrine: Придорожная святыня
741           wreck: Остов судна
742           "yes": Памятное место
743         junction:
744           "yes": Перекрёсток
745         landuse:
746           allotments: Садоводство
747           basin: Водоём
748           brownfield: Расчистка под застройку
749           cemetery: Кладбище
750           commercial: Офисная территория
751           conservation: Заповедник
752           construction: Стройка
753           farm: Ферма
754           farmland: Сельхозугодья
755           farmyard: Сельхоздворы
756           forest: Лесное хозяйство
757           garages: Гаражи
758           grass: Трава
759           greenfield: Неосвоенная территория
760           industrial: Промышленный район
761           landfill: Свалка
762           meadow: Луг
763           military: Военная территория
764           mine: Шахта
765           orchard: Фруктовый сад
766           quarry: Карьер
767           railway: Железная дорога
768           recreation_ground: Зона отдыха
769           reservoir: Водохранилище
770           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
771           residential: Жилой район
772           retail: Торговая территория
773           road: Зона дорожной сети
774           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
775           vineyard: Виноградник
776           "yes": Землепользование
777         leisure:
778           beach_resort: Пляж с насаждениями
779           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
780           common: Общественно-доступная земля
781           dog_park: Площадка для собак
782           firepit: Место для костра
783           fishing: Рыбалка
784           fitness_centre: Фитнес-центр
785           fitness_station: Тренажёр
786           garden: Сад
787           golf_course: Поле для гольфа
788           horse_riding: Конная база
789           ice_rink: Каток
790           marina: Пристань
791           miniature_golf: Минигольф
792           nature_reserve: Заповедник
793           park: Парк
794           pitch: Спортивная площадка
795           playground: Детская игровая площадка
796           recreation_ground: Зона отдыха
797           resort: Курорт
798           sauna: Сауна
799           slipway: Стапель
800           sports_centre: Спортивный центр
801           stadium: Стадион
802           swimming_pool: Бассейн
803           track: Спортивная дорожка
804           water_park: Аквапарк
805           "yes": Досуг
806         man_made:
807           adit: Штольня
808           beacon: Маяк
809           beehive: Улей
810           breakwater: Волнорез
811           bridge: Мост
812           bunker_silo: Бункер
813           chimney: Дымовая труба
814           crane: Кран
815           dolphin: Причальная тумба
816           dyke: Прибрежная насыпь
817           embankment: Насыпь
818           flagpole: Флагшток
819           gasometer: Газгольдер
820           groyne: Буна
821           kiln: Печь
822           lighthouse: Маяк
823           mast: Мачта
824           mine: Рудник
825           mineshaft: Шахтный ствол
826           monitoring_station: Станция наблюдения
827           petroleum_well: Скважина
828           pier: Пирс
829           pipeline: Трубопровод
830           silo: Силос
831           storage_tank: Крытый резервуар
832           surveillance: Камера наблюдения
833           tower: Башня
834           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
835           watermill: Водяная мельница
836           water_tower: Водонапорная башня
837           water_well: Колодец
838           water_works: Водозабор
839           windmill: Ветроэнергетическая установка
840           works: Фабрика
841           "yes": Искусственный
842         military:
843           airfield: Военный аэродром
844           barracks: Казармы
845           bunker: Бункер
846           "yes": Военный
847         mountain_pass:
848           "yes": Перевал
849         natural:
850           bay: Залив
851           beach: Пляж
852           cape: Мыс
853           cave_entrance: Вход в пещеру
854           cliff: Скальный обрыв
855           crater: Кратер
856           dune: Дюна
857           fell: Горная пустошь
858           fjord: Фьорд
859           forest: Лес
860           geyser: Гейзер
861           glacier: Ледник
862           grassland: Луг
863           heath: Вересковая пустошь
864           hill: Холм
865           island: Остров
866           land: Земля
867           marsh: Травянистое болото
868           moor: Вересковая пустошь
869           mud: Грязь
870           peak: Вершина горы
871           point: Мыс
872           reef: Риф
873           ridge: Хребет
874           rock: Скала
875           saddle: Перевал
876           sand: Песок
877           scree: Осыпь камней
878           scrub: Кустарник
879           spring: Родник
880           stone: Камень
881           strait: Пролив
882           tree: Дерево
883           valley: Долина
884           volcano: Вулкан
885           water: Водоём
886           wetland: Заболоченная территория
887           wood: Лес
888         office:
889           accountant: Бухгалтер
890           administrative: Администрация
891           architect: Архитектор
892           association: Ассоциация
893           company: Компания
894           educational_institution: Учебное заведение
895           employment_agency: Агентство занятости
896           estate_agent: Агенство недвижимости
897           government: Государственное учреждение
898           insurance: Страховое бюро
899           it: IT-офис
900           lawyer: Юрист
901           ngo: Офис некоммерческой организации
902           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
903           travel_agent: Туристическое агентство
904           "yes": Офисы
905         place:
906           allotments: Садоводство
907           city: Город
908           city_block: Городской квартал
909           country: Страна
910           county: Уезд
911           farm: Ферма
912           hamlet: Посёлок
913           house: Дом
914           houses: Дома
915           island: Остров
916           islet: Маленький остров
917           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
918           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
919           municipality: Муниципалитет
920           neighbourhood: Соседство
921           postcode: Почтовый индекс
922           quarter: Район города
923           region: Регион
924           sea: Море
925           square: Площадь
926           state: Область/Штат
927           subdivision: Подразделение
928           suburb: Пригород
929           town: Городок
930           unincorporated_area: Загородная зона
931           village: Деревня
932           "yes": Место
933         railway:
934           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
935           construction: Ремонт железнодорожных путей
936           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
937           funicular: Фуникулёр
938           halt: Железнодорожная станция
939           junction: Железнодорожная стрелка
940           level_crossing: Железнодорожный переезд
941           light_rail: Легкорельсовый транспорт
942           miniature: Макет железной дороги
943           monorail: Монорельс
944           narrow_gauge: Узкоколейка
945           platform: Железнодорожная платформа
946           preserved: Историческая железная дорога
947           proposed: Проектируемая железная дорога
948           spur: Ответвление ж/д пути
949           station: Железнодорожная станция
950           stop: Железнодорожная остановка
951           subway: Метро
952           subway_entrance: Вход в метро
953           switch: Железнодорожная стрелка
954           tram: Трамвай
955           tram_stop: Трамвайная остановка
956         shop:
957           alcohol: Магазин алкоголя
958           antiques: Антиквариат
959           art: Художественный салон
960           bakery: Булочная
961           beauty: Салон красоты
962           beverages: Магазин напитков
963           bicycle: Веломагазин
964           bookmaker: Букмекер
965           books: Книжный магазин
966           boutique: Бутик
967           butcher: Мясная лавка
968           car: Продажа и ремонт автомобилей
969           car_parts: Автомагазин
970           car_repair: Автомастерская
971           carpet: Ковры
972           charity: Благотворительный магазин
973           chemist: Магазин бытовой химии
974           clothes: Магазин одежды
975           computer: Компьютерный магазин
976           confectionery: Кондитерская
977           convenience: Продовольственный магазин
978           copyshop: Услуги копирования
979           cosmetics: Косметика
980           deli: Магазин деликатесов
981           department_store: Универсам
982           discount: Магазин распродаж
983           doityourself: Сделай сам
984           dry_cleaning: Химчистка
985           electronics: Магазин электроники
986           estate_agent: Агенство недвижимости
987           farm: Магазин фермерских продуктов
988           fashion: Магазин модной одежды
989           fish: Рыбный магазин
990           florist: Цветочный магазин
991           food: Продукты
992           funeral_directors: Похоронное бюро
993           furniture: Мебель
994           gallery: Галерея
995           garden_centre: Садовый центр
996           general: Магазин
997           gift: Магазин подарков
998           greengrocer: Овощной магазин
999           grocery: Продуктовый магазин
1000           hairdresser: Парикмахерская
1001           hardware: Хозяйственный магазин
1002           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1003           houseware: Магазин посуды
1004           interior_decoration: Оформление интерьера
1005           jewelry: Ювелирный магазин
1006           kiosk: Киоск
1007           kitchen: Магазин кухонь
1008           laundry: Прачечная
1009           lottery: Лотерея
1010           mall: Молл
1011           market: Рынок
1012           massage: Массаж
1013           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1014           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1015           music: Музыкальный магазин
1016           newsagent: Газетный киоск
1017           optician: Оптика
1018           organic: Магазин органических продуктов
1019           outdoor: Магазин для активного отдыха
1020           paint: Лавка художника
1021           pawnbroker: Ломбард
1022           pet: Зоомагазин
1023           pharmacy: Аптека
1024           photo: Фотомагазин
1025           seafood: Морепродукты
1026           second_hand: Комиссионный магазин
1027           shoes: Обувной магазин
1028           sports: Спортивный магазин
1029           stationery: Канцелярские товары
1030           supermarket: Супермаркет
1031           tailor: Портной
1032           ticket: Касса
1033           tobacco: Табачный магазин
1034           toys: Магазин игрушек
1035           travel_agency: Туристической агентство
1036           tyres: Магазин шин
1037           vacant: Пустующий магазин
1038           variety_store: Магазин одной цены
1039           video: Магазин видеозаписей
1040           wine: Винный магазин
1041           "yes": Магазин
1042         tourism:
1043           alpine_hut: Альпийский домик
1044           apartment: Апартаменты
1045           artwork: Произведение искусства
1046           attraction: Достопримечательность
1047           bed_and_breakfast: Полупансион
1048           cabin: Хижина
1049           camp_site: Лагерь
1050           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1051           chalet: Шале
1052           gallery: Галерея
1053           guest_house: Гостевой дом
1054           hostel: Хостел
1055           hotel: Гостиница
1056           information: Информация
1057           motel: Мотель
1058           museum: Музей
1059           picnic_site: Место для пикника
1060           theme_park: Парк развлечений
1061           viewpoint: Смотровая площадка
1062           zoo: Зоопарк
1063         tunnel:
1064           building_passage: Проезд через здание
1065           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1066           "yes": Тоннель
1067         waterway:
1068           artificial: Искусственный водоток
1069           boatyard: Верфь
1070           canal: Канал
1071           dam: Дамба
1072           derelict_canal: Пересохший канал
1073           ditch: Канава
1074           dock: Док
1075           drain: Сток
1076           lock: Шлюз
1077           lock_gate: Ворота шлюза
1078           mooring: Место швартовки
1079           rapids: Речной порог
1080           river: Река
1081           stream: Ручей
1082           wadi: Высохшее русло
1083           waterfall: Водопад
1084           weir: Плотина
1085           "yes": Водный маршрут
1086       admin_levels:
1087         level2: Граница страны
1088         level4: Граница штата, субъекта
1089         level5: Граница региона
1090         level6: Граница района
1091         level8: Граница города
1092         level9: Граница села, деревни
1093         level10: Граница пригорода
1094     description:
1095       title:
1096         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1097           Nominatim</a>
1098         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1099       types:
1100         cities: Города
1101         towns: Городские поселения
1102         places: Места
1103     results:
1104       no_results: Ничего не найдено
1105       more_results: Ещё результаты
1106   issues:
1107     index:
1108       title: Проблемы
1109       select_status: Выберите статус
1110       select_type: Выберите тип
1111       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1112       reported_user: Пользователь в сообщении
1113       not_updated: Не обновлялось
1114       search: Найти
1115       search_guidance: Поиск проблем
1116       user_not_found: Пользователь не существует
1117       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1118       status: Статус
1119       reports: Сообщения
1120       last_updated: Последнее изменение
1121       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1122       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1123         %{user}
1124       link_to_reports: Просмотр сообщений
1125       reports_count:
1126         one: 1 сообщение
1127         other: '%{count} сообщений'
1128       reported_item: Тема сообщения
1129       states:
1130         ignored: Проигнорировано
1131         open: Открыто
1132         resolved: Обработано
1133     update:
1134       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1135       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1136       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1137     show:
1138       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1139       reports:
1140         zero: Нет сообщений
1141         one: 1 сообщение
1142         other: '%{count} сообщений'
1143       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1144       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1145       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1146       resolve: Обработать
1147       ignore: Игнорировать
1148       reopen: Переоткрыть
1149       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1150       read_reports: Прочитанные сообщения
1151       new_reports: Новые сообщения
1152       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1153       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1154       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1155     resolve:
1156       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1157     ignore:
1158       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1159     reopen:
1160       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1161     comments:
1162       created_at: ' %{datetime}'
1163       reassign_param: Переназначить проблему?
1164     reports:
1165       updated_at: ' %{datetime}'
1166       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1167     helper:
1168       reportable_title:
1169         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1170         note: Заметка № %{note_id}
1171   issue_comments:
1172     create:
1173       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1174   reports:
1175     new:
1176       title_html: Сообщение %{link}
1177       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1178       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1179       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1180       disclaimer:
1181         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1182           что:'
1183         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1184         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1185           коллег-членов сообщества
1186         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1187       categories:
1188         diary_entry:
1189           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1190           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1191           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1192           other_label: Другое
1193         diary_comment:
1194           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1195           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1196           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1197           other_label: Другое
1198         user:
1199           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1200           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1201           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1202           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1203           other_label: Другое
1204         note:
1205           spam_label: Эта заметка является спамом
1206           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1207           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1208           other_label: Другое
1209     create:
1210       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1211       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1212   layouts:
1213     logo:
1214       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1215     home: Домой
1216     logout: Выйти
1217     log_in: Войти
1218     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1219     sign_up: Зарегистрироваться
1220     start_mapping: Начать картографировать
1221     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1222     edit: Правка
1223     history: История
1224     export: Экспорт
1225     issues: Проблемы
1226     data: Данные
1227     export_data: Экспортировать данные
1228     gps_traces: GPS-треки
1229     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1230     user_diaries: Дневники участников
1231     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1232     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1233     tag_line: Свободная вики-карта мира
1234     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1235     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1236       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1237     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1238     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1239     partners_ucl: UCL
1240     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1241     partners_partners: партнёрами
1242     tou: Условия использования
1243     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1244       необходимое техническое обслуживание.
1245     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1246       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1247     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1248     help: Помощь
1249     about: О проекте
1250     copyright: Авторские права
1251     community: Сообщество
1252     community_blogs: Блоги сообщества
1253     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1254     foundation: Фонд OpenStreetMap
1255     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1256     make_a_donation:
1257       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1258       text: Поддержать проект
1259     learn_more: Узнать больше
1260     more: Ещё
1261   notifier:
1262     diary_comment_notification:
1263       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1264       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1265       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1266       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1267         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1268     message_notification:
1269       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1270       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1271         %{subject}:'
1272       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1273         на него на %{replyurl}
1274     friend_notification:
1275       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1276       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1277       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1278       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1279       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1280     gpx_notification:
1281       greeting: Здравствуйте,
1282       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1283       with_description: с описанием
1284       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1285       and_no_tags: и без тегов.
1286       failure:
1287         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1288         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1289         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1290         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1291         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1292       success:
1293         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1294         loaded_successfully: |-
1295           успешно загружено %{trace_points} точек из
1296           %{possible_points} возможных.
1297     signup_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1299       greeting: Привет!
1300       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1301       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1302         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1303         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1304       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1305         дополнительной информации для начального ознакомления.
1306     email_confirm:
1307       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1308     email_confirm_plain:
1309       greeting: Здравствуйте,
1310       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1311         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1312       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1313         подтвердить изменение.
1314     email_confirm_html:
1315       greeting: Здравствуйте,
1316       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1317         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1318       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1319         подтвердить изменение.
1320     lost_password:
1321       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1322     lost_password_plain:
1323       greeting: Здравствуйте,
1324       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1325         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1326       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1327         чтобы сменить ваш пароль.
1328     lost_password_html:
1329       greeting: Здравствуйте,
1330       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1331         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1332       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1333         чтобы сменить ваш пароль.
1334     note_comment_notification:
1335       anonymous: анонимный участник
1336       greeting: Здравствуйте,
1337       commented:
1338         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1339         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1340           заметку'
1341         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1342           %{place}.'
1343         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1344           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1345       closed:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1347         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1348         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1349           от %{place}.'
1350         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1351           недалеко от %{place}.'
1352       reopened:
1353         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1354         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1355           заметку'
1356         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1357           от %{place}.'
1358         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1359           заметок недалеко от %{place}.'
1360       details: Подробнее о заметке %{url}.
1361     changeset_comment_notification:
1362       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1363       greeting: Здравствуйте,
1364       commented:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1366           пакетов правок'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1368           который вас интересует'
1369         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1370           пакетов правок'
1371         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1372           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1373         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1374         partial_changeset_without_comment: без комментария
1375       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1376       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1377         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1378   messages:
1379     inbox:
1380       title: Входящие
1381       my_inbox: Мои входящие
1382       outbox: исходящие
1383       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1384       new_messages:
1385         few: '%{count} новых сообщения'
1386         many: '%{count} новых сообщений'
1387         one: '%{count} новое сообщение'
1388         other: '%{count} новых сообщений'
1389       old_messages:
1390         few: '%{count} старых'
1391         many: '%{count} старых'
1392         one: '%{count} старое'
1393         other: '%{count} старых'
1394       from: От
1395       subject: Тема
1396       date: Дата
1397       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1398       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1399     message_summary:
1400       unread_button: Пометить как непрочитанное
1401       read_button: Пометить как прочитанное
1402       reply_button: Ответить
1403       destroy_button: Удалить
1404     new:
1405       title: Отправить сообщение
1406       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1407       subject: 'Тема:'
1408       body: 'Текст:'
1409       back_to_inbox: Назад ко входящим
1410     create:
1411       message_sent: Сообщение отправлено
1412       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1413         чем отправлять ещё.
1414     no_such_message:
1415       title: |2-
1416
1417         Нет такого сообщения
1418       heading: |2-
1419
1420         Нет такого сообщения
1421       body: |2-
1422
1423         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1424     outbox:
1425       title: Исходящие
1426       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1427       inbox: входящие
1428       outbox: исходящие
1429       messages:
1430         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1431         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1432         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1433         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1434       to: Кому
1435       subject: Тема
1436       date: Дата
1437       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1438       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1439     reply:
1440       wrong_user: |2-
1441
1442         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1443     show:
1444       title: Просмотр сообщения
1445       from: От
1446       subject: Тема
1447       date: Дата
1448       reply_button: Ответить
1449       unread_button: Пометить как непрочитанное
1450       destroy_button: Удалить
1451       back: Назад
1452       to: 'Кому:'
1453       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1454         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1455         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1456     sent_message_summary:
1457       destroy_button: Удалить
1458     mark:
1459       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1460       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1461     destroy:
1462       destroyed: Сообщение удалено
1463   site:
1464     about:
1465       next: Далее
1466       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1467       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1468         и устройств'
1469       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1470         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1471         по всему миру.
1472       local_knowledge_title: Знание местности
1473       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1474         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1475         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1476       community_driven_title: Силами сообщества
1477       community_driven_html: |-
1478         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1479         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1480         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1481       open_data_title: Открытые данные
1482       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1483         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1484         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1485         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1486         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1487         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1488       legal_title: Юридические вопросы
1489       legal_html: |-
1490         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1491         <br>
1492         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1493       partners_title: Партнёры
1494     copyright:
1495       foreign:
1496         title: Об этом переводе
1497         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1498           английская страница должна иметь приоритет
1499         english_link: английского оригинала
1500       native:
1501         title: Об этой странице
1502         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1503           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1504           авторских правах и %{mapping_link}.
1505         native_link: русской версии
1506         mapping_link: начать картографирование
1507       legal_babble:
1508         title_html: Авторские права и лицензирование
1509         intro_1_html: |-
1510           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1511           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1512           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1513           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1514         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1515           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1516           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1517           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1518           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1519           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1520         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1521           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1522           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1523         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1524         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1525         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1526           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1527           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1528           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1529           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1530           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1531           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1532           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1533           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1534           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1535         credit_3_html: |-
1536           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1537           Например:
1538         attribution_example:
1539           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1540           title: Пример указания авторства
1541         more_title_html: Узнайте больше
1542         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1543           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1544           Лицензии OSMF</a>.
1545         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1546           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1547           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1548           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1549           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1550           использования службы Nominatim</a> .
1551         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1552         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1553           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1554           агентств и от других источников, среди которых:'
1555         contributors_at_html: |-
1556           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1557              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1558         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1559           бюро статистики.
1560         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1561           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1562           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1563         contributors_fi_html: |-
1564           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1565            и других наборов данных, под
1566           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1567         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1568           управления.'
1569         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1570           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1571         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1572           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1573           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1574         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1575           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1576           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1577         contributors_es_html: |-
1578           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1579           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1580           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1581         contributors_za_html: |-
1582           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1583           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1584           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1585         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1586           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1587         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1588           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1589           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1590         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1591           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1592           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1593         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1594         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1595           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1596           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1597           согласия правообладателей.
1598         infringement_2_html: |-
1599           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1600            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1601            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1602            изымания</a> или непосредственно на нашу
1603           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1604         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1605         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1606           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1607           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1608           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1609           в области товарных знаков</a>.
1610     index:
1611       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1612       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1613       permalink: Постоянная ссылка
1614       shortlink: Короткая ссылка
1615       createnote: Добавить заметку
1616       license:
1617         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1618           открытой лицензии
1619       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1620         запущен и опция дистанционного управления включена
1621     edit:
1622       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1623       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1624         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1625       user_page_link: страница пользователя
1626       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1627       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1628         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1629         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1630         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1631       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1632         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1633         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1634       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1635         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1636       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1637         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1638       id_not_configured: iD не был настроен
1639       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1640         этого режима.
1641     export:
1642       title: Экспортировать
1643       area_to_export: Область для экспорта
1644       manually_select: Выделить другую область
1645       format_to_export: Формат экспорта
1646       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1647       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1648       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1649       licence: Лицензия
1650       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1651         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1652       too_large:
1653         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1654           перечисленных ниже источников:'
1655         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1656           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1657           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1658         planet:
1659           title: Планета OSM
1660           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1661         overpass:
1662           title: Overpass API
1663           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1664             базы данных OpenStreetMap
1665         geofabrik:
1666           title: Загрузки Geofabrik
1667           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1668             городов
1669         metro:
1670           title: Выгрузки городов
1671           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1672         other:
1673           title: Другие источники
1674           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1675       options: Настройки
1676       format: Формат
1677       scale: Масштаб
1678       max: макс.
1679       image_size: 'Размер изображения:'
1680       zoom: Приблизить
1681       add_marker: Добавить маркер на карту
1682       latitude: 'Широта:'
1683       longitude: 'Долгота:'
1684       output: Результат
1685       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1686       export_button: Экспортировать
1687     fixthemap:
1688       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1689       how_to_help:
1690         title: Как помочь
1691         join_the_community:
1692           title: Присоединиться к сообществу
1693           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1694             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1695             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1696             самостоятельно.
1697         add_a_note:
1698           instructions_html: |-
1699             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1700             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1701       other_concerns:
1702         title: Другие проблемы
1703         explanation_html: |-
1704           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1705           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1706           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1707     help:
1708       title: Получение справки
1709       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1710         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1711       welcome:
1712         url: /welcome
1713         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1714         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1715       beginners_guide:
1716         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1717         title: Руководство для начинающих
1718         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1719       help:
1720         url: https://help.openstreetmap.org/
1721         title: Справочный форум
1722         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1723           OpenStreetMap.
1724       mailing_lists:
1725         title: Списки рассылок
1726         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1727           (количество активных пользователей зависит от языка).
1728       forums:
1729         title: Форумы
1730         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1731       irc:
1732         title: IRC
1733         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1734       switch2osm:
1735         title: switch2osm
1736         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1737           ресурсы OpenStreetMap.
1738       welcomemat:
1739         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1740         title: Для организаций
1741         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1742           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1743       wiki:
1744         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1745         title: OpenStreetMap Вики
1746         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1747     sidebar:
1748       search_results: Результаты поиска
1749       close: Закрыть
1750     search:
1751       search: Поиск
1752       get_directions: Проложить маршрут
1753       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1754       from: Старт
1755       to: Финиш
1756       where_am_i: Где это?
1757       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1758         поиска
1759       submit_text: Найти
1760       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1761     key:
1762       table:
1763         entry:
1764           motorway: Автомагистраль
1765           main_road: Главная дорога
1766           trunk: Шоссе
1767           primary: Магистральная дорога
1768           secondary: Второстепенная дорога
1769           unclassified: Дорога местного значения
1770           track: Просёлочная дорога
1771           bridleway: Дорога для верховой езды
1772           cycleway: Велосипедная дорога
1773           cycleway_national: Национальная велодорожка
1774           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1775           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1776           footway: Пешеходная дорожка
1777           rail: Железная дорога
1778           subway: Линия метро
1779           tram:
1780           - Легкорельсовый транспорт
1781           - трамвай
1782           cable:
1783           - Канатная дорога
1784           - кресельный подъёмник
1785           runway:
1786           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1787           - рулёжная дорожка
1788           apron:
1789           - Перрон аэродрома
1790           - терминал
1791           admin: Административная граница
1792           forest: Лес
1793           wood: Роща
1794           golf: Площадка для гольфа
1795           park: Парк
1796           resident: Жилой район
1797           common:
1798           - Общественная земля
1799           - луг
1800           retail: Торговый район
1801           industrial: Промышленный район
1802           commercial: Коммерческий район
1803           heathland: Вересковая пустошь
1804           lake:
1805           - Озеро
1806           - водохранилище
1807           farm: Ферма
1808           brownfield: Расчистка под застройку
1809           cemetery: Кладбище
1810           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1811           pitch: Спортивная площадка
1812           centre: Спортивный центр
1813           reserve: Заповедник
1814           military: Военная территория
1815           school:
1816           - Школа
1817           - университет
1818           building: Значительное здание
1819           station: Железнодорожная станция
1820           summit:
1821           - Вершина
1822           - пик
1823           tunnel: Туннель (пунктир)
1824           bridge: Мост (жирная линия)
1825           private: Частный доступ
1826           destination: Целевой доступ
1827           construction: Строительство дороги
1828           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1829           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1830           toilets: Туалет
1831     richtext_area:
1832       edit: Изменить
1833       preview: Предварительный просмотр
1834     markdown_help:
1835       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1836       headings: Заголовки
1837       heading: Заголовок
1838       subheading: Подзаголовок
1839       unordered: Неупорядоченный список
1840       ordered: Упорядоченный список
1841       first: Первый элемент
1842       second: Второй элемент
1843       link: Ссылка
1844       text: Текст
1845       image: Изображение
1846       alt: Альтернативный текст
1847       url: URL
1848     welcome:
1849       title: Добро пожаловать!
1850       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1851         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1852         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1853       whats_on_the_map:
1854         title: Что находится на карте
1855         on_html: |-
1856           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1857           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1858         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1859           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1860           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1861           с любых других карт.
1862       basic_terms:
1863         title: Небольшой словарь картографа
1864         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1865           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1866         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1867           можно использовать для редактирования карты.
1868         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1869           входа в ресторан или отдельного дерева.
1870         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1871           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1872         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1873           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1874       rules:
1875         title: Правила!
1876         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1877           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1878           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1879           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1880           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1881           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1882       questions:
1883         title: Остались вопросы?
1884         paragraph_1_html: |-
1885           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1886           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1887       start_mapping: Начать картографировать
1888       add_a_note:
1889         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1890         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1891           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1892           на карту.
1893         paragraph_2_html: |-
1894           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1895           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1896   traces:
1897     visibility:
1898       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1899       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1900         точки)
1901       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1902         времени)
1903       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1904         упорядоченные точки с отметками времени)
1905     new:
1906       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1907       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1908       description: 'Описание:'
1909       tags: 'Теги:'
1910       tags_help: через запятую
1911       visibility: 'Видимость:'
1912       visibility_help: Что это значит?
1913       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1914       help: Справка
1915       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1916     create:
1917       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1918       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1919         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1920         прислано уведомление на электронную почту.
1921       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1922         Повторите снова
1923       traces_waiting:
1924         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1925           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1926           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1927         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1928           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1929           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1930     edit:
1931       title: Редактирование трека %{name}
1932       heading: Редактирование трека %{name}
1933       filename: 'Имя файла:'
1934       download: скачать
1935       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1936       points: 'Точек:'
1937       start_coord: 'Координаты начала:'
1938       map: карта
1939       edit: править
1940       owner: 'Владелец:'
1941       description: 'Описание:'
1942       tags: 'Теги:'
1943       tags_help: через запятую
1944       visibility: 'Видимость:'
1945       visibility_help: Что это значит?
1946       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1947     update:
1948       updated: Трек обновлён
1949     trace_optionals:
1950       tags: 'Теги:'
1951     show:
1952       title: Просмотр трека %{name}
1953       heading: Просмотр трека %{name}
1954       pending: ОБРАБОТКА
1955       filename: 'Имя файла:'
1956       download: скачать
1957       uploaded: 'Передан на сервер:'
1958       points: 'Точек:'
1959       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1960       map: на карте
1961       edit: править
1962       owner: 'Владелец:'
1963       description: 'Описание:'
1964       tags: 'Теги:'
1965       none: Нет
1966       edit_trace: Редактировать свойства
1967       delete_trace: Удалить этот трек
1968       trace_not_found: Трек не найден!
1969       visibility: 'Видимость:'
1970       confirm_delete: Удалить этот трек?
1971     trace_paging_nav:
1972       showing_page: Страница %{page}
1973       older: Более старые треки
1974       newer: Более новые треки
1975     trace:
1976       pending: ОБРАБОТКА
1977       count_points:
1978         one: 1 точка
1979         few: '%{count} точки'
1980         other: '%{count} точек'
1981       more: подробнее
1982       trace_details: Показать данные трека
1983       view_map: Просмотр карты
1984       edit: править
1985       edit_map: Править карту
1986       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1987       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1988       private: ЧАСТНЫЙ
1989       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1990       by: 'Автор:'
1991       in: 'с тегами:'
1992       map: карта
1993     index:
1994       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1995       my_traces: Мои GPS-треки
1996       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1997       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1998       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1999       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2000         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2001       upload_trace: Загрузить треки
2002       see_all_traces: Показать все треки
2003       see_my_traces: Показать мои треки
2004     delete:
2005       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2006     make_public:
2007       made_public: Трек сделан общедоступным
2008     offline_warning:
2009       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2010     offline:
2011       heading: GPX хранилище отключено
2012       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2013     georss:
2014       title: OpenStreetMap GPS-треки
2015     description:
2016       description_with_count:
2017         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2018         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2019       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2020   application:
2021     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2022     require_cookies:
2023       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2024         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2025     require_admin:
2026       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2027     setup_user_auth:
2028       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2029         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2030       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2031         чтобы узнать подробности.
2032       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2033         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2034         но вы должны просмотреть их.
2035   oauth:
2036     authorize:
2037       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2038       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
2039         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
2040         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2041       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2042       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2043       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2044       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2045       allow_write_api: изменять данные
2046       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2047       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2048       allow_write_notes: изменять заметки
2049       grant_access: Предоставить доступ
2050     authorize_success:
2051       title: Запрос на авторизацию разрешён
2052       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2053       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2054     authorize_failure:
2055       title: Сбой запроса авторизации
2056       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2057       invalid: Токен авторизации недействителен.
2058     revoke:
2059       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2060     permissions:
2061       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2062   oauth_clients:
2063     new:
2064       title: Зарегистрировать новое приложение
2065     edit:
2066       title: Изменить ваше приложение
2067     show:
2068       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2069       key: 'Потребительский ключ:'
2070       secret: 'Потребительский секрет:'
2071       url: 'URL маркера запроса:'
2072       access_url: 'URL маркера доступа:'
2073       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2074       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2075       edit: Изменить подробности
2076       delete: Удаление клиента
2077       confirm: Вы уверены?
2078       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2079       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2080       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2081       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2082         друзей
2083       allow_write_api: изменять карту
2084       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2085       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2086       allow_write_notes: изменять заметки.
2087     index:
2088       title: Мои подробности OAuth
2089       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2090       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2091       application: Название приложения
2092       issued_at: Выдан в
2093       revoke: Отозвать!
2094       my_apps: Мои клиентские приложения
2095       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2096         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2097         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2098         службе.
2099       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2100       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2101     form:
2102       name: Имя
2103       required: Требуется
2104       url: Основной URL приложения
2105       callback_url: URL обратного вызова
2106       support_url: URL поддержки
2107       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2108       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2109       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2110       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2111       allow_write_api: изменять карту.
2112       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2113       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2114       allow_write_notes: изменять заметки.
2115     not_found:
2116       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2117     create:
2118       flash: Информация успешно зарегистрирована
2119     update:
2120       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2121     destroy:
2122       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2123   users:
2124     login:
2125       title: Представьтесь
2126       heading: Представьтесь
2127       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2128       password: 'Пароль:'
2129       openid: '%{logo} OpenID:'
2130       remember: 'Запомнить меня:'
2131       lost password link: Забыли пароль?
2132       login_button: Представиться
2133       register now: Зарегистрируйтесь
2134       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2135         с вашим именем пользователя и паролем:'
2136       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2137       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2138       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2139         учётную запись.
2140       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2141       no account: У вас нет учётной записи?
2142       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2143         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2144         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2145       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2146         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2147         если вы хотите выяснить подробности.
2148       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2149       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2150       auth_providers:
2151         openid:
2152           title: Войти с помощью OpenID
2153           alt: Войти с помощью OpenID URL
2154         google:
2155           title: Войти с помощью Google
2156           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2157         facebook:
2158           title: Войти с помощью Facebook
2159           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2160         windowslive:
2161           title: Войти с помощью Windows Live
2162           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2163         github:
2164           title: Войти с GitHub
2165           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2166         wikipedia:
2167           title: Войти с помощью Википедии
2168           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2169         yahoo:
2170           title: Войти с помощью Yahoo
2171           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2172         wordpress:
2173           title: Войти с помощью Wordpress
2174           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2175         aol:
2176           title: Войти с помощью AOL
2177           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2178     logout:
2179       title: Выйти
2180       heading: Выйти из OpenStreetMap
2181       logout_button: Выйти
2182     lost_password:
2183       title: Восстановление пароля
2184       heading: Забыли пароль?
2185       email address: 'Адрес электронной почты:'
2186       new password button: Вышлите мне новый пароль
2187       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2188         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2189       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2190         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2191       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2192     reset_password:
2193       title: Повторная установка пароля
2194       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2195       password: 'Пароль:'
2196       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2197       reset: Установить пароль
2198       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2199       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2200     new:
2201       title: Регистрация
2202       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2203         для вас учётную запись.
2204       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2205         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2206         быстро, насколько сможем.
2207       about:
2208         header: Свободно редактируемая
2209         html: |-
2210           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2211           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2212           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2213       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2214         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2215         сотрудничества</a>.
2216       email address: 'Адрес эл. почты:'
2217       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2218       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2219         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2220         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2221         для получения дополнительной информации
2222       display name: 'Отображаемое имя:'
2223       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2224         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2225       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2226       password: 'Пароль:'
2227       confirm password: 'Повторите пароль:'
2228       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2229       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2230         он необходим
2231       continue: Зарегистрироваться
2232       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2233       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2234         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2235       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2236     terms:
2237       title: Условия
2238       heading: Условия сотрудничества
2239       heading_ct: Условия сотрудничества
2240       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2241         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2242         «Продолжить».
2243       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2244         и будущего вклада.
2245       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2246       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2247         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2248       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2249       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2250         вклад находится в общественном достоянии
2251       consider_pd_why: что это значит?
2252       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2253       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2254         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2255       continue: Продолжить
2256       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2257       decline: Отклонить
2258       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2259         отклоните новые Условия участия.
2260       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2261       legale_names:
2262         france: На французском
2263         italy: На итальянском
2264         rest_of_world: Остальной мир
2265     no_such_user:
2266       title: Нет такого пользователя
2267       heading: Пользователя %{user} не существует
2268       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2269         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2270       deleted: удалено
2271     show:
2272       my diary: Мой дневник
2273       new diary entry: новая запись
2274       my edits: Мои правки
2275       my traces: Мои треки
2276       my notes: Мои заметки
2277       my messages: Мои сообщения
2278       my profile: Мой профиль
2279       my settings: Мои настройки
2280       my comments: Мои комментарии
2281       oauth settings: |2-
2282
2283         настройки OAuth
2284       blocks on me: Мои блокировки
2285       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2286       send message: Отправить сообщение
2287       diary: Дневник
2288       edits: Правки
2289       traces: Треки
2290       notes: Заметки
2291       remove as friend: Удалить из друзей
2292       add as friend: Добавить в друзья
2293       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2294       ct status: 'Условия участия:'
2295       ct undecided: Неопределено
2296       ct declined: Отклонены
2297       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2298       email address: 'Адрес Email:'
2299       created from: 'Создано из:'
2300       status: 'Статус:'
2301       spam score: 'Оценка спама:'
2302       description: Описание
2303       user location: Местонахождение пользователя
2304       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2305         чтобы увидеть своих соседей.
2306       settings_link_text: настройки
2307       my friends: Друзья
2308       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2309       km away: '%{count} км от вас'
2310       m away: '%{count} м от вас'
2311       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2312       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2313         составлением карты поблизости.
2314       role:
2315         administrator: Этот пользователь является администратором
2316         moderator: Этот пользователь является модератором
2317         grant:
2318           administrator: Присвоить права администратора
2319           moderator: Присвоить права модератора
2320         revoke:
2321           administrator: Отозвать права администратора
2322           moderator: Отозвать права модератора
2323       block_history: Активные блокировки
2324       moderator_history: Созданные блокировки
2325       comments: Комментарии
2326       create_block: Блокировать этого пользователя
2327       activate_user: Активировать этого пользователя
2328       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2329       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2330       hide_user: Скрыть этого пользователя
2331       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2332       delete_user: Удалить этого пользователя
2333       confirm: Подтвердить
2334       friends_changesets: наборы правок друзей
2335       friends_diaries: дневники друзей
2336       nearby_changesets: правки соседей
2337       nearby_diaries: дневники соседей
2338       report: Сообщить об этом пользователе
2339     popup:
2340       your location: Ваше местоположение
2341       nearby mapper: Ближайший картограф
2342       friend: Друг
2343     account:
2344       title: Изменить учетную запись
2345       my settings: Мои настройки
2346       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2347       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2348       email never displayed publicly: (не будет показан)
2349       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2350       openid:
2351         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2352         link text: что это?
2353       public editing:
2354         heading: 'Публичная правка:'
2355         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2356         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2357         enabled link text: что это?
2358         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2359         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2360       public editing note:
2361         heading: Общедоступная правка
2362         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2363           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2364           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2365           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2366           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2367           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2368           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2369           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2370           </ul>
2371       contributor terms:
2372         heading: 'Условия участия:'
2373         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2374         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2375         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2376           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2377         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2378           в общественном достоянии.
2379         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2380         link text: что это?
2381       profile description: 'Описание профиля:'
2382       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2383       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2384       image: 'Изображение:'
2385       gravatar:
2386         gravatar: Использовать Gravatar
2387         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2388         link text: что это?
2389         disabled: Gravatar отключён.
2390         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2391       new image: Добавить изображение
2392       keep image: Оставить текущее изображение
2393       delete image: Удалить текущее изображение
2394       replace image: Заменить текущее изображение
2395       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2396         лучше)
2397       home location: 'Моё местоположение:'
2398       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2399       latitude: 'Широта:'
2400       longitude: 'Долгота:'
2401       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2402         на карту?
2403       save changes button: Сохранить изменения
2404       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2405       return to profile: Вернуться к профилю
2406       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2407         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2408       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2409     confirm:
2410       heading: Проверьте свою электронную почту!
2411       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2412       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2413         править карту.
2414       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2415       button: Подтвердить
2416       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2417       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2418       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2419       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2420         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2421     confirm_resend:
2422       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2423         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2424         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2425         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2426         отвечать на такие запросы.
2427       failure: Участник %{name} не найден.
2428     confirm_email:
2429       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2430       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2431         адрес электронной почты.
2432       button: Подтвердить
2433       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2434       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2435       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2436     set_home:
2437       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2438     go_public:
2439       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2440     make_friend:
2441       heading: Добавить %{user} в друзья?
2442       button: Добавить в друзья
2443       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2444       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2445       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2446     remove_friend:
2447       heading: Удалить %{user} из друзей?
2448       button: Удалить из друзей
2449       success: '%{name} удалён из друзей.'
2450       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2451     index:
2452       title: Пользователи
2453       heading: Пользователи
2454       showing:
2455         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2456         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2457       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2458       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2459       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2460       hide: Скрыть выделенных пользователей
2461       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2462     suspended:
2463       title: Учётная запись приостановлена
2464       heading: Учётная запись приостановлена
2465       webmaster: веб-мастер
2466       body: |-
2467         <p>
2468           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2469           подозрительной активности.
2470         </p>
2471         <p>
2472           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2473           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2474         </p>
2475     auth_failure:
2476       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2477       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2478       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2479       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2480       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2481     auth_association:
2482       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2483       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2484         запись, используя форму ниже.
2485       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2486         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2487         настройках.
2488   user_role:
2489     filter:
2490       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2491       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2492       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2493       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2494         у текущего пользователя.
2495     grant:
2496       title: Подтвердить присвоение роли
2497       heading: Подтверждение присвоения роли
2498       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2499       confirm: Подтвердить
2500       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2501         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2502     revoke:
2503       title: Подтвердить отзыв роли
2504       heading: Подтверждение отзыва роли
2505       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2506         «%{name}»?
2507       confirm: Подтвердить
2508       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2509         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2510   user_blocks:
2511     model:
2512       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2513       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2514     not_found:
2515       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2516       back: Вернуться к индексу
2517     new:
2518       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2519       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2520       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2521         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2522         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2523         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2524         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2525       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2526         от API.
2527       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2528       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2529         на те сообщения.
2530       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2531         будет снята
2532       back: Показать все блокировки
2533     edit:
2534       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2535       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2536       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2537         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2538         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2539         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2540         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2541       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2542         API.
2543       show: Просмотреть эту блокировку
2544       back: Просмотреть все блокировки
2545       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2546         будет снята?
2547     filter:
2548       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2549       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2550         выпадающего списка.
2551     create:
2552       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2553         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2554       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2555         тем, как блокировать его.
2556       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2557     update:
2558       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2559         править её.
2560       success: Блокировка обновлена.
2561     index:
2562       title: Блокировки пользователей
2563       heading: Список блокировок пользователей
2564       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2565     revoke:
2566       title: Снять блокировку для %{block_on}
2567       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2568       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2569       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2570       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2571       revoke: Снять блокировку!
2572       flash: Эта блокировка была снята.
2573     helper:
2574       time_future: Заканчивается через %{time}.
2575       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2576       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2577         войдёт в систему.
2578       time_past: Закончилось %{time}.
2579       block_duration:
2580         hours:
2581           one: 1 час
2582           other: '%{count} час.'
2583         days:
2584           one: 1 день
2585           few: '%{count} дня'
2586           other: '%{count} дней'
2587         weeks:
2588           one: 1 неделя
2589           few: '%{count} недели'
2590           other: '%{count} недель'
2591         months:
2592           one: 1 месяц
2593           few: '%{count} месяца'
2594           other: '%{count} месяцев'
2595         years:
2596           one: 1 год
2597           few: '%{count} года'
2598           other: '%{count} лет'
2599     blocks_on:
2600       title: Блокировки для %{name}
2601       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2602       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2603     blocks_by:
2604       title: Блокировки, которые создал %{name}
2605       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2606       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2607     show:
2608       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2609       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2610       created: Создано
2611       status: Состояние
2612       show: Показывать
2613       edit: Изменить
2614       revoke: Разблокировать!
2615       confirm: Вы уверены?
2616       reason: 'Причина блокировки:'
2617       back: Показать все блокировки
2618       revoker: 'Разблокировавший:'
2619       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2620         будет снято.
2621     block:
2622       not_revoked: (не разблокирован)
2623       show: Показать
2624       edit: Править
2625       revoke: Разблокировать!
2626     blocks:
2627       display_name: Заблокированный пользователь
2628       creator_name: Автор
2629       reason: Причина блокировки
2630       status: Состояние
2631       revoker_name: Разблокировал
2632       showing_page: Страница %{page}
2633       next: Следующая →
2634       previous: ← Предыдущая
2635   notes:
2636     mine:
2637       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2638       heading: Заметки участника %{user}
2639       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2640       id: Идентификатор
2641       creator: Автор
2642       description: Описание
2643       created_at: Создана
2644       last_changed: Изменена
2645   javascripts:
2646     close: Закрыть
2647     share:
2648       title: Вставить на сайт
2649       cancel: Отмена
2650       image: Изображение
2651       link: Ссылка или код для вставки
2652       long_link: Полная ссылка
2653       short_link: Короткая ссылка
2654       geo_uri: Geo URI
2655       embed: Код
2656       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2657       format: 'Формат:'
2658       scale: 'Масштаб:'
2659       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2660       download: Скачать
2661       short_url: Короткая ссылка
2662       include_marker: Включая маркер
2663       center_marker: Центрировать карту на маркер
2664       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2665       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2666       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2667         изображения
2668     embed:
2669       report_problem: Сообщить о проблеме
2670     key:
2671       title: Легенда карты
2672       tooltip: Условные знаки
2673       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2674     map:
2675       zoom:
2676         in: Приблизить
2677         out: Отдалить
2678       locate:
2679         title: Показать мое местоположение
2680         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2681       base:
2682         standard: Стандартный
2683         cycle_map: Карта для велосипедистов
2684         transport_map: Карта транспорта
2685         hot: Гуманитарная
2686       layers:
2687         header: Слои карты
2688         notes: Заметки
2689         data: Данные карты
2690         gps: Общедоступные GPS-треки
2691         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2692         title: Слои
2693       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2694       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2695       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2696         API</a>
2697     site:
2698       edit_tooltip: Править карту
2699       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2700       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2701       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2702       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2703       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2704       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2705       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2706     changesets:
2707       show:
2708         comment: Комментарий
2709         subscribe: Подписаться
2710         unsubscribe: Отписаться
2711         hide_comment: скрыть
2712         unhide_comment: показать
2713     notes:
2714       new:
2715         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2716           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2717           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2718         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2719           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2720           авторскими правами, или списки каталогов.
2721         add: Добавить заметку
2722       show:
2723         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2724           Требуется независимая проверка сведений.
2725         hide: Скрыть
2726         resolve: Обработать
2727         reactivate: Открыть снова
2728         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2729         comment: Ответить
2730     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2731       кликните здесь.
2732     directions:
2733       ascend: Подъём
2734       engines:
2735         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2736         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2737         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2738         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2739         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2740         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2741       descend: Спуск
2742       directions: Маршрут
2743       distance: Расстояние
2744       errors:
2745         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2746         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2747       instructions:
2748         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2749         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2750         offramp_right: Сверните на правый съезд
2751         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2752         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2753         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2754           %{directions}
2755         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2756           в на %{name} в направлении %{directions}
2757         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2758         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2759         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2760           направлении %{directions}
2761         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2762         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2763         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2764           %{directions}
2765         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2766         onramp_right: Сверните на въезд справа
2767         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2768         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2769         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2770         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2771         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2772         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2773         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2774         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2775         offramp_left: Сверните на левый съезд
2776         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2777         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2778         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2779           %{directions}
2780         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2781           %{name} в направлении %{directions}
2782         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2783         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2784         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2785           %{directions}
2786         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2787         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2788         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2789           %{directions}
2790         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2791         onramp_left: Сверните на въезд слева
2792         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2793         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2794         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2795         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2796         via_point_without_exit: (через точку)
2797         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2798         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2799         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2800         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2801         start_without_exit: Начните на %{name}
2802         destination_without_exit: Место назначения рядом
2803         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2804         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2805         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2806           на %{name}
2807         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2808           на %{name}
2809         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2810         unnamed: дорога
2811         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2812         exit_counts:
2813           first: первый
2814           second: второй
2815           third: третий
2816           fourth: четвёртый
2817           fifth: пятый
2818           sixth: шестой
2819           seventh: седьмой
2820           eighth: восьмой
2821           ninth: девятый
2822           tenth: десятый
2823       time: Время
2824     query:
2825       node: Точка
2826       way: Линия
2827       relation: Отношение
2828       nothing_found: Объектов поблизости нет
2829       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2830       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2831     context:
2832       directions_from: Маршрут отсюда
2833       directions_to: Маршрут сюда
2834       add_note: Добавить заметку
2835       show_address: Показать адрес
2836       query_features: Что здесь?
2837       centre_map: Центрировать карту
2838   redactions:
2839     edit:
2840       description: Описание
2841       heading: Редактировать исправление
2842       title: Редактировать исправление
2843     index:
2844       empty: Нет исправлений для показа.
2845       heading: Список исправлений
2846       title: Список исправлений
2847     new:
2848       description: Описание
2849       heading: Введите информацию для нового исправления
2850       title: Создание нового исправления
2851     show:
2852       description: 'Описание:'
2853       heading: Описание исправления «%{title}»
2854       title: Описание исправления
2855       user: 'Создано:'
2856       edit: Изменить
2857       destroy: Удалить
2858       confirm: Вы уверены?
2859     create:
2860       flash: Исправление создано.
2861     update:
2862       flash: Изменения сохранены.
2863     destroy:
2864       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2865         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2866       flash: Исправление уничтожено.
2867       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2868   validations:
2869     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2870     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2871     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2872     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2873 ...