]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Izberi datoteko
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Shrani
29       diary_entry:
30         create: Objavi
31         update: Posodobi
32       issue_comment:
33         create: Dodaj komentar
34       message:
35         create: Pošlji
36       client_application:
37         create: Registriraj
38         update: Posodobi
39       redaction:
40         create: Ustvarite redakcijo
41         update: Shrani redakcijo
42       trace:
43         create: Pošlji
44         update: Shrani spremembe
45       user_block:
46         create: Ustvari blokado
47         update: Posodobi blokado
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
52     models:
53       acl: Seznam nadzora dostopa
54       changeset: Paket sprememb
55       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
56       country: Država
57       diary_comment: Komentar v dnevniku
58       diary_entry: Vpis v dnevnik
59       friend: Prijatelj
60       language: Jezik
61       message: Sporočilo
62       node: Vozlišče
63       node_tag: Oznaka vozlišča
64       notifier: Obveščevalec
65       old_node: Staro vozlišče
66       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
67       old_relation: Stara povezava
68       old_relation_member: Član stare povezave
69       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
70       old_way: Stara pot
71       old_way_node: Vozlišče stare poti
72       old_way_tag: Oznaka stare poti
73       relation: Povezava
74       relation_member: Član povezave
75       relation_tag: Oznaka povezave
76       session: Seja
77       trace: Sled
78       tracepoint: Točka sledi
79       tracetag: Oznaka sledi
80       user: Uporabnik
81       user_preference: Uporabniške nastavitve
82       user_token: Uporabniški žeton
83       way: Pot
84       way_node: Vozlišče poti
85       way_tag: Oznaka poti
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Ime (obvezno)
89         callback_url: URL povratnih klicev
90         support_url: URL za podporo
91       diary_comment:
92         body: Besedilo
93       diary_entry:
94         user: Uporabnik
95         title: Zadeva
96         latitude: Zemljepisna širina
97         longitude: Zemljepisna dolžina
98         language: Jezik
99       friend:
100         user: Uporabnik
101         friend: Prijatelj
102       trace:
103         user: Uporabnik
104         visible: Vidnost sledi
105         name: Ime datoteke
106         size: Velikost
107         latitude: Zemljepisna širina
108         longitude: Zemljepisna dolžina
109         public: Javnost sledi
110         description: Opis
111         gpx_file: Naloži datoteko GPX
112         visibility: Vidljivost
113         tagstring: Oznake
114       message:
115         sender: Pošiljatelj
116         title: Zadeva
117         body: Besedilo
118         recipient: Prejemnik
119       redaction:
120         description: Opis
121       report:
122         category: Izberite razlog za poročilo
123         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
124       user:
125         email: Elektronski naslov
126         new_email: 'Nov e-poštni naslov:'
127         active: Aktiven
128         display_name: Prikazno ime
129         description: Opis
130         home_lat: 'Zemljepisna širina:'
131         home_lon: 'Zemljepisna dolžina:'
132         languages: Jeziki
133         pass_crypt: Geslo
134         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
135     help:
136       trace:
137         tagstring: uporabite vejice
138       user_block:
139         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
140       user:
141         new_email: (nikoli javno objavljen)
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       half_a_minute: pol minute nazaj
145   printable_name:
146     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
147   editor:
148     default: Privzet (trenutno %{name})
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
152     remote:
153       name: Zunanji urejevalnik
154       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
155   auth:
156     providers:
157       none: Brez
158       openid: OpenID
159       google: Google
160       facebook: Facebook
161       windowslive: Windows Live
162       github: GitHub
163       wikipedia: Wikipedija
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
168         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
169         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
170         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
171         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
172         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
173         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
174         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
175       rss:
176         title: OpenStreetMap opombe
177         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
178           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
179         description_item: RSS vir za opombo %{id}
180         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
181         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
182         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
183         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
184       entry:
185         comment: Komentar
186         full: Celotna opomba
187   browse:
188     created: Ustvarjeno
189     closed: Zaprto
190     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
191     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
192     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
193     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
194     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
195     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
196     version: Različica
197     in_changeset: Paket sprememb
198     anonymous: anonimni
199     no_comment: (brez komentarja)
200     part_of: Del
201     download_xml: Prenesi XML
202     view_history: Ogled zgodovine
203     view_details: Prikaz podrobnosti
204     location: 'Lokacija:'
205     changeset:
206       title: 'Paket sprememb: %{id}'
207       belongs_to: Avtor
208       node: Vozlišč (%{count})
209       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
210       way: Poti (%{count})
211       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
212       relation: Zveze (%{count})
213       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
214       comment: Komentarji (%{count})
215       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         nazaj</abbr>
217       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         nazaj</abbr>
219       changesetxml: Paket sprememb XML
220       osmchangexml: osmChange XML
221       feed:
222         title: Paket sprememb %{id}
223         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
224       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
225       discussion: Pogovor
226       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
227         sprememb zaključen.
228     node:
229       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
230       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
231     way:
232       title_html: 'Pot: %{name}'
233       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
234       nodes: Vozlišča
235       also_part_of_html:
236         one: del poti %{related_ways}
237         other: del poti %{related_ways}
238     relation:
239       title_html: 'Zveza: %{name}'
240       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
241       members: Člani
242     relation_member:
243       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
244       type:
245         node: Vozlišče
246         way: Pot
247         relation: Povezava
248     containing_relation:
249       entry_html: Povezava %{relation_name}
250       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
253       type:
254         node: vozlišče
255         way: pot
256         relation: zveza
257         changeset: Paket sprememb
258         note: opomba
259     timeout:
260       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
261       type:
262         node: vozlišče
263         way: pot
264         relation: zveza
265         changeset: Paket sprememb
266         note: opomba
267     redacted:
268       redaction: Redakcija %{id}
269       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
270         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
271       type:
272         node: vozlišče
273         way: pot
274         relation: zveza
275     start_rjs:
276       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
277         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
278       load_data: Naloži podatke
279       loading: Nalaganje ...
280     tag_details:
281       tags: Oznake
282       wiki_link:
283         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
284         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
286       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
287       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
288       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
289     note:
290       title: 'Opomba: %{id}'
291       new_note: Nova opomba
292       description: Opis
293       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
294       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
295       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
296       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
297       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
298         nazaj</abbr>
299       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
300         nazaj</abbr>
301       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
302         nazaj</abbr>
303       closed_by_html: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
304       closed_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
305         nazaj</abbr>
306       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
307         nazaj</abbr>
308       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309         nazaj</abbr>
310       hidden_by_html: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
311       report: Prijavi to opombo
312     query:
313       title: Poišči značilnosti
314       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
315       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
316       enclosing: Vsebujoče značilnosti
317   changesets:
318     changeset_paging_nav:
319       showing_page: Stran %{page}
320       next: Naprej »
321       previous: « Prejšnja
322     changeset:
323       anonymous: Brezimen
324       no_edits: (brez urejanj)
325       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
326     changesets:
327       id: ID
328       saved_at: Shranjen
329       user: Uporabnik
330       comment: Komentar
331       area: Območje
332     index:
333       title: Paketi sprememb
334       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
335       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
336       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
337       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
338       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
339       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
340       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
341       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
342       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
343       load_more: Naloži več
344     timeout:
345       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
346   changeset_comments:
347     comment:
348       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
349       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
350     index:
351       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
352       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
356     form:
357       location: 'Lokacija:'
358       use_map_link: uporabi zemljevid
359     index:
360       title: Dnevniki uporabnikov
361       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
362       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
363       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
364       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
365       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
366       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
367       my_diary: Moj dnevnik
368       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
369       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
370       older_entries: Starejši zapisi
371       newer_entries: Novejši zapisi
372     edit:
373       title: Uredi zapis v dnevnik
374       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
375     show:
376       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
377       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
378       leave_a_comment: Napiši komentar
379       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
380       login: Prijavite se
381     no_such_entry:
382       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
383       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
384       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
385         in povezavo, ki ste jo kliknili.
386     diary_entry:
387       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
388       comment_link: Komentiraj ta vnos
389       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
390       comment_count:
391         one: '%{count} komentar'
392         two: '%{count} komentarja'
393         zero: Brez komentarjev
394         few: '%{count} komentarji'
395         other: '%{count} komentarjev'
396       edit_link: Uredi ta vnos
397       hide_link: Skrij ta vnos
398       confirm: Potrdi
399       report: Prijavi ta vnos
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
402       hide_link: Skrij ta komentar
403       confirm: Potrdi
404       report: Prijavi ta komentar
405     location:
406       location: 'Lokacija:'
407       view: Poglej
408       edit: Uredi
409     feed:
410       user:
411         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
412         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
413       language:
414         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
415         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
416       all:
417         title: Dnevnik OpenStreetMap
418         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
419     comments:
420       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
421       post: Objavi
422       when: Kdaj
423       comment: Komentar
424       newer_comments: Novejši komentarji
425       older_comments: Starejši komentarji
426   friendships:
427     make_friend:
428       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
429       button: Dodaj prijatelja
430       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
431       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
432       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
433     remove_friend:
434       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
435       button: Odstrani prijatelja
436       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
437       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
438   geocoder:
439     search:
440       title:
441         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
442         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatim</a>-a
448         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449     search_osm_nominatim:
450       prefix:
451         aerialway:
452           cable_car: Nihalka
453           chair_lift: Sedežnica
454           drag_lift: Vlečnica
455           gondola: Kabinska žičnica
456           platter: Vlečnica s krožnički
457           pylon: Steber
458           station: Žičniška postaja
459           t-bar: Vlečnica s sidri
460         aeroway:
461           aerodrome: Letališče
462           airstrip: Vzletna steza
463           apron: Letališka ploščad
464           gate: Vrata
465           hangar: Hangar
466           helipad: Heliodrom
467           runway: Vzletna steza
468           taxiway: Vozna steza
469           terminal: Terminal
470         amenity:
471           animal_shelter: Zavetišče za živali
472           arts_centre: Umetnostni center
473           atm: Bankomat
474           bank: Banka
475           bar: Bar
476           bbq: Žar
477           bench: Klop
478           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
479           bicycle_rental: Izposoja koles
480           biergarten: Pivski vrt
481           boat_rental: Najem čolna
482           brothel: Javna hiša
483           bureau_de_change: Menjalnica
484           bus_station: Avtobusna postaja
485           cafe: Kavarna
486           car_rental: Rent-a-car
487           car_sharing: Souporaba avtomobila
488           car_wash: Avtopralnica
489           casino: Kazino
490           charging_station: Polnilna postaja
491           childcare: Varstvo otrok
492           cinema: Kinematograf
493           clinic: Klinika
494           clock: Ura
495           college: Fakulteta
496           community_centre: Center skupnosti
497           courthouse: Sodišče
498           crematorium: Krematorij
499           dentist: Zobozdravnik
500           doctors: Zdravniki
501           drinking_water: Pitna voda
502           driving_school: Avtošola
503           embassy: Veleposlaništvo
504           fast_food: Hitra hrana
505           ferry_terminal: Trajekt
506           fire_station: Gasilska postaja
507           food_court: Prehrambeni prostor
508           fountain: Vodomet
509           fuel: Bencinska črpalka
510           gambling: Igre na srečo
511           grave_yard: Pokopališče
512           hospital: Bolnišnica
513           hunting_stand: Lovska opazovalnica
514           ice_cream: Sladoled
515           internet_cafe: Internetna kavarna
516           kindergarten: Vrtec
517           library: Knjižnica
518           marketplace: Tržnica
519           monastery: Samostan
520           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
521           music_school: Glasbena šola
522           nightclub: Nočni klub
523           nursing_home: Dom starejših občanov
524           parking: Parkirišče
525           parking_entrance: Vhod v parkirišče
526           parking_space: Parkirno mesto
527           pharmacy: Lekarna
528           place_of_worship: Verski hram
529           police: Policija
530           post_box: Poštni nabiralnik
531           post_office: Pošta
532           prison: Zapor
533           pub: Pivnica
534           public_bath: Kopališče
535           public_building: Javne zgradba
536           recycling: Reciklirna točka
537           restaurant: Restavracija
538           school: Šola
539           shelter: Zavetišče
540           shower: Tuš
541           social_centre: Socialni center
542           social_facility: Socialni objekt
543           studio: Studio
544           swimming_pool: Bazen
545           taxi: Taksi
546           telephone: Telefonska govorilnica
547           theatre: Gledališče
548           toilets: Stranišča
549           townhall: Mestna hiša
550           university: Univerza
551           vending_machine: Avtomat
552           veterinary: Veterinarska klinika
553           village_hall: Vaško središče
554           waste_basket: Koš za odpadke
555           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
556           water_point: Pitna voda
557         boundary:
558           administrative: Upravna meja
559           census: Popisna meja
560           national_park: Nacionalni Park
561           protected_area: Zavarovano področje
562         bridge:
563           aqueduct: Akvadukt
564           suspension: Viseči most
565           swing: Vrteči most
566           viaduct: Viadukt
567           "yes": Most
568         building:
569           apartments: Stanovanjski blok
570           barn: Skedenj
571           bungalow: Bungalov
572           chapel: Kapelica
573           church: Cerkev
574           commercial: Poslovna zgradba
575           dormitory: Študentski dom
576           duplex: Dvostanovanjska hiša
577           farm: Kmetija
578           garage: Garaža
579           garages: Garaže
580           greenhouse: Rastlinjak
581           hospital: Bolnišnica
582           hotel: Hotel
583           house: Hiša
584           hut: Koča
585           industrial: Industrijski objekt
586           office: Poslovna stavba
587           public: Javne zgradba
588           residential: Stanovanjska stavba
589           retail: Trgovina na drobno
590           roof: Streha
591           ruins: Razvalina
592           school: Šola
593           semidetached_house: Dvojček
594           shed: Lopa
595           stable: Hlev
596           terrace: Terasa
597           train_station: Železniška postaja
598           university: Univerza
599           warehouse: Skladišče
600           "yes": Zgradba
601         club:
602           "yes": Klub
603         craft:
604           beekeper: Čebelar
605           brewery: Pivovarna
606           carpenter: Mizarstvo
607           electrician: Elektrikar
608           gardener: Vrtnar
609           painter: Soboslikar
610           photographer: Fotograf
611           plumber: Vodovodar
612           shoemaker: Čevljar
613           tailor: Krojač
614           "yes": Obrtnik
615         emergency:
616           ambulance_station: Reševalna postaja
617           assembly_point: Zbirno mesto
618           defibrillator: Defibrilator
619           landing_site: Mesto za pristanek v sili
620           phone: Klic v sili
621         highway:
622           abandoned: Opuščena cesta
623           bridleway: Jahalna pot
624           bus_guideway: Turistični avtobus
625           bus_stop: Avtobusna postaja
626           construction: Cesta v izgradnji
627           cycleway: Kolesarska steza
628           elevator: Dvigalo
629           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
630           footway: Pešpot
631           ford: Prehod
632           give_way: Znak Nimate prednosti
633           living_street: Ulica z umirjenim prometom
634           milestone: Kilometerski kamen
635           motorway: Avtocesta
636           motorway_junction: Avtocestno križišče
637           motorway_link: Avtocestni priključek
638           passing_place: Izogibališče
639           path: Pot
640           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
641           platform: Platforma
642           primary: Glavna cesta
643           primary_link: Priključek na glavno cesto
644           proposed: Predlagana cesta
645           raceway: Dirkališče
646           residential: Stanovanjska cesta
647           rest_area: Počivališče
648           road: Nedoločena cesta
649           secondary: Regionalna cesta
650           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
651           service: Servisna cesta
652           services: Avtocestno postajališče
653           speed_camera: Hitrostna kamera
654           steps: Stopnice
655           stop: Stop znak
656           street_lamp: Ulična svetilka
657           tertiary: Lokalna cesta
658           tertiary_link: Terciarna cesta
659           track: Kolovoz
660           traffic_signals: Prometna signalizacija
661           trunk: Hitra cesta
662           trunk_link: Priključek na hitro cesto
663           turning_loop: Obračališče
664           unclassified: Neopredeljena cesta
665           "yes": Cesta
666         historic:
667           archaeological_site: Arheološko najdišče
668           battlefield: Bojišče
669           boundary_stone: Mejni kamen
670           building: Zgodovinska stavba
671           bunker: Bunker
672           castle: Grad
673           church: Cerkev
674           city_gate: Mestna vrata
675           citywalls: Mestno obzidje
676           fort: Trdnjava
677           heritage: Kulturna dediščina
678           house: Hiša
679           manor: Graščina
680           memorial: Spomenik
681           mine: Rudnik
682           mine_shaft: Rudniški jašek
683           monument: Spomenik
684           roman_road: Rimska cesta
685           ruins: Ruševine
686           stone: Skala
687           tomb: Grobnica
688           tower: Stolp
689           wayside_cross: Križ
690           wayside_shrine: Kapelica
691           wreck: Razbitina
692         junction:
693           "yes": Križišče
694         landuse:
695           allotments: Vrtički
696           basin: Čistilni bazen
697           brownfield: Gradbišče
698           cemetery: Pokopališče
699           commercial: Poslovna cona
700           conservation: Zaščiteno področje
701           construction: Gradbišče
702           farm: Kmetija
703           farmland: Kmetijsko zemljišče
704           farmyard: Kmetija
705           forest: Gozd
706           garages: Garaže
707           grass: Trata
708           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
709           industrial: Industrijsko podočje
710           landfill: Smetišče
711           meadow: Travnik
712           military: Vojaško področje
713           mine: Minsko polje
714           orchard: Sadovnjak
715           quarry: Kamnolom
716           railway: Železnica
717           recreation_ground: Rekreacijsko področje
718           reservoir: Zbiralnik
719           reservoir_watershed: Vodno zajetje
720           residential: Stanovanjsko področje
721           retail: Trgovine
722           village_green: Zelenica
723           vineyard: Vinograd
724           "yes": Raba tal
725         leisure:
726           beach_resort: kopališče
727           bird_hide: Ptičja opazovalnica
728           common: Javno zemljišče
729           dance: Plesna dvorana
730           dog_park: Pasji park
731           fishing: Ribolovno področje
732           fitness_centre: Fitnes center
733           fitness_station: Fitnes center
734           garden: Vrt
735           golf_course: Igrišče za golf
736           horse_riding: Jahanje
737           ice_rink: Drsališče
738           marina: Marina
739           miniature_golf: Mini golf
740           nature_reserve: Naravni rezervat
741           park: Park
742           pitch: Športno igrišče
743           playground: Otroško igrišče
744           recreation_ground: Rekreacijsko področje
745           resort: Letovišče
746           sauna: Savna
747           slipway: Rampa
748           sports_centre: Športni center
749           stadium: Stadion
750           swimming_pool: Bazen
751           track: Tekaška proga
752           water_park: Vodni park
753           "yes": Prosti čas
754         man_made:
755           antenna: Antena
756           beehive: Čebelnjak
757           breakwater: Valobran
758           bridge: Most
759           bunker_silo: Bunker
760           chimney: Dimnik
761           crane: Žerjav
762           dyke: Nasip
763           embankment: Nasip
764           flagpole: Zastavni drog
765           lighthouse: Svetilnik
766           mast: Steber
767           mine: Rudnik
768           mineshaft: Rudniški jašek
769           petroleum_well: Naftna vrtina
770           pier: Pomol
771           pipeline: Cevovod
772           silo: Silos
773           tower: Stolp
774           watermill: Vodno kolo
775           water_tower: Vodni stolp
776           water_well: Vodnjak
777           windmill: Vetrnica
778           works: Tovarna
779         military:
780           airfield: Vojaško letališče
781           barracks: Vojašnica
782           bunker: Bunker
783         mountain_pass:
784           "yes": Gorski prelaz
785         natural:
786           bay: Zaliv
787           beach: Obala
788           cape: Rt
789           cave_entrance: Vhod v jamo
790           cliff: Pečina
791           crater: Krater
792           dune: Peščina
793           fell: Planina
794           fjord: Fjord
795           forest: Gozd
796           geyser: Gejzir
797           glacier: Ledenik
798           grassland: Pašnik
799           heath: Pušča
800           hill: Hrib
801           island: Otok
802           land: Otok
803           marsh: Močvirje
804           moor: Barje
805           mud: Blato
806           peak: Vrh
807           point: Točka
808           reef: Greben
809           ridge: Greben
810           rock: Skala
811           saddle: Sedlo
812           sand: Pesek
813           scree: Melišče
814           scrub: Grmovje
815           spring: Izvir
816           stone: Skala
817           strait: Ožina
818           tree: Drevo
819           valley: Dolina
820           volcano: Vulkan
821           water: Vodovje
822           wetland: Mokrišče
823           wood: Pragozd
824         office:
825           accountant: Računovodstvo
826           administrative: Administracija
827           architect: Arhitekt
828           association: Združenje
829           company: Podjetje
830           educational_institution: Izobraževalna ustanova
831           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
832           estate_agent: Nepremičninska agencija
833           government: Vladni urad
834           insurance: Zavarovalnica
835           lawyer: Odvetnik
836           ngo: NVO urad
837           telecommunication: Telekomunikacijski urad
838           travel_agent: Potovalna agencija
839           "yes": Pisarne
840         place:
841           allotments: Vrtički
842           city: Mesto
843           country: Država
844           county: Okrožje
845           farm: Kmetija
846           hamlet: Zaselek
847           house: Hiša
848           houses: Hiše
849           island: Otok
850           islet: Otoček
851           isolated_dwelling: Osamljena hiša
852           locality: Krajevno ime
853           municipality: Občina
854           neighbourhood: Mestna četrt
855           postcode: Poštna številka
856           region: Regija
857           sea: Morje
858           state: 'Zvezna država (ZDA):'
859           subdivision: Pododdelek
860           suburb: Predmestje
861           town: Mesto
862           village: Vas
863           "yes": Kraj
864         railway:
865           abandoned: Opuščena železnica
866           construction: Železnica v izgradnji
867           disused: Opuščena železnica
868           funicular: Žična vzpenjača
869           halt: Železniško postajališče
870           junction: Križišče železnic
871           level_crossing: Prehod
872           light_rail: Mestna železnica
873           miniature: Miniaturna železnica
874           monorail: Monorail
875           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
876           platform: Železniški peron
877           preserved: Ohranjena železniška proga
878           proposed: Predlagana železnica
879           spur: Stranski tir
880           station: Železniška postaja
881           stop: Železniško postajališče
882           subway: Podzemna železnica
883           subway_entrance: Vhod na podzemno
884           switch: Kretnica
885           tram: Tramvaj
886           tram_stop: Tramvajska postaja
887           yard: Železniško dvorišče
888         shop:
889           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
890           antiques: Starinarna
891           art: Prodajna galerija
892           bakery: Pekarna
893           beauty: Salon lepote
894           beverages: Trgovina pijač
895           bicycle: Kolesarska trgovina
896           bookmaker: Knjigovez
897           books: Knjigarna
898           boutique: Butik
899           butcher: Mesar
900           car: Avtomobilski salon
901           car_parts: Avtomobilski deli
902           car_repair: Avtoservis
903           carpet: Prodajalna preprog
904           charity: Trgovina za dobrodelne namene
905           chemist: Kemična trgovina
906           clothes: Trgovina z oblekami
907           computer: Računalniška trgovina
908           confectionery: Slaščičarna
909           convenience: Minimarket
910           copyshop: Kopirnica
911           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
912           deli: Delikatesna trgovina
913           department_store: Trgovska hiša
914           discount: Outlet
915           doityourself: Orodjarna
916           dry_cleaning: Čistilnica
917           electronics: Trgovina z elektroniko
918           estate_agent: Nepremičninska agencija
919           farm: Kmečka trgovina
920           fashion: Modna trgovina
921           florist: Cvetličarna
922           food: Prehrambena trgovina
923           funeral_directors: Pogrebni zavod
924           furniture: Pohištvo
925           garden_centre: Vrtni center
926           general: Trgovina z mešanim blagom
927           gift: Prodajalna daril
928           greengrocer: Sadje in zelenjava
929           grocery: Živilska trgovona
930           hairdresser: Frizerski salon
931           hardware: Železnina
932           hifi: Trgovina z avdio opremo
933           jewelry: Draguljarna
934           kiosk: Kiosk prodajalna
935           laundry: Pralnica
936           locksmith: Ključavničar
937           lottery: Loterija
938           mall: Trgovski center
939           massage: Masaža
940           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
941           motorcycle: Trgovina z motorji
942           music: Trgovina z glasbo
943           newsagent: Trafika
944           optician: Optik
945           organic: Trgovina z ekološko hrano
946           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
947           paint: Trgovina z barvami
948           perfumery: Parfumerija
949           pet: Trgovina za male živali
950           photo: Fotograf
951           seafood: Morska hrana
952           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
953           shoes: Trgovina s čevlji
954           sports: Športna trgovina
955           stationery: Papirnica
956           supermarket: Supermarket
957           tailor: Krojač
958           toys: Trgovina igrač
959           travel_agency: Potovalna agencija
960           tyres: Vulkanizer
961           video: Videoteka
962           wine: Vinoteka
963           "yes": Trgovina
964         tourism:
965           alpine_hut: Koča
966           apartment: Počitniški apartma
967           artwork: Umetnina
968           attraction: Zanimivost
969           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
970           cabin: Nočitev
971           camp_site: Kamp
972           caravan_site: Kamp
973           chalet: Počitniška hišica
974           gallery: Galerija
975           guest_house: Penzion
976           hostel: Hostel
977           hotel: Hotel
978           information: Informacije
979           motel: Motel
980           museum: Muzej
981           picnic_site: Prostor za piknike
982           theme_park: Zabaviščni park
983           viewpoint: Razgledna točka
984           zoo: Živalski vrt
985         tunnel:
986           building_passage: Prehod skozi zgradbo
987           culvert: Podzemni kanal
988           "yes": Predor
989         waterway:
990           artificial: Umetni vodotok
991           boatyard: Ladjedelnica
992           canal: Prekop
993           dam: Jez
994           derelict_canal: Zapuščen prekop
995           ditch: Jarek
996           dock: Dok
997           drain: Jarek
998           lock: Velika zapornica
999           lock_gate: Zapornica
1000           mooring: Sidrišče
1001           rapids: Brzice
1002           river: Reka
1003           stream: Potok
1004           wadi: Vadi
1005           waterfall: Slap
1006           weir: Zapornica
1007           "yes": Vodotok
1008       admin_levels:
1009         level2: Državna meja
1010         level4: Meja pokrajine
1011         level5: Meja regije
1012         level6: Meja upravne enote
1013         level8: Meja občine
1014         level9: Meja mesta
1015         level10: Meja predmestja
1016       types:
1017         cities: Velemesta
1018         towns: Mesta
1019         places: Kraji
1020     results:
1021       no_results: Ni zadetkov
1022       more_results: Več zadetkov
1023   issues:
1024     index:
1025       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1026       status: Stanje
1027     show:
1028       resolve: Razreši
1029       ignore: Prezri
1030       reopen: Ponovno odpri
1031       read_reports: Prebrana poročila
1032       new_reports: Nova poročila
1033   issue_comments:
1034     create:
1035       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1036   reports:
1037     new:
1038       title_html: Prijavi %{link}
1039       disclaimer:
1040         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1041           da:'
1042       categories:
1043         diary_entry:
1044           other_label: Drugo
1045         diary_comment:
1046           other_label: Ostalo
1047         user:
1048           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1049           vandal_label: Uporabnik je vandal
1050           other_label: Ostalo
1051         note:
1052           other_label: Ostalo
1053   layouts:
1054     logo:
1055       alt_text: OpenStreetMap logotip
1056     home: Domov
1057     logout: Odjava
1058     log_in: Prijava
1059     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1060     sign_up: Ustvari račun
1061     start_mapping: Začnite kartirati
1062     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1063     edit: Uredi
1064     history: Zgodovina
1065     export: Izvozi
1066     data: Podatki
1067     export_data: Izvoz podatkov
1068     gps_traces: Sledi GPS
1069     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1070     user_diaries: Dnevnik
1071     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1072     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1073     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1074     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1075     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1076       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1077     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1078     partners_ucl: UCL
1079     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1080     partners_partners: partnerji
1081     tou: Pogoji uporabe
1082     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1083       ni dostopna.
1084     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1085       trenutno dostopna le za branje.
1086     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1087     help: Pomoč
1088     about: O projektu
1089     copyright: Avtorske pravice
1090     community: Skupnost
1091     community_blogs: Blogi skupnosti
1092     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1093     foundation: Fundacija
1094     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1095     make_a_donation:
1096       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1097       text: Prispevajte finančna sredstva
1098     learn_more: Več o tem
1099     more: Več
1100   user_mailer:
1101     diary_comment_notification:
1102       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1103       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1104       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1105         %{subject}:'
1106       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1107         ali odgovorite na %{replyurl}
1108     message_notification:
1109       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1110       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1111         glede %{subject}:'
1112       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1113         na %{replyurl}
1114     friendship_notification:
1115       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1116       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1117       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1118       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1119       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1120     gpx_failure:
1121       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1122         Napaka:'
1123       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1124     gpx_success:
1125       loaded_successfully: |-
1126         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1127         %{possible_points} točk.
1128       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1129     signup_confirm:
1130       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1131       greeting: Pozdravljeni!
1132       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1133       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1134         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1135       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1136         informacij.
1137     email_confirm:
1138       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1139       greeting: Pozdravljeni,
1140       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1141         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1142       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1143         potrditev spremembe.
1144     lost_password:
1145       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1146       greeting: Pozdravljeni,
1147       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1148         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1149       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1150         ponastavitev gesla.
1151     note_comment_notification:
1152       anonymous: Brezimni uporabnik
1153       greeting: Živjo,
1154       commented:
1155         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1156         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1157           zanima'
1158         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1159           %{place}.'
1160         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1161           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1162       closed:
1163         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1164         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1165         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1166           %{place}.'
1167         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1168           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1169       reopened:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1171           vaših opomb'
1172         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1173           ki vas zanima'
1174         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1175           bližini %{place}.'
1176         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1177           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1178       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1179     changeset_comment_notification:
1180       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1181       greeting: Pozdravljeni,
1182       commented:
1183         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1184           paketov sprememb'
1185         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1186           ki vas zanima'
1187         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1188           sprememb ustvarjen %{time}'
1189         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1190           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1191         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1192         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1193       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1194   messages:
1195     inbox:
1196       title: Prejeta pošta
1197       my_inbox: Moja prejeta
1198       outbox: poslana pošta
1199       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1200       new_messages:
1201         few: '%{count} nova sporočila'
1202         one: '%{count} novo sporočilo'
1203         two: '%{count} novi sporočili'
1204         other: '%{count} novih sporočil'
1205       old_messages:
1206         few: '%{count} stara sporočila'
1207         one: '%{count} staro sporočilo'
1208         two: '%{count} stari sporočili'
1209         other: '%{count} starih sporočil'
1210       from: Od
1211       subject: Zadeva
1212       date: Datum
1213       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1214         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1215       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1216     message_summary:
1217       unread_button: Označi kot neprebrano
1218       read_button: Označi kot prebrano
1219       reply_button: Odgovori
1220       destroy_button: Izbriši
1221     new:
1222       title: Pošiljanje sporočila
1223       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1224       subject: Zadeva
1225       body: Besedilo
1226       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1227     create:
1228       message_sent: Sporočilo poslano
1229       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1230         jih poskušate poslati še več.
1231     no_such_message:
1232       title: Ni tega sporočila
1233       heading: Ni tega sporočila
1234       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1235     outbox:
1236       title: Poslana pošta
1237       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1238       inbox: prejeta
1239       outbox: poslana pošta
1240       messages:
1241         few: Imate %{count} poslana sporočila
1242         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1243         two: Imate %{count} poslani sporočili
1244         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1245       to: Za
1246       subject: Zadeva
1247       date: Datum
1248       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1249         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1250       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1251     reply:
1252       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1253         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1254     show:
1255       title: Branje sporočila
1256       from: Od
1257       subject: Zadeva
1258       date: Datum
1259       reply_button: Odgovori
1260       unread_button: Označi kot neprebrano
1261       destroy_button: Izbriši
1262       back: Nazaj
1263       to: Za
1264       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1265         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1266     sent_message_summary:
1267       destroy_button: Izbriši
1268     mark:
1269       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1270       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1271     destroy:
1272       destroyed: Sporočilo izbrisano
1273   site:
1274     about:
1275       next: Naslednji
1276       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1277       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1278       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1279       legal_title: Legalno
1280       partners_title: Partnerji
1281     copyright:
1282       foreign:
1283         title: O tem prevodu
1284         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1285           besedilo na angleški strani
1286         english_link: angleškim izvirnikom
1287       native:
1288         title: O tej strani
1289         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1290           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1291         native_link: Slovensko verzijo
1292         mapping_link: začnete kartirati
1293       legal_babble:
1294         title_html: Avtorske pravice in licenca
1295         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1296           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1297           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1298           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1299         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1300           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1301           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1302           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1303           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1304         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1305           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1306           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1307         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1308         contributors_title_html: Naši sodelavci
1309         contributors_si_html: |-
1310           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1311           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1312           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1313         contributors_footer_1_html: |-
1314           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1315           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1316         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1317         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1318     index:
1319       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1320         Javascript-a onemogočeno.
1321       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1322       permalink: Trajna povezava
1323       shortlink: Kratka povezava
1324       createnote: Dodajte opombo
1325       license:
1326         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1327       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1328         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1329     edit:
1330       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1331       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1332         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1333       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1334       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1335       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1336       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1337         to funkcijo.
1338     export:
1339       title: Izvozi
1340       area_to_export: Področje za izvoz
1341       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1342       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1343       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1344       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1345       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1346       licence: Licenca
1347       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1348         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1349       too_large:
1350         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1351         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1352           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1353           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1354         planet:
1355           title: Planet OSM
1356           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1357         overpass:
1358           title: Overpass API
1359           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1360             OpenStreetMap
1361         geofabrik:
1362           title: Prenosi Geofabrik
1363           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1364         metro:
1365           title: Izvlečki Metro
1366           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1367         other:
1368           title: Drugi viri
1369           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1370       options: Možnosti
1371       format: Oblika
1372       scale: Merilo
1373       max: največ
1374       image_size: Velikost slike
1375       zoom: Povečava
1376       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1377       latitude: 'Šir:'
1378       longitude: 'Dol:'
1379       output: Rezultat
1380       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1381       export_button: Izvozi
1382     fixthemap:
1383       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1384       how_to_help:
1385         title: Kako pomagati
1386         join_the_community:
1387           title: Pridružite se skupnosti
1388       other_concerns:
1389         title: Drugi pomisleki
1390     help:
1391       title: Iskanje pomoči
1392       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1393         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1394         kartografskih tem.
1395       welcome:
1396         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1397         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1398       beginners_guide:
1399         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1400         title: Vodnik za začetnike
1401         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1402       help:
1403         url: https://help.openstreetmap.org/
1404         title: Forum za pomoč
1405         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1406           vprašanj in odgovorov.
1407       mailing_lists:
1408         title: Poštni seznami
1409         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1410           poštnih seznamih.
1411       forums:
1412         title: Forumi
1413       irc:
1414         title: IRC
1415         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1416       switch2osm:
1417         title: switch2osm
1418       welcomemat:
1419         title: Za organizacije
1420       wiki:
1421         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1422         title: Wiki OpenStreetMap
1423         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1424     sidebar:
1425       search_results: Rezultati iskanja
1426       close: Zapri
1427     search:
1428       search: Iskanje
1429       get_directions: Pridobite navodila za pot
1430       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1431       from: Od
1432       to: Do
1433       where_am_i: Kje je to?
1434       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1435       submit_text: Išči
1436       reverse_directions_text: Obrni smer
1437     key:
1438       table:
1439         entry:
1440           motorway: Avtocesta
1441           main_road: Glavna cesta
1442           trunk: Hitra cesta
1443           primary: Glavna cesta
1444           secondary: Regionalna cesta
1445           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1446           track: Kolovoz
1447           bridleway: Jahalna pot
1448           cycleway: Kolesarska steza
1449           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1450           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1451           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1452           footway: Pešpot
1453           rail: Železnica
1454           subway: Podzemna železnica
1455           tram:
1456           - Mestna železnica
1457           - tramvaj
1458           cable:
1459           - Nihalka
1460           - sedežnica
1461           runway:
1462           - Vzletno-pristajalna steza
1463           - povezave
1464           apron:
1465           - Letališka ploščad
1466           - terminal
1467           admin: Upravna razmejitev
1468           forest: Gozd
1469           wood: Pragozd
1470           golf: Igrišče za golf
1471           park: Park
1472           resident: Naselje
1473           common:
1474           - Travniki
1475           - travnik
1476           retail: Trgovsko področje
1477           industrial: Industrijsko področje
1478           commercial: Poslovno področje
1479           heathland: Grmičevje
1480           lake:
1481           - Jezero
1482           - vodni zbiralnik
1483           farm: Kmetija
1484           brownfield: Gradbišče
1485           cemetery: Pokopališče
1486           allotments: Vrtički
1487           pitch: Športno igrišče
1488           centre: Športni center
1489           reserve: Naravni rezervat
1490           military: Vojaško področje
1491           school:
1492           - Šola
1493           - univerza
1494           building: Pomembna zgradba
1495           station: Železniška postaja
1496           summit:
1497           - Vrh
1498           - vrh
1499           tunnel: Črtkana obroba = predor
1500           bridge: Krepka obroba = most
1501           private: Zasebni dostop
1502           destination: Dovoljeno za dostavo
1503           construction: Ceste v gradnji
1504           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1505           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1506           toilets: Stranišče
1507     richtext_area:
1508       edit: Uredi
1509       preview: Predogled
1510     markdown_help:
1511       title_html: Obdelano z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1512       headings: Poglavja
1513       heading: Poglavje
1514       subheading: Podpoglavje
1515       unordered: Neurejen seznam
1516       ordered: Urejen seznam
1517       first: Prvi element
1518       second: Drugi element
1519       link: Povezava
1520       text: Besedilo
1521       image: Slika
1522       alt: Dodatno besedilo
1523       url: URL
1524     welcome:
1525       title: Dobrodošli!
1526       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1527         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1528         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1529         vedeti.
1530       whats_on_the_map:
1531         title: Kaj je na zemljevidu
1532         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1533           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1534           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1535         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1536           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1537           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1538       basic_terms:
1539         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1540         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1541           besed, ki vam bodo prišle prav.
1542         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1543           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1544         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1545           ali drevo.
1546         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1547           jezero ali zgradba.
1548         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1549           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1550       rules:
1551         title: Pravila!
1552       questions:
1553         title: Imate kakšno vprašanja?
1554         paragraph_1_html: |-
1555           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1556           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1557       start_mapping: Začnite kartirati
1558       add_a_note:
1559         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1560         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1561           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1562           dodati opombo.
1563         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1564           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1565           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1566           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1567   traces:
1568     visibility:
1569       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1570       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1571       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1572       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1573         s časom)
1574     new:
1575       upload_trace: Naloži sled GPS
1576       visibility_help: kaj to pomeni?
1577       help: Pomoč
1578     create:
1579       upload_trace: Naloži sled GPS
1580       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1581         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1582         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1583       traces_waiting:
1584         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1585           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1586           uporabniki.
1587         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1588           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1589           tudi drugi uporabniki.
1590     edit:
1591       cancel: Prekliči
1592       title: Urejanje sledi %{name}
1593       heading: Urejanje sledi %{name}
1594       visibility_help: kaj to pomeni?
1595     trace_optionals:
1596       tags: Oznake
1597     show:
1598       title: Prikaz sledi %{name}
1599       heading: Prikaz sledi %{name}
1600       pending: V ČAKALNI VRSTI
1601       filename: 'Datoteka:'
1602       download: prenos
1603       uploaded: 'Poslano:'
1604       points: 'Točk:'
1605       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1606       map: zemljevid
1607       edit: uredi
1608       owner: 'Lastnik:'
1609       description: 'Opis:'
1610       tags: 'Oznake:'
1611       none: Brez
1612       edit_trace: Uredi to sled
1613       delete_trace: Izbriši to sled
1614       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1615       visibility: 'Vidljivost:'
1616       confirm_delete: Izbriši to sled?
1617     trace_paging_nav:
1618       showing_page: Stran %{page}
1619       older: Starejše sledi
1620       newer: Novejše sledi
1621     trace:
1622       pending: V ČAKALNI VRSTI
1623       count_points: '%{count} točk'
1624       more: več
1625       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1626       view_map: Ogled zemljevida
1627       edit: uredi
1628       edit_map: Uredi zemljevid
1629       public: JAVNA
1630       identifiable: DOLOČLJIVA
1631       private: ZASEBNA
1632       trackable: SLEDLJIVA
1633       by: Uporabnik
1634       in: v
1635       map: zemljevid
1636     index:
1637       public_traces: Javne sledi GPS
1638       my_traces: Moje sledi GPS
1639       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1640       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1641       tagged_with: z oznako %{tags}
1642       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1643         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1644         strani</a>.
1645       upload_trace: Naloži sled GPS
1646       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1647       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1648     destroy:
1649       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1650     make_public:
1651       made_public: Sled je postala javna
1652     offline_warning:
1653       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1654     offline:
1655       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1656       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1657     georss:
1658       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1659     description:
1660       description_with_count:
1661         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1662         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1663         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1664       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1665   application:
1666     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1667     require_cookies:
1668       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1669         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1670     require_admin:
1671       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1672     setup_user_auth:
1673       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1674         stran, če želite izvedeti več.
1675       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1676         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1677         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1678   oauth:
1679     authorize:
1680       title: Dovoli dostop do vašega računa
1681       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1682         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1683         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1684       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1685       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1686       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1687       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1688         prijateljev.
1689       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1690       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1691       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1692       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1693       grant_access: Odobri dostop
1694     authorize_success:
1695       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1696       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1697         računa.
1698       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1699     authorize_failure:
1700       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1701       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1702     revoke:
1703       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1704   oauth_clients:
1705     new:
1706       title: Registriraj novo aplikacijo
1707     edit:
1708       title: Urejanje aplikacije
1709     show:
1710       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1711       key: 'Uporabnikov ključ:'
1712       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1713       url: 'URL zahteve žetona:'
1714       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1715       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1716       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1717       edit: Urejanje podrobnosti
1718       delete: Izbriši odjemalca
1719       confirm: Ali ste prepričani?
1720       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1721     index:
1722       title: Moje nastavitve OAuth
1723       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1724       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1725       application: Ime aplikacije
1726       issued_at: Izdan
1727       revoke: Prekliči!
1728       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1729       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1730         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1731         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1732       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1733       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1734     form:
1735       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1736     not_found:
1737       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1738     create:
1739       flash: Registriracija uspešna
1740     update:
1741       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1742     destroy:
1743       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1744   users:
1745     login:
1746       title: Prijava
1747       heading: Prijava
1748       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1749       password: 'Geslo:'
1750       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1751       remember: 'Zapomni si me:'
1752       lost password link: Ste pozabili geslo?
1753       login_button: Prijava
1754       register now: Registrirajte se
1755       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1756         uporabniškim imenom in geslom:'
1757       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1758       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1759       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1760         račun.
1761       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1762       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1763       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1764         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1765         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1766         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1767       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1768         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1769       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1770       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1771       auth_providers:
1772         openid:
1773           title: Prijava z OpenID
1774           alt: Prijava s povezavo OpenID
1775         google:
1776           title: Prijava z Googlom
1777           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1778         facebook:
1779           title: Prijavi se s Facebookom
1780           alt: Prijavi se z računom Facebook
1781         windowslive:
1782           title: Prijavi se z Windows Live
1783           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1784         github:
1785           title: Vpis z GitHub-om
1786           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1787         wikipedia:
1788           title: Prijavi se z Wikipedio
1789           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1790         yahoo:
1791           title: Prijava z Yahoo
1792           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1793         wordpress:
1794           title: Prijava z Wordpressom
1795           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1796         aol:
1797           title: Prijavi se z AOL-om
1798           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1799     logout:
1800       title: Odjava
1801       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1802       logout_button: Odjava
1803     lost_password:
1804       title: pozabljeno geslo
1805       heading: Ste pozabili geslo?
1806       email address: 'E-poštni naslov:'
1807       new password button: Pošlji mi novo geslo
1808       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1809         povezavo za ponastavitev gesla.
1810       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1811         novega gesla je že na poti.
1812       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1813         bilo mogoče najti.
1814     reset_password:
1815       title: Ponastavitev gesla
1816       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1817       reset: Ponastavitev gesla
1818       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1819       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1820         naslov URL.
1821     new:
1822       title: Prijavite se
1823       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1824         uporabniškega računa.
1825       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">skrbniku spletišča</a>
1826         (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa – potrudili
1827         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1828       about:
1829         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1830         html: |-
1831           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1832           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1833       email address: 'E-poštni naslov:'
1834       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1835       display name: 'Prikazno ime:'
1836       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1837         kasneje v nastavitvah.
1838       external auth: Overitev tretje osebe
1839       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1840       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1841         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1842       continue: Registracija
1843       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1844       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1845         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1846     terms:
1847       title: Pogoji
1848       heading: Pogoji
1849       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1850       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1851       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1852         javni domeni
1853       consider_pd_why: kaj je to?
1854       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1855         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1856       continue: Nadaljuj
1857       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1858       decline: Zavrni
1859       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1860         nove "Contributor Terms".
1861       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1862       legale_names:
1863         france: Francija
1864         italy: Italija
1865         rest_of_world: Ostali svet
1866     no_such_user:
1867       title: Ni tega uporabnika
1868       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1869       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1870         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1871       deleted: izbrisano
1872     show:
1873       my diary: Moj dnevnik
1874       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1875       my edits: Moji prispevki
1876       my traces: Moje sledi
1877       my notes: Moje beležke
1878       my messages: Sporočila
1879       my profile: Moj profil
1880       my settings: Moje nastavitve
1881       my comments: Moje pripombe
1882       oauth settings: OAuth nastavitve
1883       blocks on me: Blokade mene
1884       blocks by me: Moje blokade
1885       send message: Pošlji sporočilo
1886       diary: Dnevnik
1887       edits: Prispevki
1888       traces: Sledi
1889       notes: Beležke na zemljevidu
1890       remove as friend: Odstrani prijatelja
1891       add as friend: Dodaj med prijatelje
1892       mapper since: 'Kartograf od:'
1893       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1894       ct undecided: Neodločen
1895       ct declined: Zavrnjeni
1896       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1897       email address: 'E-poštni naslov:'
1898       created from: 'Ustvarjen iz:'
1899       status: 'Stanje:'
1900       spam score: 'Rezultat spama:'
1901       description: Opis
1902       user location: Lokacija uporabnika
1903       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1904         da vidite bližnje uporabnike.
1905       settings_link_text: vaših nastavitev
1906       my friends: Moji prijatelji
1907       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1908       km away: oddaljen %{count} km
1909       m away: oddaljen %{count} m
1910       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1911       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1912         bližini.
1913       role:
1914         administrator: Ta uporabnik je administrator
1915         moderator: Ta uporabnik je moderator
1916         grant:
1917           administrator: Dodeli administratorski dostop
1918           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1919         revoke:
1920           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1921           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1922       block_history: Dejavne blokade
1923       moderator_history: Dane blokade
1924       comments: Pripombe
1925       create_block: Blokiraj uporabnika
1926       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1927       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1928       confirm_user: Potrdi uporabnika
1929       hide_user: Skrij uporabnika
1930       unhide_user: Prikaži uporabnika
1931       delete_user: Izbriši uporabnika
1932       confirm: Potrdi
1933       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1934       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1935       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1936       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1937       report: Prijavi tega uporabnika
1938     popup:
1939       your location: Vaša lokacija
1940       nearby mapper: Bližnji kartograf
1941       friend: Prijatelj
1942     account:
1943       title: Urejanje uporabniškega računa
1944       my settings: Moje nastavitve
1945       current email address: 'E-poštni naslov:'
1946       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1947       openid:
1948         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1949         link text: kaj je to?
1950       public editing:
1951         heading: 'Javno urejanje:'
1952         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1953         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1954         enabled link text: Kaj je to?
1955         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1956           so anonimni.
1957         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1958       public editing note:
1959         heading: Javno urejanje
1960         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1961           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1962           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1963           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1964           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1965           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
1966           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
1967           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
1968       contributor terms:
1969         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1970         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1971         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1972         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1973           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1974         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1975         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1976         link text: Kaj je to?
1977       image: 'Slika:'
1978       gravatar:
1979         gravatar: Uporabi Gravatar
1980         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1981         disabled: Gravatar je onemogočen.
1982       new image: Dodaj sliko
1983       keep image: Obdrži trenutno sliko
1984       delete image: Odstrani trenutno sliko
1985       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1986       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1987       home location: 'Domača lokacija:'
1988       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1989       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1990       save changes button: Shrani spremembe
1991       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1992       return to profile: Nazaj na profil
1993       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1994         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1995       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1996     confirm:
1997       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1998       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1999       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
2000         boste lahko začeli kartirati.
2001       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2002         gumb Potrdi spodaj.
2003       button: Potrdi
2004       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2005       already active: Ta račun je že bil potrjen.
2006       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2007       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
2008         tukaj</a>.
2009     confirm_resend:
2010       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
2011         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
2012         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
2013         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
2014         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
2015         take zahtevke.
2016       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2017     confirm_email:
2018       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
2019       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
2020         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
2021       button: Potrdi
2022       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2023       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
2024       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2025     set_home:
2026       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2027     go_public:
2028       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2029     index:
2030       title: Uporabniki
2031       heading: Uporabniki
2032       showing:
2033         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2034         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2035       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2036       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2037       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2038       hide: Skrij izbrane uporabnike
2039       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2040     suspended:
2041       title: Račun zaklenjen
2042       heading: Račun zaklenjen
2043       webmaster: skrbnik strani
2044       body_html: |-
2045         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2046         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2047     auth_failure:
2048       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2049       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2050       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2051       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2052       invalid_scope: Neveljaven obseg
2053     auth_association:
2054       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2055       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2056         spodnjega obrazca.
2057       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2058         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2059   user_role:
2060     filter:
2061       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2062       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2063       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2064     grant:
2065       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2066       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2067       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2068       confirm: Potrdi
2069       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2070         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2071     revoke:
2072       title: Potrdi preklic vloge
2073       heading: Potrdi preklic vloge
2074       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2075       confirm: Potrdi
2076       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2077         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2078   user_blocks:
2079     model:
2080       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2081       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2082     not_found:
2083       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2084       back: Nazaj na kazalo
2085     new:
2086       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2087       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2088       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2089       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2090       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2091       back: Prikaži vse blokade
2092     edit:
2093       title: Urejanje blokade za %{name}
2094       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2095       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2096       show: Prikaži blokado
2097       back: Prikaži vse blokade
2098     filter:
2099       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2100       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2101     create:
2102       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2103         in jim daje razumen času odziva.
2104       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2105       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2106     update:
2107       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2108       success: Blokada posodobljena.
2109     index:
2110       title: Blokade uporabnika
2111       heading: Seznam blokad uporabnika
2112       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2113     revoke:
2114       title: Preklic blokade za %{block_on}
2115       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2116       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2117       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2118       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2119       revoke: Prekliči!
2120       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2121     helper:
2122       time_future_html: Konča v %{time}.
2123       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2124       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2125       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2126       block_duration:
2127         hours:
2128           few: '%{count} ure'
2129           one: 1 ura
2130           two: '%{count} uri'
2131           other: '%{count} ur'
2132     blocks_on:
2133       title: Blokade uporabnika %{name}
2134       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2135       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2136     blocks_by:
2137       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2138       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2139       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2140     show:
2141       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2142       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2143       created: Ustvarjeno
2144       status: Stanje
2145       show: Prikaži
2146       edit: Uredi
2147       revoke: Prekliči!
2148       confirm: Ali ste prepričani?
2149       reason: 'Razlog blokiranja:'
2150       back: Prikaži vse blokade
2151       revoker: 'Preklical:'
2152       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2153     block:
2154       not_revoked: (ni preklicana)
2155       show: Prikaži
2156       edit: Uredi
2157       revoke: Prekliči!
2158     blocks:
2159       display_name: Blokiran uporabnik
2160       creator_name: Ustvarjalec
2161       reason: 'Razlog blokiranja:'
2162       status: Stanje
2163       revoker_name: Preklical
2164       showing_page: Stran %{page}
2165       next: Naprej »
2166       previous: « Prejšnja
2167   notes:
2168     index:
2169       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2170       heading: Opombe uporabnika %{user}
2171       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2172       id: Id
2173       creator: Ustvarjalec
2174       description: Opis
2175       created_at: Ustvarjeno
2176       last_changed: Zadnja sprememba
2177   javascripts:
2178     close: Zapri
2179     share:
2180       title: Deli
2181       cancel: Prekliči
2182       image: sliko
2183       link: povezavo ali HTML
2184       long_link: Povezavo
2185       short_link: Kr. povezavo
2186       geo_uri: URI lokacije
2187       embed: HTML
2188       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2189       format: 'Oblika:'
2190       scale: 'Merilo:'
2191       download: Prenesi
2192       short_url: Kratek URL
2193       include_marker: Vključi oznako
2194       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2195       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2196       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2197       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2198     embed:
2199       report_problem: Prijavi težavo
2200     key:
2201       title: Ključ zemljevida
2202       tooltip: Ključ zemljevida
2203       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2204     map:
2205       zoom:
2206         in: Povečaj
2207         out: Pomanjšaj
2208       locate:
2209         title: Pokaži mojo lokacijo
2210       base:
2211         standard: Privzeta karta
2212         cycle_map: Kolesarska karta
2213         transport_map: Transportna karta
2214         hot: Človekoljub
2215       layers:
2216         header: Plasti zemljevida
2217         notes: Opombe na zemljevidu
2218         data: Podatki zemljevida
2219         gps: Javne sledi GPS
2220         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2221         title: Plasti
2222       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2223       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2224     site:
2225       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2226       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2227       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2228       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2229       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2230       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2231       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2232       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2233     changesets:
2234       show:
2235         comment: Komentiraj
2236         subscribe: Naroči me
2237         unsubscribe: Odjavi me
2238         hide_comment: skrij
2239         unhide_comment: razkrij
2240     notes:
2241       new:
2242         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2243           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2244           opombo, kjer pojasnite problem.
2245         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2246           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2247           ali iz imenikov.
2248         add: Dodaj opombo
2249       show:
2250         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2251           bi morale biti posamezno preverjene.
2252         hide: Skrij
2253         resolve: Razreši
2254         reactivate: Znova aktiviraj
2255         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2256         comment: Komentar
2257     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2258       nato pa kliknite tukaj.
2259     directions:
2260       ascend: Vzpon
2261       engines:
2262         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2263         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2264         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2265         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2266         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2267         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2268       descend: Spust
2269       directions: Navodila
2270       distance: Razdalja
2271       errors:
2272         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2273         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2274       instructions:
2275         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2276         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2277         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2278         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2279         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2280           na %{name}
2281         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2282           %{directions}
2283         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2284           %{name} proti %{directions}
2285         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2286         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2287         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2288           proti %{directions}
2289         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2290         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2291         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2292           proti %{directions}
2293         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2294         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2295         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2296         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2297         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2298         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2299         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2300         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2301         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2302         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2303         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2304         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2305         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2306           na %{name}
2307         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2308         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2309           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2310         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2311         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2312         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2313           proti %{directions}
2314         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2315         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2316         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2317           %{directions}
2318         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2319         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2320         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2321         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2322         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2323         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2324         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2325         follow_without_exit: Sledite %{name}
2326         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2327         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2328         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2329         start_without_exit: Začnite na %{name}
2330         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2331         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2332         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2333         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2334           %{name}
2335         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2336           na %{name}
2337         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2338         unnamed: neimenovano
2339         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2340         exit_counts:
2341           first: "1."
2342           second: "2."
2343           third: "3."
2344           fourth: "4."
2345           fifth: "5."
2346           sixth: "6."
2347           seventh: "7."
2348           eighth: "8."
2349           ninth: "9."
2350           tenth: "10."
2351       time: Čas
2352     query:
2353       node: Vozlišče
2354       way: Pot
2355       relation: Zveza
2356       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2357       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2358       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2359     context:
2360       directions_from: Navodila za pot od tu
2361       directions_to: Navodila za pot do tu
2362       add_note: Tu dodaj opombo
2363       show_address: Prikaži naslov
2364       query_features: Poišči značilnosti
2365       centre_map: Premakni na sredino
2366   redactions:
2367     edit:
2368       heading: Uredi redakcijo
2369       title: Uredi redakcijo
2370     index:
2371       empty: Ni redakcije za pokazati.
2372       heading: Seznam redakcij
2373       title: Seznam redakcij
2374     new:
2375       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2376       title: Ustvarite novo redakcijo
2377     show:
2378       description: 'Opis:'
2379       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2380       title: Prikazujem redakcijo
2381       user: 'Ustvarjalec:'
2382       edit: Uredi to redakcijo
2383       destroy: Odstrani to redakcijo
2384       confirm: Ali ste prepričani?
2385     create:
2386       flash: Redakcija ustvarjena.
2387     update:
2388       flash: Spremembe shranjene.
2389     destroy:
2390       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2391         tej redakciji, preden jo uničite.
2392       flash: Redakcija uničena.
2393       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2394 ...