1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Mikullovci11
16 # Author: Sidorela.uku
24 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
38 update: Ruaj ndryshimet
41 acl: Qasja në listën e kontrollit
42 changeset: Vargu i ndryshimeve
43 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
45 diary_comment: Koment ditari
46 diary_entry: Shënim ditari
51 node_tag: Etiketë nyje
53 old_node: Nyjë e vjetër
54 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
55 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
56 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
57 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
58 old_way: Rrugë e vjetër
59 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
60 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
62 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
63 relation_tag: Etiketë lidhjeje
66 tracepoint: Pika e gjurmës
67 tracetag: Etiketa e gjurmës
69 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
70 user_token: Shenja e përdoruesit
73 way_tag: Etiketë rruge
76 body: Trupi i mesazhit
80 latitude: Gjerësia gjeografike
81 longitude: Gjatësia gjeografike
91 latitude: Gjerësia gjeografike
92 longitude: Gjatësia gjeografike
94 description: Përshkrimi
95 gpx_file: 'Ngarko një skedar GPX:'
96 visibility: 'Dukshmëria:'
97 tagstring: 'Etiketat:'
101 body: Trupi i mesazhit
105 new_email: 'Adresa e re e emailit:'
107 display_name: Emër i dukshëm
108 description: Përshkrimi
109 home_lat: 'Latituda:'
110 home_lon: 'Longituda:'
112 pass_crypt: Fjalëkalimi
115 tagstring: ndarë me presje
117 new_email: (asnjëherë nuk është publikuar)
119 with_version: '%{id}, v%{version}'
121 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
124 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
126 name: Kontrollë nga larg
127 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
131 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
132 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
133 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
134 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
135 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
136 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
138 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
140 no_comment: (nuk ka koment)
142 download_xml: Shkarko në XML
143 view_history: Shiko historikun
144 view_details: Shiko detajet
145 location: Vendndodhja
147 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
149 node: Nyjet (%{count})
150 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
151 way: Mënyrat (%{count})
152 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
153 relation: Marrëdhëniet (%{count})
154 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
155 comment: Komentet (%{count})
156 hidden_commented_by_html: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
158 commented_by_html: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
160 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
161 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
163 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
164 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
165 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
168 title_html: 'Nyja: %{name}'
169 history_title_html: 'Historiati i nyjës: %{name}'
171 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
172 history_title_html: 'Historiati i rrugës: %{name}'
175 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
176 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
178 title_html: 'Lidhja: %{name}'
179 history_title_html: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
182 entry_html: '%{type} %{name}'
183 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
189 entry_html: Lidhja %{relation_name}
190 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
192 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
197 changeset: grupi i ndryshimeve
200 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
206 changeset: grupi i ndryshimeve
209 redaction: Redaktimi %{id}
210 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
211 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
217 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
218 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
219 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
220 load_data: Ngarko të dhënat
221 loading: Duke ngarkuar...
225 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
226 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
227 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
228 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
229 telephone_link: Thirr %{phone_number}
231 title: 'Shënim: %{id}'
232 new_note: Shënim i ri
233 description: Përshkrimi
234 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
235 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
236 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
237 opened_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
239 opened_by_anonymous_html: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
241 commented_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
243 commented_by_anonymous_html: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
245 closed_by_html: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
247 closed_by_anonymous_html: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
249 reopened_by_html: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
251 reopened_by_anonymous_html: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
253 hidden_by_html: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
256 title: Tiparet e pyetsorit
257 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
258 nearby: Tiparet në afërsi
259 enclosing: Tipare të bashkangjitura
261 changeset_paging_nav:
262 showing_page: Faqe %{page}
264 previous: « Mëparshëm
267 no_edits: (nuk ka redaktime)
268 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
271 saved_at: Të ruajtura në
276 title: Grupi i ndryshimeve
277 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
278 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
279 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
280 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
281 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
282 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
283 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
284 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
285 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
286 load_more: Ngarko më shumë
288 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
292 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
293 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
295 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
296 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
299 title: Shënim i ri në ditar
301 location: 'Lokacioni:'
302 use_map_link: përdor hartën
304 title: Ditarët e përdoruesve
305 title_friends: Ditarë të miqve
306 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
307 user_title: Ditari i %{user}
308 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
309 new: Shënim i ri në ditar
310 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
311 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
312 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
313 older_entries: Shënimet e vjetra
314 newer_entries: Shënimet e fundit
316 title: Redakto shënimin në ditar
317 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
319 title: Ditari i %{user} | %{title}
320 user_title: Ditari i %{user}
321 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
322 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
325 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
326 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
327 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
328 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
330 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
331 comment_link: Komento në këtë shënim
332 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
335 one: '%{count} koment'
336 other: '%{count} komente'
337 edit_link: Redakto këtë shënim
338 hide_link: Fshih këtë shënim
341 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
342 hide_link: Fshih këtë koment
345 location: 'Lokacioni:'
350 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
351 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
353 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
354 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
357 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
358 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
360 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
364 newer_comments: Komentet më të fundit
365 older_comments: Komentet e vjetra
368 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
369 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
370 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
372 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
373 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
377 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
378 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
379 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 search_osm_nominatim:
386 prefix_format: '%{name}'
389 cable_car: Teleferiku
390 chair_lift: Teleferik
392 gondola: Teleferik gondolë
393 station: Stacion teleferiku
400 taxiway: Rrugë taksie
403 animal_shelter: Strehim i kafshëve
404 arts_centre: Qendër arti
410 bicycle_parking: Parkim biçikletash
411 bicycle_rental: Biçikleta me qera
413 boat_rental: Varka me qera
414 brothel: Shtëpi publike
415 bureau_de_change: Këmbim valute
416 bus_station: Stacion autobusi
418 car_rental: Makina me qera
419 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
422 charging_station: Stacion mbushës
423 childcare: Kujdesi për fëmijët
428 community_centre: Qendër komunitare
430 crematorium: Krematorium
433 drinking_water: Ujë i pijshëm
434 driving_school: Autoshkollë
436 fast_food: Ushqim i shpejtë
437 ferry_terminal: Terminal i trageteve
438 fire_station: Zjarrëfiksat
439 food_court: Kënd ushqimi
441 fuel: Stacion karburanti
445 hunting_stand: Vend gjuetie
447 kindergarten: Kopësht fëmijësh
451 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
455 parking_entrance: Hyrje parkimi
457 place_of_worship: Vend kulti
459 post_box: Kuti postare
460 post_office: Zyrë postare
463 public_building: Ndërtesë publike
464 recycling: Pikë riciklimi
465 restaurant: Restorant
469 social_centre: Qendrën sociale
470 social_facility: Institucion social
472 swimming_pool: Pishinë
474 telephone: Telefon publik
476 toilets: Banjë publike
478 university: Universitet
479 vending_machine: Automat me monedha
480 veterinary: Kirurgji veterinare
481 village_hall: Bashkësi lokale
482 waste_basket: Kosh plehrash
483 waste_disposal: Deponi mbeturinash
485 administrative: Kufi administrativ
486 census: Regjistrim kufitar
487 national_park: Park kombëtar
488 protected_area: Zonë e mbrojtur
491 suspension: Urë lëvizëse
492 swing: Urë rrotulluese
496 apartments: Bllok apartamentesh
499 commercial: Qendër tregtare
503 public: Ndërtesë publike
505 train_station: Stacion hekurudhor
506 university: Godinë universitare
511 electrician: Elektricist
514 photographer: Fotograf
520 ambulance_station: Stacion ambulance
521 defibrillator: Defibrilator
522 landing_site: Vend për ulje emergjente
523 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
525 abandoned: Autostradë e braktisur
526 bridleway: Rrugë për kalërim
527 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
528 bus_stop: Stacion autobusi
529 construction: Autostradë në ndërtim
530 cycleway: Rrugë biçikletash
532 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
533 footway: Rrugë këmbësorësh
535 living_street: Rrugë për këmbësorë
538 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
539 motorway_link: Autostradë
541 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
543 primary: Rrugë primare
544 primary_link: Rrugë primare
545 proposed: Rrugë e propozuar
546 raceway: Pistë garash me veturë
547 residential: Rrugë banimi
548 rest_area: Zonë pushimi
550 secondary: Rrugë dytësore
551 secondary_link: Rrugë dytësore
552 service: Rrugë shërbimi
553 services: Shërbime autostrade
554 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
556 street_lamp: Llambë rruge
557 tertiary: Rrugë terciare
558 tertiary_link: Rrugë terciare
560 traffic_signals: Shenja trafiku
561 trunk: Rrugë magjistrale
562 trunk_link: Rrugë magjistrale
563 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
566 archaeological_site: Vend arkeologjik
567 battlefield: Fushëbetejë
568 boundary_stone: Gur kufiri
569 building: Ndërtesë historike
573 city_gate: Portë qyteti
574 citywalls: Mure qyteti
576 heritage: Vend trashigimie
582 roman_road: Rrugë romake
587 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
588 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
589 wreck: Anije e mbytur
593 allotments: Kopsht i vogël
595 brownfield: Deponi industriale
597 commercial: Zonë tregtare
598 conservation: Mbrojtje natyre
599 construction: Ndërtimtari
601 farmland: Tokë bujqësore
602 farmyard: Oborr ferme
606 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
607 industrial: Zonë industriale
610 military: Zonë ushtarake
615 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
617 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
618 residential: Zonë e banuar
620 village_green: Fshat me gjelbrim
625 bird_hide: Kamuflim zogjësh
626 common: Tokë e përbashkët
627 dog_park: Park qenësh
628 fishing: Zonë peshkimi
629 fitness_centre: Qendër fitnesi
630 fitness_station: Saticion palestre
632 golf_course: Fushë golfi
633 horse_riding: Kalërim
634 ice_rink: Vend patinazhi
635 marina: Sport porti (limani)
636 miniature_golf: Minigolf
637 nature_reserve: Rezervat natyror
639 pitch: Terren sportiv
640 playground: Kënd lojërash
641 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
645 sports_centre: Qendër sportive
647 swimming_pool: Pishinë
649 water_park: Park ujor
657 "yes": I/e bërë nga njeriu
659 airfield: Aeroport ushtarak
668 cave_entrance: Hyrje shpelle
673 fjord: Fjord (gji deti)
692 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
693 scrub: Zonë me shkurre
696 strait: Rrugicë (ngushticë)
704 accountant: Kontabilist
705 administrative: Administratë
708 employment_agency: Agjensi punësimi
709 estate_agent: Agjent i patundshmërive
710 government: Ent qeveritar
711 insurance: Zyrë sigurimi
714 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
715 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
718 allotments: Kopsht i vogël
723 hamlet: Fshat i vogël
728 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
732 postcode: Kodi postar
736 subdivision: Nënndarje
742 abandoned: Hekurudhë e braktisur
743 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
744 disused: Hekurudhë e braktisur
745 funicular: Linjë teleferiku
746 halt: Stacion hekerudhor
747 junction: Nyje hekurudhore
748 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
749 light_rail: Hekurudhë e lehtë
750 miniature: Hekurudhë në miniaturë
751 monorail: Hekurudhë me një shinë
752 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
753 platform: Platformë hekurudhore
754 preserved: Hekurudhë muze
755 proposed: Hekurudhë e planifikuar
757 station: Stacion hekurudhor
758 stop: Stacion hekurudhor
760 subway_entrance: Hyrje metroje
761 switch: Pika hekurudhore
765 beauty: Sallon bukurie
766 beverages: Dyqan pijesh
768 car: Sallon automobilash
770 car_repair: Autoservis
771 carpet: Dyqan qilimash
773 clothes: Dyqani rrobash
774 computer: Dyqan kompjuterësh
775 cosmetics: Dyqan kozmetike
776 department_store: Shtëpi mallrash
777 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
778 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
779 dry_cleaning: Pastrim kimik
780 electronics: Dyqan elektronike
781 estate_agent: Agjent i patundshmërive
782 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
785 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
787 garden_centre: Qendër kopshti
788 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
789 gift: Dyqan dhuratash
790 greengrocer: Shitës frutash
791 grocery: Dyqan ushqimor
795 jewelry: Dyqan bizhuterie
798 mall: Qendër tregtare
799 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
800 motorcycle: Dyqan motoçikletash
801 music: Dyqan i veglave muzikore
804 supermarket: Supermarket
809 apartment: Apartament
810 artwork: Vepër artistike
811 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
813 camp_site: Vend për kampim
817 information: Informacion
820 picnic_site: Vend për piknik
821 zoo: Kopsht zoologjik
827 derelict_canal: Kanal i braktisur
828 ditch: Hendek i thellë
839 level4: Kufi i njësisë federale
840 level5: Kufi regjional
846 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
847 more_results: Më shumë rezultate
850 select_status: Përzgjidh statsin
851 select_type: Selekto llojin
852 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
853 not_updated: Nuk është ri- freskuar
855 search_guidance: Probleme të kërkimit
856 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
858 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
860 link_to_reports: Shiko raportimet
861 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
866 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
867 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
869 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
870 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
873 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
874 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
876 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
878 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
880 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
882 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
886 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
889 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
891 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
892 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
894 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
895 vandal_label: Ky përdorues është vandal
896 other_label: Të tjera
898 spam_label: Ky shënim është mashtrim
899 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
900 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
902 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
908 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
909 logout: Çidentifikohu
911 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
912 sign_up: Krijo llogari
913 start_mapping: Fillo hartografimin
914 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
919 export_data: Eksporto të dhënat
920 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
921 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
922 edit_with: Redakto me %{editor}
923 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
924 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
925 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
926 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
927 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
928 partners_partners: partnerët
931 copyright: Të drejtat e autorit
932 community: Komuniteti
933 community_blogs: Blogjet e komunitetit
934 foundation: Fondacioni
935 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
938 learn_more: Mëso më shumë
941 diary_comment_notification:
942 hi: Përshëndetje %{to_user},
943 message_notification:
944 hi: Përshëndetje %{to_user},
946 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
948 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
949 greeting: Tungjatjeta!
951 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
952 greeting: Përshëndetje,
954 greeting: Përshëndetje,
955 note_comment_notification:
956 greeting: Përshëndetje,
957 changeset_comment_notification:
958 greeting: Përshëndetje,
960 partial_changeset_without_comment: pa koment
963 title: Kutia mbërritëse
964 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
965 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
969 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
970 %{people_mapping_nearby_link}?
971 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
973 unread_button: Shëno si të palexuar
974 read_button: Shëno si të lexuar
975 reply_button: Përgjigje
979 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
981 body: Trupi i mesazhit
982 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
984 message_sent: Mesazhi u dërgua
985 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
986 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
988 title: Nu ka mesazh të tillë
989 heading: Nuk ka mesazh të tillë
990 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
993 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
994 inbox: kuti mbërritëse
1003 reply_button: Përgjigje
1004 unread_button: Shëno si të palexuar
1007 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1008 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1009 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1010 sent_message_summary:
1011 destroy_button: Fshi
1013 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1014 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1018 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1021 title: Rreth këtij përkthimi
1022 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1023 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1024 english_link: origjinalit në anglisht
1026 title: Rreth kësaj faqeje
1027 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1028 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1029 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1030 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1031 mapping_link: fillo hatrografimin
1033 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1035 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1036 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1037 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1038 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1039 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1040 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1041 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1042 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1043 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1045 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1046 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1047 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1048 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1049 contributors”.
1050 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1051 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1052 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1053 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1054 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1055 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1056 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1057 more_title_html: Zbulo më shumë
1059 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1060 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1063 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1064 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1065 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1066 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1067 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1068 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1069 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1070 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1071 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1072 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1073 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1074 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1075 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1076 contributors_ca_html: |-
1077 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1078 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1079 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1080 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1082 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1083 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1084 contributors_gb_html: |-
1085 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1086 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1087 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1088 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1089 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1091 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1092 anon_edits_html: (%{link})
1095 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1096 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1097 format_to_export: Formati per eksportim
1098 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1099 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1100 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1102 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1103 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1105 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1106 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1107 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1108 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1109 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1112 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1115 title: API mbikalues
1116 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1119 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1120 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1121 dhe qyteteve të përzgjedhura
1123 title: Metro Ekstrakte
1124 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1127 title: Burime të tjera
1128 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1133 image_size: Madhësia e imazhit
1135 add_marker: Shto një shënues në hartë
1139 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1140 export_button: Eksporto
1143 title: Si të ndihmosh
1145 title: Bashkohu me komunitetin
1146 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1147 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1148 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1151 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1152 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1153 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1154 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1156 title: Shqetësime të tjera
1159 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1160 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1161 duke dokumentuar temat e hartës.
1164 title: Mirësevjen në OSM
1165 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1167 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1168 title: Udhëzues për fillestarë.
1169 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1171 url: https://help.openstreetmap.org/
1172 title: help.openstreetmap.org
1173 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1176 title: Listat E Postimeve
1177 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1178 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1182 search_results: Rezultatet e kërkimit
1188 where_am_i: Ku jam unë?
1192 centre: Qendër sportive
1193 military: Zonë ushtarake
1198 station: Stacioni hekurudhor
1208 title: Çfarë ka në hartë?
1210 title: Termat bazë për hartografim
1211 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1212 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1213 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1214 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1215 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1216 i vetëm ose një pemë.
1217 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1218 lumë, liqen apo ndërtesë.
1221 start_mapping: Fillo hartografimin
1223 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1226 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1227 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1228 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1230 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1231 të pikave të renditura me vulë kohore)
1233 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1234 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1235 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1237 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1239 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1240 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1241 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1242 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1243 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1244 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1245 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1247 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1248 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1249 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1250 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1254 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1255 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1256 pending: DUKE PRITUR
1257 filename: 'Emri i skedës:'
1259 uploaded: 'Ngarkuar:'
1261 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1265 description: 'Përshkrimi:'
1268 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1269 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1270 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1271 visibility: 'Dukshmëria:'
1273 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1276 count_points: '%{count} pikë'
1278 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1279 view_map: Shiko hartën
1281 edit_map: Redakto hartën
1283 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1285 trackable: E GJURMUESHME
1290 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1291 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1292 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1293 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1294 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1295 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1297 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1299 made_public: Gjurmë e bërë publike
1301 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1303 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1304 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1308 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1311 edit: Redakto detajet
1312 confirm: A je i sigurt?
1316 heading: Identifikohu
1317 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1318 password: 'Fjalëkalimi:'
1319 remember: Më mbaj mend
1320 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1321 login_button: Identifikohu
1322 register now: Regjistrohu tani
1323 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1324 no account: Nuk ke llogari?
1325 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1326 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1327 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1329 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1330 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1331 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1332 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1333 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1336 title: Identifikohu me OpenID
1338 title: Identifikohuni me GitHub
1340 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1342 title: Çidentifikohu
1343 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1344 logout_button: Çidentifikohu
1346 title: Fjalëkalimi i humbur
1347 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1348 email address: 'Adresa e emailit:'
1349 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1350 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1351 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1353 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1354 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1355 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1358 title: Rivendos fjalëkalimin
1359 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1360 reset: Rivendos fjalëkalimin
1361 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1362 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1364 title: Krijo llogari
1365 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1366 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1367 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1368 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1369 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1371 header: E lirë dhe e redaktueshme
1372 email address: 'Adresa e emailit:'
1373 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1374 display name: 'Emër i dukshëm:'
1375 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1377 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1378 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1380 title: Kushtet për kontribues
1381 heading: Kushtet për kontribues
1382 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1383 e mia të jenë në Domenin Publik
1384 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1385 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1386 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1387 decline: Nuk e pranoj
1388 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1392 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1394 title: Nuk ka përdorues të tillë
1395 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1396 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1397 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1400 new diary entry: shënim i ri në ditar
1401 my edits: Redaktimet e mia
1402 my traces: Gjurmët e mia
1403 my notes: Shënimet e mia
1404 my messages: Mesazhet e mia
1405 my profile: Profili im
1406 my settings: Preferencat e mia
1407 my comments: Komentet e mia
1408 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1409 blocks on me: Blloqet mbi mua
1410 blocks by me: Bllokimet nga unë
1411 send message: Dërgo mesazh
1415 notes: Shënimet e hartës
1416 remove as friend: Largo mikun
1417 add as friend: Shto si mik
1418 mapper since: 'Hartues që prej:'
1419 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1420 email address: 'Adresa e emailit:'
1421 created from: 'Krijuar nga:'
1423 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1424 description: Përshkrimi
1425 user location: Vendi i përdoruesit
1426 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1427 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1428 settings_link_text: parametrat
1429 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1430 km away: '%{count}km larg'
1431 m away: '%{count}m larg'
1432 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1433 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1435 administrator: Ky përdorues është një administrator
1436 moderator: Ky përdorues është një moderator
1438 administrator: Mundëso qasje administratori
1439 moderator: Mundëso qasje moderatori
1441 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1442 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1443 block_history: bllokimet e pranuara
1444 moderator_history: bllokimet e dhëna
1445 create_block: blloko këtë përdorues
1446 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1447 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1448 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1449 hide_user: fsheh këtë përdorues
1450 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1451 delete_user: fshi këtë përdorues
1453 report: Raporto ķëtë përdorues
1455 your location: Vendndodhja e jote
1456 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1459 title: Redakto llogarinë
1460 my settings: Preferencat e mia
1461 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1463 link text: çfarë është kjo?
1465 heading: 'Redaktim publik:'
1466 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1467 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1468 enabled link text: çfarë është kjo?
1469 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1470 e mëparshme janë anonime.
1471 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1472 public editing note:
1473 heading: Redaktim publik
1475 heading: Kushtet për kontribues
1476 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1477 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1478 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1479 kushtet e kontribuesit.
1480 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1482 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1483 link text: Çka është kjo?
1486 gravatar: Përdor Gravatar
1487 new image: Shto një imazh
1488 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1489 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1490 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1491 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1492 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1493 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1494 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1496 save changes button: Ruaj ndryshimet
1497 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1498 return to profile: Mbrapa te profili
1499 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1500 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1501 e re të emailit tuaj.
1502 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1504 heading: Kontrollo emailin tënd!
1505 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1508 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1509 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1510 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1512 success_html: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo
1513 të konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1514 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1515 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1516 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1517 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1519 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1520 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1521 e re të emailit tuaj.
1523 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1524 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1526 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1528 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1534 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1535 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1536 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1537 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1538 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1539 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1540 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1543 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1544 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1545 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1547 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1548 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1549 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1552 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1553 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1555 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1556 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1557 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1560 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1561 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1566 confirm: A jeni i sigurt?
1573 revoker_name: Revokuar nga
1576 edit_tooltip: Redakto hartën
1579 destroy: Revoko këtë redaktim
1580 confirm: A je i sigurt?