]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nghiemtrongdai VN
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       redaction:
136         description: Miêu tả
137       report:
138         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
139         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
140       user:
141         email: Thư điện tử
142         new_email: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
143         active: Tích cực
144         display_name: Tên Hiển thị
145         description: Miêu tả
146         home_lat: 'Vĩ độ:'
147         home_lon: 'Kinh độ:'
148         languages: Ngôn ngữ
149         pass_crypt: Mật khẩu
150         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
151     help:
152       trace:
153         tagstring: dấu phẩy phân cách
154       user_block:
155         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
156           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
157           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
158         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
159       user:
160         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
161   datetime:
162     distance_in_words_ago:
163       about_x_hours:
164         one: khoảng 1 giờ trước
165         other: khoảng %{count} giờ trước
166       about_x_months:
167         one: khoảng 1 tháng trước
168         other: khoảng %{count} tháng trước
169       about_x_years:
170         one: khoảng 1 năm trước
171         other: khoảng %{count} năm trước
172       almost_x_years:
173         one: gần 1 năm trước
174         other: gần %{count} năm trước
175       half_a_minute: 30 giây trước
176       less_than_x_seconds:
177         one: trong vòng 1 giây trước
178         other: trong vòng %{count} giây trước
179       less_than_x_minutes:
180         one: trong vòng 1 phút trước
181         other: trong vòng %{count} phút trước
182       over_x_years:
183         one: hơn 1 năm trước
184         other: hơn %{count} năm trước
185       x_seconds:
186         one: 1 giây trước
187         other: '%{count} giây trước'
188       x_minutes:
189         one: 1 phút trước
190         other: '%{count} phút trước'
191       x_days:
192         one: 1 ngày trước
193         other: '%{count} ngày trước'
194       x_months:
195         one: 1 tháng trước
196         other: '%{count} tháng trước'
197       x_years:
198         one: 1 năm trước
199         other: '%{count} năm trước'
200   editor:
201     default: Mặc định (hiện là %{name})
202     id:
203       name: iD
204       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
205     remote:
206       name: phần điều khiển từ xa
207       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
208   auth:
209     providers:
210       none: Không có
211       openid: OpenID
212       google: Google
213       facebook: Facebook
214       windowslive: Windows Live
215       github: GitHub
216       wikipedia: Wikipedia
217   api:
218     notes:
219       comment:
220         opened_at_html: Được tạo %{when}
221         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
222         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
223         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
224         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
225         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
226         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
227         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
228       rss:
229         title: Ghi chú OpenStreetMap
230         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
231           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
232         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
233         opened: mở ghi chú (gần %{place})
234         commented: bình luận mới (gần %{place})
235         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
236         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
237       entry:
238         comment: Bình luận
239         full: Ghi chú đầy đủ
240   browse:
241     created: Tạo
242     closed: Đóng
243     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
244     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
245     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
246     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
247     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
248     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
249     version: Phiên bản
250     in_changeset: Bộ thay đổi
251     anonymous: vô danh
252     no_comment: (không miêu tả)
253     part_of: Trực thuộc
254     part_of_relations:
255       one: '%{count} quan hệ'
256       other: '%{count} quan hệ'
257     part_of_ways:
258       one: '%{count} lối'
259       other: '%{count} lối'
260     download_xml: Tải về XML
261     view_history: Xem Lịch sử
262     view_details: Xem Chi tiết
263     location: 'Vị trí:'
264     common_details:
265       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
266     changeset:
267       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
268       belongs_to: Tác giả
269       node: Các nốt (%{count})
270       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
271       way: Các lối (%{count})
272       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
273       relation: Các quan hệ (%{count})
274       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
275       comment: Bình luận (%{count})
276       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278       changesetxml: Bộ thay đổi XML
279       osmchangexml: osmChange XML
280       feed:
281         title: Bộ thay đổi %{id}
282         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
283       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
284       discussion: Thảo luận
285       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
286         đóng.
287     node:
288       title_html: 'Nốt: %{name}'
289       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
290     way:
291       title_html: 'Lối: %{name}'
292       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
293       nodes: Các nốt
294       nodes_count:
295         other: '%{count} nốt'
296       also_part_of_html:
297         one: trực thuộc lối %{related_ways}
298         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
299     relation:
300       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
301       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
302       members: Thành viên
303       members_count:
304         one: '%{count} thành viên'
305         other: '%{count} thành viên'
306     relation_member:
307       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
308       type:
309         node: Nốt
310         way: Lối
311         relation: Quan hệ
312     containing_relation:
313       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
314       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
315     not_found:
316       title: Không Tìm thấy
317       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
318       type:
319         node: nốt
320         way: lối
321         relation: quan hệ
322         changeset: bộ thay đổi
323         note: ghi chú
324     timeout:
325       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
326       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
327       type:
328         node: nốt
329         way: lối
330         relation: quan hệ
331         changeset: bộ thay đổi
332         note: ghi chú
333     redacted:
334       redaction: Dãy ẩn %{id}
335       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
336         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
337       type:
338         node: nốt
339         way: lối
340         relation: quan hệ
341     start_rjs:
342       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
343         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
344         bộ dữ liệu này?
345       load_data: Tải Dữ liệu
346       loading: Đang tải…
347     tag_details:
348       tags: Thẻ
349       wiki_link:
350         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
351         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
352       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
353       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
354       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
355       telephone_link: Gọi %{phone_number}
356       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
357     note:
358       title: 'Ghi chú: %{id}'
359       new_note: Ghi chú Mới
360       description: Miêu tả
361       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
362       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
363       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
364       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       report: Báo cáo ghi chú này
374       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
375     query:
376       title: Thăm dò Yếu tố
377       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
378       nearby: Yếu tố lân cận
379       enclosing: Yếu tố bao gồm
380   changesets:
381     changeset_paging_nav:
382       showing_page: Trang %{page}
383       next: Sau »
384       previous: « Trước
385     changeset:
386       anonymous: Vô danh
387       no_edits: (không có thay đổi)
388       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
389     changesets:
390       id: ID
391       saved_at: Lưu vào lúc
392       user: Người dùng
393       comment: Tóm lược
394       area: Vùng
395     index:
396       title: Bộ thay đổi
397       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
398       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
399       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
400       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
401       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
402       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
403       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
404       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
405       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
406       load_more: Tải thêm
407     timeout:
408       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
409   changeset_comments:
410     comment:
411       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
412       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
413     comments:
414       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
415     index:
416       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
417       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
418     timeout:
419       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
420         giờ.
421   diary_entries:
422     new:
423       title: Mục nhật ký mới
424     form:
425       location: Vị trí
426       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
427     index:
428       title: Các nhật ký của các người dùng
429       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
430       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
431       user_title: Nhật ký của %{user}
432       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
433       new: Mục nhật ký mới
434       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
435       my_diary: Nhật ký của Tôi
436       no_entries: Chưa có mục nhật ký
437       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
438       older_entries: Mục cũ hơn
439       newer_entries: Mục mới hơn
440     edit:
441       title: Sửa đổi mục nhật ký
442       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
443     show:
444       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
445       user_title: Nhật ký của %{user}
446       leave_a_comment: Để lại nhận xét
447       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
448       login: Đăng nhập
449     no_such_entry:
450       title: Mục nhật ký không tồn tại
451       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
452       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
453         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
454     diary_entry:
455       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
456       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
457       comment_link: Nhận xét về mục này
458       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
459       comment_count:
460         zero: Chưa có bình luận
461         other: '%{count} bình luận'
462       edit_link: Sửa đổi mục này
463       hide_link: Ẩn mục này
464       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
465       confirm: Xác nhận
466       report: Báo cáo mục này
467     diary_comment:
468       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
469       hide_link: Ẩn bình luận này
470       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
471       confirm: Xác nhận
472       report: Báo cáo bình luận này
473     location:
474       location: 'Vị trí:'
475       view: Xem
476       edit: Sửa
477       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
478     feed:
479       user:
480         title: Các mục nhật ký của %{user}
481         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
482       language:
483         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
484         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
485       all:
486         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
487         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
488     comments:
489       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
490       post: Mục nhật ký
491       when: Lúc đăng
492       comment: Nhận xét
493       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
494       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
495   friendships:
496     make_friend:
497       heading: Kết bạn với %{user}?
498       button: Thêm là người bạn
499       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
500       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
501       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
502     remove_friend:
503       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
504       button: Hủy kết nối bạn
505       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
506       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
511         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
512         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatim</a>
517         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518     search_osm_nominatim:
519       prefix:
520         aerialway:
521           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
522           chair_lift: Ghế Cáp treo
523           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
524           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
525           platter: Đĩa Treo
526           pylon: Cột tháp
527           station: Trạm Cáp treo
528           t-bar: T-Bar Lift
529           "yes": Đường trên không
530         aeroway:
531           aerodrome: Sân bay
532           airstrip: Bãi hạ cánh
533           apron: Sân Đậu Máy bay
534           gate: Cổng
535           hangar: Nhà Máy bay
536           helipad: Sân bay Trực thăng
537           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
538           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
539           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
540           runway: Đường băng
541           taxiway: Đường lăn
542           terminal: Nhà ga Sân bay
543           windsock: Ống gió
544         amenity:
545           animal_boarding: Vườn bách thú
546           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
547           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
548           atm: Máy Rút tiền Tự động
549           bank: Ngân hàng
550           bar: Quán rượu
551           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
552           bench: Ghế
553           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
554           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
555           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
556           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
557           blood_bank: Ngân hàng máu
558           boat_rental: Cho thuê Tàu
559           brothel: Nhà chứa
560           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
561           bus_station: Bến Xe buýt
562           cafe: Quán Cà phê
563           car_rental: Chỗ Mướn Xe
564           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
565           car_wash: Tiệm Rửa Xe
566           casino: Sòng bạc
567           charging_station: Trạm Sạc Pin
568           childcare: Nhà Giữ Trẻ
569           cinema: Rạp phim
570           clinic: Phòng khám
571           clock: Đồng hồ
572           college: Trường Cao đẳng
573           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
574           conference_centre: Trung tâm hội nghị
575           courthouse: Tòa
576           crematorium: Lò Hỏa táng
577           dentist: Nha sĩ
578           doctors: Bác sĩ
579           drinking_water: Vòi Nước uống
580           driving_school: Trường Lái xe
581           embassy: Tòa Đại sứ
582           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
583           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
584           ferry_terminal: Trạm Phà
585           fire_station: Trạm Cứu hỏa
586           food_court: Khu Ẩm thực
587           fountain: Vòi nước
588           fuel: Cây xăng
589           gambling: Xe Cáp treo Lớn
590           grave_yard: Nghĩa địa
591           grit_bin: Thùng Muối
592           hospital: Bệnh viện
593           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
594           ice_cream: Tiệm Kem
595           internet_cafe: Cà phê Internet
596           kindergarten: Tiểu học
597           language_school: Trương học ngôn ngữ
598           library: Thư viện
599           love_hotel: Khách sạn tình yêu
600           marketplace: Chợ phiên
601           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
602           monastery: Nhà tu
603           money_transfer: Gửi Tiền
604           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
605           music_school: Trường Âm nhạc
606           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
607           nursing_home: Viện Dưỡng lão
608           parking: Chỗ Đậu xe
609           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
610           parking_space: Chỗ Đậu xe
611           pharmacy: Nhà thuốc
612           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
613           police: Cảnh sát
614           post_box: Hòm thư
615           post_office: Bưu điện
616           prison: Nhà tù
617           pub: Quán rượu
618           public_bath: Nhà tắm công cộng
619           public_bookcase: Tủ sách công cộng
620           public_building: Tòa nhà Công cộng
621           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
622           restaurant: Nhà hàng
623           school: Trường học
624           shelter: Nơi Trú ẩn
625           shower: Vòi tắm
626           social_centre: Hội trường
627           social_facility: Cơ quan Xã hội
628           studio: Studio
629           swimming_pool: Hồ tắm
630           taxi: Taxi
631           telephone: Điện thoại Công cộng
632           theatre: Nhà hát
633           toilets: Vệ sinh
634           townhall: Thị sảnh
635           university: Trường Đại học
636           vending_machine: Máy Bán hàng
637           veterinary: Phẫu thuật Thú y
638           village_hall: Trụ sở Làng
639           waste_basket: Thùng rác
640           waste_disposal: Thùng rác
641           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
642           weighbridge: Cầu cân xe
643           "yes": Tiện nghi
644         boundary:
645           administrative: Biên giới Hành chính
646           census: Biên giới Điều tra Dân số
647           national_park: Vườn quốc gia
648           political: Biên giới Bầu cử
649           protected_area: Khu bảo tồn
650           "yes": Biên giới
651         bridge:
652           aqueduct: Cống nước
653           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
654           suspension: Cầu Treo
655           swing: Cầu Quay
656           viaduct: Cầu Cạn
657           "yes": Cầu
658         building:
659           apartment: Chung cư
660           apartments: Căn hộ
661           barn: Chuồng
662           bungalow: Boongalô
663           cabin: Túp lều
664           chapel: Nhà nguyện
665           church: Nhà thờ
666           college: Tòa nhà Cao đẳng
667           commercial: Tòa nhà Thương mại
668           construction: Tòa nhà Đang Xây
669           dormitory: Ký túc xá
670           farm: Nông trại
671           garage: Ga ra
672           garages: Ga ra
673           greenhouse: Nhà kính
674           hangar: Nhà Máy bay
675           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
676           hotel: Khách sạn
677           house: Nhà ở
678           hut: Túp lều
679           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
680           office: Tòa nhà Văn phòng
681           public: Tòa nhà Công cộng
682           residential: Nhà ở
683           retail: Tòa nhà Cửa hàng
684           roof: Mái che
685           school: Nhà trường
686           shed: Lán
687           stable: Ổn định
688           terrace: Thềm
689           train_station: Nhà ga
690           university: Tòa nhà Đại học
691           warehouse: Nhà kho
692           "yes": Tòa nhà
693         club:
694           "yes": Câu lạc bộ
695         craft:
696           blacksmith: Thợ rèn
697           brewery: Nhà máy Bia
698           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
699           dressmaker: Thợ may
700           electrician: Thợ Lắp điện
701           gardener: Thợ Làm vườn
702           painter: Thợ Sơn
703           photographer: Nhà Chụp hình
704           plumber: Thợ Sửa Ống nước
705           roofer: Thợ lợp mái
706           sawmill: Xưởng cưa
707           shoemaker: Thợ Đóng giày
708           tailor: Tiệm May
709           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
710         emergency:
711           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
712           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
713           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
714           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
715           phone: Điện thoại Khẩn cấp
716           siren: Còi Báo động
717           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
718           "yes": Khẩn cấp
719         highway:
720           abandoned: Đường Bỏ hoang
721           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
722           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
723           bus_stop: Trạm Xe buýt
724           construction: Đường Đang Xây
725           corridor: Hành lang
726           cycleway: Đường Xe đạp
727           elevator: Thang máy
728           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
729           footway: Đường Đi bộ
730           ford: Khúc Sông Cạn
731           give_way: Bảng Nhường đường
732           living_street: Đường Hàng xóm
733           milestone: Mốc
734           motorway: Đường Cao tốc
735           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
736           motorway_link: Đường Cao tốc
737           passing_place: Nơi Vượt qua
738           path: Lối
739           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
740           platform: Sân ga
741           primary: Đường Chính
742           primary_link: Đường Chính
743           proposed: Đường được Đề nghị
744           raceway: Đường đua
745           residential: Ngõ Dân cư
746           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
747           road: Đường
748           secondary: Đường Lớn
749           secondary_link: Đường Lớn
750           service: Ngách
751           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
752           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
753           steps: Cầu thang
754           stop: Bảng Dừng lại
755           street_lamp: Đèn Đường phố
756           tertiary: Phố
757           tertiary_link: Phố
758           track: Đường mòn
759           traffic_signals: Đèn Giao thông
760           trunk: Xa lộ
761           trunk_link: Xa lộ
762           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
763           unclassified: Ngõ
764           "yes": Đường
765         historic:
766           aircraft: Máy bay Lịch sử
767           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
768           battlefield: Chiến trường
769           boundary_stone: Mốc Biên giới
770           building: Tòa nhà Lịch sử
771           bunker: Boong ke
772           castle: Lâu đài
773           church: Nhà thờ
774           city_gate: Cổng Thành phố
775           citywalls: Tường Thành phố
776           fort: Pháo đài
777           heritage: Nơi Di sản
778           house: Nhà ở
779           manor: Trang viên
780           memorial: Vật Tưởng niệm
781           milestone: Cột mốc Lịch sử
782           mine: Mỏ
783           mine_shaft: Hầm Mỏ
784           monument: Công trình Tưởng niệm
785           railway: Đường sắt Lịch sử
786           roman_road: Đường La Mã
787           ruins: Tàn tích
788           stone: Đá
789           tomb: Mộ
790           tower: Tháp
791           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
792           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
793           wreck: Xác Tàu Đắm
794           "yes": Nơi Lịch sử
795         junction:
796           "yes": Giao lộ
797         landuse:
798           allotments: Khu Vườn Gia đình
799           basin: Lưu vực
800           brownfield: Cánh đồng Nâu
801           cemetery: Nghĩa địa
802           commercial: Khu vực Thương mại
803           conservation: Bảo tồn
804           construction: Công trường Xây dựng
805           farm: Trại
806           farmland: Trại
807           farmyard: Sân Trại
808           forest: Rừng Trồng Cây
809           garages: Ga ra
810           grass: Cỏ
811           greenfield: Cánh đồng Xanh
812           industrial: Khu vực Công nghiệp
813           landfill: Nơi Đổ Rác
814           meadow: Đồng cỏ
815           military: Khu vực Quân sự
816           mine: Mỏ
817           orchard: Vườn Cây
818           quarry: Mỏ Đá
819           railway: Đường sắt
820           recreation_ground: Sân Giải trí
821           religious: Đất Tôn giáo
822           reservoir: Bể nước
823           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
824           residential: Khu vực Nhà ở
825           retail: Khu vực Buôn bán
826           village_green: Sân Làng
827           vineyard: Vườn Nho
828           "yes": Sử dụng đất
829         leisure:
830           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
831           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
832           common: Đất Công
833           dog_park: Công viên Chó
834           firepit: Fire Pit
835           fishing: Hồ Đánh cá
836           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
837           fitness_station: Trạm Thể dục
838           garden: Vườn
839           golf_course: Sân Golf
840           horse_riding: Cưỡi Ngựa
841           ice_rink: Sân băng
842           marina: Bến tàu
843           miniature_golf: Golf Nhỏ
844           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
845           park: Công viên
846           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
847           pitch: Sân cỏ
848           playground: Sân chơi
849           recreation_ground: Sân Giải trí
850           resort: Khu Nghỉ mát
851           sauna: Nhà Tắm hơi
852           slipway: Bến tàu
853           sports_centre: Trung tâm Thể thao
854           stadium: Sân vận động
855           swimming_pool: Hồ Bơi
856           track: Đường Chạy
857           water_park: Công viên Nước
858           "yes": Giải trí
859         man_made:
860           adit: Lối vào
861           advertising: Quảng cáo
862           antenna: Ăng ten
863           beacon: Đèn hiệu
864           beehive: Tổ ong
865           breakwater: Đê chắn sóng
866           bridge: Cầu
867           bunker_silo: Boong ke
868           chimney: Ống khói
869           communications_tower: Tháp Viễn thông
870           crane: Cần cẩu
871           cross: Thánh Giá
872           dolphin: Cột neo đậu
873           dyke: Đê
874           embankment: Đê
875           flagpole: Cột cờ
876           gasometer: Máy Đo Khí
877           groyne: Đê biển
878           kiln: Lò
879           lighthouse: Hải đăng
880           manhole: Miệng Cống
881           mast: Cột
882           mine: Mỏ
883           mineshaft: Hầm Mỏ
884           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
885           petroleum_well: Giếng dầu
886           pier: Cầu tàu
887           pipeline: Ống dẫn
888           pumping_station: Trạm Bơm
889           silo: Xi lô
890           storage_tank: Bể chứa
891           surveillance: Giám sát
892           telescope: Kính Thiên văn
893           tower: Tháp
894           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
895           watermill: Cối xay nước
896           water_tower: Tháp nước
897           water_well: Giếng
898           water_works: Nhà máy Nước
899           windmill: Cối xay gió
900           works: Nhà máy
901           "yes": Nhân tạo
902         military:
903           airfield: Sân bay Không quân
904           barracks: Trại Lính
905           bunker: Boong ke
906           "yes": Quân sự
907         mountain_pass:
908           "yes": Đèo
909         natural:
910           bay: Vịnh
911           beach: Bãi biển
912           cape: Mũi đất
913           cave_entrance: Cửa vào Hang
914           cliff: Vách đá
915           crater: Miệng Núi
916           dune: Cồn cát
917           fell: Đồi Cằn cỗi
918           fjord: Vịnh hẹp
919           forest: Rừng
920           geyser: Mạch nước Phun
921           glacier: Sông băng
922           grassland: Đồng cỏ
923           heath: Bãi Hoang
924           hill: Đồi
925           island: Đảo
926           land: Đất
927           marsh: Đầm lầy
928           moor: Truông
929           mud: Bùn
930           peak: Đỉnh
931           point: Mũi đất
932           reef: Rạn san hô
933           ridge: Luống đất
934           rock: Đá
935           saddle: Đèo
936           sand: Cát
937           scree: Sườn Núi Đá
938           scrub: Đất Bụi rậm
939           spring: Suối
940           stone: Đá
941           strait: Eo biển
942           tree: Cây
943           valley: Thung lũng
944           volcano: Núi lửa
945           water: Nước
946           wetland: Đầm lầy
947           wood: Rừng
948         office:
949           accountant: Kế toán viên
950           administrative: Công sở
951           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
952           architect: Kiến trúc sư
953           association: Hiệp hội
954           company: Công ty
955           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
956           educational_institution: Học viện
957           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
958           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
959           financial: Văn phòng Tài chính
960           government: Văn phòng Chính phủ
961           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
962           it: Văn phòng CNTT
963           lawyer: Luật sư
964           newspaper: Văn phòng Báo chí
965           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
966           religion: Văn phòng Tôn giáo
967           research: Văn phòng Nghiên cứu
968           tax_advisor: Cố vấn Thuế
969           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
970           travel_agent: Văn phòng Du lịch
971           "yes": Văn phòng
972         place:
973           allotments: Khu Vườn Gia đình
974           city: Thành phố
975           city_block: Ô phố
976           country: Quốc gia
977           county: Quận hạt
978           farm: Trại
979           hamlet: Xóm
980           house: Nhà ở
981           houses: Dãy Nhà
982           island: Đảo
983           islet: Đảo Nhỏ
984           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
985           locality: Địa phương
986           municipality: Đô thị
987           neighbourhood: Hàng xóm
988           postcode: Mã Bưu chính
989           quarter: Khu
990           region: Miền
991           sea: Biển
992           square: Quảng trường
993           state: Tỉnh bang
994           subdivision: Hàng xóm
995           suburb: Ngoại ô
996           town: Thị xã/trấn
997           village: Làng
998           "yes": Nơi
999         railway:
1000           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1001           construction: Đường sắt Đang Xây
1002           disused: Đường sắt Không hoạt động
1003           funicular: Đường sắt Leo núi
1004           halt: Ga Xép
1005           junction: Ga Đầu mối
1006           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1007           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1008           miniature: Đường sắt Nhỏ
1009           monorail: Đường sắt Một ray
1010           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1011           platform: Ke ga
1012           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1013           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1014           spur: Đường sắt Phụ
1015           station: Nhà ga
1016           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1017           subway: Đường ngầm
1018           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1019           switch: Ghi Đường sắt
1020           tram: Đường Xe điện
1021           tram_stop: Ga Xép Điện
1022           yard: Sân ga
1023         shop:
1024           alcohol: Tiệm Rượu
1025           antiques: Tiệm Đồ cổ
1026           art: Tiệm Nghệ phẩm
1027           bakery: Tiệm Bánh
1028           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1029           beverages: Tiệm Đồ uống
1030           bicycle: Tiệm Xe đạp
1031           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1032           books: Tiệm Sách
1033           boutique: Tiệm Thời trang
1034           butcher: Hàng Thịt
1035           car: Tiệm Xe hơi
1036           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1037           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1038           carpet: Tiệm Thảm
1039           charity: Cửa hàng Từ thiện
1040           cheese: Tiệm Phô mai
1041           chemist: Tiệm Dược phẩm
1042           chocolate: Sô cô la
1043           clothes: Tiệm Quần áo
1044           coffee: Tiệm Cà phê
1045           computer: Tiệm Máy tính
1046           confectionery: Tiệm Kẹo
1047           convenience: Tiệm Tiện lợi
1048           copyshop: Tiệm In ấn
1049           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1050           deli: Deli
1051           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1052           discount: Cửa hàng Giảm giá
1053           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1054           dry_cleaning: Hấp tẩy
1055           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1056           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1057           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1058           farm: Tiệm Nông cụ
1059           fashion: Tiệm Thời trang
1060           florist: Tiệm Hoa
1061           food: Tiệm Thực phẩm
1062           funeral_directors: Nhà tang lễ
1063           furniture: Tiệm Đồ đạc
1064           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1065           general: Tiệm Đồ
1066           gift: Tiệm Quà tặng
1067           greengrocer: Tiệm Rau quả
1068           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1069           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1070           hardware: Tiệm Ngũ kim
1071           herbalist: Tiệm Dược thảo
1072           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1073           houseware: Cửa hàng gia dụng
1074           ice_cream: Tiệm Kem
1075           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1076           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1077           kiosk: Quán
1078           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1079           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1080           lottery: Xổ số
1081           mall: Trung tâm Mua sắm
1082           massage: Xoa bóp
1083           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1084           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1085           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1086           music: Tiệm Nhạc
1087           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1088           newsagent: Tiệm Báo
1089           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1090           optician: Tiệm Kính mắt
1091           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1092           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1093           paint: Tiệm Sơn
1094           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1095           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1096           perfumery: Tiệm Nước hoa
1097           pet: Tiệm Vật nuôi
1098           photo: Tiệm Rửa Hình
1099           seafood: Đổ biển
1100           second_hand: Tiệm Mua lại
1101           shoes: Tiệm Giày
1102           sports: Tiệm Thể thao
1103           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1104           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1105           supermarket: Siêu thị
1106           tailor: Tiệm May
1107           tattoo: Tiệm Xăm
1108           tea: Tiệm Trà
1109           ticket: Tiệm Vé
1110           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1111           toys: Tiệm Đồ chơi
1112           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1113           tyres: Tiệm Lốp xe
1114           vacant: Tiệm Đóng cửa
1115           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1116           video: Tiệm Phim
1117           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1118           wine: Tiệm Rượu
1119           "yes": Tiệm
1120         tourism:
1121           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1122           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1123           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1124           attraction: Nơi Du lịch
1125           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1126           cabin: Túp lều
1127           camp_site: Nơi Cắm trại
1128           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1129           chalet: Nhà ván
1130           gallery: Phòng Tranh
1131           guest_house: Nhà khách
1132           hostel: Nhà trọ
1133           hotel: Khách sạn
1134           information: Thông tin
1135           motel: Khách sạn Dọc đường
1136           museum: Bảo tàng
1137           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1138           theme_park: Công viên Giải trí
1139           viewpoint: Thắng cảnh
1140           zoo: Vườn thú
1141         tunnel:
1142           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1143           culvert: Cống
1144           "yes": Đường hầm
1145         waterway:
1146           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1147           boatyard: Bãi Thuyền
1148           canal: Kênh
1149           dam: Đập
1150           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1151           ditch: Mương
1152           dock: Vũng tàu
1153           drain: Cống
1154           lock: Âu tàu
1155           lock_gate: Âu tàu
1156           mooring: Cột neo tàu
1157           rapids: Thác ghềnh
1158           river: Sông
1159           stream: Dòng suối
1160           wadi: Dòng sông Vào mùa
1161           waterfall: Thác
1162           weir: Đập Tràn
1163           "yes": Đường thủy
1164       admin_levels:
1165         level2: Biên giới Quốc gia
1166         level3: Biên giới Miền
1167         level4: Biên giới Tỉnh bang
1168         level5: Biên giới Miền
1169         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1170         level7: Biên giới Đô thị
1171         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1172         level9: Biên giới Làng
1173         level10: Biên giới Khu phố
1174         level11: Biên giới Hàng xóm
1175       types:
1176         cities: Thành phố
1177         towns: Thị xã
1178         places: Địa điểm
1179     results:
1180       no_results: Không tìm thấy kết quả
1181       more_results: Thêm kết quả
1182   issues:
1183     index:
1184       title: Vấn đề
1185       select_status: Chọn Trạng thái
1186       select_type: Chọn Loại
1187       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1188       reported_user: Người dùng Báo cáo
1189       not_updated: Không được Cập nhật
1190       search: Tìm kiếm
1191       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1192       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1193       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1194       status: Trạng thái
1195       reports: Báo cáo
1196       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1197       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1198       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1199       link_to_reports: Xem Báo cáo
1200       reports_count:
1201         one: 1 Báo cáo
1202         other: '%{count} Báo cáo'
1203       reported_item: Mục Báo cáo
1204       states:
1205         ignored: Bỏ qua
1206         open: Mở
1207         resolved: Giải quyết
1208     update:
1209       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1210       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1211       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1212     show:
1213       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1214       reports:
1215         zero: Không có báo cáo
1216         one: 1 báo cáo
1217         other: '%{count} báo cáo'
1218       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1219       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1220       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1221       resolve: Giải quyết
1222       ignore: Bỏ qua
1223       reopen: Mở lại
1224       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1225       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1226       new_reports: Báo cáo Mới
1227       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1228       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1229       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1230     resolve:
1231       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1232     ignore:
1233       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1234     reopen:
1235       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1236     comments:
1237       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1238       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1239     reports:
1240       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1241     helper:
1242       reportable_title:
1243         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1244         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1245   issue_comments:
1246     create:
1247       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1248   reports:
1249     new:
1250       title_html: Báo cáo %{link}
1251       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1252       disclaimer:
1253         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1254         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1255         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1256           của những người khác trong cộng đồng
1257         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1258           đề nhưng không thành công
1259       categories:
1260         diary_entry:
1261           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1262           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1263           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1264           other_label: Khác
1265         diary_comment:
1266           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1267           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1268           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1269           other_label: Khác
1270         user:
1271           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1272           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1273           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1274           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1275           other_label: Khác
1276         note:
1277           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1278           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1279           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1280           other_label: Khác
1281     create:
1282       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1283       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1284   layouts:
1285     logo:
1286       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1287     home: Về Vị trí Nhà ở
1288     logout: Đăng xuất
1289     log_in: Đăng nhập
1290     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1291     sign_up: Mở Tài khoản
1292     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1293     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1294     edit: Sửa đổi
1295     history: Lịch sử
1296     export: Xuất
1297     issues: Vấn đề
1298     data: Dữ liệu
1299     export_data: Xuất Dữ liệu
1300     gps_traces: Tuyến GPS
1301     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1302     user_diaries: Nhật ký
1303     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1304     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1305     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1306     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1307     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1308       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1309     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1310     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1311       và %{partners} khác.
1312     partners_ucl: UCL
1313     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1314     partners_partners: các công ty bảo trợ
1315     tou: Điều khoản sử dụng
1316     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1317       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1318     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1319       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1320     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1321     help: Trợ giúp
1322     about: Giới thiệu
1323     copyright: Bản quyền
1324     community: Cộng đồng
1325     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1326     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1327     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1328     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1329     make_a_donation:
1330       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1331       text: Quyên góp
1332     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1333     more: Thêm
1334   user_mailer:
1335     diary_comment_notification:
1336       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1337       hi: Chào %{to_user},
1338       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1339         với tiêu đề %{subject}:'
1340       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1341         với tiêu đề %{subject}:'
1342       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1343         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1344       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1345         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1346     message_notification:
1347       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1348       hi: Chào %{to_user},
1349       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1350       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1351         %{subject}:'
1352       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1353         tác giả tại %{replyurl}
1354       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1355         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1356     friendship_notification:
1357       hi: Chào %{to_user},
1358       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1359       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1360       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1361       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1362       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1363       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1364         %{befriendurl}.
1365     gpx_description:
1366       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1367         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1368       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1369         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1370     gpx_failure:
1371       hi: Chào %{to_user},
1372       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1373       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1374       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1375       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1376     gpx_success:
1377       hi: Chào %{to_user},
1378       loaded_successfully:
1379         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1380         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1381           điểm.'
1382       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1383     signup_confirm:
1384       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1385       greeting: Chào bạn!
1386       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1387       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1388         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1389         bạn:'
1390       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1391         thông tin về cách bắt đầu.
1392     email_confirm:
1393       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1394       greeting: Chào bạn,
1395       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1396         thành %{new_address}.
1397       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1398         để xác nhận thay đổi này.
1399     lost_password:
1400       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1401       greeting: Chào bạn,
1402       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1403         có địa chỉ thư điện tử này.
1404       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1405         để đặt lại mật khẩu.
1406     note_comment_notification:
1407       anonymous: Người dùng vô danh
1408       greeting: Chào bạn,
1409       commented:
1410         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1411           bạn'
1412         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1413           mà bạn đang quan tâm'
1414         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1415           %{place}.'
1416         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1417           gần %{place}.'
1418         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1419           bản đồ gần %{place}.'
1420         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1421           chú bản đồ gần %{place}.'
1422       closed:
1423         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1424         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1425           bạn đang quan tâm'
1426         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1427         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1428           %{place}.'
1429         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1430           ghi chú gần %{place}.'
1431         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1432           luận, ghi chú gần %{place}.'
1433       reopened:
1434         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1435         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1436           đang quan tâm'
1437         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1438         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1439         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1440           chú gần %{place}.'
1441         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1442           ghi chú gần %{place}.'
1443       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1444       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1445     changeset_comment_notification:
1446       hi: Chào %{to_user},
1447       greeting: Chào bạn,
1448       commented:
1449         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1450           của bạn'
1451         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1452           mà bạn đang quan tâm'
1453         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1454           bạn lưu'
1455         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1456           do bạn lưu'
1457         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1458           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1459         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1460           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1461         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1462         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1463         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1464       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1465       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1466       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1467         “Không theo dõi”.
1468       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1469         và bấm “Không theo dõi”.
1470   messages:
1471     inbox:
1472       title: Hộp thư
1473       my_inbox: Hộp thư đến
1474       outbox: đã gửi
1475       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1476       new_messages: '%{count} thư mới'
1477       old_messages: '%{count} thư cũ'
1478       from: Từ
1479       subject: Tiêu đề
1480       date: Ngày
1481       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1482       people_mapping_nearby: những người ở gần
1483     message_summary:
1484       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1485       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1486       reply_button: Trả lời
1487       destroy_button: Xóa
1488     new:
1489       title: Gửi thư
1490       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1491       subject: Tiêu đề
1492       body: Nội dung
1493       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1494     create:
1495       message_sent: Thư đã gửi
1496       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1497         tục gửi thư.
1498     no_such_message:
1499       title: Thư không tồn tại
1500       heading: Thư không tồn tại
1501       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1502     outbox:
1503       title: Hộp thư đã gửi
1504       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1505       inbox: thư đến
1506       outbox: thư đã gửi
1507       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1508       to: Tới
1509       subject: Tiêu đề
1510       date: Ngày
1511       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1512         %{people_mapping_nearby_link}?
1513       people_mapping_nearby: những người ở gần
1514     reply:
1515       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1516         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1517         xác để trả lời.
1518     show:
1519       title: Đọc thư
1520       from: Từ
1521       subject: Tiêu đề
1522       date: Ngày
1523       reply_button: Trả lời
1524       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1525       destroy_button: Xóa
1526       back: Quay lại
1527       to: Tới
1528       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1529         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1530         xác để đọc nó.
1531     sent_message_summary:
1532       destroy_button: Xóa
1533     mark:
1534       as_read: Thư đã đọc
1535       as_unread: Thư chưa đọc
1536     destroy:
1537       destroyed: Đã xóa thư
1538   shared:
1539     markdown_help:
1540       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1541       headings: Đề mục
1542       heading: Đề mục
1543       subheading: Đề mục con
1544       unordered: Danh sách không đánh số
1545       ordered: Danh sách đánh số
1546       first: Khoản mục đầu tiên
1547       second: Khoản mục sau
1548       link: Liên kết
1549       text: Văn bản
1550       image: Hình ảnh
1551       alt: Văn bản thay thế
1552       url: URL
1553     richtext_field:
1554       edit: Sửa đổi
1555       preview: Xem trước
1556   site:
1557     about:
1558       next: Tiếp
1559       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1560       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1561         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1562       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1563         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1564         ở khắp thế giới.
1565       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1566       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1567         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1568         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1569       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1570       community_driven_html: |-
1571         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1572         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1573         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1574         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1575       open_data_title: Dữ liệu Mở
1576       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1577         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1578         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1579         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1580         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1581         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1582       legal_title: Pháp luật
1583       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1584         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1585         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1586         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1587         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1588         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1589         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1590       legal_2_html: |-
1591         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1592         <br>
1593         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1594       partners_title: Nhà bảo trợ
1595     copyright:
1596       foreign:
1597         title: Thông tin về bản dịch này
1598         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1599           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1600         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1601       native:
1602         title: Giới thiệu về trang này
1603         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1604           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1605         native_link: bản dịch tiếng Việt
1606         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1607       legal_babble:
1608         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1609         intro_1_html: |-
1610           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1611           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1612           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1613         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1614           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1615           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1616           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1617           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1618           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1619         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1620           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1621         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1622         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1623           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1624         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1625           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1626           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1627           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1628           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1629           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1630           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1631           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1632           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1633           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1634           creativecommons.org.
1635         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1636           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1637           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1638           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1639           và Quỹ OpenStreetMap”."
1640         credit_4_html: |-
1641           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1642           Ví dụ:
1643         attribution_example:
1644           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1645           title: Ví dụ ghi công
1646         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1647         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1648           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1649           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1650         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1651           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1652           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1653           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1654           định Sử dụng Nominatim</a>.
1655         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1656         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1657           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1658           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1659         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1660           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1661           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1662           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1663           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1664         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1665           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1666         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1667           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1668           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1669         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1670           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1671           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1672           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1673         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1674           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1675         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1676           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1677         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1678           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1679           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1680           BY 4.0</a>.'
1681         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1682           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1683           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1684           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1685         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1686           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1687           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1688           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1689           BY 4.0</a>."
1690         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1691           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1692           lưu.'
1693         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1694           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1695         contributors_footer_1_html: |-
1696           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1697           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1698         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1699           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1700           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1701         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1702         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1703           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1704           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1705         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1706           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1707           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1708           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1709           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1710         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1711         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1712           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1713           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1714           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1715     index:
1716       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1717       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1718       permalink: Liên kết Thường trực
1719       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1720       createnote: Thêm ghi chú
1721       license:
1722         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1723           hành theo giấy phép mở
1724       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1725         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1726     edit:
1727       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1728       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1729         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1730       user_page_link: trang cá nhân
1731       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1732       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1733       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1734         trong HTML.
1735     export:
1736       title: Xuất
1737       area_to_export: Vùng để Xuất
1738       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1739       format_to_export: Định dạng Xuất
1740       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1741       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1742       embeddable_html: HTML để Nhúng
1743       licence: Giấy phép
1744       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1745         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1746       too_large:
1747         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1748           một trong những nguồn bên dưới:'
1749         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1750           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1751           từ một dịch vụ sau:'
1752         planet:
1753           title: Quả đất OSM
1754           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1755             thường xuyên
1756         overpass:
1757           title: Overpass API
1758           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1759         geofabrik:
1760           title: Tải về Geofabrik
1761           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1762             thường xuyên
1763         metro:
1764           title: Bản trích Metro
1765           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1766         other:
1767           title: Nguồn Khác
1768           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1769       options: Tùy chọn
1770       format: 'Định dạng:'
1771       scale: Tỷ lệ
1772       max: tối đa
1773       image_size: Hình có Kích cỡ
1774       zoom: Thu phóng
1775       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1776       latitude: 'Vĩ độ:'
1777       longitude: 'Kinh độ:'
1778       output: Đầu ra
1779       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1780       export_button: Xuất
1781     fixthemap:
1782       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1783       how_to_help:
1784         title: Cách giúp đỡ
1785         join_the_community:
1786           title: Tham gia cộng đồng
1787           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1788             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1789             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1790             lấy.
1791         add_a_note:
1792           instructions_html: |-
1793             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1794             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1795       other_concerns:
1796         title: Vấn đề khác
1797         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1798           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1799           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1800           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1801     help:
1802       title: Trợ giúp
1803       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1804         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1805       welcome:
1806         url: /welcome
1807         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1808         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1809       beginners_guide:
1810         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1811         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1812         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1813       help:
1814         url: https://help.openstreetmap.org/
1815         title: Diễn đàn Trợ giúp
1816         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1817           của OpenStreetMap.
1818       mailing_lists:
1819         title: Danh sách thư
1820         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1821           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1822       forums:
1823         title: Diễn đàn
1824         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1825       irc:
1826         title: IRC
1827         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1828       switch2osm:
1829         title: switch2osm
1830         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1831           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1832       welcomemat:
1833         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1834         title: Dành cho các tổ chức
1835         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1836           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1837       wiki:
1838         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1839         title: Wiki OpenStreetMap
1840         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1841     potlatch:
1842       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
1843         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
1844         Web.
1845       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
1846         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
1847       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
1848         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
1849         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
1850     sidebar:
1851       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1852       close: Đóng
1853     search:
1854       search: Tìm kiếm
1855       get_directions: Chỉ đường
1856       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1857       from: Từ
1858       to: Đến
1859       where_am_i: Đây là đâu?
1860       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1861       submit_text: Đi
1862       reverse_directions_text: Đảo ngược
1863     key:
1864       table:
1865         entry:
1866           motorway: Đường cao tốc
1867           main_road: Đại lộ
1868           trunk: Xa lộ
1869           primary: Đường chính
1870           secondary: Đường lớn
1871           unclassified: Đường không phân loại
1872           track: Đường mòn
1873           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1874           cycleway: Đường xe đạp
1875           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1876           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1877           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1878           footway: Đường đi bộ
1879           rail: Đường sắt
1880           subway: Đường ngầm
1881           tram:
1882           - Đường sắt nhẹ
1883           - xe điện
1884           cable:
1885           - Đường xe cáp
1886           - ghế cáp treo
1887           runway:
1888           - Đường băng
1889           - đường băng
1890           apron:
1891           - Sân đậu máy bay
1892           - nhà ga hành khách
1893           admin: Biên giới hành chính
1894           forest: Rừng trồng cây
1895           wood: Rừng
1896           golf: Sân golf
1897           park: Công viên
1898           resident: Khu vực nhà ở
1899           common:
1900           - Đất công
1901           - bãi cỏ
1902           retail: Khu vực buôn bán
1903           industrial: Khu vực công nghiệp
1904           commercial: Khu vực thương mại
1905           heathland: Vùng cây bụi
1906           lake:
1907           - Hồ
1908           - bể nước
1909           farm: Ruộng
1910           brownfield: Cánh đồng nâu
1911           cemetery: Nghĩa địa
1912           allotments: Khu vườn gia đình
1913           pitch: Sân cỏ
1914           centre: Trung tâm thể thao
1915           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1916           military: Khu vực quân sự
1917           school:
1918           - Trường học
1919           - đại học
1920           building: Kiến trúc quan trọng
1921           station: Nhà ga
1922           summit:
1923           - Đỉnh núi
1924           - đồi
1925           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1926           bridge: Đường rắn = cầu
1927           private: Đường riêng
1928           destination: Chỉ giao thông địa phương
1929           construction: Đường đang xây
1930           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1931           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1932           toilets: Vệ sinh
1933     richtext_area:
1934       edit: Sửa đổi
1935       preview: Xem trước
1936     markdown_help:
1937       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1938       headings: Đề mục
1939       heading: Đề mục
1940       subheading: Đề mục con
1941       unordered: Danh sách không đánh số
1942       ordered: Danh sách đánh số
1943       first: Khoản mục đầu tiên
1944       second: Khoản mục sau
1945       link: Liên kết
1946       text: Văn bản
1947       image: Hình ảnh
1948       alt: Văn bản thay thế
1949       url: URL
1950     welcome:
1951       title: Hoan nghênh!
1952       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1953         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1954         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1955         góp.
1956       whats_on_the_map:
1957         title: Mục đích của Bản đồ
1958         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1959           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1960           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1961         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1962           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1963           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1964           đồ trực tuyến khác.
1965       basic_terms:
1966         title: Thuật ngữ Cơ bản
1967         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1968           vào OpenStreetMap:'
1969         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1970           phép sửa đổi bản đồ.
1971         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1972           hàng hoặc một cái cây.
1973         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1974           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1975         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1976           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1977       rules:
1978         title: Quy định!
1979         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1980           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1981           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1982           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1983           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1984           động sửa đổi</a>."
1985       questions:
1986         title: Có thắc mắc?
1987         paragraph_1_html: |-
1988           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1989           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1990       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1991       add_a_note:
1992         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1993         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1994           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1995         paragraph_2_html: |-
1996           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1997           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1998   traces:
1999     visibility:
2000       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2001       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2002         không có thứ tự)
2003       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2004       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2005         điểm có tên và thời điểm)
2006     new:
2007       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2008       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2009       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2010       help: Trợ giúp
2011       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2012     create:
2013       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2014       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2015         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2016         thư điện tử lúc khi nó xong.
2017       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2018         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2019       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2020         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2021         đợi kịp.
2022     edit:
2023       cancel: Hủy bỏ
2024       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2025       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2026       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2027       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2028     update:
2029       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2030     trace_optionals:
2031       tags: Thẻ
2032     show:
2033       title: Xem tuyến đường %{name}
2034       heading: Xem tuyến đường %{name}
2035       pending: CHƯA XỬ
2036       filename: 'Tên tập tin:'
2037       download: tải về
2038       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2039       points: 'Số nốt:'
2040       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2041       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2042       map: bản đồ
2043       edit: sửa đổi
2044       owner: 'Tác giả:'
2045       description: 'Miêu tả:'
2046       tags: 'Thẻ:'
2047       none: Không có
2048       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2049       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2050       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2051       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2052       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2053     trace_paging_nav:
2054       showing_page: Trang %{page}
2055       older: Tuyến đường Cũ hơn
2056       newer: Tuyến đường Mới hơn
2057     trace:
2058       pending: CHƯA XỬ
2059       count_points:
2060         one: 1 điểm
2061         other: '%{count} điểm'
2062       more: thêm
2063       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2064       view_map: Xem Bản đồ
2065       edit: sửa đổi
2066       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2067       public: CÔNG KHAI
2068       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2069       private: RIÊNG
2070       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2071       by: bởi
2072       in: trong
2073       map: bản đồ
2074     index:
2075       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2076       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2077       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2078       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2079       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2080       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2081         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2082         wiki</a>.
2083       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2084       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2085       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2086     destroy:
2087       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2088     make_public:
2089       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2090     offline_warning:
2091       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2092     offline:
2093       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2094       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2095     georss:
2096       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2097     description:
2098       description_with_count:
2099         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2100       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2101   application:
2102     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2103     require_cookies:
2104       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2105         trình duyệt để tiếp tục.
2106     require_admin:
2107       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2108     setup_user_auth:
2109       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2110         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2111       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2112         diện Web để biết chi tiết.
2113       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2114         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2115         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2116   oauth:
2117     authorize:
2118       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2119       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2120         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2121         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2122       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2123       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2124       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2125       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2126       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2127       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2128       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2129       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2130       grant_access: Cấp phép Truy cập
2131     authorize_success:
2132       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2133       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2134       verification: Mã xác minh là %{code}.
2135     authorize_failure:
2136       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2137       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2138         của bạn.
2139       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2140     revoke:
2141       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2142     permissions:
2143       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2144   oauth_clients:
2145     new:
2146       title: Đăng ký chương trình mới
2147     edit:
2148       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2149     show:
2150       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2151       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2152       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2153       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2154       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2155       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2156       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2157       edit: Sửa đổi Chi tiết
2158       delete: Xóa Trình khách
2159       confirm: Bạn có chắc không?
2160       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2161     index:
2162       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2163       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2164       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2165       application: Tên Chương trình
2166       issued_at: Lúc Cho phép
2167       revoke: Thu hồi!
2168       my_apps: Trình khách của Tôi
2169       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2170         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2171         OAuth được.
2172       oauth: OAuth
2173       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2174       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2175     form:
2176       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2177     not_found:
2178       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2179     create:
2180       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2181     update:
2182       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2183     destroy:
2184       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2185   users:
2186     login:
2187       title: Đăng nhập
2188       heading: Đăng nhập
2189       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2190       password: 'Mật khẩu:'
2191       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2192       remember: Nhớ tôi
2193       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2194       login_button: Đăng nhập
2195       register now: Mở tài khoản ngay
2196       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2197         và mật khẩu của bạn:'
2198       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2199       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2200       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2201       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2202       no account: Chưa có tài khoản?
2203       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2204         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2205         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2206       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2207         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2208         để thảo luận về điều này.
2209       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2210       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2211       auth_providers:
2212         openid:
2213           title: Đăng nhập qua OpenID
2214           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2215         google:
2216           title: Đăng nhập qua Google
2217           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2218         facebook:
2219           title: Đăng nhập qua Facebook
2220           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2221         windowslive:
2222           title: Đăng nhập qua Windows Live
2223           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2224         github:
2225           title: Đăng nhập qua GitHub
2226           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2227         wikipedia:
2228           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2229           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2230         yahoo:
2231           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2232           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2233         wordpress:
2234           title: Đăng nhập qua WordPress
2235           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2236         aol:
2237           title: Đăng nhập qua AOL
2238           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2239     logout:
2240       title: Đăng xuất
2241       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2242       logout_button: Đăng xuất
2243     lost_password:
2244       title: Quên mất mật khẩu
2245       heading: Quên mất Mật khẩu?
2246       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2247       new password button: Đặt lại mật khẩu
2248       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2249         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2250       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2251         để bạn đặt nó lại.
2252       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2253     reset_password:
2254       title: Đặt lại mật khẩu
2255       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2256       reset: Đặt lại Mật khẩu
2257       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2258       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2259     new:
2260       title: Mở tài khoản
2261       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2262         khoản tự động cho bạn.
2263       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2264         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2265       about:
2266         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2267         html: |-
2268           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2269           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2270       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2271       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2272       display name: 'Tên hiển thị:'
2273       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2274         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2275       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2276       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2277       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2278         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2279       continue: Mở tài khoản
2280       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2281       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2282         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2283         wiki này</a>.
2284       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2285     terms:
2286       title: Điều khoản
2287       heading: Điều khoản
2288       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2289       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2290         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2291       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2292         hiện và sẽ thực hiện.
2293       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2294       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2295         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2296         nhận thỏa thuận.
2297       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2298       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2299         thuộc về phạm vi công cộng
2300       consider_pd_why: đây là gì?
2301       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2302       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2303         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2304         thức</a>'
2305       continue: Tiếp tục
2306       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2307       decline: Từ chối
2308       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2309         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2310       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2311       legale_names:
2312         france: Pháp
2313         italy: Ý
2314         rest_of_world: Các nước khác
2315     no_such_user:
2316       title: Người dùng không tồn tại
2317       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2318       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2319         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2320       deleted: đã xóa
2321     show:
2322       my diary: Nhật ký của Tôi
2323       new diary entry: mục nhật ký mới
2324       my edits: Đóng góp của Tôi
2325       my traces: Tuyến đường của Tôi
2326       my notes: Ghi chú của Tôi
2327       my messages: Hộp Tin nhắn
2328       my profile: Trang của Tôi
2329       my settings: Tùy chọn
2330       my comments: Bình luận của Tôi
2331       oauth settings: thiết lập OAuth
2332       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2333       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2334       send message: Gửi Thư
2335       diary: Nhật ký
2336       edits: Đóng góp
2337       traces: Tuyến đường
2338       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2339       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2340       add as friend: Kết Bạn
2341       mapper since: 'Tham gia:'
2342       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2343       ct undecided: Chưa quyết định
2344       ct declined: Từ chối
2345       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2346       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2347       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2348       status: 'Trạng thái:'
2349       spam score: 'Điểm số Spam:'
2350       description: Miêu tả
2351       user location: Vị trí của người dùng
2352       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2353         người dùng ở gần.
2354       settings_link_text: tùy chọn
2355       my friends: Bạn bè của tôi
2356       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2357       km away: cách %{count} km
2358       m away: cách %{count} m
2359       nearby users: Người dùng khác ở gần
2360       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2361       role:
2362         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2363         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2364         grant:
2365           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2366           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2367         revoke:
2368           administrator: Rút quyền quản lý viên
2369           moderator: Rút quyền điều hành viên
2370       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2371       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2372       comments: Bình luận
2373       create_block: Cấm Người dùng Này
2374       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2375       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2376       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2377       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2378       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2379       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2380       confirm: Xác nhận
2381       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2382       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2383       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2384       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2385       report: Báo cáo Người dùng này
2386     popup:
2387       your location: Vị trí của bạn
2388       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2389       friend: Người bạn
2390     account:
2391       title: Chỉnh sửa tài khoản
2392       my settings: Tùy chọn
2393       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2394       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2395       openid:
2396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2397         link text: đây là gì?
2398       public editing:
2399         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2400         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2401         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2402         enabled link text: đây là gì?
2403         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2404           vô danh.
2405         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2406       public editing note:
2407         heading: Sửa đổi công khai
2408         html: |-
2409           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2410           <ul>
2411           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2412           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2413           </ul>
2414       contributor terms:
2415         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2416         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2417         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2418         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2419           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2420         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2421           phạm vi công cộng.
2422         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2423         link text: đây là gì?
2424       image: 'Hình:'
2425       gravatar:
2426         gravatar: Sử dụng Gravatar
2427         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2428         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2429         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2430       new image: Thêm hình
2431       keep image: Giữ hình hiện dùng
2432       delete image: Xóa hình hiện dùng
2433       replace image: Thay hình hiện dùng
2434       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2435       home location: 'Vị trí Nhà:'
2436       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2437       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2438         đồ?
2439       save changes button: Lưu các Thay đổi
2440       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2441       return to profile: Trở về trang cá nhân
2442       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2443         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2444       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2445     confirm:
2446       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2447       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2448       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2449         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2450       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2451       button: Xác nhận
2452       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2453       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2454       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2455       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2456         nhận lần nữa.
2457     confirm_resend:
2458       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
2459         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
2460         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
2461         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2462       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2463     confirm_email:
2464       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2465       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2466         mới.
2467       button: Xác nhận
2468       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2469       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2470       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2471     set_home:
2472       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2473     go_public:
2474       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2475         được phép sửa đổi.
2476     index:
2477       title: Người dùng
2478       heading: Người dùng
2479       showing:
2480         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2481         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2482       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2483       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2484       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2485       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2486       empty: Không tìm thấy người dùng.
2487     suspended:
2488       title: Tài khoản bị Cấm
2489       heading: Tài khoản bị Cấm
2490       webmaster: chủ trang
2491       body_html: |-
2492         <p>
2493           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2494         </p>
2495         <p>
2496           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2497           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2498         </p>
2499     auth_failure:
2500       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2501       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2502       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2503       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2504       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2505     auth_association:
2506       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2507       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2508         biểu mẫu bên dưới.
2509       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2510         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2511         bạn trong tùy chọn.
2512   user_role:
2513     filter:
2514       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2515       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2516       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2517       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2518         hiện tại.
2519     grant:
2520       title: Xác nhận cấp vai trò
2521       heading: Xác nhận cấp vai trò
2522       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2523       confirm: Xác nhận
2524       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2525         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2526     revoke:
2527       title: Xác nhận rút vai trò
2528       heading: Xác nhận rút vai trò
2529       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2530       confirm: Xác nhận
2531       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2532         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2533   user_blocks:
2534     model:
2535       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2536         vụ cấm.
2537       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2538     not_found:
2539       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2540       back: Trở về trang đầu
2541     new:
2542       title: Cấm %{name}
2543       heading_html: Cấm %{name}
2544       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2545       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2546       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2547         gian hợp lý.
2548       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2549     edit:
2550       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2551       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2552       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2553         giờ.
2554       show: Xem tác vụ cấm này
2555       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2556     filter:
2557       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2558       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2559         xuống.
2560     create:
2561       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2562         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2563       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2564         cấm họ.
2565       flash: Cấm người dùng %{name}.
2566     update:
2567       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2568         sửa đổi nó.
2569       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2570     index:
2571       title: Người dùng bị cấm
2572       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2573       empty: Chưa ai bị cấm.
2574     revoke:
2575       title: Bỏ cấm %{block_on}
2576       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2577       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2578       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2579       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2580       revoke: Bỏ cấm!
2581       flash: Đã bỏ cấm.
2582     helper:
2583       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2584       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2585       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2586         nhập.
2587       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2588       block_duration:
2589         hours: '%{count} giờ'
2590         days:
2591           one: 1 ngày
2592           other: '%{count} ngày'
2593         weeks:
2594           one: 1 tuần
2595           other: '%{count} tuần'
2596         months:
2597           one: 1 tháng
2598           other: '%{count} tháng'
2599         years:
2600           one: 1 năm
2601           other: '%{count} năm'
2602     blocks_on:
2603       title: Các tác vụ cấm %{name}
2604       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2605       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2606     blocks_by:
2607       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2608       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2609       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2610     show:
2611       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2612       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2613       created: Tạo
2614       status: Trạng thái
2615       show: Hiện
2616       edit: Sửa đổi
2617       revoke: Bỏ cấm!
2618       confirm: Bạn có chắc không?
2619       reason: 'Lý do cấm:'
2620       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2621       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2622       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2623     block:
2624       not_revoked: (không bị hủy)
2625       show: Hiện
2626       edit: Sửa đổi
2627       revoke: Bỏ cấm!
2628     blocks:
2629       display_name: Người bị cấm
2630       creator_name: Người cấm
2631       reason: Lý do cấm
2632       status: Trạng thái
2633       revoker_name: Người bỏ cấm
2634       showing_page: Trang %{page}
2635       next: Sau »
2636       previous: « Trước
2637   notes:
2638     index:
2639       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2640       heading: Ghi chú của %{user}
2641       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2642       id: Mã số
2643       creator: Người tạo
2644       description: Miêu tả
2645       created_at: Lúc tạo
2646       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2647   javascripts:
2648     close: Đóng
2649     share:
2650       title: Chia sẻ
2651       cancel: Hủy bỏ
2652       image: Hình ảnh
2653       link: Liên kết hoặc HTML
2654       long_link: Liên kết
2655       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2656       geo_uri: URI geo
2657       embed: HTML
2658       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2659       format: 'Định dạng:'
2660       scale: 'Tỷ lệ:'
2661       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2662       download: Tải về
2663       short_url: URL Ngắn gọn
2664       include_marker: Ghim trên bản đồ
2665       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2666       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2667       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2668       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2669     embed:
2670       report_problem: Báo vấn đề
2671     key:
2672       title: Chú giải Bản đồ
2673       tooltip: Chú giải Bản đồ
2674       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2675     map:
2676       zoom:
2677         in: Phóng to
2678         out: Thu nhỏ
2679       locate:
2680         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2681         metersPopup:
2682           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2683           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2684         feetPopup:
2685           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2686           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2687       base:
2688         standard: Chuẩn
2689         cyclosm: CyclOSM
2690         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2691         transport_map: Bản đồ Giao thông
2692         hot: Nhân đạo
2693         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2694       layers:
2695         header: Lớp Bản đồ
2696         notes: Ghi chú Bản đồ
2697         data: Dữ liệu Bản đồ
2698         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2699         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2700         title: Lớp
2701       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2702       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2703       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2704       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2705         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2706         vụ
2707       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2708         Allan</a> cung cấp
2709       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2710         cung cấp
2711       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2712         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2713         Pháp</a> phục vụ
2714     site:
2715       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2716       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2717       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2718       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2719       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2720       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2721       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2722       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2723     changesets:
2724       show:
2725         comment: Bình luận
2726         subscribe: Theo dõi
2727         unsubscribe: Không theo dõi
2728         hide_comment: ẩn
2729         unhide_comment: bỏ ẩn
2730     notes:
2731       new:
2732         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2733           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2734           thích vấn đề.
2735         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2736           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2737           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2738         add: Thêm Ghi chú
2739       show:
2740         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2741           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2742         hide: Ẩn
2743         resolve: Giải quyết
2744         reactivate: Mở lại
2745         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2746         comment: Bình luận
2747     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2748       chuột vào đây.
2749     directions:
2750       ascend: Lên
2751       engines:
2752         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2753         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2754         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2755         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2756         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2757         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2758       descend: Xuống
2759       directions: Chỉ đường
2760       distance: Tầm xa
2761       errors:
2762         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2763         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2764       instructions:
2765         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2766         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2767         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2768         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2769         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2770         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2771         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2772           %{name} về %{directions}
2773         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2774         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2775         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2776           %{directions}
2777         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2778         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2779         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2780         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2781         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2782         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2783         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2784         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2785         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2786         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2787         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2788         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2789         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2790         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2791         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2792         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2793         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2794         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2795           %{name} về %{directions}
2796         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2797         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2798         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2799           %{directions}
2800         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2801         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2802         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2803         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2804         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2805         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2806         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2807         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2808         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2809         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2810         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2811         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2812         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2813         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2814         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2815         destination_without_exit: Tới nơi
2816         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2817         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2818         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2819         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2820           %{name}
2821         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2822         unnamed: không tên
2823         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2824         exit_counts:
2825           first: nhất
2826           second: "2"
2827           third: "3"
2828           fourth: "4"
2829           fifth: "5"
2830           sixth: "6"
2831           seventh: "7"
2832           eighth: "8"
2833           ninth: "9"
2834           tenth: "10"
2835       time: Thời gian
2836     query:
2837       node: Nốt
2838       way: Lối
2839       relation: Quan hệ
2840       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2841       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2842       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2843     context:
2844       directions_from: Chỉ đường từ đây
2845       directions_to: Chỉ đường tới đây
2846       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2847       show_address: Xem địa chỉ
2848       query_features: Thăm dò yếu tố
2849       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2850   redactions:
2851     edit:
2852       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2853       title: Sửa đổi dãy ẩn
2854     index:
2855       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2856       heading: Danh sách dãy ẩn
2857       title: Danh sách dãy ẩn
2858     new:
2859       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2860       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2861     show:
2862       description: 'Miêu tả:'
2863       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2864       title: Đang xem dãy ẩn
2865       user: 'Người ẩn:'
2866       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2867       destroy: Xóa dãy ẩn này
2868       confirm: Bạn có chắc không?
2869     create:
2870       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2871     update:
2872       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2873     destroy:
2874       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2875         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2876       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2877       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2878   validations:
2879     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2880     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2881     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2882     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2883 ...