Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Eduard Popov
20 # Author: Edward17
21 # Author: Eleferen
22 # Author: Ergo
23 # Author: EugeneZelenko
24 # Author: Express2000
25 # Author: Ezhick
26 # Author: FreeExec
27 # Author: G0rn
28 # Author: Ignatus
29 # Author: Iluvatar
30 # Author: Irus
31 # Author: Kaganer
32 # Author: Komzpa
33 # Author: Lockal
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mavl
36 # Author: MaxSem
37 # Author: Mechano
38 # Author: Mixaill
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Nzeemin
41 # Author: Okras
42 # Author: Perevod16
43 # Author: Putnik
44 # Author: Riliam
45 # Author: Ruila
46 # Author: Sanail
47 # Author: Santacloud
48 # Author: Spider
49 # Author: TarzanASG
50 # Author: Tourorist
51 # Author: WindEwriX
52 # Author: XAN
53 # Author: Yuri Nazarov
54 # Author: Yuryleb
55 # Author: Zverik
56 # Author: Александр Сигачёв
57 # Author: Владимир К
58 # Author: Дмитрий
59 # Author: Сrower
60 ---
61 ru:
62   time:
63     formats:
64       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
65   activerecord:
66     models:
67       acl: Список ограничения доступа
68       changeset: Пакет правок
69       changeset_tag: Тег пакета правок
70       country: Страна
71       diary_comment: Комментарий к дневнику
72       diary_entry: Запись в дневнике
73       friend: Друг
74       language: Язык
75       message: Сообщение
76       node: Точка
77       node_tag: Тег точки
78       notifier: Уведомитель
79       old_node: Старая точка
80       old_node_tag: Старый тег точки
81       old_relation: Старое отношение
82       old_relation_member: Старый участник отношения
83       old_relation_tag: Старый тег отношения
84       old_way: Старая линия
85       old_way_node: Старая точка линии
86       old_way_tag: Старый тег линии
87       relation: Отношение
88       relation_member: Участник отношения
89       relation_tag: Тег отношения
90       session: Сессия
91       trace: Маршрут
92       tracepoint: Точка маршрута
93       tracetag: Тег маршрута
94       user: Пользователь
95       user_preference: Настройки пользователя
96       user_token: Маркер пользователя
97       way: Линия
98       way_node: Точка линии
99       way_tag: Тег линии
100     attributes:
101       diary_comment:
102         body: Текст
103       diary_entry:
104         user: Пользователь
105         title: Тема
106         latitude: Широта
107         longitude: Долгота
108         language: Язык
109       friend:
110         user: Пользователь
111         friend: Друг
112       trace:
113         user: Пользователь
114         visible: Видимость
115         name: Название
116         size: Размер
117         latitude: Широта
118         longitude: Долгота
119         public: Публичный
120         description: Описание
121       message:
122         sender: Отправитель
123         title: Тема
124         body: Текст
125         recipient: Получатель
126       user:
127         email: Адрес электронной почты
128         active: Активен
129         display_name: Отображаемое имя
130         description: Описание
131         languages: Языки
132         pass_crypt: Пароль
133   editor:
134     default: По умолчанию (назначен %{name})
135     potlatch:
136       name: Potlatch 1
137       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
138     id:
139       name: iD
140       description: iD (редактор в браузере)
141     potlatch2:
142       name: Potlatch 2
143       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
144     remote:
145       name: Дистанционное управление
146       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
147   browse:
148     created: Создано
149     closed: Закрыто
150     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
151     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
152     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
153       %{user}
154     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
155       %{user}
156     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
157       %{user}
158     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
159       %{user}
160     version: Версия
161     in_changeset: Пакет правок
162     anonymous: аноним
163     no_comment: (комментарий отсутствует)
164     part_of: Участвует в
165     download_xml: Скачать XML
166     view_history: Посмотреть историю
167     view_details: Подробнее
168     location: 'Географическое положение:'
169     changeset:
170       title: 'Пакет правок: %{id}'
171       belongs_to: Автор
172       node: Точки (%{count})
173       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
174       way: Линии (%{count})
175       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
176       relation: Отношения (%{count})
177       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
178       comment: Комментарии (%{count})
179       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
180         назад</abbr>
181       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
182         назад</abbr>
183       changesetxml: XML пакета правок
184       osmchangexml: osmChange XML
185       feed:
186         title: Пакет правок %{id}
187         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
188       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
189       discussion: Обсуждение
190     node:
191       title: 'Точка: %{name}'
192       history_title: 'История точки: %{name}'
193     way:
194       title: 'Линия: %{name}'
195       history_title: 'История линии: %{name}'
196       nodes: Точки
197       also_part_of:
198         one: содержится в линии %{related_ways}
199         other: содержится в линиях %{related_ways}
200     relation:
201       title: 'Отношение: %{name}'
202       history_title: 'История отношения: %{name}'
203       members: Участники
204     relation_member:
205       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
206       type:
207         node: Точка
208         way: Линия
209         relation: Отношение
210     containing_relation:
211       entry: Отношение %{relation_name}
212       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
213     not_found:
214       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
215       type:
216         node: точка
217         way: линия
218         relation: отношение
219         changeset: пакет правок
220         note: примечание
221     timeout:
222       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} требуют слишком много времени для
223         извлечения.
224       type:
225         node: точки
226         way: линии
227         relation: отношения
228         changeset: пакета правок
229         note: примечание
230     redacted:
231       redaction: Исправление %{id}
232       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
233         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
234       type:
235         node: точка
236         way: линия
237         relation: отношение
238     start_rjs:
239       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
240         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
241       load_data: Загрузить данные
242       loading: Загрузка...
243     tag_details:
244       tags: Теги
245       wiki_link:
246         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
247         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
248       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
249       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
250       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
251     note:
252       title: 'Заметка: %{id}'
253       new_note: Новая заметка
254       description: Описание
255       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
256       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
257       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
258       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
259       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
260       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         назад</abbr>
262       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         назад</abbr>
264       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         назад</abbr>
266       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267         назад</abbr>
268       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         назад</abbr>
270       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         назад</abbr>
272       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
273     query:
274       title: Информация об объектах
275       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
276       nearby: Ближайшие объекты
277       enclosing: Местоположение
278   changeset:
279     changeset_paging_nav:
280       showing_page: Страница %{page}
281       next: Следующая →
282       previous: ← Предыдущая
283     changeset:
284       anonymous: Аноним
285       no_edits: (нет правок)
286       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
287     changesets:
288       id: ID
289       saved_at: Завершено
290       user: Пользователь
291       comment: Комментарий
292       area: Область
293     list:
294       title: Пакет правок
295       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
296       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
297       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
298       empty: Пакеты правок не найдены.
299       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
300       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
301       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
302       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
303       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
304       load_more: Загрузить ещё
305     timeout:
306       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
307         много времени для извлечения.
308     rss:
309       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
310       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
311       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
312       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
313       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
314       full: Полное обсуждение
315   diary_entry:
316     new:
317       title: Новая запись в дневнике
318       publish_button: Опубликовать
319     list:
320       title: Дневники
321       title_friends: Дневники друзей
322       title_nearby: Дневники соседних участников
323       user_title: Дневник пользователя %{user}
324       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
325       new: Новая запись в дневнике
326       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
327       no_entries: В дневнике нет записей
328       recent_entries: Недавние записи
329       older_entries: Более старые записи
330       newer_entries: Более новые записи
331     edit:
332       title: Редактирование записи
333       subject: 'Тема:'
334       body: 'Текст:'
335       language: 'Язык:'
336       location: 'Место:'
337       latitude: 'Широта:'
338       longitude: 'Долгота:'
339       use_map_link: Указать на карте
340       save_button: Сохранить
341       marker_text: Место написания заметки
342     view:
343       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
344       user_title: Дневник пользователя %{user}
345       leave_a_comment: Оставить комментарий
346       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
347       login: Представиться
348       save_button: Сохранить
349     no_such_entry:
350       title: Нет такой дневниковой записи
351       heading: Нет записи с номером %{id}
352       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
353         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
354     diary_entry:
355       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
356       comment_link: Комментировать
357       reply_link: Ответить
358       comment_count:
359         few: '%{count} комментария'
360         one: '%{count} комментарий'
361         zero: Нет комментариев
362         other: '%{count} комментариев'
363       edit_link: Изменить запись
364       hide_link: Скрыть эту запись
365       confirm: Подтвердить
366     diary_comment:
367       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
368       hide_link: Скрыть этот комментарий
369       confirm: Подтвердить
370     location:
371       location: 'Место:'
372       view: Вид
373       edit: Правка
374     feed:
375       user:
376         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
377         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
378       language:
379         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
380         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
381       all:
382         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
383         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
384     comments:
385       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
386         дневника'
387       post: Сообщение
388       when: Когда
389       comment: Комментарий
390       ago: '%{ago} назад'
391       newer_comments: Более новые комментарии
392       older_comments: Более старые комментарии
393   export:
394     title: Экспортировать
395     start:
396       area_to_export: Область для экспорта
397       manually_select: Выделить другую область
398       format_to_export: Формат экспорта
399       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
400       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
401       embeddable_html: Встраиваемый HTML
402       licence: Лицензия
403       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
404         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
405       too_large:
406         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
407           перечисленных ниже источников:'
408         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
409           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
410           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
411         planet:
412           title: Планета OSM
413           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
414         overpass:
415           title: Overpass API
416           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
417             базы данных OpenStreetMap
418         geofabrik:
419           title: Загрузки Geofabrik
420           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
421             городов
422         metro:
423           title: Выгрузки городов
424           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
425         other:
426           title: Другие источники
427           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
428       options: Настройки
429       format: Формат
430       scale: Масштаб
431       max: макс.
432       image_size: 'Размер изображения:'
433       zoom: Приблизить
434       add_marker: Добавить маркер на карту
435       latitude: 'Широта:'
436       longitude: 'Долгота:'
437       output: Результат
438       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
439       export_button: Экспортировать
440   geocoder:
441     search:
442       title:
443         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
444         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
445         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
446           Postcode</a>
447         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         osm_nominatim: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454     search_osm_nominatim:
455       prefix:
456         aerialway:
457           cable_car: Канатная дорога
458           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
459           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
460           gondola: Канатная дорога
461           station: Станция канатного подъёмника
462         aeroway:
463           aerodrome: Аэродром
464           apron: Перрон
465           gate: Выход на посадку
466           helipad: Вертолётная площадка
467           runway: Взлётно-посадочная полоса
468           taxiway: Рулёжная дорожка
469           terminal: Терминал
470         amenity:
471           animal_shelter: Приют для животных
472           arts_centre: Центр искусств
473           atm: Банкомат
474           bank: Банк
475           bar: Бар
476           bbq: Барбекю
477           bench: Скамья
478           bicycle_parking: Велопарковка
479           bicycle_rental: Прокат велосипедов
480           biergarten: Пивная на открытом воздухе
481           boat_rental: Прокат лодок
482           brothel: Бордель
483           bureau_de_change: Обмен валют
484           bus_station: Автобусная станция
485           cafe: Кафе
486           car_rental: Аренда автомобилей
487           car_sharing: Каршаринг
488           car_wash: Автомойка
489           casino: Казино
490           charging_station: Станция зарядки электромобилей
491           childcare: Служба ухода за детьми
492           cinema: Кинотеатр
493           clinic: Клиника
494           clock: Часы
495           college: Колледж
496           community_centre: Общественный центр
497           courthouse: Суд
498           crematorium: Крематорий
499           dentist: Стоматология
500           doctors: Поликлиника
501           dormitory: Общежитие
502           drinking_water: Питьевая вода
503           driving_school: Автошкола
504           embassy: Посольство
505           emergency_phone: Телефон экстренных служб
506           fast_food: Фаст-фуд
507           ferry_terminal: Паромная станция
508           fire_hydrant: Пожарный гидрант
509           fire_station: Пожарная станция
510           food_court: Ресторанный дворик
511           fountain: Фонтан
512           fuel: Заправка
513           gambling: Игорный дом
514           grave_yard: Место захоронения
515           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
516           health_centre: Оздоровительный центр
517           hospital: Госпиталь
518           hunting_stand: Охотничья вышка
519           ice_cream: Мороженое
520           kindergarten: Детский сад
521           library: Библиотека
522           market: Рынок
523           marketplace: Рыночная площадь
524           monastery: Монастырь
525           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
526           nightclub: Ночной клуб
527           nursery: Пансионат
528           nursing_home: Дом престарелых
529           office: Офис
530           parking: Стоянка
531           parking_entrance: Въезд на стоянку
532           pharmacy: Аптека
533           place_of_worship: Место поклонения
534           police: Полиция
535           post_box: Почтовый ящик
536           post_office: Почтовое отделение
537           preschool: Дошкольное учреждение
538           prison: Тюрьма
539           pub: Паб
540           public_building: Общественное здание
541           reception_area: Приёмная
542           recycling: Место утилизации
543           restaurant: Ресторан
544           retirement_home: Дом престарелых
545           sauna: Сауна
546           school: Школа
547           shelter: Укрытие
548           shop: Магазин
549           shower: Душ
550           social_centre: Общественный центр
551           social_club: Сообщество
552           social_facility: Социальное учреждение
553           studio: Студия
554           swimming_pool: Бассейн
555           taxi: Такси
556           telephone: Телефон
557           theatre: Театр
558           toilets: Туалет
559           townhall: Городская администрация
560           university: Университет
561           vending_machine: Торговый автомат
562           veterinary: Ветеринарная клиника
563           village_hall: Усадьба
564           waste_basket: Урна
565           waste_disposal: Мусорный бак
566           youth_centre: Молодёжный центр
567         boundary:
568           administrative: Административная граница
569           census: Граница переписного участка
570           national_park: Национальный парк
571           protected_area: Охраняемая территория
572         bridge:
573           aqueduct: Акведук
574           suspension: Подвесной мост
575           swing: Поворотный мост
576           viaduct: Виадук
577           "yes": Мост
578         building:
579           "yes": Здание
580         craft:
581           brewery: Пивоварня
582           carpenter: Плотник
583           electrician: Электрик
584           gardener: Садовник
585           painter: Художник
586           photographer: Фотограф
587           plumber: Сантехник
588           shoemaker: Сапожник
589           tailor: Портной
590           "yes": Мастерская
591         emergency:
592           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
593           defibrillator: Дефибриллятор
594           landing_site: Место аварийной посадки
595           phone: Телефон экстренной связи
596         highway:
597           abandoned: Заброшенная дорога
598           bridleway: Дорожка для верховой езды
599           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
600           bus_stop: Автобусная остановка
601           construction: Ремонт/строительство дороги
602           cycleway: Велодорожка
603           elevator: Лифт
604           emergency_access_point: Пункт первой помощи
605           footway: Тротуар
606           ford: Брод
607           living_street: Жилая улица
608           milestone: Километровый столб
609           motorway: Автомагистраль
610           motorway_junction: Перекрёсток
611           motorway_link: Развязка на автомагистрали
612           path: Тропа
613           pedestrian: Пешеходная улица
614           platform: Платформа
615           primary: Главная дорога
616           primary_link: Главная дорога
617           proposed: Проектируемая дорога
618           raceway: Гоночная трасса
619           residential: Улица
620           rest_area: Зона отдыха
621           road: Дорога
622           secondary: Второстепенная дорога
623           secondary_link: Второстепенная дорога
624           service: Проезд
625           services: Придорожный сервис
626           speed_camera: Камера контроля скорости
627           steps: Лестница
628           street_lamp: Уличный фонарь
629           tertiary: Дорога третьего класса
630           tertiary_link: Дорога третьего класса
631           track: Просёлочная дорога
632           traffic_signals: Светофор
633           trail: Тропа
634           trunk: Трасса
635           trunk_link: Развязка
636           unclassified: Дорога местная
637           unsurfaced: Грунтовая дорога
638           "yes": Дорога
639         historic:
640           archaeological_site: Раскопки
641           battlefield: Поле боя
642           boundary_stone: Пограничный камень
643           building: Историческое здание
644           bunker: Бункер
645           castle: Крепость
646           church: Церковь
647           city_gate: Городские ворота
648           citywalls: Исторические укрепления
649           fort: Форт
650           heritage: Объект культурного наследия
651           house: Дом
652           icon: Икона
653           manor: Поместье
654           memorial: Памятник
655           mine: Рудник
656           monument: Монумент
657           roman_road: Римская дорога
658           ruins: Развалины
659           stone: Камень
660           tomb: Могила
661           tower: Башня
662           wayside_cross: Придорожный крест
663           wayside_shrine: Придорожная святыня
664           wreck: Остов судна
665         junction:
666           "yes": Перекрёсток
667         landuse:
668           allotments: Садоводство
669           basin: Водоём
670           brownfield: Расчистка под застройку
671           cemetery: Кладбище
672           commercial: Офисная территория
673           conservation: Законсервированная зона
674           construction: Стройка
675           farm: Ферма
676           farmland: Сельхозугодья
677           farmyard: Сельхоздворы
678           forest: Лесное хозяйство
679           garages: Гаражи
680           grass: Трава
681           greenfield: Неосвоенная территория
682           industrial: Промышленный район
683           landfill: Свалка
684           meadow: Луг
685           military: Военная территория
686           mine: Шахта
687           orchard: Фруктовый сад
688           quarry: Карьер
689           railway: Железная дорога
690           recreation_ground: Зона отдыха
691           reservoir: Водохранилище
692           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
693           residential: Жилой район
694           retail: Торговая территория
695           road: Зона дорожной сети
696           village_green: Зелёная деревня
697           vineyard: Виноградник
698           "yes": Землепользование
699         leisure:
700           beach_resort: Пляж с насаждениями
701           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
702           club: Клуб
703           common: Альменда
704           dog_park: Площадка для собак
705           fishing: Рыбалка
706           fitness_centre: Фитнес-центр
707           fitness_station: Фитнес-станция
708           garden: Сад
709           golf_course: Поле для гольфа
710           horse_riding: Конная база
711           ice_rink: Каток
712           marina: Пристань
713           miniature_golf: Минигольф
714           nature_reserve: Заповедник
715           park: Парк
716           pitch: Спортивная площадка
717           playground: Детская игровая площадка
718           recreation_ground: Зона отдыха
719           resort: Курорт
720           sauna: Сауна
721           slipway: Стапель
722           sports_centre: Спортивный центр
723           stadium: Стадион
724           swimming_pool: Бассейн
725           track: Спортивная дорожка
726           water_park: Аквапарк
727           "yes": Досуг
728         man_made:
729           lighthouse: Маяк
730           pipeline: Трубопровод
731           tower: Башня
732           works: Фабрика
733           "yes": Искусственный
734         military:
735           airfield: Военный аэродром
736           barracks: Казармы
737           bunker: Бункер
738         mountain_pass:
739           "yes": Перевал
740         natural:
741           bay: Залив
742           beach: Пляж
743           cape: Мыс
744           cave_entrance: Вход в пещеру
745           cliff: Скальный обрыв
746           crater: Кратер
747           dune: Дюна
748           fell: Горная пустошь
749           fjord: Фьорд
750           forest: Лес
751           geyser: Гейзер
752           glacier: Ледник
753           grassland: Луг
754           heath: Вересковая пустошь
755           hill: Холм
756           island: Остров
757           land: Земля
758           marsh: Травянистое болото
759           moor: Вересковая пустошь
760           mud: Грязь
761           peak: Вершина горы
762           point: Мыс
763           reef: Риф
764           ridge: Хребет
765           rock: Скала
766           saddle: Перевал
767           sand: Песок
768           scree: Осыпь камней
769           scrub: Кустарник
770           spring: Родник
771           stone: Камень
772           strait: Пролив
773           tree: Дерево
774           valley: Долина
775           volcano: Вулкан
776           water: Водоём
777           wetland: Заболоченная территория
778           wood: Лес
779         office:
780           accountant: Бухгалтер
781           administrative: Администрация
782           architect: Архитектор
783           company: Компания
784           employment_agency: Агентство занятости
785           estate_agent: Агенство недвижимости
786           government: Государственное учреждение
787           insurance: Страховое бюро
788           lawyer: Юрист
789           ngo: Офис некоммерческой организации
790           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
791           travel_agent: Туристическое агентство
792           "yes": Офисы
793         place:
794           allotments: Садоводство
795           block: Квартал
796           airport: Аэропорт
797           city: Город
798           country: Страна
799           county: Уезд
800           farm: Ферма
801           hamlet: Посёлок
802           house: Дом
803           houses: Дома
804           island: Остров
805           islet: Маленький остров
806           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
807           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
808           moor: Вересковая пустошь
809           municipality: Муниципалитет
810           neighbourhood: Соседство
811           postcode: Почтовый индекс
812           region: Регион
813           sea: Море
814           state: Область/Штат
815           subdivision: Подразделение
816           suburb: Пригород
817           town: Городок
818           unincorporated_area: Загородная зона
819           village: Деревня
820           "yes": Место
821         railway:
822           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
823           construction: Ремонт железнодорожных путей
824           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
825           disused_station: Заброшеная железнодорожная станция
826           funicular: Фуникулёр
827           halt: Железнодорожная станция
828           historic_station: Историческая железнодорожная станция
829           junction: Железнодорожная стрелка
830           level_crossing: Железнодорожный переезд
831           light_rail: Легкорельсовый транспорт
832           miniature: Макет железной дороги
833           monorail: Монорельс
834           narrow_gauge: Узкоколейка
835           platform: Железнодорожная платформа
836           preserved: Историческая железная дорога
837           proposed: Проектируемая железная дорога
838           spur: Ответвление ж/д пути
839           station: Железнодорожная станция
840           stop: Железнодорожная остановка
841           subway: Метро
842           subway_entrance: Вход в метро
843           switch: Железнодорожная стрелка
844           tram: Трамвай
845           tram_stop: Трамвайная остановка
846         shop:
847           alcohol: Магазин алкоголя
848           antiques: Антиквариат
849           art: Художественный салон
850           bakery: Булочная
851           beauty: Салон красоты
852           beverages: Магазин напитков
853           bicycle: Веломагазин
854           books: Книжный магазин
855           boutique: Бутик
856           butcher: Мясная лавка
857           car: Продажа и ремонт автомобилей
858           car_parts: Автомагазин
859           car_repair: Автомастерская
860           carpet: Ковры
861           charity: Благотворительный магазин
862           chemist: Магазин бытовой химии
863           clothes: Магазин одежды
864           computer: Компьютерный магазин
865           confectionery: Кондитерская
866           convenience: Продовольственный магазин
867           copyshop: Услуги копирования
868           cosmetics: Косметика
869           deli: Магазин деликатесов
870           department_store: Универсам
871           discount: Магазин распродаж
872           doityourself: Сделай сам
873           dry_cleaning: Химчистка
874           electronics: Магазин электроники
875           estate_agent: Агенство недвижимости
876           farm: Сельпо
877           fashion: Магазин модной одежды
878           fish: Рыбный магазин
879           florist: Цветочный магазин
880           food: Продукты
881           funeral_directors: Похоронное бюро
882           furniture: Мебель
883           gallery: Галерея
884           garden_centre: Садовый центр
885           general: Магазин
886           gift: Магазин подарков
887           greengrocer: Овощной магазин
888           grocery: Продуктовый магазин
889           hairdresser: Парикмахерская
890           hardware: Хозяйственный магазин
891           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
892           insurance: Страховая компания
893           jewelry: Ювелирный магазин
894           kiosk: Киоск
895           laundry: Прачечная
896           mall: Молл
897           market: Рынок
898           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
899           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
900           music: Музыкальный магазин
901           newsagent: Газетный киоск
902           optician: Оптика
903           organic: Магазин органических продуктов
904           outdoor: Магазин для активного отдыха
905           pet: Зоомагазин
906           pharmacy: Аптека
907           photo: Фотомагазин
908           salon: Салон
909           second_hand: Комиссионный магазин
910           shoes: Обувной магазин
911           shopping_centre: Торговый центр
912           sports: Спортивный магазин
913           stationery: Канцелярские товары
914           supermarket: Супермаркет
915           tailor: Портной
916           toys: Магазин игрушек
917           travel_agency: Туристической агентство
918           video: Магазин видеозаписей
919           wine: Винный магазин
920           "yes": Магазин
921         tourism:
922           alpine_hut: Альпийский домик
923           apartment: Квартира
924           artwork: Произведение искусства
925           attraction: Аттракцион
926           bed_and_breakfast: Полупансион
927           cabin: Хижина
928           camp_site: Лагерь
929           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
930           chalet: Шале
931           gallery: Галерея
932           guest_house: Гостевой дом
933           hostel: Хостел
934           hotel: Гостиница
935           information: Информация
936           motel: Мотель
937           museum: Музей
938           picnic_site: Место для пикника
939           theme_park: Парк развлечений
940           viewpoint: Смотровая площадка
941           zoo: Зоопарк
942         tunnel:
943           culvert: Водопропускная труба, кульверт
944           "yes": Тоннель
945         waterway:
946           artificial: Искусственный водоток
947           boatyard: Верфь
948           canal: Канал
949           dam: Дамба
950           derelict_canal: Пересохший канал
951           ditch: Канава
952           dock: Док
953           drain: Сток
954           lock: Шлюз
955           lock_gate: Ворота шлюза
956           mooring: Место швартовки
957           rapids: Речной порог
958           river: Река
959           stream: Ручей
960           wadi: Высохшее русло
961           waterfall: Водопад
962           weir: Плотина
963           "yes": Водный маршрут
964       admin_levels:
965         level2: Граница страны
966         level4: Граница штата, субъекта
967         level5: Граница региона
968         level6: Граница района
969         level8: Граница города
970         level9: Граница села, деревни
971         level10: Граница пригорода
972     description:
973       title:
974         osm_nominatim: Местоположение от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
975           Nominatim</a>
976         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
977       types:
978         cities: Города
979         towns: Городские поселения
980         places: Места
981     results:
982       no_results: Ничего не найдено
983       more_results: Ещё результаты
984   layouts:
985     logo:
986       alt_text: Логотип OpenStreetMap
987     home: Домой
988     logout: Выйти
989     log_in: Войти
990     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
991     sign_up: Зарегистрироваться
992     start_mapping: Начать картографировать
993     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
994     edit: Правка
995     history: История
996     export: Экспорт
997     data: Данные
998     export_data: Экспортировать данные
999     gps_traces: GPS-треки
1000     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1001     user_diaries: Дневники участников
1002     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1003     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1004     tag_line: Свободная вики-карта мира
1005     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1006     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1007       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1008     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1009     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} и %{ic}, а также
1010       другими %{partners}.
1011     partners_ucl: UCL VR Centre
1012     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1013     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1014     partners_partners: партнёрами
1015     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1016       необходимое техническое обслуживание.
1017     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1018       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1019     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1020     help: Помощь
1021     about: О проекте
1022     copyright: Авторские права
1023     community: Сообщество
1024     community_blogs: Блоги сообщества
1025     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1026     foundation: Фонд OpenStreetMap
1027     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1028     make_a_donation:
1029       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1030       text: Поддержать проект
1031     learn_more: Узнать больше
1032     more: Ещё
1033   license_page:
1034     foreign:
1035       title: Об этом переводе
1036       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1037         английская страница должна иметь приоритет
1038       english_link: английского оригинала
1039     native:
1040       title: Об этой странице
1041       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1042         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1043         правах и %{mapping_link}.
1044       native_link: русской версии
1045       mapping_link: начать картографирование
1046     legal_babble:
1047       title_html: Авторские права и лицензирование
1048       intro_1_html: |-
1049         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1050         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1051         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1052         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1053       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1054         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1055         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1056         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1057         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1058       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1059         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1060         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1061       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1062       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1063       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1064         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1065         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1066         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1067         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1068         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1069         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1070         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1071         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1072         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1073       credit_3_html: |-
1074         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1075         Например:
1076       attribution_example:
1077         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1078         title: Пример указания авторства
1079       more_title_html: Узнайте больше
1080       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1081         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1082         на юридические вопросы</a>.
1083       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1084         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1085         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1086         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1087         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1088         использования службы Nominatim</a> .
1089       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1090       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1091         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1092         агентств и от других источников, среди которых:'
1093       contributors_at_html: |-
1094         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1095            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1096       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1097         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1098         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1099       contributors_fi_html: |-
1100         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1101          и других наборов данных, под
1102         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1103       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1104         управления.'
1105       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1106         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1107       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1108         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1109       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1110         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1111         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1112       contributors_za_html: |-
1113         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1114         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1115         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1116       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1117         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1118       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1119         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1120         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1121       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1122         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1123         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1124       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1125       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1126         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1127         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1128         правообладателей.
1129       infringement_2_html: |-
1130         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1131          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1132          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1133          изымания</a> или непосредственно на нашу
1134         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1135       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1136       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1137         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1138         Если у вас есть вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши
1139         вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1140         группе по лицензированию</a>.
1141   welcome_page:
1142     title: Добро пожаловать!
1143     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1144       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1145       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1146     whats_on_the_map:
1147       title: Что находится на карте
1148       on_html: |-
1149         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1150         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1151       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1152         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1153         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1154         любых других карт.
1155     basic_terms:
1156       title: Небольшой словарь картографа
1157       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1158         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1159       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1160         можно использовать для редактирования карты.
1161       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1162         в ресторан или отдельного дерева.
1163       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1164         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1165       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1166         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1167     rules:
1168       title: Правила!
1169       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1170         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1171         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1172         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1173         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1174         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1175     questions:
1176       title: Остались вопросы?
1177       paragraph_1_html: |-
1178         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1179         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1180     start_mapping: Начать картографировать
1181     add_a_note:
1182       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1183       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1184         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1185         на карту.
1186       paragraph_2_html: |-
1187         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1188         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят это.
1189   fixthemap:
1190     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1191     how_to_help:
1192       title: Как помочь
1193       join_the_community:
1194         title: Присоединиться к сообществу
1195         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1196           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1197           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1198           самостоятельно.
1199       add_a_note:
1200         instructions_html: |-
1201           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1202           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1203     other_concerns:
1204       title: Другие проблемы
1205       explanation_html: |-
1206         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1207         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1208         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1209   help_page:
1210     title: Получение справки
1211     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1212       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1213     welcome:
1214       url: /welcome
1215       title: Добро пожаловать на OSM
1216       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1217     beginners_guide:
1218       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1219       title: Руководство для начинающих
1220       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1221     help:
1222       url: https://help.openstreetmap.org/
1223       title: help.openstreetmap.org
1224       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1225     mailing_lists:
1226       title: Списки рассылок
1227       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1228         (количество активных пользователей зависит от языка).
1229     forums:
1230       title: Форумы
1231       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1232     irc:
1233       title: IRC
1234       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1235     switch2osm:
1236       title: switch2osm
1237       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1238         и другие услуги.
1239     wiki:
1240       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1241       title: wiki.openstreetmap.org
1242       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1243   about_page:
1244     next: Далее
1245     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1246     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1247       и устройств'
1248     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1249       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1250     local_knowledge_title: Знание местности
1251     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1252       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1253       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1254     community_driven_title: Силами сообщества
1255     community_driven_html: |-
1256       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1257       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1258       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1259       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1260     open_data_title: Открытые данные
1261     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1262       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1263       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1264       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1265       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1266       для более подробной информации.'
1267     legal_title: Юридический
1268     legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1269       <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), для
1270       сообщества OSM. Использование услуг OSMF-powered является предметом нашей <a
1271       href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и
1272       «<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой
1273       политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1274       с OSMF</a>, если вы лицензируете, авторское право или другие правовые вопросы
1275       и проблемы.
1276     partners_title: Партнёры
1277   notifier:
1278     diary_comment_notification:
1279       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1280       hi: Привет, %{to_user},
1281       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1282       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1283         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1284     message_notification:
1285       hi: Привет, %{to_user},
1286       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1287         %{subject}:'
1288       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1289         на него на странице %{replyurl}
1290     friend_notification:
1291       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1292       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1293       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1294       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1295     gpx_notification:
1296       greeting: Привет,
1297       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1298       with_description: с описанием
1299       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1300       and_no_tags: и без тегов.
1301       failure:
1302         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1303         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1304         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1305         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1306         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1307       success:
1308         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1309         loaded_successfully: |-
1310           успешно загружено %{trace_points} точек из
1311           %{possible_points} возможных.
1312     signup_confirm:
1313       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1314       greeting: Привет!
1315       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1316       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1317         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1318         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1319       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1320         дополнительной информации для начального ознакомления.
1321     email_confirm:
1322       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1323     email_confirm_plain:
1324       greeting: Здравствуйте,
1325       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1326         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1327       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1328         подтвердить изменение.
1329     email_confirm_html:
1330       greeting: Здравствуйте,
1331       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1332         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1333       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1334         подтвердить изменение.
1335     lost_password:
1336       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1337     lost_password_plain:
1338       greeting: Здравствуйте,
1339       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1340         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1341       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1342         чтобы сменить ваш пароль.
1343     lost_password_html:
1344       greeting: Здравствуйте,
1345       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1346         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1347       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1348         чтобы сменить ваш пароль.
1349     note_comment_notification:
1350       anonymous: анонимный участник
1351       greeting: Привет,
1352       commented:
1353         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1354         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1355           заметку'
1356         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1357           %{place}.'
1358         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1359           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1360       closed:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1362         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1363         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко
1364           от %{place}.'
1365         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1366           Отметка недалеко от %{place}.'
1367       reopened:
1368         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1369         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1370         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1371           от %{place}.'
1372         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1373           Отметка недалеко от %{place}.'
1374       details: Подробнее о заметке %{url}.
1375     changeset_comment_notification:
1376       hi: Привет, %{to_user},
1377       greeting: Привет,
1378       commented:
1379         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1380           пакетов правок'
1381         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1382           который вас интересует'
1383         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1384           правок, созданный %{time}'
1385         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1386           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1387         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1388         partial_changeset_without_comment: без комментария
1389       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1390       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1391         и нажмите кнопку "Отписаться".
1392   message:
1393     inbox:
1394       title: Входящие
1395       my_inbox: Мои входящие
1396       outbox: исходящие
1397       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1398       new_messages:
1399         few: '%{count} новых сообщения'
1400         many: '%{count} новых сообщений'
1401         one: '%{count} новое сообщение'
1402         other: '%{count} новых сообщений'
1403       old_messages:
1404         few: '%{count} старых'
1405         many: '%{count} старых'
1406         one: '%{count} старое'
1407         other: '%{count} старых'
1408       from: От
1409       subject: Тема
1410       date: Дата
1411       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1412       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1413     message_summary:
1414       unread_button: Пометить как непрочитанное
1415       read_button: Пометить как прочитанное
1416       reply_button: Ответить
1417       delete_button: Удалить
1418     new:
1419       title: Отправить сообщение
1420       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1421       subject: 'Тема:'
1422       body: 'Текст:'
1423       send_button: Отправить
1424       back_to_inbox: Назад ко входящим
1425       message_sent: Сообщение отправлено
1426       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1427         чем отправлять ещё.
1428     no_such_message:
1429       title: |2-
1430
1431         Нет такого сообщения
1432       heading: |2-
1433
1434         Нет такого сообщения
1435       body: |2-
1436
1437         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1438     outbox:
1439       title: Исходящие
1440       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1441       inbox: входящие
1442       outbox: исходящие
1443       messages:
1444         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1445         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1446         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1447         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1448       to: Кому
1449       subject: Тема
1450       date: Дата
1451       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1452       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1453     reply:
1454       wrong_user: |2-
1455
1456         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1457     read:
1458       title: Просмотр сообщения
1459       from: От
1460       subject: Тема
1461       date: Дата
1462       reply_button: Ответить
1463       unread_button: Пометить как непрочитанное
1464       back: Назад
1465       to: 'Кому:'
1466       wrong_user: |2-
1467
1468         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1469     sent_message_summary:
1470       delete_button: Удалить
1471     mark:
1472       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1473       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1474     delete:
1475       deleted: Сообщение удалено
1476   site:
1477     index:
1478       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1479       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1480       permalink: Постоянная ссылка
1481       shortlink: Короткая ссылка
1482       createnote: Добавить заметку
1483       license:
1484         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1485           открытой лицензии
1486       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1487         запущен и опция дистанционного управления активна
1488     edit:
1489       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1490       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1491         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1492       user_page_link: страница пользователя
1493       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1494       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1495         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1496         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1497         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1498       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1499         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1500         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1501       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1502       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1503         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1504       id_not_configured: iD не был настроен
1505       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1506         этого режима.
1507     sidebar:
1508       search_results: Результаты поиска
1509       close: Закрыть
1510     search:
1511       search: Поиск
1512       get_directions: Проложить маршрут
1513       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1514       from: Старт
1515       to: Финиш
1516       where_am_i: Где я?
1517       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1518         поиска
1519       submit_text: Найти
1520     key:
1521       table:
1522         entry:
1523           motorway: Автомагистраль
1524           main_road: Главная дорога
1525           trunk: Шоссе
1526           primary: Магистральная дорога
1527           secondary: Второстепенная дорога
1528           unclassified: Дорога местного значения
1529           track: Просёлочная дорога
1530           bridleway: Дорога для верховой езды
1531           cycleway: Велосипедная дорога
1532           cycleway_national: Национальная велодорожка
1533           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1534           cycleway_local: Локальная велодорожка
1535           footway: Пешеходная дорожка
1536           rail: Железная дорога
1537           subway: Линия метро
1538           tram:
1539           - Легкорельсовый транспорт
1540           - трамвай
1541           cable:
1542           - Канатная дорога
1543           - кресельный подъёмник
1544           runway:
1545           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1546           - рулёжная дорожка
1547           apron:
1548           - Перрон аэродрома
1549           - терминал
1550           admin: Административная граница
1551           forest: Лес
1552           wood: Роща
1553           golf: Площадка для гольфа
1554           park: Парк
1555           resident: Жилой район
1556           common:
1557           - Общественная земля
1558           - луг
1559           retail: Торговый район
1560           industrial: Промышленный район
1561           commercial: Коммерческий район
1562           heathland: Вересковая пустошь
1563           lake:
1564           - Озеро
1565           - водохранилище
1566           farm: Ферма
1567           brownfield: Расчистка под застройку
1568           cemetery: Кладбище
1569           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1570           pitch: Спортивная площадка
1571           centre: Спортивный центр
1572           reserve: Заповедник
1573           military: Военная территория
1574           school:
1575           - Школа
1576           - университет
1577           building: Значительное здание
1578           station: Железнодорожная станция
1579           summit:
1580           - Вершина
1581           - пик
1582           tunnel: Туннель (пунктир)
1583           bridge: Мост (жирная линия)
1584           private: Частный доступ
1585           destination: Целевой доступ
1586           construction: Строительство дороги
1587           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1588           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1589           toilets: Туалеты
1590     richtext_area:
1591       edit: Изменить
1592       preview: Предпросмотр
1593     markdown_help:
1594       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1595       headings: Заголовки
1596       heading: Заголовок
1597       subheading: Подзаголовок
1598       unordered: Неупорядоченный список
1599       ordered: Упорядоченный список
1600       first: Первый элемент
1601       second: Второй элемент
1602       link: Ссылка
1603       text: Текст
1604       image: Изображение
1605       alt: Альтернативный текст
1606       url: URL
1607   trace:
1608     visibility:
1609       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1610       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1611         точки)
1612       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1613         времени)
1614       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1615         упорядоченные точки с отметками времени)
1616     create:
1617       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1618       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1619         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1620         прислано уведомление на электронную почту.
1621     edit:
1622       title: Редактирование трека %{name}
1623       heading: Редактирование трека %{name}
1624       filename: 'Имя файла:'
1625       download: скачать
1626       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1627       points: 'Точек:'
1628       start_coord: 'Координаты начала:'
1629       map: карта
1630       edit: править
1631       owner: 'Владелец:'
1632       description: 'Описание:'
1633       tags: 'Теги:'
1634       tags_help: через запятую
1635       save_button: Сохранить изменения
1636       visibility: 'Видимость:'
1637       visibility_help: Что это значит?
1638       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1639     trace_form:
1640       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1641       description: 'Описание:'
1642       tags: 'Теги:'
1643       tags_help: через запятую
1644       visibility: 'Видимость:'
1645       visibility_help: Что это значит?
1646       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1647       upload_button: Передать на сервер
1648       help: Справка
1649       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1650     trace_header:
1651       upload_trace: Загрузить треки
1652       see_all_traces: Показать все треки
1653       see_your_traces: Показать все ваши треки
1654       traces_waiting:
1655         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1656           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1657           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1658         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1659           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1660           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1661     trace_optionals:
1662       tags: 'Теги:'
1663     view:
1664       title: Просмотр трека %{name}
1665       heading: Просмотр трека %{name}
1666       pending: ОБРАБОТКА
1667       filename: 'Имя файла:'
1668       download: скачать
1669       uploaded: 'Передан на сервер:'
1670       points: 'Точек:'
1671       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1672       map: на карте
1673       edit: править
1674       owner: 'Владелец:'
1675       description: 'Описание:'
1676       tags: 'Теги:'
1677       none: Нет
1678       edit_track: Редактировать свойства
1679       delete_track: Удалить этот трек
1680       trace_not_found: Трек не найден!
1681       visibility: 'Видимость:'
1682     trace_paging_nav:
1683       showing_page: Страница %{page}
1684       older: Более старые треки
1685       newer: Более новые треки
1686     trace:
1687       pending: ОБРАБОТКА
1688       count_points: '%{count} точек'
1689       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1690       more: подробнее
1691       trace_details: Показать данные трека
1692       view_map: Просмотр карты
1693       edit: править
1694       edit_map: Править карту
1695       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1696       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1697       private: ЧАСТНЫЙ
1698       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1699       by: 'Автор:'
1700       in: 'с тегами:'
1701       map: карта
1702     list:
1703       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1704       your_traces: Ваши GPS-треки
1705       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1706       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1707       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1708       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1709         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1710     delete:
1711       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1712     make_public:
1713       made_public: Трек сделан общедоступным
1714     offline_warning:
1715       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1716     offline:
1717       heading: GPX хранилище отключено
1718       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1719     georss:
1720       title: OpenStreetMap GPS-треки
1721     description:
1722       description_with_count:
1723         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1724         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1725       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1726   application:
1727     require_cookies:
1728       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1729         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1730     require_moderator:
1731       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1732     setup_user_auth:
1733       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1734         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1735       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1736         чтобы узнать подробности.
1737       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1738         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1739         но вы должны просмотреть их.
1740   oauth:
1741     oauthorize:
1742       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1743       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1744         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1745         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1746       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1747       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1748       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1749       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1750       allow_write_api: изменять данные
1751       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1752       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1753       allow_write_notes: изменять заметки
1754       grant_access: Предоставить доступ
1755     oauthorize_success:
1756       title: Запрос на авторизацию разрешён
1757       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1758       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1759     oauthorize_failure:
1760       title: Сбой запроса авторизации
1761       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1762       invalid: Токен авторизации недействителен.
1763     revoke:
1764       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1765   oauth_clients:
1766     new:
1767       title: Зарегистрировать новое приложение
1768       submit: Зарегистрировать
1769     edit:
1770       title: Изменить ваше приложение
1771       submit: Изменить
1772     show:
1773       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1774       key: 'Потребительский ключ:'
1775       secret: 'Потребительский секрет:'
1776       url: 'URL маркера запроса:'
1777       access_url: 'URL маркера доступа:'
1778       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1779       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1780       edit: Изменить подробности
1781       delete: Удаление клиента
1782       confirm: Вы уверены?
1783       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1784       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1785       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1786       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1787         друзей
1788       allow_write_api: изменять карту
1789       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1790       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1791       allow_write_notes: изменять заметки.
1792     index:
1793       title: Мои подробности OAuth
1794       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1795       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1796       application: Название приложения
1797       issued_at: Выдан в
1798       revoke: Отозвать!
1799       my_apps: Мои клиентские приложения
1800       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1801         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1802         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1803         службе.
1804       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1805       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1806     form:
1807       name: Имя
1808       required: Требуется
1809       url: Основной URL приложения
1810       callback_url: URL обратного вызова
1811       support_url: URL поддержки
1812       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1813       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1814       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1815       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1816       allow_write_api: изменять карту.
1817       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1818       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1819       allow_write_notes: изменять заметки.
1820     not_found:
1821       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1822     create:
1823       flash: Информация успешно зарегистрирована
1824     update:
1825       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1826     destroy:
1827       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1828   user:
1829     login:
1830       title: Представьтесь
1831       heading: Представьтесь
1832       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1833       password: 'Пароль:'
1834       openid: '%{logo} OpenID:'
1835       remember: 'Запомнить меня:'
1836       lost password link: Забыли пароль?
1837       login_button: Представиться
1838       register now: Зарегистрируйтесь
1839       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1840         с вашим именем пользователя и паролем:'
1841       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1842       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1843       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1844         учётную запись.
1845       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1846       no account: У вас нет учётной записи?
1847       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1848         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1849         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1850       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1851         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1852         если вы хотите выяснить подробности.
1853       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1854       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1855       auth_providers:
1856         openid:
1857           title: Войти с помощью OpenID
1858           alt: Войти с помощью OpenID URL
1859         google:
1860           title: Войти с помощью Google
1861           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1862         facebook:
1863           title: Войти с помощью Facebook
1864           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1865         windowslive:
1866           title: Войти с помощью Windows Live
1867           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1868         github:
1869           title: Войти с GitHub
1870           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1871         wikipedia:
1872           title: Войти с помощью Википедии
1873           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1874         yahoo:
1875           title: Войти с помощью Yahoo
1876           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1877         wordpress:
1878           title: Войти с помощью Wordpress
1879           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1880         aol:
1881           title: Войти с помощью AOL
1882           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1883     logout:
1884       title: Выйти
1885       heading: Выйти из OpenStreetMap
1886       logout_button: Выйти
1887     lost_password:
1888       title: Восстановление пароля
1889       heading: Забыли пароль?
1890       email address: 'Адрес электронной почты:'
1891       new password button: Вышлите мне новый пароль
1892       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1893         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1894       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1895         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1896       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1897     reset_password:
1898       title: Повторная установка пароля
1899       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1900       password: 'Пароль:'
1901       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1902       reset: Установить пароль
1903       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1904       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1905     new:
1906       title: Регистрация
1907       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1908         для вас учётную запись.
1909       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1910         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1911         быстро, насколько сможем.
1912       about:
1913         header: Свободно редактируемая
1914         html: |-
1915           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1916           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1917           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1918       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1919         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1920         сотрудничества</a>.
1921       email address: 'Адрес эл. почты:'
1922       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1923       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1924         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1925         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1926         для получения дополнительной информации
1927       display name: 'Отображаемое имя:'
1928       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1929         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1930       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1931       password: 'Пароль:'
1932       confirm password: 'Повторите пароль:'
1933       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1934       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1935         он необходим
1936       continue: Зарегистрироваться
1937       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1938       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1939         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1940     terms:
1941       title: Условия сотрудничества
1942       heading: Условия сотрудничества
1943       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1944         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1945         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1946       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1947         что мой вклад находится в общественном достоянии
1948       consider_pd_why: что это значит?
1949       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1950         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1951       agree: Принять
1952       decline: Отклонить
1953       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1954         отклоните новые Условия участия.
1955       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1956       legale_names:
1957         france: На французском
1958         italy: На итальянском
1959         rest_of_world: Остальной мир
1960     no_such_user:
1961       title: Нет такого пользователя
1962       heading: Пользователя %{user} не существует
1963       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1964         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1965       deleted: удалено
1966     view:
1967       my diary: Мой дневник
1968       new diary entry: новая запись
1969       my edits: Мои правки
1970       my traces: Мои треки
1971       my notes: Мои заметки
1972       my messages: Мои сообщения
1973       my profile: Мой профиль
1974       my settings: Мои настройки
1975       my comments: Мои комментарии
1976       oauth settings: |2-
1977
1978         настройки OAuth
1979       blocks on me: Мои блокировки
1980       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1981       send message: Отправить сообщение
1982       diary: Дневник
1983       edits: Правки
1984       traces: Треки
1985       notes: Заметки
1986       remove as friend: Удалить из друзей
1987       add as friend: Добавить в друзья
1988       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1989       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1990       ct status: 'Условия участия:'
1991       ct undecided: Неопределено
1992       ct declined: Отклонены
1993       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1994       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1995       email address: 'Адрес Email:'
1996       created from: 'Создано из:'
1997       status: 'Статус:'
1998       spam score: 'Оценка спама:'
1999       description: Описание
2000       user location: Местонахождение пользователя
2001       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2002         чтобы увидеть своих соседей.
2003       settings_link_text: настройки
2004       your friends: Ваши друзья
2005       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2006       km away: '%{count} км от вас'
2007       m away: '%{count} м от вас'
2008       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2009       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2010         составлением карты поблизости.
2011       role:
2012         administrator: Этот пользователь является администратором
2013         moderator: Этот пользователь является модератором
2014         grant:
2015           administrator: Присвоить права администратора
2016           moderator: Присвоить права модератора
2017         revoke:
2018           administrator: Отозвать права администратора
2019           moderator: Отозвать права модератора
2020       block_history: Активные блокировки
2021       moderator_history: Созданные блокировки
2022       comments: Комментарии
2023       create_block: Блокировать этого пользователя
2024       activate_user: Активировать этого пользователя
2025       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2026       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2027       hide_user: Скрыть этого пользователя
2028       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2029       delete_user: Удалить этого пользователя
2030       confirm: Подтвердить
2031       friends_changesets: наборы правок друзей
2032       friends_diaries: дневники друзей
2033       nearby_changesets: правки соседей
2034       nearby_diaries: дневники соседей
2035     popup:
2036       your location: Ваше местоположение
2037       nearby mapper: Ближайший картограф
2038       friend: Друг
2039     account:
2040       title: Изменить учетную запись
2041       my settings: Мои настройки
2042       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2043       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2044       email never displayed publicly: (не будет показан)
2045       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2046       openid:
2047         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2048         link text: что это?
2049       public editing:
2050         heading: 'Публичная правка:'
2051         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2052         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2053         enabled link text: что это?
2054         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2055         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2056       public editing note:
2057         heading: Общедоступная правка
2058         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2059           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2060           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2061           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2062           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2063           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2064           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2065           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2066           </ul>
2067       contributor terms:
2068         heading: 'Условия участия:'
2069         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2070         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2071         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2072           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2073         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2074           в общественном достоянии.
2075         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2076         link text: что это?
2077       profile description: 'Описание профиля:'
2078       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2079       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2080       image: 'Изображение:'
2081       gravatar:
2082         gravatar: Использовать Gravatar
2083         link text: что это?
2084         disabled: Gravatar отключён.
2085         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2086       new image: Добавить изображение
2087       keep image: Оставить текущее изображение
2088       delete image: Удалить текущее изображение
2089       replace image: Заменить текущее изображение
2090       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2091         лучше)
2092       home location: 'Моё местоположение:'
2093       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2094       latitude: 'Широта:'
2095       longitude: 'Долгота:'
2096       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2097         на карту?
2098       save changes button: Сохранить изменения
2099       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2100       return to profile: Вернуться к профилю
2101       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2102         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2103       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2104     confirm:
2105       heading: Проверьте свою электронную почту!
2106       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2107       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2108         править карту.
2109       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2110       button: Подтвердить
2111       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2112       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2113       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2114       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2115         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2116     confirm_resend:
2117       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2118         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2119         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2120         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2121         отвечать на такие запросы.
2122       failure: Участник %{name} не найден.
2123     confirm_email:
2124       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2125       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2126         адрес электронной почты.
2127       button: Подтвердить
2128       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2129       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2130       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2131     set_home:
2132       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2133     go_public:
2134       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2135     make_friend:
2136       heading: Добавить %{user} в друзья?
2137       button: Добавить в друзья
2138       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2139       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2140       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2141     remove_friend:
2142       heading: Удалить %{user} из друзей?
2143       button: Удалить из друзей
2144       success: '%{name} удалён из друзей.'
2145       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2146     filter:
2147       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2148     list:
2149       title: Пользователи
2150       heading: Пользователи
2151       showing:
2152         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2153         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2154       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2155       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2156       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2157       hide: Скрыть выделенных пользователей
2158       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2159     suspended:
2160       title: Учётная запись приостановлена
2161       heading: Учётная запись приостановлена
2162       webmaster: веб-мастер
2163       body: |-
2164         <p>
2165           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2166           подозрительной активности.
2167         </p>
2168         <p>
2169           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2170           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2171         </p>
2172     auth_failure:
2173       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2174       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2175       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2176       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2177       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2178     auth_association:
2179       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2180       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2181         запись, используя форму ниже.
2182       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2183         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2184         настройках.
2185   user_role:
2186     filter:
2187       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2188         а вы не являетесь администратором.
2189       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2190       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2191       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2192     grant:
2193       title: Подтвердить присвоение роли
2194       heading: Подтверждение присвоения роли
2195       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2196       confirm: Подтвердить
2197       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2198         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2199     revoke:
2200       title: Подтвердить отзыв роли
2201       heading: Подтверждение отзыва роли
2202       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2203         «%{name}»?
2204       confirm: Подтвердить
2205       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2206         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2207   user_block:
2208     model:
2209       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2210       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2211     not_found:
2212       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2213       back: Вернуться к индексу
2214     new:
2215       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2216       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2217       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2218         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2219         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2220         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2221         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2222       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2223         от API.
2224       submit: Создать блокировку
2225       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2226       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2227         на те сообщения.
2228       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2229         будет снята
2230       back: Показать все блокировки
2231     edit:
2232       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2233       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2234       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2235         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2236         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2237         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2238         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2239       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2240         API.
2241       submit: Обновить блокировку
2242       show: Просмотреть эту блокировку
2243       back: Просмотреть все блокировки
2244       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2245         будет снята?
2246     filter:
2247       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2248       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2249         выпадающего списка.
2250     create:
2251       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2252         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2253       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2254         тем, как блокировать его.
2255       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2256     update:
2257       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2258         править её.
2259       success: Блокировка обновлена.
2260     index:
2261       title: Блокировки пользователей
2262       heading: Список блокировок пользователей
2263       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2264     revoke:
2265       title: Снять блокировку для %{block_on}
2266       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2267       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2268       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2269       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2270       revoke: Снять блокировку!
2271       flash: Эта блокировка была снята.
2272     period:
2273       one: 1 час
2274       other: '%{count} час.'
2275     partial:
2276       show: Показать
2277       edit: Править
2278       revoke: Разблокировать!
2279       confirm: Вы уверены?
2280       display_name: Заблокированный пользователь
2281       creator_name: Автор
2282       reason: Причина блокировки
2283       status: Состояние
2284       revoker_name: Разблокировал
2285       not_revoked: (не разблокирован)
2286       showing_page: Страница %{page}
2287       next: Следующая →
2288       previous: ← Предыдущая
2289     helper:
2290       time_future: Заканчивается через %{time}.
2291       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2292       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2293         войдёт в систему.
2294       time_past: Закончилось %{time} назад.
2295     blocks_on:
2296       title: Блокировки для %{name}
2297       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2298       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2299     blocks_by:
2300       title: Блокировки, которые создал %{name}
2301       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2302       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2303     show:
2304       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2305       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2306       time_future: Заканчивается через %{time}
2307       time_past: Закончилась %{time} назад
2308       created: Создано
2309       ago: '%{time} назад'
2310       status: Состояние
2311       show: Показывать
2312       edit: Изменить
2313       revoke: Разблокировать!
2314       confirm: Вы уверены?
2315       reason: 'Причина блокировки:'
2316       back: Показать все блокировки
2317       revoker: 'Разблокировавший:'
2318       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2319         будет снято.
2320   note:
2321     description:
2322       opened_at_html: Создана %{when} назад
2323       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2324       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2325       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2326       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2327       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2328       reopened_at_html: Переоткрыта %{when} назад
2329       reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} назад %{user}
2330     rss:
2331       title: Заметки OpenStreetMap
2332       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2333         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2334       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2335       opened: новая заметка (около %{place})
2336       commented: новый комментарий (около %{place})
2337       closed: закрытая заметка (около %{place})
2338       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2339     entry:
2340       comment: Комментарий
2341       full: Полный текст
2342     mine:
2343       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2344       heading: Заметки участника %{user}
2345       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2346       id: Идентификатор
2347       creator: Автор
2348       description: Описание
2349       created_at: Создана
2350       last_changed: Изменена
2351       ago_html: '%{when} назад'
2352   javascripts:
2353     close: Закрыть
2354     share:
2355       title: Вставить на сайт
2356       cancel: Отмена
2357       image: Изображение
2358       link: Ссылка или код для вставки
2359       long_link: Полная ссылка
2360       short_link: Короткая ссылка
2361       geo_uri: Geo URI
2362       embed: Код
2363       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2364       format: 'Формат:'
2365       scale: 'Масштаб:'
2366       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2367       download: Скачать
2368       short_url: Короткая ссылка
2369       include_marker: Включая маркер
2370       center_marker: Центрировать карту на маркер
2371       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2372       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2373       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2374         изображения
2375     embed:
2376       report_problem: Сообщить о проблеме
2377     key:
2378       title: Легенда карты
2379       tooltip: Условные знаки
2380       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2381     map:
2382       zoom:
2383         in: Приблизить
2384         out: Отдалить
2385       locate:
2386         title: Показать мое местоположение
2387         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2388       base:
2389         standard: Стандартный
2390         cycle_map: Карта для велосипедистов
2391         transport_map: Карта транспорта
2392         hot: Гуманитарная
2393       layers:
2394         header: Слои карты
2395         notes: Заметки
2396         data: Просмотр данных карты
2397         gps: Общедоступные GPS-треки
2398         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2399         title: Слои
2400       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2401       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2402     site:
2403       edit_tooltip: Править карту
2404       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2405       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2406       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2407       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2408       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2409       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2410       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2411     changesets:
2412       show:
2413         comment: Комментарий
2414         subscribe: Подписаться
2415         unsubscribe: Отписаться
2416         hide_comment: скрыть
2417         unhide_comment: показать
2418     notes:
2419       new:
2420         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2421           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2422           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2423           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2424           списки каталогов.)
2425         add: Добавить заметку
2426       show:
2427         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2428           Требуется независимая проверка сведений.
2429         hide: Скрыть
2430         resolve: Обработать
2431         reactivate: Переоткрыть
2432         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2433         comment: Ответить
2434     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2435       кликните здесь.
2436     directions:
2437       engines:
2438         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2439         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2440         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2441         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2442         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2443         osrm_car: На машине (OSRM)
2444         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2445         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2446         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2447       directions: Маршрут
2448       distance: Длина пути
2449       errors:
2450         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2451         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2452       instructions:
2453         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2454         slight_right_without_exit: Плавный поворот направо на %{name}
2455         offramp_right_without_exit: Используйте съезд вправо на %{name}
2456         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезде на %{name}
2457         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2458         merge_right_without_exit: Перестройтесь направо на %{name}
2459         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2460         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2461         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2462         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2463         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2464         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2465         offramp_left_without_exit: Используйте съезд влево на %{name}
2466         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезде на %{name}
2467         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2468         merge_left_without_exit: Перестройтесь налево на %{name}
2469         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2470         slight_left_without_exit: Плавный поворот налево на %{name}
2471         via_point_without_exit: (через точку)
2472         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2473         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2474         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2475         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2476         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2477         destination_without_exit: Место назначения рядом
2478         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2479         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2480         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2481         turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
2482         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавный поворот налево на %{name}
2483         turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
2484         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавный поворот направо на %{name}
2485         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2486         unnamed: без имени
2487         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2488       time: Время
2489     query:
2490       node: Точка
2491       way: Линия
2492       relation: Отношение
2493       nothing_found: Объектов поблизости нет
2494       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2495       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2496     context:
2497       directions_from: Маршрут отсюда
2498       directions_to: Маршрут сюда
2499       add_note: Добавить заметку
2500       show_address: Показать адрес
2501       query_features: Что здесь?
2502       centre_map: Центрировать карту
2503   redaction:
2504     edit:
2505       description: Описание
2506       heading: Редактировать исправление
2507       submit: Сохранить исправление
2508       title: Редактировать исправление
2509     index:
2510       empty: Нет исправлений для показа.
2511       heading: Список исправлений
2512       title: Список исправлений
2513     new:
2514       description: Описание
2515       heading: Введите информацию для нового исправления
2516       submit: Создание исправления
2517       title: Создание нового исправления
2518     show:
2519       description: 'Описание:'
2520       heading: Описание исправления «%{title}»
2521       title: Описание исправления
2522       user: 'Создано:'
2523       edit: Изменить
2524       destroy: Удалить
2525       confirm: Вы уверены?
2526     create:
2527       flash: Исправление создано.
2528     update:
2529       flash: Изменения сохранены.
2530     destroy:
2531       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2532         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2533       flash: Исправление уничтожено.
2534       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2535 ...