1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
27 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
31 changeset: ערכת שינויים
32 changeset_tag: תג ערכת שינויים
34 diary_comment: תגובה ליומן
35 diary_entry: רשומה ביומן
43 old_node_tag: תג צומת ישן
45 old_relation_member: איבר יחס ישן
46 old_relation_tag: תג יחס ישן
48 old_way_node: צומת דרך ישנה
49 old_way_tag: תג דרך ישנה
51 relation_member: איבר יחס
55 tracepoint: נקודת מסלול
58 user_preference: העדפת המשתמש
59 user_token: אסימון משתמש
92 display_name: שם לתצוגה
97 with_name_html: '%{name} (%{id})'
99 default: בררת מחדל (כעת %{name})
102 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
105 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
108 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
111 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
115 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
116 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
117 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
118 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
119 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
120 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 in_changeset: ערכת שינויים
124 no_comment: (אין הערות)
126 download_xml: הורדת XML
127 view_history: הצגת ההיסטוריה
128 view_details: הצגת פרטים
131 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
133 node: צמתים (%{count})
134 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
135 way: דרכים (%{count})
136 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
137 relation: יחסים (%{count})
138 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 comment: הערות (%{count})
140 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
142 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
143 changesetxml: XML של ערכת שינויים
144 osmchangexml: osmChange XML
146 title: ערכת שינויים %{id}
147 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
148 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
151 title: 'צומת: %{name}'
152 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
154 title: 'דרך: %{name}'
155 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
158 one: חלק מדרך %{related_ways}
159 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
161 title: 'יחס: %{name}'
162 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
171 entry: יחס %{relation_name}
172 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
174 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
179 changeset: ערכת שינויים
181 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
187 changeset: ערכת שינויים
189 redaction: חיתוך %{id}
190 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
191 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
197 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
198 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
199 load_data: טעינת נתונים
204 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
205 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
206 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
207 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
208 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
213 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
214 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
215 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
216 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
217 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
218 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
219 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
220 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
221 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
225 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
229 nearby: ישויות בסביבה
230 enclosing: ישויות סובבות
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: הדף %{page}
238 no_edits: (אין עריכות)
239 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
248 title_user: ערכות שינויים של %{user}
249 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
250 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
251 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
252 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
253 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
254 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
255 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
256 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
259 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
261 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
262 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
263 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
264 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
265 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
269 title: רשומת יומן חדשה
271 title: יומנים של המשתמש
272 title_friends: יומנים של חברים
273 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
274 user_title: היומן של %{user}
275 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
277 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
278 no_entries: אין רשומות יומן
279 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
280 older_entries: רשומות ישנות יותר
281 newer_entries: רשומות חדשות יותר
283 title: עריכת רשומת יומן
289 longitude: 'קו אורך:'
290 use_map_link: להשתמש במפה
292 marker_text: מיקום רשומת היומן
294 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
295 user_title: היומן של %{user}
296 leave_a_comment: הוספת תגובה
297 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
301 title: אין רשומה כזאת ביומן
302 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
303 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
304 ואולי לחצת על קישור שגוי.
306 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
307 comment_link: הערות לרשומה הזאת
308 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
312 other: '%{count} תגובות'
313 edit_link: עריכת רשומה
314 hide_link: הסתרת רשומה
317 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
318 hide_link: הסתרת הערה זו
326 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
327 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
329 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
330 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
332 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
333 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
335 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
340 newer_comments: הערות חדשות
341 older_comments: הערות ישנות
345 area_to_export: האזור לייצוא
346 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
347 format_to_export: תסדיר לייצוא
348 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
349 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
350 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
352 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
353 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
355 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
356 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
357 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
361 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
364 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
366 title: הורדות של Geofabrik
367 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
370 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
373 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
378 image_size: גודל התמונה
380 add_marker: הוספת סמן למפה
381 latitude: 'קווי אורך:'
382 longitude: 'קווי רוחב:'
384 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
389 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
390 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
404 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
405 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
406 gondola: רכבל גונדולה
414 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
417 animal_shelter: בית מחסה לחיות
418 arts_centre: מרכז אמנויות
424 bicycle_parking: חניית אופניים
425 bicycle_rental: השכרת אופניים
426 biergarten: גינת בירה
427 boat_rental: השכרת סירות
429 bureau_de_change: חלפן כספים
430 bus_station: תחנת אוטובוס
432 car_rental: השכרת רכב
433 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
434 car_wash: שטיפת מכוניות
436 charging_station: תחנת הטענה
437 childcare: טיפול בילדים
442 community_centre: מרכז קהילתי
448 drinking_water: מי שתייה
449 driving_school: בית ספר לנהיגה
451 emergency_phone: טלפון חירום
453 ferry_terminal: מסוף מעבורת
454 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
455 fire_station: תחנת כיבוי אש
456 food_court: אזור מזון מהיר
460 grave_yard: בית קברות
461 gym: מכון כושר/חדר כושר
462 health_centre: מרכז בריאות
464 hunting_stand: תצפית ציידים
466 kindergarten: גן ילדים
471 motorcycle_parking: חניית אופנועים
472 nightclub: מועדון לילה
474 nursing_home: בית אבות
477 parking_entrance: כניסה לחניה
479 place_of_worship: מקום פולחן
482 post_office: סניף דואר
486 public_building: מבנה ציבור
487 reception_area: אזור קליטה
488 recycling: נקודת מיחזור
490 retirement_home: בית אבות
496 social_centre: מרכז חברתי
498 social_facility: מתקן חברתי
500 swimming_pool: ברֵכת שחייה
502 telephone: טלפון ציבורי
506 university: אוניברסיטה
507 vending_machine: מכונת מכירה
508 veterinary: מרפאה וטרינרית
509 village_hall: אולם הכפר
510 waste_basket: פח אשפה
511 waste_disposal: טיפול בפסולת
512 youth_centre: מרכז נוער
514 administrative: גבול שטח שיפוט
515 census: גבול מפקד אוכלוסין
516 national_park: פארק לאומי
517 protected_area: אזור מוגן
538 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
540 landing_site: אתר נחיתת חירום
544 bridleway: שביל עבור סוסים
545 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
546 bus_stop: תחנת אוטובוס
547 construction: כביש מהיר בבנייה
548 cycleway: נתיב אופניים
550 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
551 footway: שביל להולכי רגל
553 living_street: רחוב מגורים
556 motorway_junction: צומת כבישים
557 motorway_link: כביש מכוניות
559 pedestrian: דרך להולכי רגל
562 primary_link: דרך ראשית
564 raceway: מסלול מרוצים
565 residential: דרך באזור מגורים
566 rest_area: אזור מנוחה
569 secondary_link: דרך משנית
572 speed_camera: מצלמת מהירות
574 street_lamp: פנס רחוב
575 tertiary: דרך שלישונית
576 tertiary_link: דרך שלישונית
578 traffic_signals: רמזור
581 trunk_link: דרך ראשית
582 unclassified: דרך לא מסווגת
583 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
586 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
588 boundary_stone: אבן גבול
589 building: בניין היסטורי
594 citywalls: חומות העיר
600 memorial: אנדרטה זיכרון
603 roman_road: דרך רומית
608 wayside_cross: צלב בצד הדרך
609 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
614 allotments: הקצאת קרקע
616 brownfield: אזור תעשייה נטוש
618 commercial: אזור מסחרי
620 construction: אזור בנייה
627 greenfield: שטחים ירוקים
628 industrial: אזור תעשייה
636 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
638 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
639 residential: אזור מגורים
642 village_green: כיכר הכפר
646 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
652 fitness_centre: מכון כושר
653 fitness_station: תחנת כושר
655 golf_course: מגרש גולף
656 horse_riding: רכיבת סוסים
657 ice_rink: גלישה על הקרח
659 miniature_golf: מיני־גולף
660 nature_reserve: שמורת טבע
663 playground: מגרש משחקים
664 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
668 sports_centre: מרכז ספורט
670 swimming_pool: ברֵכת שחייה
682 barracks: מגורי חיילים
690 cave_entrance: כניסה למערה
712 saddle: מעבר בין הרים
726 accountant: רואה חשבון
727 administrative: מִנהל
730 employment_agency: סוכנות תעסוקה
731 estate_agent: מתווך נדל״ן
732 government: לשכה ממשלתית
733 insurance: משרד ביטוח
735 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
736 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
737 travel_agent: סוכנות נסיעות
740 allotments: שטחים חקלאיים
752 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
761 subdivision: חלוקת משנה
764 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
768 abandoned: מסילת ברזל נטושה
769 construction: מסילת ברזל בבנייה
770 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
771 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
774 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
775 junction: מפגש מסילות ברזל
776 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
778 miniature: רכבת זעירה
779 monorail: רכבת חד־פסית
780 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
782 preserved: רכבת משומרת
783 proposed: פסי רכבת מוצעים
784 spur: שלוחת מסילת ברזל
788 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
789 switch: נקודות מסילת ברזל
791 tram_stop: תחנת חשמלית
793 alcohol: חנות אלכוהול
798 beverages: חנות משקאות
810 computer: חנות מחשבים
811 confectionery: קונדיטוריה
814 cosmetics: חנות קוסמטיקה
816 department_store: כלבו
818 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
819 dry_cleaning: ניקוי יבש
820 electronics: חנות אלקטרוניקה
821 estate_agent: מתווך נדל״ן
822 farm: חנות מוצרי חווה
827 funeral_directors: בית לוויות
830 garden_centre: מרכז גינון
835 hairdresser: מעצב שער
836 hardware: חנות חומרי בניין
839 jewelry: חנות תכשיטים
844 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
845 motorcycle: חנות אופנועים
846 music: חנות כלי נגינה
847 newsagent: סוכנות חדשות
849 organic: חנות מזון אורגני
850 outdoor: חנות ציוד מחנאות
855 second_hand: חנות יד שנייה
857 shopping_centre: מרכז קניות
859 stationery: חנות כלי כתיבה
860 supermarket: סופרמרקט
863 travel_agency: סוכנות נסיעות
868 alpine_hut: בקתה אלפינית
871 attraction: מוקד עניין
872 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
874 camp_site: אתר מחנאות
875 caravan_site: אתר לקרוואנים
878 guest_house: בית הארחה
884 picnic_site: אתר לפיקניקים
885 theme_park: פארק שעשועים
886 viewpoint: נקודת תצפית
892 artificial: נתיב מים מלאכותי
896 derelict_canal: תעלה נטושה
901 lock_gate: שער בתא שיט
920 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: לא נמצאו תוצאות
929 more_results: תוצאות נוספות
932 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
933 home: מעבר למיקום הבית
934 logout: יציאה מהחשבון
936 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
938 start_mapping: להתחיל למפות
939 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
944 export_data: ייצוא נתונים
945 gps_traces: מסלולי GPS
946 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
947 user_diaries: יומני משתמשים
948 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
949 edit_with: לעריכה עם %{editor}
950 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
951 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
952 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
953 לשימוש תחת רישיון פתוח.
954 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
955 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
957 partners_ucl: מרכז UCL VR
958 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
959 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
960 partners_partners: שותפים
961 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
962 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
964 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
966 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
969 copyright: זכויות יוצרים
971 community_blogs: בלוגים של הקהילה
972 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
974 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
976 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
978 learn_more: מידע נוסף
982 title: אודות תרגום זה
983 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
984 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
985 english_link: העמוד המקורי באנגלית
988 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
989 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
990 native_link: גרסה עברית
991 mapping_link: להתחיל למפות
993 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
994 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
995 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
996 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
997 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
999 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1000 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1001 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1002 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1003 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1004 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1006 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1007 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1008 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1009 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1010 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1012 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1013 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1014 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1015 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1016 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1017 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1018 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1019 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1020 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1021 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1022 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1024 attribution_example:
1025 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1027 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1029 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1030 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1031 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1032 משפטי</a> של הקהילה.
1034 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1035 API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
1036 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1037 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">מדיניות השימוש באריחים</a>
1038 ו<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1039 contributors_title_html: התורמים שלנו
1040 contributors_intro_html: |-
1041 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1042 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1043 וממקורות אחרים, בהם:
1044 contributors_at_html: |-
1045 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1046 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1047 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1048 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1049 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1050 contributors_ca_html: |-
1051 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1052 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1053 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1054 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1056 contributors_fi_html: |-
1057 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1058 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1059 contributors_fr_html: |-
1060 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1061 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1062 contributors_nl_html: |-
1063 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1064 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1065 contributors_nz_html: |-
1066 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1067 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1068 contributors_si_html: |-
1069 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1070 (מידע ציבורי של סלובניה).
1071 contributors_za_html: |-
1072 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1073 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1074 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1075 contributors_gb_html: |-
1076 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1077 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1079 contributors_footer_1_html: |-
1080 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1081 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1082 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1083 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1084 contributors_footer_2_html: |-
1085 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1086 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1088 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1089 infringement_1_html: |-
1090 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1091 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1092 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1093 infringement_2_html: |-
1094 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1095 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1096 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1097 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1098 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1099 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1100 trademarks_1_html: OpenStreetMap וסמל הזכוכית המגדלת הם סימנים מסחריים של קרן
1101 OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח את השאלות ל<a
1102 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת העבודה
1106 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1107 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1108 החשובים שכדאי לך לדעת.
1111 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1112 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1114 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1115 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1116 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1118 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1119 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1121 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1122 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1123 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1124 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1125 או מגבלת מהירות בדרך.
1128 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1129 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1130 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1131 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1135 paragraph_1_html: |-
1136 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1137 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1138 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1139 start_mapping: להתחיל למפות
1141 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1142 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1144 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1145 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1146 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1148 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1150 title: איך אפשר לעזור
1152 title: להצטרף לקהילה
1153 explanation_html: |-
1154 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1155 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1157 instructions_html: |-
1158 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1159 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1160 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1163 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1164 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1165 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1166 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1170 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1171 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1174 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1175 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1177 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1178 title: המדריך למתחילים
1179 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1181 url: https://help.openstreetmap.org/
1182 title: help.openstreetmap.org
1183 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1186 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1190 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1193 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1196 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1198 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1199 title: wiki.openstreetmap.org
1200 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1203 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1204 used_by: '%{name} מפעילה את נתוני המפה במאות אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1205 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1206 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1207 local_knowledge_title: ידע מקומי
1208 local_knowledge_html: |-
1209 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1210 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1212 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1213 community_driven_html: |-
1214 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1215 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1216 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1218 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1219 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1220 open_data_title: נתונים פתוחים
1222 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1223 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1224 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1225 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1228 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה.
1230 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1231 partners_title: שותפים
1233 diary_comment_notification:
1234 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן
1236 hi: שלום %{to_user},
1237 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1238 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1239 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1240 message_notification:
1241 hi: שלום %{to_user},
1242 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1243 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1244 friend_notification:
1245 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1246 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1247 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1248 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1251 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1252 with_description: בעל התיאור
1253 and_the_tags: והתגים
1254 and_no_tags: וחסר התגים
1256 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1257 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1258 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1259 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1261 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1262 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1265 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1267 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1268 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1269 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1270 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1272 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1273 email_confirm_plain:
1275 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1276 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1277 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1280 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1281 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1282 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1284 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1285 lost_password_plain:
1287 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1288 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1289 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1292 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1293 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1294 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1295 note_comment_notification:
1296 anonymous: משתמש אלמוני
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1303 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1304 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1307 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1308 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1309 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1310 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1315 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1316 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1318 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1319 changeset_comment_notification:
1322 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1324 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1326 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1328 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1329 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1330 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1331 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1332 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1335 title: תיבת דואר נכנס
1336 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1337 outbox: תיבת דואר יוצא
1338 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1341 other: '%{count} הודעות חדשות'
1344 other: '%{count} הודעות ישנות'
1348 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1349 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1351 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1352 read_button: סימון כ„נקרא”
1354 delete_button: מחיקה
1357 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1361 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1362 message_sent: הודעה נשלחה
1363 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1365 title: אין הודעה כזו
1366 heading: אין הודעה כזו
1367 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1369 title: תיבת דואר יוצא
1370 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1371 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1372 outbox: תיבת הדואר היוצא
1374 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1375 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1379 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1380 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1382 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1383 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1390 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1393 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1394 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1395 sent_message_summary:
1396 delete_button: מחיקה
1398 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1399 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1401 deleted: ההודעה נמחקה
1404 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1405 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1406 permalink: קישור קבוע
1407 shortlink: קישור מקוצר
1408 createnote: הוספת הערה
1410 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1411 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1414 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1415 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1416 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1417 user_page_link: דף המשתמש
1418 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1419 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1420 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1421 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1422 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1423 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1424 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1426 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1427 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1429 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1430 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1433 search_results: תוצאות החיפוש
1437 get_directions: כיוונים
1438 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1441 where_am_i: איפה אני?
1442 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1450 secondary: כביש משני
1451 unclassified: דרך לא מסווגת
1453 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1454 cycleway: דרך לאופניים
1455 footway: דרך להולכי רגל
1470 admin: גבול שטח שיפוט
1475 resident: אזור מגורים
1479 retail: אזור קמעונאי
1480 industrial: אזור תעשייה
1481 commercial: אזור מסחרי
1487 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1489 allotments: שטחים חקלאיים
1497 building: בניין בעל חשיבות
1502 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1503 bridge: קו שחור = גשר
1505 destination: גישה ליעד
1506 construction: דרכים בבנייה
1509 preview: תצוגה מקדימה
1511 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1514 subheading: כותרת משנה
1515 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1516 ordered: רשימה ממוינת
1526 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1527 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1528 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1529 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1532 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1533 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1534 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1536 title: עריכת מסלול %{name}
1537 heading: עריכת המסלול %{name}
1538 filename: 'שם הקובץ:'
1540 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1542 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1546 description: 'תיאור:'
1548 tags_help: מופרד בפסיקים
1549 save_button: שמירת שינויים
1550 visibility: 'נִראוּת:'
1551 visibility_help: מה זה אומר?
1553 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1554 description: 'תיאור:'
1556 tags_help: מופרד בפסיקים
1557 visibility: 'נִראוּת:'
1558 visibility_help: מה זה אומר?
1559 upload_button: העלאה
1562 upload_trace: העלאת מסלול
1563 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1564 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1566 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1567 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1571 title: הצגת מסלול %{name}
1572 heading: הצגת מסלול %{name}
1574 filename: 'שם קובץ:'
1578 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1582 description: 'תיאור:'
1585 edit_track: עריכת המסלול הזה
1586 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1587 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1588 visibility: 'נראוּת:'
1590 showing_page: הדף %{page}
1591 older: מסלולים ישנים יותר
1592 newer: מסלולים חדשים יותר
1595 count_points: '%{count} נקודות'
1596 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1598 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1603 identifiable: בר זיהוי
1610 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1611 your_traces: מסלולי GPS שלך
1612 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1613 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1614 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1615 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1616 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1619 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1621 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1623 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1625 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1626 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1628 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1630 description_with_count:
1631 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1632 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1633 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1636 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1639 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1641 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1642 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1643 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1646 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1647 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1648 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1650 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1651 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1652 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1653 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1654 allow_write_api: לשנות את המפה.
1655 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1656 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1657 allow_write_notes: לשנות הערות
1659 title: בקשת אישור אושרה
1660 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1661 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1663 title: בקשת אישור נכשלה
1664 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1665 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1667 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1670 title: רישון יישום חדש
1673 title: עריכת היישום שלך
1676 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1679 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1680 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1681 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1682 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1686 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1687 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1688 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1689 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1690 allow_write_api: לשנות את המפה.
1691 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1692 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1693 allow_write_notes: לשנות הערות
1695 title: פרטי ה־OAuth שלי
1696 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1697 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1698 application: שם היישום
1701 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1702 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1703 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1704 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1705 register_new: רישום היישום שלך
1709 url: כתובת היישום הראשית
1710 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1711 support_url: כתובת לתמיכה
1712 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1713 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1714 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1715 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1716 allow_write_api: לשנות את המפה.
1717 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1718 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1719 allow_write_notes: לשנות הערות
1721 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1723 flash: המידע נרשם בהצלחה
1725 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1727 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1732 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1734 openid: '%{logo} OpenID:'
1735 remember: לזכור אותי
1736 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1738 register now: להירשם עכשיו
1739 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1740 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1741 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1742 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1743 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1744 no account: אין לך חשבון?
1745 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1746 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1748 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1749 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1750 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1751 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1754 title: כניסה עם OpenID
1755 alt: כניסה עם URL של OpenID
1757 title: כניסה עם גוגל
1758 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1760 title: כניסה עם פייסבוק
1761 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1763 title: כניסה עם Windows Live
1764 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1766 title: כניסה עם יאהו
1767 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1769 title: כניסה עם וורדפרס
1770 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1773 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1776 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1777 logout_button: יציאה
1779 title: הססמה הלכה לאיבוד
1781 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1782 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1783 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1784 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1785 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1786 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1787 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1790 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1792 confirm password: 'אימות הססמה:'
1794 flash changed: ססמתך שונתה.
1795 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1798 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1799 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל
1800 האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1802 header: חופשית וניתנת לעריכה
1804 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1805 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1806 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1807 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1809 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1810 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1811 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1812 title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1814 display name: 'שם התצוגה:'
1815 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1817 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1819 confirm password: 'אימות ססמה:'
1820 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1821 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
1823 auth association: |-
1824 <p>המזהה שלך עדיין לא מזוהה עם חשבון OpenStreetMap.</p>
1826 <li>אם הגעת רק עכשיו ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בטופס להלן.</li>
1828 אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך
1829 באמצעות שם המשתמש והססמה שלך ואז לשייך את החשבון שלך
1830 עם המזהה בהגדרות המשתמש שלך.
1834 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1835 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1836 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1840 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1841 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1842 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1843 consider_pd_why: מה זה?
1844 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1845 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1848 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1850 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1854 rest_of_world: שאר העולם
1856 title: אין משתמש כזה
1857 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1858 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1861 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1862 my edits: העריכות שלי
1863 my traces: המסלולים שלי
1864 my notes: הערות המפה שלי
1865 my messages: ההודעות שלי
1866 my profile: הפרופיל שלי
1867 my settings: ההגדרות שלי
1868 my comments: ההערות שלי
1869 oauth settings: הגדרות oauth
1870 blocks on me: מתי חסמו אותי
1871 blocks by me: מתי חסמתי
1872 send message: שליחת הודעה
1877 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1878 add as friend: הוספה כחבר
1879 mapper since: 'ממפה מאז:'
1880 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1881 ct status: 'תנאי תרומה:'
1882 ct undecided: עוד אין החלטה
1884 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1885 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1886 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1887 created from: 'נוצר מתוך:'
1889 spam score: 'דירוג זיבול:'
1891 user location: מיקום המשתמש
1892 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1894 settings_link_text: הגדרות
1895 your friends: החברים שלך
1896 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1897 km away: במרחק %{count} ק״מ
1898 m away: במרחק %{count} מ׳
1899 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1900 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1902 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1903 moderator: זהו חשבון מנהל
1905 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1906 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1908 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1909 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1910 block_history: חסימות שהתקבלו
1911 moderator_history: חסימות שניתנו
1913 create_block: חסימת משתמש זה
1914 activate_user: הפעלת משתמש זה
1915 deactivate_user: ביטול הפעלת משתמש זה
1916 confirm_user: אישור משתמש זה
1917 hide_user: הסתרת משתמש זה
1918 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1919 delete_user: מחיקת משתמש זה
1921 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1922 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1923 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1924 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1926 your location: מיקומך
1927 nearby mapper: ממפה סמוך
1931 my settings: ההגדרות שלי
1932 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1933 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1934 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1935 external auth: 'אימות חיצוני:'
1937 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1940 heading: 'עריכה ציבורית:'
1941 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1942 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1943 enabled link text: מה זה?
1944 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1945 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1946 public editing note:
1947 heading: עריכה ציבורית
1948 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1949 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1950 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1951 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1952 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1953 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1954 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1956 heading: 'תנאי תרומה:'
1957 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1958 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1959 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1961 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1963 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1964 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1965 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1968 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1969 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1971 new image: הוספת תמונה
1972 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1973 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1974 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1975 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1976 home location: 'מיקום ראשי:'
1977 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1978 latitude: 'קו רוחב:'
1979 longitude: 'קו אורך:'
1980 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1981 save changes button: שמירת השינויים
1982 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1983 return to profile: חזרה לפרופיל
1984 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1985 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1986 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1988 heading: אימות חשבון משתמש
1989 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1990 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1991 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1992 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1994 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1995 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1996 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1997 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2000 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור,
2001 אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת
2002 שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי
2003 איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
2004 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2006 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2007 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2010 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2011 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2012 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2014 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2016 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2018 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2020 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2021 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2022 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2024 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2025 button: להסיר מרשימת החברים
2026 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2027 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2029 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2034 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2035 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2036 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2037 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2038 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2039 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2040 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2043 heading: החשבון הושעה
2044 webmaster: מנהל האתר
2047 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2051 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2052 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2055 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2056 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2057 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2058 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2059 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2062 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2063 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2064 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2065 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2067 title: לאשר הענקת תפקיד
2068 heading: לאשר הענקת תפקיד
2069 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2071 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2074 title: אישור שלילת תפקיד
2075 heading: אישור שלילת תפקיד
2076 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2078 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2082 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2083 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2085 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2088 title: יצירת חסימה של %{name}
2089 heading: יצירת חסימה של %{name}
2090 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2091 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2092 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2093 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2095 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2096 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2097 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2098 back: הצגת כל החסימות
2100 title: חסימת עריכה על %{name}
2101 heading: חסימת עריכה על %{name}
2102 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2103 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2104 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2105 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2107 show: הצגת החסימה הזאת
2108 back: הצגת כל החסימות
2109 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2111 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2112 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2114 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2115 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2116 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2118 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2119 success: החסימה עודכנה.
2122 heading: רשימת חסימות משתמש
2123 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2125 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2126 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2127 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2128 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2129 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2131 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2134 other: '%{count} שעות'
2140 display_name: משתמש חסום
2144 revoker_name: בוטלה על־ידי
2145 not_revoked: (לא בוטלה)
2146 showing_page: הדף %{page}
2150 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2151 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2152 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2154 title: חסימות של %{name}
2155 heading: רשימת החסימות של %{name}
2156 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2158 title: חסימות על־ידי %{name}
2159 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2160 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2162 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2163 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2164 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2165 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2173 reason: 'סיבה לחסימה:'
2174 back: צפייה בכל החסימות
2176 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2179 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2180 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2181 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2182 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2183 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2184 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2185 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2186 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2188 title: הערות של OpenStreetMap
2189 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2190 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2191 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2192 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2193 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2194 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2195 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2200 title: הערות ותגובות של %{user}
2201 heading: הערות של %{user}
2202 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2206 created_at: 'יצירה:'
2207 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2208 ago_html: לפני %{when}
2217 short_link: קישור קצר
2218 geo_uri: URI גאוגרפי
2220 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2223 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2225 short_url: כתובת קצרה
2226 include_marker: לכלול סמן
2227 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2228 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2229 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2233 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
2239 title: הצגת המיקום שלי
2240 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2243 cycle_map: מפת אופניים
2244 transport_map: מפת תחבורה
2250 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2252 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2253 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2255 edit_tooltip: עריכת המפה
2256 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2257 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2258 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2259 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2260 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2261 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2262 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2267 unsubscribe: ביטול מינוי
2269 unhide_comment: ביטול הסתרה
2272 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2273 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2274 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2277 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2281 reactivate: הפעלה מחדש
2282 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2284 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2287 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2288 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2289 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2290 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2291 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2292 osrm_car: במכונית (ORSM)
2296 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2297 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2299 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2300 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2301 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2302 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2303 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2304 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2305 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2306 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2307 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2308 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2309 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2310 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2311 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2312 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2313 destination_without_exit: הגעת ליעד
2314 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2315 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2316 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2318 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2324 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2325 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2326 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2330 heading: עריכת חיתוך
2334 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2335 heading: רשימת חיתוכים
2336 title: רשימת חיתוכים
2339 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2341 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2343 description: 'תיאור:'
2344 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2347 edit: עריכת החיתוך הזה
2348 destroy: הסרת החיתוך הזה
2353 flash: השינויים שנשמרו.
2355 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2358 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.