1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Iwai.masaharu
11 # Author: Mage Whopper
17 # Author: OKANO Takayoshi
25 # Author: Tombi-aburage
33 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
39 changeset_tag: 変更セットのタグ
50 old_node_tag: 古いノードのタグ
51 old_relation: 古いリレーション
52 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
53 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
55 old_way_node: 古いウェイのノード
58 relation_member: リレーションのメンバー
59 relation_tag: リレーションのタグ
104 default: 既定 (現在は %{name})
107 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
110 description: iD (ブラウザー内エディター)
113 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
116 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
120 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
121 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
122 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
123 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
124 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
125 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
131 download_xml: XMLをダウンロード
136 title: '変更セット: %{id}'
139 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
141 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
142 relation: リレーション (%{count})
143 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
144 comment: コメント (%{count}件)
145 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
146 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
147 changesetxml: 変更セット XML
148 osmchangexml: OSM 差分 XML
151 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
152 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
155 title: 'ノード: %{name}'
156 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
158 title: 'ウェイ: %{name}'
159 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
162 other: ウェイ %{related_ways} の一部
164 title: 'リレーション: %{name}'
165 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
174 entry: リレーション %{relation_name}
175 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
177 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
184 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
192 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
199 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
205 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
206 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
207 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
208 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
209 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
214 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
215 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
216 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
217 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
218 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
219 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
220 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
221 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
222 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
223 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
224 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
225 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
228 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: ページ %{page}
239 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
248 title_user: '%{user} による変更セット'
249 title_friend: 友達による変更セット
250 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
251 empty: 変更セットが見つかりません。
252 empty_area: この領域には変更セットはありません。
253 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
254 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
255 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
256 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
259 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
261 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
262 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
263 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
264 commented_at_html: '%{when}前に更新'
265 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
273 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
274 user_title: '%{user} の日記'
275 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
277 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
278 no_entries: 日記エントリはありません
279 recent_entries: 最近の日記エントリ
280 older_entries: 以前のエントリ
281 newer_entries: 以降のエントリ
292 marker_text: 日記のロケーション
294 title: '%{user} の日記 | %{title}'
295 user_title: '%{user} の日記'
296 leave_a_comment: コメントを書いてください
297 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
301 title: そのような日記エントリはありません
302 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
303 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
305 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
306 comment_link: このエントリにコメント
307 reply_link: このエントリに返信
311 other: '%{count} コメント'
316 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
325 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
326 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
328 title: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ'
329 description: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ'
331 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
332 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
334 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
339 newer_comments: 新しいコメント
340 older_comments: 古いコメント
344 area_to_export: エクスポートする領域
345 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
346 format_to_export: エクスポートするファイル形式
347 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
348 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
349 embeddable_html: 埋め込み HTML
351 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
352 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
354 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
355 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
358 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
361 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
363 title: Geofabrik のダウンロード
364 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
366 title: Metro Extracts
367 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
370 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
377 add_marker: マーカーを地図に追加
381 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
382 export_button: エクスポート
386 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
387 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
388 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
389 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
390 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
393 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
396 search_osm_nominatim:
413 animal_shelter: 動物保護施設
414 arts_centre: アート センター
421 bicycle_rental: レンタサイクル
429 car_sharing: カーシェアリング
432 charging_station: 充電ステーション
438 community_centre: コミュニティ センター
445 driving_school: 自動車学校
447 emergency_phone: 緊急電話
449 ferry_terminal: フェリー乗り場
459 hunting_stand: ハンティング スタンド
460 ice_cream: アイスクリーム販売店
465 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
468 nursing_home: 特別養護老人ホーム
471 parking_entrance: 駐車場の入口
473 place_of_worship: 神社仏閣
480 public_building: 公共建築物
481 reception_area: レセプションエリア
484 retirement_home: 老人ホーム
490 social_centre: 社会センター
492 social_facility: 公共施設
494 swimming_pool: 水泳用プール
501 vending_machine: 自動販売機
505 youth_centre: 青少年センター
510 protected_area: 保護された領域
523 ambulance_station: 消防署
527 bus_guideway: 路面バス専用車線
529 construction: 建設中の高速道路
532 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
538 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
568 archaeological_site: 考古学サイト
586 wayside_cross: 道路際の十字架
614 recreation_ground: 遊園地
616 reservoir_watershed: 貯水池流域
623 beach_resort: ビーチ リゾート
628 fitness_station: フィットネス ステーション
633 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
634 nature_reserve: 自然保護区
638 recreation_ground: 遊園地
641 sports_centre: スポーツ センター
643 swimming_pool: 水泳用プール
696 employment_agency: 職業紹介
702 telecommunication: 通信
716 isolated_dwelling: 免震住宅
728 unincorporated_area: 国有地
752 subway_entrance: 地下鉄駅入口
774 computer: コンピューターショップ
776 convenience: コンビニエンス ストア
780 department_store: デパート
791 funeral_directors: 葬儀屋
808 mobile_phone: 携帯電話販売店
821 shopping_centre: ショッピング センター
824 supermarket: スーパーマーケット
835 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
838 caravan_site: オートキャンプ場
846 picnic_site: ピクニック サイト
881 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
883 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
889 no_results: 該当するものはありません
893 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
897 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
899 start_mapping: マッピングを開始
900 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
905 export_data: データをエクスポート
907 gps_traces_tooltip: トレースの管理
909 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
910 edit_with: '%{editor} で編集'
912 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
913 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
914 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
915 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
916 partners_ucl: UCL VR センター
917 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
918 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
919 partners_partners: パートナー
920 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
921 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
922 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
927 community_blogs: コミュニティ ブログ
928 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
930 foundation_title: OpenStreetMap 財団
932 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
939 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
943 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
945 mapping_link: マッピングを開始
947 title_html: 著作権とライセンス
949 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<i>オープンデータ</i>であり、<a
950 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。by the <a
951 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
952 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
953 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
955 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
956 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
957 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
958 credit_1_html: 「© OpenStreetMap contributors」のクレジットを必ず使用してください。
959 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
960 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
962 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
965 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
967 more_title_html: 詳細を見る
969 データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a
970 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence page</a> and the community <a
971 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Legal_FAQ">Legal
973 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a
974 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a
975 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:タイル利用規約">タイル利用規約</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Nominatim#利用ポリシー">Nominatim
976 Usage Policy</a>をお読みください。
977 contributors_title_html: 協力者
978 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
979 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
980 Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
981 BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
982 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
983 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
984 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
985 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
986 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
987 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
988 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
989 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
991 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
993 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
994 によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。'
995 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
996 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。'
997 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright
998 and database right 2010-12 を含みます。'
999 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap
1000 Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1001 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1002 infringement_title_html: 著作権侵害
1003 infringement_1_html: 'OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図)
1004 からデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1005 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1006 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1007 href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1010 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1013 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1014 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1016 title: マッピングのための基本的な用語
1017 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1018 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1019 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1020 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1021 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1024 paragraph_1_html: |-
1025 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1026 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1027 start_mapping: マッピングを開始
1029 title: 編集する時間がないためメモを残します
1030 paragraph_1_html: |-
1031 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1033 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1035 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1040 explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1042 instructions_html: |-
1043 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1044 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1045 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1048 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1049 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1053 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1057 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1059 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89
1062 url: https://help.openstreetmap.org/
1063 title: help.openstreetmap.org
1064 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1068 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1069 title: wiki.openstreetmap.org
1070 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1073 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1074 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1075 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1076 local_knowledge_title: 地元の情報
1077 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
1078 community_driven_title: コミュニティ主導
1079 community_driven_html: |-
1080 OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。
1081 協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。
1082 コミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1083 open_data_title: オープン データ
1084 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1085 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1086 partners_title: パートナー
1088 diary_comment_notification:
1089 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました'
1090 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1091 header: 'あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1092 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1093 message_notification:
1094 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1095 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1096 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1097 friend_notification:
1098 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1099 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1100 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1101 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1104 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1105 with_description: 説明付き
1106 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1109 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1110 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1111 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1112 more_info_2: 'こちらにあります:'
1114 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1115 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1117 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1119 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1120 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1121 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1123 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1124 email_confirm_plain:
1126 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1127 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1130 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1131 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1133 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1134 lost_password_plain:
1136 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1137 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1140 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1141 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1142 note_comment_notification:
1146 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1147 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1148 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1149 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1151 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1152 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1153 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1154 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1156 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1157 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1158 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1159 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1160 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1161 changeset_comment_notification:
1168 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1170 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1172 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1176 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1177 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1179 unread_button: 未読にする
1185 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1189 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1190 message_sent: メッセージを送信しました
1191 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1194 heading: 存在しないメッセージです
1195 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1198 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1202 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1206 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1207 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1209 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1216 unread_button: 未読にする
1219 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1220 sent_message_summary:
1226 deleted: メッセージを削除しました
1229 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1230 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1235 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1236 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1238 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1239 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1240 user_page_link: ユーザーページ
1241 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1242 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1243 Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1244 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1245 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1246 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1247 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1248 id_not_configured: iDが設定されていません。
1249 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1251 search_results: 検索結果
1256 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1265 unclassified: 未分類の道路
1320 construction: 建設中の道路
1325 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1341 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1342 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1343 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1344 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1346 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1347 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1349 title: トレース %{name} の編集
1350 heading: トレース %{name} の編集
1353 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1355 start_coord: '開始座標:'
1364 visibility_help: これはどういう意味?
1365 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1367 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1372 visibility_help: これはどういう意味?
1373 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1374 upload_button: アップロード
1376 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1378 upload_trace: トレースをアップロード
1379 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1380 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1382 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1386 title: トレース %{name} の表示
1387 heading: トレース %{name} の表示
1391 uploaded: 'アップロード日時:'
1393 start_coordinates: '開始座標:'
1400 edit_track: このトレースを編集
1401 delete_track: このトレースを削除
1402 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1405 showing_page: ページ %{page}
1410 count_points: '%{count} 個の点'
1411 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1413 trace_details: トレースの詳細表示
1425 public_traces: 公開GPSトレース
1426 your_traces: あなたのGPSトレース
1427 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1428 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1429 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1430 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1431 href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1433 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1435 made_public: トレースを公開しました
1437 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1439 heading: GPX のストレージが利用できません
1440 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1442 title: OpenStreetMap GPSトレース
1444 description_with_count:
1445 other: '%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル'
1446 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1449 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1451 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1453 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1454 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1457 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1458 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1459 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1460 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1461 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1462 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1463 allow_write_api: 地図を変更する。
1464 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1465 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1466 allow_write_notes: メモを変更する。
1468 title: 認証リクエストが成功しました
1469 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1470 verification: 検証コードは %{code} です。
1472 title: 認証リクエストに失敗しました
1473 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1474 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1476 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1479 title: アプリケーションの新規登録
1485 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1487 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1488 url: 'リクエスト トークン URL:'
1489 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1490 authorize_url: '承認 URL:'
1491 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1494 confirm: 本当によろしいですか?
1495 requests: 'ユーザーが以下の許可をリクエストしています:'
1496 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1497 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1498 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1499 allow_write_api: 地図を変更する。
1500 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1501 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1502 allow_write_notes: メモを変更する。
1504 title: 自分の OAuth の詳細
1505 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1506 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1507 application: アプリケーション名
1510 my_apps: クライアント アプリケーション
1511 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1512 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1513 register_new: アプリケーションの登録
1517 url: メイン アプリケーションの URL
1518 callback_url: コールバック URL
1519 support_url: サポート URL
1520 requests: 'ユーザーからの以下の許可のリクエスト:'
1521 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1522 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1523 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1524 allow_write_api: 地図を変更する。
1525 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1526 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1527 allow_write_notes: メモを変更する。
1529 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1533 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1535 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1540 email or username: 'メール アドレスまたはユーザー名:'
1542 openid: '%{logo} OpenID:'
1544 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1547 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:'
1548 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1549 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1550 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1551 no account: アカウントを持っていませんか?
1552 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1553 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1554 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1555 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1556 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1557 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1560 heading: OpenStreetMap からログアウト
1561 logout_button: ログアウト
1564 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1565 email address: 'メール アドレス:'
1566 new password button: パスワードを再設定
1567 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1568 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1569 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1572 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1574 confirm password: 'パスワードの確認:'
1576 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1577 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1580 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1581 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。
1582 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1586 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1587 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1588 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1589 email address: 'メール アドレス:'
1590 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1591 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1592 title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1593 display name: '表示名:'
1594 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1596 confirm password: 'パスワードの確認:'
1598 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1599 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1600 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1604 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1605 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1606 consider_pd_why: これは何ですか?
1607 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1610 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1612 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1613 legale_select: 'お住まいの国:'
1617 rest_of_world: それ以外の国
1620 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1621 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1624 new diary entry: 新しい日記エントリ
1628 my messages: 自分のメッセージ
1629 my profile: 自分のプロフィール
1631 my comments: 自分のコメント
1632 oauth settings: OAuth 設定
1633 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1634 blocks by me: 自分が実行したブロック
1635 send message: メッセージを送信
1640 remove as friend: 友達を解除
1641 add as friend: 友達として追加
1642 mapper since: 'マッパー歴:'
1643 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1647 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1648 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1649 email address: 'メール アドレス:'
1650 created from: '作成日:'
1652 spam score: 'スパム評価:'
1654 user location: ユーザーの位置
1655 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。'
1656 settings_link_text: 設定
1657 your friends: あなたの友達
1658 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1659 km away: 距離 %{count} km
1660 m away: 距離 %{count} m
1661 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1662 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1664 administrator: このユーザーは管理者です
1665 moderator: このユーザーはモデレーターです
1667 administrator: 管理者権限を許可
1668 moderator: モデレーター権限を許可
1670 administrator: 管理者権限を剥奪
1671 moderator: モデレーター権限を剥奪
1672 block_history: 受けたブロック
1673 moderator_history: 実行したブロック
1675 create_block: このユーザーをブロック
1676 activate_user: このユーザーを有効にする
1677 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1678 confirm_user: このユーザーを確認
1679 hide_user: このユーザーを隠す
1680 unhide_user: このユーザーを再表示
1681 delete_user: このユーザーを削除
1683 friends_changesets: 友達による変更セット
1684 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1685 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1686 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1688 your location: 自分の位置
1689 nearby mapper: 周辺のマッパー
1694 current email address: '現在のメール アドレス:'
1695 new email address: '新しいメール アドレス:'
1696 email never displayed publicly: (非公開)
1698 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1702 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1703 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1704 enabled link text: これは何ですか?
1705 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1706 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1707 public editing note:
1709 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API
1710 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1711 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1714 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1715 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1716 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1717 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1719 profile description: 'プロフィールの説明:'
1720 preferred languages: '優先言語:'
1721 preferred editor: '優先エディター:'
1724 gravatar: Gravatar を使用
1725 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1728 keep image: 現在の画像を保持
1729 delete image: 現在の画像を削除
1730 replace image: 現在の画像を置換
1731 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1732 home location: 'ホーム地点:'
1733 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1736 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1737 save changes button: 変更を保存
1738 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1739 return to profile: プロフィールに戻る
1740 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1741 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1743 heading: メールを確認してください
1744 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1745 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1746 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1748 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1749 already active: このアカウントは確認済みです。
1750 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1751 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1753 success: ' %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1754 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org
1755 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1756 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1758 heading: メール アドレスの変更を確認
1759 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1761 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1762 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1764 flash success: ホーム地点を保存しました。
1766 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1768 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1770 success: '%{name} と友達になりました!'
1771 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1772 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1774 heading: '%{user} との友達を解除しますか?'
1776 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1777 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1779 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1784 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1785 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1786 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1787 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1788 confirm: 選択したユーザーを確認
1790 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1797 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1800 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1804 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1805 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1806 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1807 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1811 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1813 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1817 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1819 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1822 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1823 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1825 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1828 title: '%{name} のブロックの作成'
1829 heading: '%{name} のブロックの作成'
1830 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1831 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1833 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1834 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1835 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1838 title: '%{name} のブロックの編集'
1839 heading: '%{name} のブロックの編集'
1840 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1841 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1845 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1847 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1848 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1850 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1851 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1852 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1854 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1855 success: ブロックを更新しました。
1858 heading: ユーザー ブロックの一覧
1859 empty: ブロックはまだ行われていません。
1861 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1862 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1863 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1864 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1865 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1867 flash: このブロックは取り消されました。
1868 period: '%{count} 時間'
1873 confirm: 本当によろしいですか?
1874 display_name: ブロックされているユーザー
1879 not_revoked: (取り消されていません)
1880 showing_page: ページ %{page}
1884 time_future: '%{time} に終了します。'
1885 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1886 time_past: '%{time}前に終了しました。'
1888 title: '%{name} がされたブロック'
1889 heading: '%{name} のブロックのリスト'
1890 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
1892 title: '%{name} が行ったブロック'
1893 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
1894 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
1896 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1897 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1898 time_future: '%{time} に終了'
1899 time_past: '%{time}前に終了しました'
1904 confirm: 本当によろしいですか?
1908 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1911 opened_at_html: '%{when}前に作成'
1912 opened_at_by_html: '%{when}前に%{user}が作成'
1913 commented_at_html: '%{when}前に更新'
1914 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}が更新'
1915 closed_at_html: '%{when}前に解決'
1916 closed_at_by_html: '%{when}前に%{user}が解決'
1917 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
1918 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
1920 title: OpenStreetMap メモ
1921 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1922 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1923 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1924 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1925 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1926 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1927 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1932 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1933 heading: '%{user} のメモ'
1934 subheading: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1940 ago_html: '%{when}前'
1951 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
1954 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
1957 include_marker: マーカーを含める
1958 center_marker: マーカーを地図の中心にする
1959 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1960 view_larger_map: 大きな地図を表示
1964 tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
1971 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
1974 cycle_map: サイクリングマップ
1975 transport_map: 交通マップ
1981 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
1983 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
1984 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
1987 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
1988 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
1989 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
1990 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
1991 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
1996 unhide_comment: 非表示を解除
1999 intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(個人情報や著作権のある地図・一覧からの情報は入力しないでください。)
2002 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
2006 comment_and_resolve: コメント & 解決
2008 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2014 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2022 empty: 表示できる改訂はありません。
2027 heading: 新しい改訂の情報の入力
2032 heading: 改訂「%{title}」の表示
2037 confirm: 本当によろしいですか?
2043 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2045 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。