Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: CM3X
12 # Author: Calibrator
13 # Author: Chilin
14 # Author: D1g
15 # Author: DCamer
16 # Author: Dmitry-s93
17 # Author: Dr&mx
18 # Author: Eleferen
19 # Author: Ergo
20 # Author: EugeneZelenko
21 # Author: Express2000
22 # Author: Ezhick
23 # Author: G0rn
24 # Author: Ignatus
25 # Author: Iluvatar
26 # Author: Kaganer
27 # Author: Komzpa
28 # Author: Lockal
29 # Author: MaxSem
30 # Author: Mechano
31 # Author: Mixaill
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Nzeemin
34 # Author: Okras
35 # Author: Putnik
36 # Author: Riliam
37 # Author: Ruila
38 # Author: Sanail
39 # Author: Santacloud
40 # Author: Spider
41 # Author: TarzanASG
42 # Author: Tourorist
43 # Author: WindEwriX
44 # Author: XAN
45 # Author: Yuri Nazarov
46 # Author: Zverik
47 # Author: Александр Сигачёв
48 # Author: Дмитрий
49 # Author: Сrower
50 ---
51 ru:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
55   activerecord:
56     models:
57       acl: Список ограничения доступа
58       changeset: Пакет правок
59       changeset_tag: Тег пакета правок
60       country: Страна
61       diary_comment: Комментарий к дневнику
62       diary_entry: Запись в дневнике
63       friend: Друг
64       language: Язык
65       message: Сообщение
66       node: Точка
67       node_tag: Тег точки
68       notifier: Уведомитель
69       old_node: Старая точка
70       old_node_tag: Старый тег точки
71       old_relation: Старое отношение
72       old_relation_member: Старый участник отношения
73       old_relation_tag: Старый тег отношения
74       old_way: Старая линия
75       old_way_node: Старая точка линии
76       old_way_tag: Старый тег линии
77       relation: Отношение
78       relation_member: Участник отношения
79       relation_tag: Тег отношения
80       session: Сессия
81       trace: Маршрут
82       tracepoint: Точка маршрута
83       tracetag: Тег маршрута
84       user: Пользователь
85       user_preference: Настройки пользователя
86       user_token: Маркер пользователя
87       way: Линия
88       way_node: Точка линии
89       way_tag: Тег линии
90     attributes:
91       diary_comment:
92         body: Текст
93       diary_entry:
94         user: Пользователь
95         title: Тема
96         latitude: Широта
97         longitude: Долгота
98         language: Язык
99       friend:
100         user: Пользователь
101         friend: Друг
102       trace:
103         user: Пользователь
104         visible: Видимость
105         name: Название
106         size: Размер
107         latitude: Широта
108         longitude: Долгота
109         public: Публичный
110         description: Описание
111       message:
112         sender: Отправитель
113         title: Тема
114         body: Текст
115         recipient: Получатель
116       user:
117         email: Адрес электронной почты
118         active: Активен
119         display_name: Отображаемое имя
120         description: Описание
121         languages: Языки
122         pass_crypt: Пароль
123   editor:
124     default: По умолчанию (назначен %{name})
125     potlatch:
126       name: Potlatch 1
127       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
128     id:
129       name: iD
130       description: iD (редактор в браузере)
131     potlatch2:
132       name: Potlatch 2
133       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
134     remote:
135       name: Дистанционное управление
136       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
137   browse:
138     created: Создано
139     closed: Закрыто
140     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
141     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
142     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
143       %{user}
144     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
145       %{user}
146     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
147       %{user}
148     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
149       %{user}
150     version: Версия
151     in_changeset: Пакет правок
152     anonymous: аноним
153     no_comment: (комментарий отсутствует)
154     part_of: Участвует в
155     download_xml: Скачать XML
156     view_history: Посмотреть историю
157     view_details: Подробнее
158     location: 'Географическое положение:'
159     changeset:
160       title: 'Пакет правок: %{id}'
161       belongs_to: Автор
162       node: Точки (%{count})
163       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
164       way: Линии (%{count})
165       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
166       relation: Отношения (%{count})
167       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
168       comment: Комментарии (%{count})
169       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
170         назад</abbr>
171       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
172         назад</abbr>
173       changesetxml: XML пакета правок
174       osmchangexml: osmChange XML
175       feed:
176         title: Пакет правок %{id}
177         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
178       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
179       discussion: Обсуждение
180     node:
181       title: 'Точка: %{name}'
182       history_title: 'История точки: %{name}'
183     way:
184       title: 'Линия: %{name}'
185       history_title: 'История линии: %{name}'
186       nodes: Точки
187       also_part_of:
188         one: содержится в линии %{related_ways}
189         other: содержится в линиях %{related_ways}
190     relation:
191       title: 'Отношение: %{name}'
192       history_title: 'История отношения: %{name}'
193       members: Участники
194     relation_member:
195       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
196       type:
197         node: Точка
198         way: Линия
199         relation: Отношение
200     containing_relation:
201       entry: Отношение %{relation_name}
202       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
203     not_found:
204       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
205       type:
206         node: точка
207         way: линия
208         relation: отношение
209         changeset: пакет правок
210     timeout:
211       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
212       type:
213         node: точки
214         way: линии
215         relation: отношения
216         changeset: пакета правок
217     redacted:
218       redaction: Редакция %{id}
219       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
220         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
221       type:
222         node: точка
223         way: линия
224         relation: отношение
225     start_rjs:
226       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
227         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
228       load_data: Загрузить данные
229       loading: Загрузка...
230     tag_details:
231       tags: Теги
232       wiki_link:
233         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
234         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
235       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
236       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
237       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
238     note:
239       title: 'Примечание: %{id}'
240       new_note: Новая заметка
241       description: Описание
242       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
243       closed_title: 'Разрешённая заметка #%{note_name}'
244       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
245       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
246       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
247       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248         назад</abbr>
249       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250         назад</abbr>
251       closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252         назад</abbr>
253       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         назад</abbr>
255       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256         назад</abbr>
257       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258         назад</abbr>
259       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
260     query:
261       title: Информация об объектах
262       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
263       nearby: Ближайшие объекты
264       enclosing: Местоположение
265   changeset:
266     changeset_paging_nav:
267       showing_page: Страница %{page}
268       next: Следующая →
269       previous: ← Предыдущая
270     changeset:
271       anonymous: Аноним
272       no_edits: (нет правок)
273       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
274     changesets:
275       id: ID
276       saved_at: Завершено
277       user: Пользователь
278       comment: Комментарий
279       area: Область
280     list:
281       title: Пакет правок
282       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
283       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
284       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
285       empty: Пакеты правок не найдены.
286       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
287       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
288       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
289       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
290       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
291       load_more: Загрузить ещё
292     timeout:
293       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
294         для извлечения.
295     rss:
296       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
297       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
298       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
299       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
300       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
301       full: Полное обсуждение
302   diary_entry:
303     new:
304       title: Сделать новую запись в дневнике
305     list:
306       title: Дневники
307       title_friends: Дневники друзей
308       title_nearby: Дневники соседних участников
309       user_title: Дневник пользователя %{user}
310       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
311       new: Новая запись в дневнике
312       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
313       no_entries: В дневнике нет записей
314       recent_entries: Недавние записи
315       older_entries: Более старые записи
316       newer_entries: Более новые записи
317     edit:
318       title: Редактирование записи
319       subject: 'Тема:'
320       body: 'Текст:'
321       language: 'Язык:'
322       location: 'Место:'
323       latitude: 'Широта:'
324       longitude: 'Долгота:'
325       use_map_link: Указать на карте
326       save_button: Сохранить
327       marker_text: Место написания заметки
328     view:
329       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
330       user_title: Дневник пользователя %{user}
331       leave_a_comment: Оставить комментарий
332       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
333       login: Представиться
334       save_button: Сохранить
335     no_such_entry:
336       title: Нет такой дневниковой записи
337       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
338       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
339         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
340     diary_entry:
341       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
342       comment_link: Комментировать
343       reply_link: Ответить
344       comment_count:
345         few: '%{count} комментария'
346         one: '%{count} комментарий'
347         zero: Нет комментариев
348         other: '%{count} комментариев'
349       edit_link: Изменить запись
350       hide_link: Скрыть эту запись
351       confirm: Подтвердить
352     diary_comment:
353       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
354       hide_link: Скрыть этот комментарий
355       confirm: Подтвердить
356     location:
357       location: 'Положение:'
358       view: Вид
359       edit: Правка
360     feed:
361       user:
362         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
363         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
364       language:
365         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
366         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
367       all:
368         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
369         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
370     comments:
371       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
372         дневника'
373       post: Пост
374       when: Когда
375       comment: Комментарий
376       ago: '%{ago} назад'
377       newer_comments: Более новые комментарии
378       older_comments: Более старые комментарии
379   export:
380     title: Экспортировать
381     start:
382       area_to_export: Область для экспорта
383       manually_select: Выделить другую область
384       format_to_export: Формат экспорта
385       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
386       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
387       embeddable_html: Встраиваемый HTML
388       licence: Лицензия
389       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
390         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
391       too_large:
392         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
393           один из перечисленных ниже источников:'
394         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
395           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
396           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
397         planet:
398           title: Планета OSM
399           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
400         overpass:
401           title: Overpass API
402           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
403             базы данных OpenStreetMap
404         geofabrik:
405           title: Загрузки Geofabrik
406           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
407             городов
408         metro:
409           title: Выгрузки городов
410           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
411         other:
412           title: Другие источники
413           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
414       options: Настройки
415       format: Формат
416       scale: Масштаб
417       max: макс.
418       image_size: 'Размер изображения:'
419       zoom: Приблизить
420       add_marker: Поставить на карту маркер
421       latitude: 'Широта:'
422       longitude: 'Долгота:'
423       output: Результат
424       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
425       export_button: Экспортировать
426   geocoder:
427     search:
428       title:
429         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
430         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
431         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
432           Postcode</a>
433         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
434         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
435           Nominatim</a>
436         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
438           Nominatim</a>
439         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440     search_osm_nominatim:
441       prefix:
442         aerialway:
443           cable_car: Канатная дорога
444           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
445           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
446           gondola: Канатная дорога
447           station: Станция канатного подъёмника
448         aeroway:
449           aerodrome: Аэродром
450           apron: Перрон
451           gate: Выход на посадку
452           helipad: Вертолётная площадка
453           runway: Взлётно-посадочная полоса
454           taxiway: Рулёжная дорожка
455           terminal: Терминал
456         amenity:
457           animal_shelter: Приют для животных
458           arts_centre: Дом искусств
459           atm: Банкомат
460           bank: Банк
461           bar: Бар
462           bbq: Барбекю
463           bench: Скамья
464           bicycle_parking: Велопарковка
465           bicycle_rental: Прокат велосипедов
466           biergarten: Пивная на открытом воздухе
467           boat_rental: Прокат лодок
468           brothel: Бордель
469           bureau_de_change: Обмен валют
470           bus_station: Автобусная станция
471           cafe: Кафе
472           car_rental: Аренда автомобилей
473           car_sharing: Каршаринг
474           car_wash: Автомойка
475           casino: Казино
476           charging_station: Станция зарядки электромобилей
477           childcare: Служба ухода за детьми
478           cinema: Кинотеатр
479           clinic: Поликлиника
480           clock: Часы
481           college: Колледж
482           community_centre: Общественный центр
483           courthouse: Помещение суда
484           crematorium: Крематоорий
485           dentist: Стоматология
486           doctors: Врачи
487           dormitory: Общежитие
488           drinking_water: Питьевая вода
489           driving_school: Автошкола
490           embassy: Посольство
491           emergency_phone: Телефон экстренных служб
492           fast_food: Фаст-фуд
493           ferry_terminal: Паромная станция
494           fire_hydrant: Пожарный гидрант
495           fire_station: Пожарная охрана
496           food_court: Фудкорт
497           fountain: Фонтан
498           fuel: Заправка
499           gambling: Игорный дом
500           grave_yard: Место захоронения
501           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
502           health_centre: Оздоровительный центр
503           hospital: Госпиталь
504           hunting_stand: Охотничья вышка
505           ice_cream: Мороженное
506           kindergarten: Детский сад
507           library: Библиотека
508           market: Магазин
509           marketplace: Рыночная площадь
510           monastery: Монастырь
511           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
512           nightclub: Ночной клуб
513           nursery: Пансионат
514           nursing_home: Дом престарелых
515           office: Офис
516           parking: Стоянка
517           parking_entrance: Въезд на стоянку
518           pharmacy: Аптека
519           place_of_worship: Место поклонения
520           police: Милиция
521           post_box: Почтовый ящик
522           post_office: Почтовое отделение
523           preschool: Дошкольное учреждение
524           prison: Тюрьма
525           pub: Паб
526           public_building: Общественное здание
527           reception_area: Приёмная
528           recycling: Место утилизации
529           restaurant: Ресторан
530           retirement_home: Дом престарелых
531           sauna: Сауна
532           school: Школа
533           shelter: Укрытие
534           shop: Магазин
535           shower: Душ
536           social_centre: Общественный центр
537           social_club: Сообщество
538           social_facility: Социальное учреждение
539           studio: Студия
540           swimming_pool: Бассейн
541           taxi: Такси
542           telephone: Телефон
543           theatre: Театр
544           toilets: Туалет
545           townhall: Городская администрация
546           university: Университет
547           vending_machine: Торговый автомат
548           veterinary: Ветеринарная клиника
549           village_hall: Усадьба
550           waste_basket: Мусорка
551           waste_disposal: Мусорный бак
552           youth_centre: Молодёжный центр
553         boundary:
554           administrative: Административная граница
555           census: Граница переписного участка
556           national_park: Национальный парк
557           protected_area: Охраняемый район
558         bridge:
559           aqueduct: Акведук
560           suspension: Висячий мост
561           swing: Разводной мост
562           viaduct: Виадук
563           "yes": Мост
564         building:
565           "yes": Здание
566         craft:
567           brewery: Пивоварня
568           carpenter: Плотник
569           electrician: Электрик
570           gardener: Садовник
571           painter: Художник
572           photographer: Фотограф
573           plumber: Сантехник
574           shoemaker: Сапожник
575           tailor: Портной
576           "yes": Мастерская
577         emergency:
578           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
579           defibrillator: Дефибриллятор
580           landing_site: Место аварийной посадки
581           phone: Телефон экстренной связи
582         highway:
583           abandoned: Заброшенная дорога
584           bridleway: Конный путь
585           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
586           bus_stop: Автобусная остановка
587           construction: Ремонт дороги
588           cycleway: Велодорожка
589           elevator: Лифт
590           emergency_access_point: Пункт первой помощи
591           footway: Тротуар
592           ford: Брод
593           living_street: Жилая улица
594           milestone: Километровый столб
595           motorway: Автомагистраль
596           motorway_junction: Перекрёсток
597           motorway_link: Развязка на автомагистрали
598           path: Тропа
599           pedestrian: Дорога для пешеходов
600           platform: Платформа
601           primary: Главная дорога
602           primary_link: Главная дорога
603           proposed: Проектируемая дорога
604           raceway: Гоночная трасса
605           residential: Дорога
606           rest_area: Зона отдыха
607           road: Дорога
608           secondary: Второстепенная дорога
609           secondary_link: Примыкающая дорога
610           service: Подъездная дорога
611           services: Придорожный сервис
612           speed_camera: Камера по контролю скорости
613           steps: Ступеньки
614           street_lamp: Уличный фонарь
615           tertiary: Дорога третьего класса
616           tertiary_link: Дорога третьего класса
617           track: Неофициальная грунтовка
618           traffic_signals: Светофор
619           trail: Тропа
620           trunk: Трасса
621           trunk_link: Развязка
622           unclassified: Дорога местная
623           unsurfaced: Дорога без покрытия
624           "yes": Дорога
625         historic:
626           archaeological_site: Раскопки
627           battlefield: Поле боя
628           boundary_stone: Пограничный камень
629           building: Историческое здание
630           bunker: Бункер
631           castle: Крепость
632           church: Церковь
633           city_gate: Городские ворота
634           citywalls: Исторические укрепления
635           fort: Форт
636           heritage: Объект культурного наследия
637           house: Дом
638           icon: Икона
639           manor: Поместье
640           memorial: Памятник
641           mine: Рудник
642           monument: Памятник
643           roman_road: Римская дорога
644           ruins: Развалины
645           stone: Камень
646           tomb: Могила
647           tower: Башня
648           wayside_cross: Придорожный крест
649           wayside_shrine: Придорожная святыня
650           wreck: Остов судна
651         junction:
652           "yes": Перекрёсток
653         landuse:
654           allotments: Сады-огороды
655           basin: Бассейн
656           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
657           cemetery: Кладбище
658           commercial: Офисная территория
659           conservation: Законсервированная зона
660           construction: Стройка
661           farm: Ферма
662           farmland: Сельхозугодья
663           farmyard: Сельхоздворы
664           forest: Лесное хозяйство
665           garages: Гаражи
666           grass: Трава
667           greenfield: Неосвоенная территория
668           industrial: Промзона
669           landfill: Свалка
670           meadow: Луг
671           military: Военная зона
672           mine: Шахта
673           orchard: Фруктовый сад
674           quarry: Карьер
675           railway: Железная дорога
676           recreation_ground: Зона отдыха
677           reservoir: Водохранилище
678           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
679           residential: Жилой район
680           retail: Торговая территория
681           road: Зона дорожной сети
682           village_green: Зелёная деревня
683           vineyard: Виноградник
684           "yes": Землепользование
685         leisure:
686           beach_resort: Пляж с насаждениями
687           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
688           club: Клуб
689           common: Альменда
690           dog_park: Площадка для собак
691           fishing: Рыбалка
692           fitness_centre: Фитнес-центр
693           fitness_station: Фитнес-станция
694           garden: Сад
695           golf_course: Поле для гольфа
696           horse_riding: Конная база
697           ice_rink: Каток
698           marina: Пристань для яхт
699           miniature_golf: Минигольф
700           nature_reserve: Заповедник
701           park: Парк
702           pitch: Спортивный газон
703           playground: Детская игровая площадка
704           recreation_ground: Зона отдыха
705           resort: Курорт
706           sauna: Сауна
707           slipway: Эллинг
708           sports_centre: Спортивный центр
709           stadium: Стадион
710           swimming_pool: Бассейн
711           track: Спортивная дорожка
712           water_park: Аквапарк
713           "yes": Досуг
714         man_made:
715           lighthouse: Маяк
716           pipeline: Трубопровод
717           tower: Башня
718           works: Фабрика
719           "yes": Искусственный
720         military:
721           airfield: Военный аэродром
722           barracks: Казармы
723           bunker: Бункер
724         mountain_pass:
725           "yes": Перевал
726         natural:
727           bay: Залив
728           beach: Пляж
729           cape: Мыс
730           cave_entrance: Вход в пещеру
731           cliff: Обрыв
732           crater: Кратер
733           dune: Дюна
734           fell: Холм
735           fjord: Фьорд
736           forest: Лес
737           geyser: Гейзер
738           glacier: Ледник
739           grassland: Луг
740           heath: Пустошь
741           hill: Холм
742           island: Остров
743           land: Земля
744           marsh: Болото
745           moor: Торфяник
746           mud: Грязь
747           peak: Вершина горы
748           point: Мыс
749           reef: Риф
750           ridge: Хребет
751           rock: Скала
752           saddle: Перевал
753           sand: Песок
754           scree: Осыпь камней
755           scrub: Кустарник
756           spring: Родник
757           stone: Камень
758           strait: Пролив
759           tree: Дерево
760           valley: Долина
761           volcano: Вулкан
762           water: Водоём
763           wetland: Заболоченная территория
764           wood: Лес
765         office:
766           accountant: Бухгалтер
767           administrative: Администрация
768           architect: Архитектор
769           company: Компания
770           employment_agency: Агентство занятости
771           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
772           government: Государственное управление
773           insurance: Страховое бюро
774           lawyer: Юрист
775           ngo: Офис НКО
776           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
777           travel_agent: Туристическое агентство
778           "yes": Офисы
779         place:
780           allotments: Сады-огороды, дачные участки
781           block: Квартал
782           airport: Аэропорт
783           city: Город
784           country: Страна
785           county: Уезд
786           farm: Ферма
787           hamlet: Посёлок
788           house: Дом
789           houses: Дома
790           island: Остров
791           islet: Маленький остров
792           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
793           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
794           moor: Торфяник
795           municipality: Муниципалитет
796           neighbourhood: Соседство
797           postcode: Почтовый индекс
798           region: Регион
799           sea: Море
800           state: Область/Штат
801           subdivision: Подразделение
802           suburb: Пригород
803           town: Городок
804           unincorporated_area: Загородная зона
805           village: Деревня
806           "yes": Местоположение
807         railway:
808           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
809           construction: Ремонт ж/д путей
810           disused: Заброшеная ж/д ветка
811           disused_station: Заброшеная ж/д станция
812           funicular: Фуникулер
813           halt: Станция ж/д
814           historic_station: Историческая ж.д. станция
815           junction: Стрелка ж/д
816           level_crossing: Железнодорожный переезд
817           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
818           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
819           monorail: Монорельс
820           narrow_gauge: Узкоколейка
821           platform: Железнодорожная платформа
822           preserved: Историческая ж/д
823           proposed: Проектируемая железная дорога
824           spur: Ответвление ж/д пути
825           station: Железнодорожная станция
826           stop: Железнодорожная остановка
827           subway: Метро
828           subway_entrance: Вход в метро
829           switch: Железнодорожная стрелка
830           tram: Трамвай
831           tram_stop: Трамвайная остановка
832         shop:
833           alcohol: Винный магазин
834           antiques: Антиквариат
835           art: Художественный салон
836           bakery: Булочная
837           beauty: Салон красоты
838           beverages: Магазин напитков
839           bicycle: Веломагазин
840           books: Книжный магазин
841           boutique: Бутик
842           butcher: Мясная лавка
843           car: Продажа и ремонт автомобилей
844           car_parts: Автомагазин
845           car_repair: Автомастерская
846           carpet: Ковры
847           charity: Благотворительный магазин
848           chemist: Магазин бытовой химии
849           clothes: Магазин одежды
850           computer: Компьютерный магазин
851           confectionery: Кондитерская
852           convenience: Продовольственный магазин
853           copyshop: Услуги копирования
854           cosmetics: Косметика
855           deli: Магазин деликатесов
856           department_store: Универсам
857           discount: Магазин распродаж
858           doityourself: Сделай сам
859           dry_cleaning: Химчистка
860           electronics: Магазин электроники
861           estate_agent: Продажа недвижимости
862           farm: Сельпо
863           fashion: Магазин модной одежды
864           fish: Рыбный магазин
865           florist: Цветочный магазин
866           food: Продукты
867           funeral_directors: Похоронное бюро
868           furniture: Мебель
869           gallery: Галерея
870           garden_centre: Садовый центр
871           general: Магазин
872           gift: Магазин подарков
873           greengrocer: Овощной магазин
874           grocery: Бакалея
875           hairdresser: Парикмахерская
876           hardware: Хозяйственные магазины
877           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
878           insurance: Страховая компания
879           jewelry: Ювелирный магазин
880           kiosk: Киоск
881           laundry: Прачечная
882           mall: Молл
883           market: Рынок
884           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
885           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
886           music: Музыкальный магазин
887           newsagent: Газетный киоск
888           optician: Оптика
889           organic: Продуктовый магазин
890           outdoor: Открытый рынок
891           pet: Зоомагазин
892           pharmacy: Аптека
893           photo: Фотомагазин
894           salon: Салон
895           second_hand: Комиссионный магазин
896           shoes: Обувной магазин
897           shopping_centre: Торговый центр
898           sports: Спортивный магазин
899           stationery: Канцелярские товары
900           supermarket: Супермаркет
901           tailor: Портной
902           toys: Магазин игрушек
903           travel_agency: Туристической агентство
904           video: Магазин видеозаписей
905           wine: Винный магазин
906           "yes": Магазин
907         tourism:
908           alpine_hut: Альпийский Домик
909           apartment: Квартира
910           artwork: Произведения искусства
911           attraction: Аттракцион
912           bed_and_breakfast: Полупансион
913           cabin: Каюта
914           camp_site: Лагерь
915           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
916           chalet: Шале
917           gallery: Галерея
918           guest_house: Домик для гостей
919           hostel: Хостел
920           hotel: Гостиница
921           information: Информация
922           motel: Мотель
923           museum: Музей
924           picnic_site: Место для пикника
925           theme_park: Аттракционы
926           viewpoint: Смотровая площадка
927           zoo: Зоопарк
928         tunnel:
929           culvert: Водопропускная труба, кульверт
930           "yes": Туннель
931         waterway:
932           artificial: Искусственный водоток
933           boatyard: Верфь
934           canal: Канал
935           dam: Дамба
936           derelict_canal: Пересохший канал
937           ditch: Водоотлив
938           dock: Док
939           drain: Сточная канава
940           lock: Шлюз
941           lock_gate: Ворота шлюза
942           mooring: Место швартовки
943           rapids: Речной порог
944           river: Река
945           stream: Ручей
946           wadi: Высохшее русло
947           waterfall: Водопад
948           weir: Плотина
949           "yes": Водный маршрут
950       admin_levels:
951         level2: Граница страны
952         level4: Граница штата, субъекта
953         level5: Граница региона
954         level6: Граница района
955         level8: Граница города
956         level9: Граница села, деревни
957         level10: Граница пригорода
958     description:
959       title:
960         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
961           Nominatim</a>
962         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
963       types:
964         cities: Города
965         towns: Городские поселения
966         places: Места
967     results:
968       no_results: Ничего не найдено
969       more_results: Ещё результаты
970   layouts:
971     logo:
972       alt_text: Логотип OpenStreetMap
973     home: Домой
974     logout: Выйти
975     log_in: Войти
976     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
977     sign_up: Зарегистрироваться
978     start_mapping: Начать картографировать
979     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
980     edit: Правка
981     history: История
982     export: Экспорт
983     data: Данные
984     export_data: Экспортировать данные
985     gps_traces: GPS-треки
986     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
987     user_diaries: Дневники участников
988     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
989     edit_with: Править с помощью %{editor}
990     tag_line: Свободная вики-карта мира
991     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
992     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
993       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
994     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
995     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
996       %{partners}.
997     partners_ucl: UCL VR Centre
998     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
999     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000     partners_partners: партнёрами
1001     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1002       необходимое техническое обслуживание.
1003     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1004       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1005     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1006     help: Помощь
1007     about: О проекте
1008     copyright: Авторские права
1009     community: Сообщество
1010     community_blogs: Блоги сообщества
1011     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1012     foundation: Фонд OpenStreetMap
1013     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1014     make_a_donation:
1015       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1016       text: Поддержать проект
1017     learn_more: Узнать больше
1018     more: Ещё
1019   license_page:
1020     foreign:
1021       title: Об этом переводе
1022       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1023         английская страница должна иметь приоритет
1024       english_link: английского оригинала
1025     native:
1026       title: Об этой странице
1027       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1028         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1029         правах и %{mapping_link}.
1030       native_link: русской версии
1031       mapping_link: начать картографирование
1032     legal_babble:
1033       title_html: Авторские права и лицензирование
1034       intro_1_html: |-
1035         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1036         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1037         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1038         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1039       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1040         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1041         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1042         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1043         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1044       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1045         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1046         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1047       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1048       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1049       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1050         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1051         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1052         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1053         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1054         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1055         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1056         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1057         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1058         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1059       credit_3_html: |-
1060         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1061         Например:
1062       attribution_example:
1063         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1064         title: Пример указания авторства
1065       more_title_html: Узнайте больше
1066       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1067         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1068         на юридические вопросы</a>.
1069       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1070         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1071         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1072         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1073         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1074         использования службы Nominatim</a> .
1075       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1076       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1077         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1078         агентств и от других источников, среди которых:'
1079       contributors_at_html: |-
1080         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1081            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1082       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1083         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1084         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1085       contributors_fi_html: |-
1086         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1087          и других наборов данных, под
1088         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1089       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1090         управления.'
1091       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1092         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1093       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1094         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1095       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1096         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1097         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1098       contributors_za_html: |-
1099         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1100         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1101         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1102       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1103         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1104       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1105         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1106         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1107       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1108         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1109         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1110       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1111       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1112         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1113         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1114         правообладателей.
1115       infringement_2_html: |-
1116         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1117          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1118          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1119          изымания</a> или непосредственно на нашу
1120         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1121       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1122       trademarks_1_html: OpenStreetMap и логотип с увеличительным стеклом являются
1123         зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. Если у вас есть
1124         вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1125         группе по лицензированию</a>.
1126   welcome_page:
1127     title: Добро пожаловать!
1128     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1129       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1130       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1131     whats_on_the_map:
1132       title: Что находится на карте
1133       on_html: |-
1134         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1135         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1136       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1137         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1138         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1139         любых других карт.
1140     basic_terms:
1141       title: Небольшой словарь картографа
1142       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1143         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1144       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1145         можно использовать для редактирования карты.
1146       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1147         в ресторан или отдельного дерева.
1148       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1149         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1150       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1151         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1152     rules:
1153       title: Правила!
1154     questions:
1155       title: Появились вопросы?
1156       paragraph_1_html: |-
1157         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1158         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1159     start_mapping: Начать картографировать
1160     add_a_note:
1161       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1162       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1163         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1164         на карту.
1165       paragraph_2_html: |-
1166         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1167         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1168   fixthemap:
1169     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1170     how_to_help:
1171       title: Как помочь
1172       join_the_community:
1173         title: Присоединиться к сообществу
1174         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1175           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1176           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1177           самостоятельно.
1178       add_a_note:
1179         instructions_html: |-
1180           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1181           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1182     other_concerns:
1183       title: Другие проблемы
1184       explanation_html: |-
1185         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1186         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1187         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1188   help_page:
1189     title: Получение справки
1190     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1191       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1192     welcome:
1193       url: /welcome
1194       title: Добро пожаловать на OSM
1195       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1196     beginners_guide:
1197       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1198       title: Руководство для начинающих
1199       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1200     help:
1201       url: https://help.openstreetmap.org/
1202       title: help.openstreetmap.org
1203       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1204     mailing_lists:
1205       title: Списки рассылок
1206       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1207         (количество активных пользователей зависит от языка).
1208     forums:
1209       title: Форумы
1210       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1211     irc:
1212       title: IRC
1213       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1214     switch2osm:
1215       title: switch2osm
1216       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1217         и другие услуги.
1218     wiki:
1219       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1220       title: wiki.openstreetmap.org
1221       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1222   about_page:
1223     next: Далее
1224     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1225     used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений
1226       и устройств'
1227     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1228       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1229     local_knowledge_title: Знание местности
1230     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1231       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1232       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1233     community_driven_title: Силами сообщества
1234     community_driven_html: |-
1235       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1236       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1237       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1238       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1239     open_data_title: Открытые данные
1240     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1241       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1242       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1243       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1244       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1245       для более подробной информации.'
1246     legal_title: Юридический
1247     legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1248       Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1249       с  OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1250       либо другие правовые вопросы или проблемы.
1251     partners_title: Партнёры
1252   notifier:
1253     diary_comment_notification:
1254       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1255       hi: Привет, %{to_user},
1256       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1257         с темой %{subject}:'
1258       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1259         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1260     message_notification:
1261       hi: Привет, %{to_user},
1262       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1263         %{subject}:'
1264       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1265         на него на странице %{replyurl}
1266     friend_notification:
1267       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1268       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1269       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1270       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1271     gpx_notification:
1272       greeting: Привет,
1273       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1274       with_description: с описанием
1275       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1276       and_no_tags: и без меток.
1277       failure:
1278         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1279         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1280         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1281         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1282         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1283       success:
1284         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1285         loaded_successfully: |-
1286           успешно загружено %{trace_points} точек из
1287           %{possible_points} возможных.
1288     signup_confirm:
1289       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1290       greeting: Привет!
1291       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1292       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1293         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1294         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1295       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1296         дополнительной информации для начального ознакомления.
1297     email_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1299     email_confirm_plain:
1300       greeting: Здравствуйте,
1301       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1302         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1303       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1304         подтвердить изменение.
1305     email_confirm_html:
1306       greeting: Здравствуйте,
1307       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1308         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1309       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1310         подтвердить изменение.
1311     lost_password:
1312       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1313     lost_password_plain:
1314       greeting: Здравствуйте,
1315       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1316         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1317       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1318         чтобы сменить ваш пароль.
1319     lost_password_html:
1320       greeting: Здравствуйте,
1321       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1322         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1323       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1324         чтобы сменить ваш пароль.
1325     note_comment_notification:
1326       anonymous: анонимный участник
1327       greeting: Привет,
1328       commented:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1331           заметку'
1332         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1333           заметок около %{place}.'
1334         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1335           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1336       closed:
1337         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1339         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1340           от %{place}.'
1341         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1342           Отметка недалеко от %{place}.'
1343       reopened:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1345         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1346         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1347           от %{place}.'
1348         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1349           Отметка недалеко от %{place}.'
1350       details: Подробнее о заметке %{url}.
1351     changeset_comment_notification:
1352       greeting: Привет,
1353       commented:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1355           пакетов правок'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1357           который вас интересует'
1358         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1359           правок, созданный %{time}'
1360         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1361           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1362         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1363         partial_changeset_without_comment: без комментария
1364       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1365   message:
1366     inbox:
1367       title: Входящие
1368       my_inbox: Мои входящие
1369       outbox: исходящие
1370       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1371       new_messages:
1372         few: '%{count} новых сообщения'
1373         many: '%{count} новых сообщений'
1374         one: '%{count} новое сообщение'
1375         other: '%{count} новых сообщений'
1376       old_messages:
1377         few: '%{count} старых'
1378         many: '%{count} старых'
1379         one: '%{count} старое'
1380         other: '%{count} старых'
1381       from: От
1382       subject: Тема
1383       date: Дата
1384       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1385       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1386     message_summary:
1387       unread_button: Пометить как непрочитанное
1388       read_button: Пометить как прочитанное
1389       reply_button: Ответить
1390       delete_button: Удалить
1391     new:
1392       title: Отправить сообщение
1393       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1394       subject: 'Тема:'
1395       body: 'Текст:'
1396       send_button: Отправить
1397       back_to_inbox: Назад ко входящим
1398       message_sent: Сообщение отправлено
1399       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1400         чем отправлять ещё.
1401     no_such_message:
1402       title: |2-
1403
1404         Нет такого сообщения
1405       heading: |2-
1406
1407         Нет такого сообщения
1408       body: |2-
1409
1410         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1411     outbox:
1412       title: Исходящие
1413       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1414       inbox: входящие
1415       outbox: исходящие
1416       messages:
1417         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1418         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1419         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1420         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1421       to: Кому
1422       subject: Тема
1423       date: Дата
1424       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1425       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1426     reply:
1427       wrong_user: |2-
1428
1429         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1430     read:
1431       title: Просмотр сообщения
1432       from: От
1433       subject: Тема
1434       date: Дата
1435       reply_button: Ответить
1436       unread_button: Пометить как непрочитанное
1437       back: Назад
1438       to: 'Кому:'
1439       wrong_user: |2-
1440
1441         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1442     sent_message_summary:
1443       delete_button: Удалить
1444     mark:
1445       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1446       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1447     delete:
1448       deleted: Сообщение удалено
1449   site:
1450     index:
1451       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1452       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1453       permalink: Постоянная ссылка
1454       shortlink: Короткая ссылка
1455       createnote: Добавить заметку
1456       license:
1457         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1458           открытой лицензии
1459       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1460         загружены и включена настройка дистанционного управления
1461     edit:
1462       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1463       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1464         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1465       user_page_link: страница пользователя
1466       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1467       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1468         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1469         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1470         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1471       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1472         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1473         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1474       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1475       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1476         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1477       id_not_configured: iD не был настроен
1478       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1479         этого режима.
1480     sidebar:
1481       search_results: Результаты поиска
1482       close: Закрыть
1483     search:
1484       search: Поиск
1485       get_directions: Проложить маршрут
1486       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1487       from: Старт
1488       to: Финиш
1489       where_am_i: Где я?
1490       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1491         поиска
1492       submit_text: Найти
1493     key:
1494       table:
1495         entry:
1496           motorway: Автомагистраль
1497           trunk: Шоссе
1498           primary: Магистральная дорога
1499           secondary: Второстепенная дорога
1500           unclassified: Дорога местного значения
1501           track: Просёлочная дорога
1502           bridleway: Дорога для верховой езды
1503           cycleway: Велосипедная дорога
1504           footway: Пешеходная дорожка
1505           rail: Железная дорога
1506           subway: Линия метро
1507           tram:
1508           - Легкорельсовый транспорт
1509           - трамвай
1510           cable:
1511           - Канатная дорога
1512           - кресельный подъёмник
1513           runway:
1514           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1515           - рулёжная дорожка
1516           apron:
1517           - Перрон аэродрома
1518           - терминал
1519           admin: Административная граница
1520           forest: Лес
1521           wood: Роща
1522           golf: Площадка для гольфа
1523           park: Парк
1524           resident: Жилой район
1525           common:
1526           - Общественная земля
1527           - луг
1528           retail: Торговый район
1529           industrial: Промышленный район
1530           commercial: Коммерческий район
1531           heathland: Пустошь
1532           lake:
1533           - Озеро
1534           - водохранилище
1535           farm: Ферма
1536           brownfield: Заброшенная зона
1537           cemetery: Кладбище
1538           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1539           pitch: Спортивная площадка
1540           centre: Спортивный центр
1541           reserve: Заповедник
1542           military: Военная зона
1543           school:
1544           - Школа
1545           - университет
1546           building: Значительное здание
1547           station: Железнодорожная станция
1548           summit:
1549           - Вершина
1550           - пик
1551           tunnel: Туннель (пунктир)
1552           bridge: Мост (жирная линия)
1553           private: Частный доступ
1554           destination: Целевой доступ
1555           construction: Строительство дороги
1556     richtext_area:
1557       edit: Изменить
1558       preview: Предпросмотр
1559     markdown_help:
1560       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1561       headings: Заголовки
1562       heading: Заголовок
1563       subheading: Подзаголовок
1564       unordered: Неупорядоченный список
1565       ordered: Упорядоченный список
1566       first: Первый элемент
1567       second: Второй элемент
1568       link: Ссылка
1569       text: Текст
1570       image: Изображение
1571       alt: Альтернативный текст
1572       url: URL
1573   trace:
1574     visibility:
1575       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1576       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1577         точки)
1578       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1579         времени)
1580       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1581         упорядоченные точки с отметками времени)
1582     create:
1583       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1584       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1585         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1586         прислано уведомление на электронную почту.
1587     edit:
1588       title: Редактирование трека %{name}
1589       heading: Редактирование трека %{name}
1590       filename: 'Имя файла:'
1591       download: скачать
1592       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1593       points: 'Точек:'
1594       start_coord: 'Координаты начала:'
1595       map: карта
1596       edit: править
1597       owner: 'Владелец:'
1598       description: 'Описание:'
1599       tags: 'Теги:'
1600       tags_help: через запятую
1601       save_button: Сохранить изменения
1602       visibility: 'Видимость:'
1603       visibility_help: Что это значит?
1604       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1605     trace_form:
1606       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1607       description: 'Описание:'
1608       tags: 'Теги:'
1609       tags_help: через запятую
1610       visibility: 'Видимость:'
1611       visibility_help: Что это значит?
1612       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1613       upload_button: Передать на сервер
1614       help: Справка
1615       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1616     trace_header:
1617       upload_trace: Загрузить треки
1618       see_all_traces: Показать все треки
1619       see_your_traces: Показать все ваши треки
1620       traces_waiting:
1621         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1622           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1623           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1624         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1625           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1626           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1627     trace_optionals:
1628       tags: 'Теги:'
1629     view:
1630       title: Просмотр трека %{name}
1631       heading: Просмотр трека %{name}
1632       pending: ОБРАБОТКА
1633       filename: 'Имя файла:'
1634       download: скачать
1635       uploaded: 'Передан на сервер:'
1636       points: 'Точек:'
1637       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1638       map: на карте
1639       edit: править
1640       owner: 'Владелец:'
1641       description: 'Описание:'
1642       tags: 'Теги:'
1643       none: Нет
1644       edit_track: Редактировать свойства
1645       delete_track: Удалить этот трек
1646       trace_not_found: Трек не найден!
1647       visibility: 'Видимость:'
1648     trace_paging_nav:
1649       showing_page: Страница %{page}
1650       older: Более старые треки
1651       newer: Более новые треки
1652     trace:
1653       pending: ОБРАБОТКА
1654       count_points: '%{count} точек'
1655       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1656       more: подробнее
1657       trace_details: Показать данные трека
1658       view_map: Просмотр карты
1659       edit: править
1660       edit_map: Править карту
1661       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1662       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1663       private: ЧАСТНЫЙ
1664       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1665       by: 'Автор:'
1666       in: в
1667       map: карта
1668     list:
1669       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1670       your_traces: Ваши GPS-треки
1671       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1672       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1673       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1674       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1675         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1676     delete:
1677       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1678     make_public:
1679       made_public: Трек сделан общедоступным
1680     offline_warning:
1681       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1682     offline:
1683       heading: GPX хранилище отключено
1684       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1685     georss:
1686       title: OpenStreetMap GPS-треки
1687     description:
1688       description_with_count:
1689         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1690         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1691       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1692   application:
1693     require_cookies:
1694       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1695         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1696     require_moderator:
1697       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1698     setup_user_auth:
1699       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1700         чтобы узнать подробности.
1701       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1702         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1703         но вы должны просмотреть их.
1704   oauth:
1705     oauthorize:
1706       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1707       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1708         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1709         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1710       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1711       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1712       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1713       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1714       allow_write_api: изменять данные
1715       allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1716         GPS-треки</a>
1717       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1718       allow_write_notes: изменять заметки
1719     oauthorize_success:
1720       title: Запрос на авторизацию разрешён
1721       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1722       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1723     oauthorize_failure:
1724       title: Сбой запроса авторизации
1725       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1726       invalid: Токен авторизации недействителен.
1727     revoke:
1728       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1729   oauth_clients:
1730     new:
1731       title: Зарегистрировать новое приложение
1732       submit: Зарегистрировать
1733     edit:
1734       title: Изменить ваше приложение
1735       submit: Изменить
1736     show:
1737       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1738       key: 'Потребительский ключ:'
1739       secret: 'Потребительский секрет:'
1740       url: 'URL маркера запроса:'
1741       access_url: 'URL маркера доступа:'
1742       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1743       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1744       edit: Изменить подробности
1745       delete: Удаление клиента
1746       confirm: Вы уверены?
1747       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1748       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1749       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1750       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1751         друзей
1752       allow_write_api: изменять карту
1753       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1754       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1755       allow_write_notes: изменять заметки.
1756     index:
1757       title: Мои подробности OAuth
1758       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1759       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1760       application: Название приложения
1761       issued_at: Выдан в
1762       revoke: Отозвать!
1763       my_apps: Мои клиентские приложения
1764       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1765         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1766         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1767         службе.
1768       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1769       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1770     form:
1771       name: Имя
1772       required: Требуется
1773       url: Основной URL приложения
1774       callback_url: URL обратного вызова
1775       support_url: URL поддержки
1776       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1777       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1778       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1779       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1780       allow_write_api: изменять карту.
1781       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1782       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1783       allow_write_notes: изменять заметки.
1784     not_found:
1785       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1786     create:
1787       flash: Информация успешно зарегистрирована
1788     update:
1789       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1790     destroy:
1791       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1792   user:
1793     login:
1794       title: Представьтесь
1795       heading: Представьтесь
1796       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1797       password: 'Пароль:'
1798       openid: '%{logo} OpenID:'
1799       remember: 'Запомнить меня:'
1800       lost password link: Забыли пароль?
1801       login_button: Представиться
1802       register now: Зарегистрируйтесь
1803       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1804         с вашим именем пользователя и паролем:'
1805       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1806       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1807       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1808         учётную запись.
1809       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1810       no account: У вас нет учётной записи?
1811       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1812         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1813         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1814       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1815         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1816         если вы хотите выяснить подробности.
1817       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1818       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1819       auth_providers:
1820         openid:
1821           title: Войти с помощью OpenID
1822           alt: Войти с помощью OpenID URL
1823         google:
1824           title: Войти с помощью Google
1825           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1826         facebook:
1827           title: Войти с помощью Facebook
1828           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1829         windowslive:
1830           title: Войти с помощью Windows Live
1831           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1832         yahoo:
1833           title: Войти с помощью Yahoo
1834           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1835         wordpress:
1836           title: Войти с помощью Wordpress
1837           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1838         aol:
1839           title: Войти с помощью AOL
1840           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1841     logout:
1842       title: Выйти
1843       heading: Выйти из OpenStreetMap
1844       logout_button: Выйти
1845     lost_password:
1846       title: Восстановление пароля
1847       heading: Забыли пароль?
1848       email address: 'Адрес электронной почты:'
1849       new password button: Вышлите мне новый пароль
1850       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1851         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1852       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1853         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1854       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1855     reset_password:
1856       title: Повторная установка пароля
1857       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1858       password: 'Пароль:'
1859       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1860       reset: Установить пароль
1861       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1862       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1863     new:
1864       title: Регистрация
1865       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1866         для вас учётную запись.
1867       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1868         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1869         быстро, насколько сможем.
1870       about:
1871         header: Свободно редактируемая
1872         html: |-
1873           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1874           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1875           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1876       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1877         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1878         сотрудничества</a>.
1879       email address: 'Адрес эл. почты:'
1880       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1881       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1882         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1883         конфиденциальности</a>)
1884       display name: 'Отображаемое имя:'
1885       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1886         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1887       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1888       password: 'Пароль:'
1889       confirm password: 'Повторите пароль:'
1890       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1891       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1892         он необходим
1893       continue: Зарегистрироваться
1894       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1895       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1896         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1897     terms:
1898       title: Условия сотрудничества
1899       heading: Условия сотрудничества
1900       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1901         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1902         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1903       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1904         что мой вклад находится в общественном достоянии
1905       consider_pd_why: что это значит?
1906       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1907         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1908       agree: Принять
1909       decline: Отклонить
1910       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1911         отклоните новые Условия участия.
1912       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1913       legale_names:
1914         france: На французском
1915         italy: На итальянском
1916         rest_of_world: Остальной мир
1917     no_such_user:
1918       title: Нет такого пользователя
1919       heading: Пользователя %{user} не существует
1920       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1921         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1922     view:
1923       my diary: Мой дневник
1924       new diary entry: новая запись
1925       my edits: Мои правки
1926       my traces: Мои треки
1927       my notes: Мои заметки
1928       my messages: Мои сообщения
1929       my profile: Мой профиль
1930       my settings: Мои настройки
1931       my comments: Мои комментарии
1932       oauth settings: |2-
1933
1934         настройки OAuth
1935       blocks on me: Мои блокировки
1936       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1937       send message: Отправить сообщение
1938       diary: Дневник
1939       edits: Правки
1940       traces: Треки
1941       notes: Заметки
1942       remove as friend: Удалить из друзей
1943       add as friend: Добавить в друзья
1944       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1945       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1946       ct status: 'Условия участия:'
1947       ct undecided: Неопределено
1948       ct declined: Отклонены
1949       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1950       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1951       email address: 'Адрес Email:'
1952       created from: 'Создано из:'
1953       status: 'Статус:'
1954       spam score: 'Оценка спама:'
1955       description: Описание
1956       user location: Местонахождение пользователя
1957       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1958         чтобы увидеть своих соседей.
1959       settings_link_text: настройки
1960       your friends: Ваши друзья
1961       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1962       km away: '%{count} км от вас'
1963       m away: '%{count} м от вас'
1964       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1965       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1966         составлением карты поблизости.
1967       role:
1968         administrator: Этот пользователь является администратором
1969         moderator: Этот пользователь является модератором
1970         grant:
1971           administrator: Присвоить права администратора
1972           moderator: Присвоить права модератора
1973         revoke:
1974           administrator: Отозвать права администратора
1975           moderator: Отозвать права модератора
1976       block_history: полученные блокировки
1977       moderator_history: созданные блокировки
1978       comments: Комментарии
1979       create_block: блокировать пользователя
1980       activate_user: активировать этого пользователя
1981       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1982       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1983       hide_user: скрыть этого пользователя
1984       unhide_user: отобразить этого пользователя
1985       delete_user: удалить этого пользователя
1986       confirm: Подтвердить
1987       friends_changesets: наборы правок друзей
1988       friends_diaries: дневники друзей
1989       nearby_changesets: правки соседей
1990       nearby_diaries: дневники соседей
1991     popup:
1992       your location: Ваше местоположение
1993       nearby mapper: Ближайший картограф
1994       friend: Друг
1995     account:
1996       title: Изменить учетную запись
1997       my settings: Мои настройки
1998       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
1999       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2000       email never displayed publicly: (не будет показан)
2001       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2002       openid:
2003         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2004         link text: что это?
2005       public editing:
2006         heading: 'Публичная правка:'
2007         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2008         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2009         enabled link text: что это?
2010         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2011         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2012       public editing note:
2013         heading: Общедоступная правка
2014         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2015           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2016           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2017           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2018           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2019           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2020           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2021           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2022           </ul>
2023       contributor terms:
2024         heading: 'Условия участия:'
2025         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2026         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2027         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2028           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2029         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2030           в общественном достоянии.
2031         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2032         link text: что это?
2033       profile description: 'Описание профиля:'
2034       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2035       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2036       image: 'Изображение:'
2037       gravatar:
2038         gravatar: Использовать Gravatar
2039         link text: что это?
2040       new image: Добавить изображение
2041       keep image: Оставить текущее изображение
2042       delete image: Удалить текущее изображение
2043       replace image: Заменить текущее изображение
2044       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2045         лучше)
2046       home location: 'Моё местоположение:'
2047       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2048       latitude: 'Широта:'
2049       longitude: 'Долгота:'
2050       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2051         на карту?
2052       save changes button: Сохранить изменения
2053       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2054       return to profile: Вернуться к профилю
2055       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2056         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2057       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2058     confirm:
2059       heading: Проверьте свою электронную почту!
2060       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2061       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2062         править карту.
2063       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2064       button: Подтвердить
2065       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2066       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2067       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2068       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2069         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2070     confirm_resend:
2071       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2072         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2073         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2074         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2075         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2076       failure: Участник %{name} не найден.
2077     confirm_email:
2078       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2079       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2080         адрес электронной почты.
2081       button: Подтвердить
2082       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2083       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2084       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2085     set_home:
2086       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2087     go_public:
2088       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2089     make_friend:
2090       heading: Добавить %{user} в друзья?
2091       button: Добавить в друзья
2092       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2093       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2094       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2095     remove_friend:
2096       heading: Удалить %{user} из друзей?
2097       button: Удалить из друзей
2098       success: '%{name} удалён из друзей.'
2099       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2100     filter:
2101       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2102     list:
2103       title: Пользователи
2104       heading: Пользователи
2105       showing:
2106         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2107         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2108       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2109       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2110       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2111       hide: Скрыть выделенных пользователей
2112       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2113     suspended:
2114       title: Учётная запись приостановлена
2115       heading: Учётная запись приостановлена
2116       webmaster: веб-мастер
2117       body: |-
2118         <p>
2119           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2120           подозрительной активности.
2121         </p>
2122         <p>
2123           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2124           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2125         </p>
2126     auth_failure:
2127       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2128       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2129       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2130       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2131   user_role:
2132     filter:
2133       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2134         а вы не являетесь администратором.
2135       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2136       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2137       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2138     grant:
2139       title: Подтвердить присвоение роли
2140       heading: Подтверждение присвоения роли
2141       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2142       confirm: Подтвердить
2143       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2144         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2145     revoke:
2146       title: Подтвердить отзыв роли
2147       heading: Подтверждение отзыва роли
2148       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2149         «%{name}»?
2150       confirm: Подтвердить
2151       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2152         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2153   user_block:
2154     model:
2155       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2156       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2157     not_found:
2158       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2159       back: Вернуться к индексу
2160     new:
2161       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2162       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2163       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2164         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2165         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2166         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2167         языком.
2168       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2169         от API.
2170       submit: Создать блокирование
2171       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2172       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2173         на те сообщения.
2174       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2175         будет очищено
2176       back: Показать все блокирования
2177     edit:
2178       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2179       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2180       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2181         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2182         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2183         при объяснении дилетантским языком.
2184       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2185         API.
2186       submit: Обновить блокирование
2187       show: Просмотреть эту блокировку
2188       back: Просмотреть все блокирования
2189       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2190         будет снято?
2191     filter:
2192       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2193       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2194         списка.
2195     create:
2196       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2197         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2198       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2199         тем, как блокировать его.
2200       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2201     update:
2202       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2203         править его.
2204       success: Блокирование обновлено.
2205     index:
2206       title: Блокировки участника
2207       heading: Список блокирований пользователя
2208       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2209     revoke:
2210       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2211       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2212       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2213       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2214       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2215       revoke: Снять блокирование!
2216       flash: Это блокирование было снято.
2217     period:
2218       one: 1 час
2219       other: '%{count} час.'
2220     partial:
2221       show: Показать
2222       edit: Править
2223       revoke: Разблокировать!
2224       confirm: Вы уверены?
2225       display_name: Заблокированный пользователь
2226       creator_name: Автор
2227       reason: Причина блокирования
2228       status: Состояние
2229       revoker_name: Разблокировал
2230       not_revoked: (не разблокирован)
2231       showing_page: Страница %{page}
2232       next: Следующая →
2233       previous: ← Предыдущая
2234     helper:
2235       time_future: Заканчивается в %{time}.
2236       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2237       time_past: Закончилось %{time} назад.
2238     blocks_on:
2239       title: Блокирования для %{name}
2240       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2241       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2242     blocks_by:
2243       title: Блокирования, которые сделал
2244       heading: Список блокирований, которые сделал
2245       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2246     show:
2247       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2248       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2249       time_future: Заканчивается %{time}
2250       time_past: Закончилась %{time} назад
2251       created: Создано
2252       ago: '%{time} назад'
2253       status: Состояние
2254       show: Показывать
2255       edit: Изменить
2256       revoke: Разблокировать!
2257       confirm: Вы уверены?
2258       reason: 'Причина блокировки:'
2259       back: Показать все блокировки
2260       revoker: 'Разблокировавший:'
2261       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2262         будет снято.
2263   note:
2264     description:
2265       opened_at_html: Создана %{when} назад
2266       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2267       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2268       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2269       closed_at_html: Решена %{when} назад
2270       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2271       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2272       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2273     rss:
2274       title: Заметки OpenStreetMap
2275       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2276         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2277       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2278       opened: новая заметка (около %{place})
2279       commented: новый комментарий (около %{place})
2280       closed: закрытая заметка (около %{place})
2281       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2282     entry:
2283       comment: Комментарий
2284       full: Полный текст
2285     mine:
2286       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2287       heading: Заметки участника %{user}
2288       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2289       id: Идентификатор
2290       creator: Автор
2291       description: Описание
2292       created_at: Создана
2293       last_changed: Изменена
2294       ago_html: '%{when} назад'
2295   javascripts:
2296     close: Закрыть
2297     share:
2298       title: Вставить на сайт
2299       cancel: Отмена
2300       image: Изображение
2301       link: Ссылка или код для вставки
2302       long_link: Полная ссылка
2303       short_link: Короткая ссылка
2304       geo_uri: Geo URI
2305       embed: Код
2306       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2307       format: 'Формат:'
2308       scale: 'Масштаб:'
2309       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2310       download: Скачать
2311       short_url: Короткая ссылка
2312       include_marker: Включая маркер
2313       center_marker: Центрировать карту на маркер
2314       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2315       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2316     key:
2317       title: Легенда карты
2318       tooltip: Условные знаки
2319       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2320     map:
2321       zoom:
2322         in: Приблизить
2323         out: Отдалить
2324       locate:
2325         title: Показать мое местоположение
2326         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2327       base:
2328         standard: Стандартный
2329         cycle_map: Карта для велосипедистов
2330         transport_map: Карта транспорта
2331         mapquest: MapQuest Open
2332         hot: Humanitarian‎
2333       layers:
2334         header: Слои карты
2335         notes: Заметки
2336         data: Просмотр данных карты
2337         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2338         title: Слои
2339       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2340       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2341     site:
2342       edit_tooltip: Править карту
2343       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2344       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2345       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2346       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2347       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2348       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2349       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2350     changesets:
2351       show:
2352         comment: Комментарий
2353         subscribe: Подписаться
2354         unsubscribe: Отписаться
2355         hide_comment: скрыть
2356         unhide_comment: показать
2357     notes:
2358       new:
2359         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2360           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2361           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2362           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2363           списки каталогов.)
2364         add: Добавить заметку
2365       show:
2366         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2367           Требуется независимая проверка сведений.
2368         hide: Скрыть
2369         resolve: Разрешить
2370         reactivate: Переоткрыть
2371         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2372         comment: Прокомментировать
2373     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2374       кликните здесь.
2375     directions:
2376       engines:
2377         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2378         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2379         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2380         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2381         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2382         osrm_car: На машине (OSRM)
2383       directions: Маршрут
2384       distance: Длина пути
2385       errors:
2386         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2387         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2388       instructions:
2389         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2390         slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2391         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2392         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2393         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2394         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2395         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2396         slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2397         via_point_without_exit: (через точку)
2398         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2399         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2400         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2401         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2402         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2403         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2404         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2405         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2406         unnamed: без имени
2407         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2408       time: Время
2409     query:
2410       node: Точка
2411       way: Линия
2412       relation: Отношение
2413       nothing_found: Объектов поблизости нет
2414       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2415       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2416   redaction:
2417     edit:
2418       description: Описание
2419       heading: Редактировать исправление
2420       submit: Сохранить исправление
2421       title: Редактировать исправление
2422     index:
2423       empty: Нет исправлений для показа.
2424       heading: Список исправлений
2425       title: Список исправлений
2426     new:
2427       description: Описание
2428       heading: Введите информацию для нового исправления
2429       submit: Создание исправления
2430       title: Создание нового исправления
2431     show:
2432       description: 'Описание:'
2433       heading: Отображение исправления «%{title}»
2434       title: Отображение исправления
2435       user: 'Создано:'
2436       edit: Редактировать это исправление
2437       destroy: Удалить это исправление
2438       confirm: Вы уверены?
2439     create:
2440       flash: Редакция создана.
2441     update:
2442       flash: Изменения сохранены.
2443     destroy:
2444       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2445         к этой редакции перед удалением.
2446       flash: Редакция уничтожена.
2447       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2448 ...