]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alex73
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Goshaproject
8 # Author: Jhnrvr
9 # Author: Jim-by
10 # Author: Kareyac
11 # Author: Macofe
12 # Author: Maksim L.
13 # Author: Mechanizatar
14 # Author: Nerogaf
15 # Author: Unomano
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
17 # Author: Тест
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 ---
20 be:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Абраць файл
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Захаваць
30       diary_entry:
31         create: Апублікаваць
32         update: Абнавіць
33       issue_comment:
34         create: Дадаць каментар
35       message:
36         create: Даслаць
37       client_application:
38         create: Зарэгістравацца
39         update: Абнавіць
40       redaction:
41         create: Стварыць рэдакцыю
42         update: Захаваць рэдакцыю
43       trace:
44         create: Зацягнуць
45         update: Запісаць змены
46       user_block:
47         create: Стварыць блакіроўку
48         update: Абнавіць блакіроўку
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
53         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
54     models:
55       acl: Спіс правоў доступу
56       changeset: Пакет правак
57       changeset_tag: Тэг пакета правак
58       country: Краіна
59       diary_comment: Каментар дзённіка
60       diary_entry: Запіс дзённіка
61       friend: Сябар
62       issue: Праблема
63       language: Мова
64       message: Паведамленне
65       node: Пункт
66       node_tag: Тэг пункта
67       notifier: Абвяшчэнне
68       old_node: Стары пункт
69       old_node_tag: Стары тэг пункта
70       old_relation: Старое дачыненне
71       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
72       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
73       old_way: Старая лінія
74       old_way_node: Стары пункт лініі
75       old_way_tag: Стары тэг лініі
76       relation: Дачыненне
77       relation_member: Удзельнік дачынення
78       relation_tag: Тэг дачынення
79       report: Справаздача
80       session: Сеанс
81       trace: След
82       tracepoint: Пункт следу
83       tracetag: Тэг следу
84       user: Карыстальнік
85       user_preference: Налады карыстальніка
86       user_token: Токен карыстальніка
87       way: Лінія
88       way_node: Пункт лініі
89       way_tag: Тэг лініі
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Імя (абявязкова)
93         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
94         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95         support_url: URL-адрас падтрымкі
96       diary_comment:
97         body: Тэкст
98       diary_entry:
99         user: Карыстальнік
100         title: Загаловак
101         latitude: Шырата
102         longitude: Даўгата
103         language: Мова
104       friend:
105         user: Карыстальнік
106         friend: Сябар
107       trace:
108         user: Карыстальнік
109         visible: Бачны
110         name: Назва
111         size: Памер
112         latitude: Шырата
113         longitude: Даўгата
114         public: Агульны
115         description: Апісанне
116         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
117         visibility: 'Бачнасць:'
118         tagstring: 'Тэгі:'
119       message:
120         sender: Ад
121         title: Тэма
122         body: Тэкст
123         recipient: Каму
124       redaction:
125         description: Апісанне
126       report:
127         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
128       user:
129         email: Электронная пошта
130         new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
131         active: Актыўны
132         display_name: Бачнае імя
133         description: Апісанне
134         home_lat: 'Шырата:'
135         home_lon: 'Даўгата:'
136         languages: Мовы
137         pass_crypt: Пароль
138     help:
139       trace:
140         tagstring: падзеленыя коскамі
141       user_block:
142         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
143           будзе знята?
144       user:
145         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: прыкладна 1 гадзіну таму
150         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
151         many: прыкладна %{count} гадзін таму
152         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
153       about_x_months:
154         one: прыкладна 1 месяц таму
155         few: прыкладна %{count} месяцы таму
156         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
157         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
158       about_x_years:
159         one: прыкладна 1 год таму
160         few: прыкладна %{count} гады таму
161         many: прыкладна %{count} гадоў таму
162         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
163       almost_x_years:
164         one: амаль 1 год таму
165         few: амаль %{count} гады таму
166         many: амаль %{count} гадоў таму
167         other: амаль %{count} гады(оў) таму
168       half_a_minute: паўхвіліны таму
169       less_than_x_seconds:
170         one: менш за секунду таму
171         few: менш за %{count} секунды таму
172         many: менш за %{count} секунд таму
173         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
174       less_than_x_minutes:
175         one: менш за хвіліну таму
176         few: менш за %{count} хвіліны таму
177         many: менш за %{count} хвілін таму
178         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
179       over_x_years:
180         one: больш за год таму
181         few: больш за %{count} гады таму
182         many: больш за %{count} гадоў таму
183         other: больш за %{count} гады(оў) таму
184       x_seconds:
185         one: 1 секунду таму
186         few: '%{count} секунды таму'
187         many: '%{count} секунд таму'
188         other: '%{count} секунд(ы) таму'
189       x_minutes:
190         one: 1 хвіліну таму
191         few: '%{count} хвіліны таму'
192         many: '%{count} хвілін таму'
193         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
194       x_days:
195         one: 1 дзень таму
196         few: '%{count} дні таму'
197         many: '%{count} дзён таму'
198         other: '%{count} дзён таму'
199       x_months:
200         one: 1 месяц таму
201         few: '%{count} месяцы таму'
202         many: '%{count} месяцаў таму'
203         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
204       x_years:
205         one: 1 год таму
206         few: '%{count} гады таму'
207         many: '%{count} гадоў таму'
208         other: '%{count} гады(оў) таму'
209   editor:
210     default: Тыповы (зараз %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (браўзэрны рэдактар)
214     remote:
215       name: Вонкавы рэдактар
216       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Няма
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Facebook
223       windowslive: Windows Live
224       github: GitHub
225       wikipedia: Вікіпедыя
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Створана %{when}
230         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
231         commented_at_html: Абноўлена %{when}
232         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
233         closed_at_html: Вырашана %{when}
234         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
235         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
236         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
237       rss:
238         title: Заўвагі OpenStreetMap
239         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
240           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
242         opened: новая заўвага (каля %{place})
243         commented: новы каментар (каля %{place})
244         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
245         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
246       entry:
247         comment: Каментар
248         full: Тлумачэнне
249   browse:
250     created: Створаны
251     closed: Зачынены
252     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
255       %{user}
256     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
257       %{user}
258     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
259     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
260     version: Версія
261     in_changeset: Пакет правак
262     anonymous: ананімны
263     no_comment: (без каментароў)
264     part_of: Частка
265     download_xml: Сцягнуць XML
266     view_history: Прагляд гісторыі
267     view_details: Прагляд звестак
268     location: 'Месца:'
269     changeset:
270       title: 'Набор змен: %{id}'
271       belongs_to: Аўтар
272       node: Пункты (%{count})
273       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
274       way: Лініі (%{count})
275       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
276       relation: Дачыненні (%{count})
277       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
278       comment: Каментары (%{count})
279       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         </abbr>
282       changesetxml: XML пакета правак
283       osmchangexml: osmChange XML
284       feed:
285         title: Набор змен %{id}
286         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
287       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
288       discussion: Абмеркаванне
289       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
290         пакет правак закрыецца.
291     node:
292       title_html: 'Пункт: %{name}'
293       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
294     way:
295       title_html: 'Лінія: %{name}'
296       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
297       nodes: Пункты
298       also_part_of_html:
299         one: частка лініі %{related_ways}
300         other: частка ліній %{related_ways}
301     relation:
302       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
303       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
304       members: Удзельнікі
305     relation_member:
306       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
307       type:
308         node: Пункт
309         way: Лінія
310         relation: Дачыненне
311     containing_relation:
312       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
313       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
314     not_found:
315       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
316       type:
317         node: пункт
318         way: лінія
319         relation: дачыненне
320         changeset: пакет правак
321         note: заўвага
322     timeout:
323       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
324         для атрымання.
325       type:
326         node: пункт
327         way: лінія
328         relation: дачыненне
329         changeset: набор змен
330         note: заўвага
331     redacted:
332       redaction: Рэдакцыя %{id}
333       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
334         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
335       type:
336         node: пункт
337         way: лінія
338         relation: дачыненне
339     start_rjs:
340       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
341         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
342       load_data: Сцягнуць дадзеныя
343       loading: Загрузка...
344     tag_details:
345       tags: Тэгі
346       wiki_link:
347         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
348         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
349       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
350       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
351       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
352       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
353       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
354     note:
355       title: 'Заўвага: %{id}'
356       new_note: Новая заўвага
357       description: Апісанне
358       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
359       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
360       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
361       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364         </abbr>
365       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366         </abbr>
367       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
373     query:
374       title: Пошук аб’ектаў
375       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
376       nearby: Аб’екты паблізу
377       enclosing: Навакольныя аб'екты
378   changesets:
379     changeset_paging_nav:
380       showing_page: Старонка %{page}
381       next: Далей »
382       previous: « Назад
383     changeset:
384       anonymous: Ананімны
385       no_edits: (без змен)
386       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
387     changesets:
388       id: ID
389       saved_at: Захаваны
390       user: Карыстальнік
391       comment: Каментар
392       area: Мясцовасць
393     index:
394       title: Пакет правак
395       title_user: Пакет правак ад %{user}
396       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
397       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
398       empty: Пакеты правак не знойдзены.
399       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
400       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
401       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
402       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
403       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
404       load_more: Загрузіць больш
405     timeout:
406       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
407   changeset_comments:
408     comment:
409       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
410       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
411     comments:
412       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
413     index:
414       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
415       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
416     timeout:
417       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
418   diary_entries:
419     new:
420       title: Новы запіс дзённіку
421     form:
422       location: 'Месца:'
423       use_map_link: карыстацца картай
424     index:
425       title: Дзённікі карыстальнікаў
426       title_friends: Дзённікі сяброў
427       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
428       user_title: Дзённік %{user}
429       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
430       new: Новы запіс дзённіку
431       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
432       my_diary: Мой дзённік
433       no_entries: Няма запісаў
434       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
435       older_entries: Даўнейшыя запісы
436       newer_entries: Навейшыя запісы
437     edit:
438       title: Правіць запіс у дзённіку
439       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
440     show:
441       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
442       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
443       leave_a_comment: Пакінуць каментар
444       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
445       login: Увайсці
446     no_such_entry:
447       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
448       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
449       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
450         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
451     diary_entry:
452       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
453       comment_link: Каментаваць гэты запіс
454       reply_link: Адказаць на гэты запіс
455       comment_count:
456         one: 1 каментар
457         zero: Каментароў няма
458         other: 'Каментароў: %{count}'
459       edit_link: Правіць гэты запіс
460       hide_link: Схаваць гэты запіс
461       unhide_link: Паказаць гэты запіс
462       confirm: Пацвердзіць
463       report: Паскардзіцца на гэты запіс
464     diary_comment:
465       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
466       hide_link: Схаваць гэты каментар
467       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
468       confirm: Пацвердзіць
469       report: Паскардзіцца на гэты каментар
470     location:
471       location: 'Месца:'
472       view: Прагляд
473       edit: Правіць
474     feed:
475       user:
476         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
477         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
478       language:
479         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
480         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
481       all:
482         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
483         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
484     comments:
485       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
486       post: Апублікаваць
487       when: Калі
488       comment: Каментар
489       newer_comments: Навейшыя каментары
490       older_comments: Старэйшыя каментары
491   friendships:
492     make_friend:
493       heading: Пасябраваць з %{user}?
494       button: Пасябраваць
495       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
496       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
497       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
498     remove_friend:
499       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
500       button: Выдаліць з сяброў
501       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
502       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
503   geocoder:
504     search:
505       title:
506         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
507         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514     search_osm_nominatim:
515       prefix:
516         aerialway:
517           cable_car: Лінная дарога
518           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
519           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
520           gondola: Лінная дарога
521           platter: Бугельны пад'ёмнік
522           pylon: Апора
523           station: Станцыя канатнай дарогі
524           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
525         aeroway:
526           aerodrome: Аэрадром
527           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
528           apron: Перон
529           gate: Вароты
530           hangar: Ангар
531           helipad: Верталётная пляцоўка
532           holding_position: Месца чакання
533           parking_position: Месца паркоўкі
534           runway: Узлётна-пасадачная паласа
535           taxiway: Рулёжныя дарожкі
536           terminal: Тэрмінал
537         amenity:
538           animal_shelter: Прытулак для жывёл
539           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
540           atm: Банкамат
541           bank: Банк
542           bar: Бар
543           bbq: Барбекю
544           bench: Лаўка
545           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
546           bicycle_rental: Пракат ровараў
547           biergarten: Рэстаранны падворак
548           boat_rental: Пракат лодак
549           brothel: Бардэль
550           bureau_de_change: Абмен валют
551           bus_station: Аўтобусны вакзал
552           cafe: Кафэ
553           car_rental: Пракат аўтамабіляў
554           car_sharing: Каршэрынг
555           car_wash: Аўтамыйка
556           casino: Казіно
557           charging_station: Зарадная станцыя
558           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
559           cinema: Кіно
560           clinic: Клініка
561           clock: Гадзіннік
562           college: Каледж
563           community_centre: Грамадскі цэнтр
564           courthouse: Суд
565           crematorium: Крэматорый
566           dentist: Стаматолагія
567           doctors: Лекары
568           drinking_water: Пітная вада
569           driving_school: Аўташкола
570           embassy: Амбасада
571           fast_food: Фаст-Фуд
572           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
573           fire_station: Пажарная станцыя
574           food_court: Фуд-Корт
575           fountain: Фантан
576           fuel: АЗС
577           gambling: Азартныя гульні
578           grave_yard: Могілкі
579           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
580           hospital: Бальніца
581           hunting_stand: Паляўнічая вежа
582           ice_cream: Марозіва
583           kindergarten: Дзіцячы садок
584           library: Бібліятэка
585           marketplace: Рыначная плошча
586           monastery: Кляштар
587           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
588           nightclub: Начны клуб
589           nursing_home: Прыватная лякарня
590           parking: Паркоўка
591           parking_entrance: Заезд на паркоўку
592           parking_space: Паркоўка
593           pharmacy: Аптэка
594           place_of_worship: Культавы будынак
595           police: Паліцыя
596           post_box: Паштовая скрыня
597           post_office: Паштовае аддзяленне
598           prison: Турма
599           pub: Паб
600           public_building: Грамадскі будынак
601           recycling: Пункт перапрацоўкі
602           restaurant: Рэстаран
603           school: Школа
604           shelter: Укрыццё
605           shower: Душ
606           social_centre: Сацыяльны цэнтр
607           social_facility: Сацыяльны аб'ект
608           studio: Студыя
609           swimming_pool: Плавальны басейн
610           taxi: Таксі
611           telephone: Грамадскі тэлефон
612           theatre: Тэатр
613           toilets: Прыбіральні
614           townhall: Ратуша
615           university: Універсітэт
616           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
617           veterinary: Ветэрынарная хірургія
618           village_hall: Вясковая зала
619           waste_basket: Кош для смецця
620           waste_disposal: Смеццевы бак
621           water_point: Вада
622         boundary:
623           administrative: Адміністрацыйная мяжа
624           census: Межы перапісу
625           national_park: Нацыянальны парк
626           protected_area: Абаронены раён
627         bridge:
628           aqueduct: Акведук
629           boardwalk: Тратуар
630           suspension: Падвясны мост
631           swing: Развадны мост
632           viaduct: Віядук
633           "yes": Мост
634         building:
635           "yes": Будынак
636         craft:
637           brewery: Бровар
638           carpenter: Цясляр
639           electrician: Электрык
640           gardener: Садоўнік
641           painter: Мастак
642           photographer: Фатограф
643           plumber: Сантэхнік
644           shoemaker: Шавец
645           tailor: Кравец
646           "yes": Майстэрня
647         emergency:
648           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
649           assembly_point: Месца збору
650           defibrillator: Дэфібрылятар
651           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
652           phone: Тэлефон экстранай сувязі
653           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
654           "yes": Для экстранных службаў
655         highway:
656           abandoned: Занядбаная дарога
657           bridleway: Дарога для коней
658           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
659           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
660           construction: Будаўніцтва дарогі
661           corridor: Праход цераз будынак
662           cycleway: Веласіпедная дарожка
663           elevator: Ліфт
664           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
665           footway: Сцяжынка
666           ford: Брод
667           give_way: Знак "Саступі дарогу"
668           living_street: Жылая вуліца
669           milestone: Веха
670           motorway: Аўтамагістраль
671           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
672           motorway_link: Аўтамагістраль
673           passing_place: Раз'язны шлях
674           path: Сцежка
675           pedestrian: Пешаходная дарожка
676           platform: Платформа
677           primary: Асноўная дарога
678           primary_link: Першасная дарога
679           proposed: Плануемая дарога
680           raceway: Гоначная траса
681           residential: Жылая вуліца
682           rest_area: Зона адпачынку
683           road: Дарога
684           secondary: Другасная дарога
685           secondary_link: Другасная дарога
686           service: Службовая дарога
687           services: Прыдарожны сэрвіс
688           speed_camera: Фотарадар
689           steps: Прыступкі
690           stop: Знак СТОП
691           street_lamp: Вулічны ліхтар
692           tertiary: Троесная дарога
693           tertiary_link: Трэцясная дарога
694           track: Каляя
695           traffic_signals: Святлафор
696           trunk: Шаша
697           trunk_link: Магістраль
698           turning_loop: Разваротнае кальцо
699           unclassified: Некласіфікаваная дарога
700           "yes": Дарога
701         historic:
702           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
703           battlefield: Поле бою
704           boundary_stone: Пагранічны камень
705           building: Гістарычны будынак
706           bunker: Бункер
707           castle: Замак
708           church: Царква
709           city_gate: Гарадская брама
710           citywalls: Гарадскія сцены
711           fort: Форт
712           heritage: Культурная спадчына
713           house: Дом
714           manor: Сядзіба
715           memorial: Мемарыял
716           mine: Шахта
717           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
718           monument: Помнік
719           roman_road: Рымская дарога
720           ruins: Руіны
721           stone: Камень
722           tomb: Магіла
723           tower: Вежа
724           wayside_cross: Прыдарожны крыж
725           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
726           wreck: Месца аварыі
727           "yes": Гістарычнае месца
728         junction:
729           "yes": Перакрыжаванне
730         landuse:
731           allotments: Сады-агароды
732           basin: Вадаём
733           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
734           cemetery: Могілкі
735           commercial: Камерцыйная зона
736           conservation: Запаведнік
737           construction: Будаўніцтва
738           farm: Ферма
739           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
740           farmyard: Двор фермы
741           forest: Лес
742           garages: Гаражы
743           grass: Трава
744           greenfield: Новае месца для забудовы
745           industrial: Прамысловая зона
746           landfill: Звалка
747           meadow: Луг
748           military: Ваенная зона
749           mine: Шахта
750           orchard: Фруктовы сад
751           quarry: Кар'ер
752           railway: Чыгунка
753           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
754           reservoir: Вадасховішча
755           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
756           residential: Жылы раён
757           retail: Рознічны гандаль
758           village_green: Вясковая паляна
759           vineyard: Вінаграднік
760           "yes": Землекарыстанне
761         leisure:
762           beach_resort: Пляжны курорт
763           bird_hide: Засада
764           common: Агульная зямля
765           dog_park: Пляцоўка для сабак
766           firepit: Кастрышча
767           fishing: Раён рыбалоўства
768           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
769           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
770           garden: Сад
771           golf_course: Поле для гольфа
772           horse_riding: Верхавая язда
773           ice_rink: Каток
774           marina: Гавань для катэраў
775           miniature_golf: Міні-Гольф
776           nature_reserve: Запаведнік
777           park: Парк
778           pitch: Спартыўная пляцоўка
779           playground: Дзіцячая пляцоўка
780           recreation_ground: Зона адпачынку
781           resort: Курорт
782           sauna: Сауна
783           slipway: Стапель
784           sports_centre: Спартыўны цэнтр
785           stadium: Стадыён
786           swimming_pool: Плавальны басейн
787           track: Бегавая дарожка
788           water_park: Аквапарк
789           "yes": Забавы
790         man_made:
791           adit: Штольня
792           beacon: Бакен
793           beehive: Борць
794           breakwater: Хвалярэз
795           bridge: Мост
796           bunker_silo: Бункер
797           chimney: Комін
798           crane: Кран
799           dolphin: Прычальная тумба
800           dyke: Прыбярэжны насып
801           embankment: Насып
802           flagpole: Флагшток
803           gasometer: Газгольдэр
804           groyne: Буна
805           kiln: Печ
806           lighthouse: Маяк
807           mast: Мачта
808           mine: Шахта
809           mineshaft: Шахтавы стаўбур
810           monitoring_station: Станцыя назірання
811           petroleum_well: Свідравіна
812           pier: Пірс
813           pipeline: Трубаправод
814           silo: Сілас
815           storage_tank: Крыты рэзервуар
816           surveillance: Камера назірання
817           tower: Вежа
818           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
819           watermill: Вадзяны млын
820           water_tower: Ваданапорная вежа
821           water_well: Студня
822           water_works: Водазабор
823           windmill: Ветраны млын
824           works: Фабрыка
825           "yes": Штучнае
826         military:
827           airfield: Ваенны аэрадром
828           barracks: Казармы
829           bunker: Бункер
830           "yes": Ваенны
831         mountain_pass:
832           "yes": Перавал
833         natural:
834           bay: Заліў
835           beach: Пляж
836           cape: Мыс
837           cave_entrance: Уваход у пячору
838           cliff: Мяжа скалы
839           crater: Кратэр
840           dune: Дзюна
841           fell: Неапрацаваная зямля
842           fjord: Фіёрд
843           forest: Лес
844           geyser: Гейзер
845           glacier: Ляднік
846           grassland: Луг
847           heath: Здароўе
848           hill: Пагорак
849           island: Востраў
850           land: Зямля
851           marsh: Марш
852           moor: Швартоўка
853           mud: Бруд
854           peak: Пік
855           point: Кропка
856           reef: Рыф
857           ridge: Хрыбет
858           rock: Скала
859           saddle: Перавал
860           sand: Пясок
861           scree: Абсып
862           scrub: Кустарнік
863           spring: Крыніца
864           stone: Камень
865           strait: Праліў
866           tree: Дрэва
867           valley: Даліна
868           volcano: Вулкан
869           water: Вада
870           wetland: Забалочаны ўчастак
871           wood: Пушча
872         office:
873           accountant: Бухгалтар
874           administrative: Aдміністрацыя
875           architect: Архітэктар
876           association: Асацыяцыя
877           company: Кампанія
878           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
879           employment_agency: Агенцтва занятасці
880           estate_agent: Агент па нерухомасці
881           government: Дзяржаўная ўстанова
882           insurance: Страхавая кантора
883           it: IT-офіс
884           lawyer: Юрыст
885           ngo: Офіс НДА
886           telecommunication: Аддзяленне сувязі
887           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
888           "yes": Офіс
889         place:
890           allotments: Сады-агароды
891           city: Горад
892           city_block: Гарадскі квартал
893           country: Краіна
894           county: Акруга
895           farm: Ферма
896           hamlet: Паселішча
897           house: Дом
898           houses: Дамы
899           island: Востраў
900           islet: Астравок
901           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
902           locality: Мясцовасць
903           municipality: Муніцыпалітэт
904           neighbourhood: Наваколле
905           postcode: Паштовы індэкс
906           quarter: Раён горада
907           region: Рэгіен
908           sea: Мора
909           square: Плошча
910           state: Дзяржава
911           subdivision: Падраздзяленне
912           suburb: Прыгарад
913           town: Горад
914           village: Вёска
915           "yes": Месца
916         railway:
917           abandoned: Закінутая чыгунка
918           construction: Будаўніцтва чыгункі
919           disused: Закінутая чыгунка
920           funicular: Фунікулер
921           halt: Чыгуначны прыпынак
922           junction: Чыгуначны вузел
923           level_crossing: Чыгуначны пераезд
924           light_rail: Хуткасны трамвай
925           miniature: Мініятурная чыгунка
926           monorail: Манарэйка
927           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
928           platform: Чыгуначная платформа
929           preserved: Закансерваваная чыгунка
930           proposed: Праектуемая чыгунка
931           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
932           station: Чыгуначны вакзал
933           stop: Чыгуначны прыпынак
934           subway: Метро
935           subway_entrance: Уваход у метро
936           switch: Чыгуначная стрэлка
937           tram: Трамвай
938           tram_stop: Трамвайны прыпынак
939           yard: Сартавальная станцыя
940         shop:
941           alcohol: Алкагольная крама
942           antiques: Антыкварыят
943           art: Арт-Крама
944           bakery: Пякарня
945           beauty: Салон прыгажосці
946           beverages: Крама напояў
947           bicycle: Крама ровараў
948           bookmaker: Букмекер
949           books: Кнігарня
950           boutique: Буцік
951           butcher: Мяснік
952           car: Аўтамабільная крама
953           car_parts: Аўтазапчасткі
954           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
955           carpet: Крама дываноў
956           charity: Дабрачынная крама
957           chemist: Аптэкар
958           clothes: Крама вопраткі
959           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
960           confectionery: Кандытарская крама
961           convenience: Крама крокавай даступнасці
962           copyshop: Капіравальны цэнтр
963           cosmetics: Крама касметыкі
964           deli: Гастраном
965           department_store: Універмаг
966           discount: Крама тавараў са зніжкай
967           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
968           dry_cleaning: Хімчыстка
969           electronics: Крама электронікі
970           estate_agent: Агент па нерухомасці
971           farm: Фермерская крама
972           fashion: Крама моднай вопраткі
973           florist: Фларыст
974           food: Прадуктовая крама
975           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
976           furniture: Мэбля
977           garden_centre: Садовы цэнтр
978           general: Універсам
979           gift: Крама падарункаў
980           greengrocer: Садавіна, гародніна
981           grocery: Бакалея
982           hairdresser: Цырульнік
983           hardware: Гаспадарчая крама
984           hifi: Аўдыётэхніка
985           houseware: Крама посуду
986           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
987           jewelry: Ювелірная крама
988           kiosk: Кіёск
989           kitchen: Крама кухань
990           laundry: Пральня
991           lottery: Латарэя
992           mall: Гандлёвы цэнтр
993           massage: Паведамленне
994           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
995           motorcycle: Крама матацыклаў
996           music: Музычная крама
997           newsagent: Газетны кіёск
998           optician: Оптыка
999           organic: Арганічныя прадукты
1000           outdoor: Турыстычная крама
1001           paint: Крама мастака
1002           pawnbroker: Ламбард
1003           pet: Заалагічная крама
1004           photo: Фота майстэрня
1005           seafood: Морапрадукты
1006           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1007           shoes: Абутковая крама
1008           sports: Спартыўная крама
1009           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1010           supermarket: Супермаркет
1011           tailor: Кравец
1012           ticket: Каса
1013           tobacco: Тытунёвая крама
1014           toys: Крама цацак
1015           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1016           tyres: Крама шын
1017           vacant: Пустуючая крама
1018           variety_store: Крама адной цаны
1019           video: Відэа крама
1020           wine: Алкагольная крама
1021           "yes": Крама
1022         tourism:
1023           alpine_hut: Альпійская хатка
1024           apartment: Кватэра
1025           artwork: Інсталяцыя
1026           attraction: Цікавосць
1027           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1028           cabin: Хаціна
1029           camp_site: Турбаза
1030           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1031           chalet: Шале
1032           gallery: Галерэя
1033           guest_house: Гасцявы дом
1034           hostel: Хостэл
1035           hotel: Гатэль
1036           information: Інфармацыя
1037           motel: Матэль
1038           museum: Музей
1039           picnic_site: Месца для пікніка
1040           theme_park: Тэматычны парк
1041           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1042           zoo: Заапарк
1043         tunnel:
1044           building_passage: Праезд цераз будынак
1045           culvert: Кульверт
1046           "yes": Тунэль
1047         waterway:
1048           artificial: Штучны вадацёк
1049           boatyard: Верфі
1050           canal: Канал
1051           dam: Плаціна
1052           derelict_canal: Перасохлы канал
1053           ditch: Роў
1054           dock: Док
1055           drain: Дрэнажны канал
1056           lock: Шлюз
1057           lock_gate: Вароты шлюза
1058           mooring: Якарная стаянка
1059           rapids: Парогі
1060           river: Рака
1061           stream: Струмень
1062           wadi: Сухое рэчышча
1063           waterfall: Вадаспад
1064           weir: Плаціна
1065           "yes": Водны маршрут
1066       admin_levels:
1067         level2: Мяжа краіны
1068         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1069         level5: Мяжа рэгіёна
1070         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1071         level8: Мяжа горада
1072         level9: Мяжа раёну н/п
1073         level10: Мяжа прыгараду
1074       types:
1075         cities: Гарады
1076         towns: Мястэчкі
1077         places: Месцы
1078     results:
1079       no_results: Нічога не знойдзена
1080       more_results: Больш вынікаў
1081   issues:
1082     index:
1083       title: Праблемы
1084       select_status: Абярыце статус
1085       select_type: Абярыце тып
1086       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1087       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1088       not_updated: Не абнаўлялася
1089       search: Пошук
1090       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1091       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1092       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1093       status: Статус
1094       reports: Скаргі
1095       last_updated: Апошняе змяненне
1096       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1097       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1098         %{user}
1099       link_to_reports: Глядзець скаргі
1100       reports_count:
1101         one: 1 Скарга
1102         other: '%{count} Скаргі'
1103       reported_item: Скарга
1104       states:
1105         ignored: Праігнаравана
1106         open: Адкрыта
1107         resolved: Вырашана
1108     update:
1109       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1110       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1111       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1112     show:
1113       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1114       reports:
1115         zero: Няма паведамленняў
1116         one: 1 паведамленне
1117         other: '%{count} паведамленняў'
1118       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1119       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1120       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1121       resolve: Вырашыць
1122       ignore: Ігнараваць
1123       reopen: Пераадчыніць
1124       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1125       read_reports: Чытаць скаргі
1126       new_reports: Новыя скаргі
1127       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1128       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1129       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1130     resolve:
1131       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1132     ignore:
1133       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1134     reopen:
1135       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1136     comments:
1137       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1138       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1139     reports:
1140       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1141     helper:
1142       reportable_title:
1143         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1144         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1145   issue_comments:
1146     create:
1147       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1148   reports:
1149     new:
1150       title_html: Скарга %{link}
1151       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1152       disclaimer:
1153         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1154           што:'
1155         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1156         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1157           калег членаў супольнасці
1158         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1159       categories:
1160         diary_entry:
1161           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1162           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1163           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1164           other_label: Іншыя
1165         diary_comment:
1166           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1167           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1168           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1169           other_label: Іншае
1170         user:
1171           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1172           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1173           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1174           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1175           other_label: Іншае
1176         note:
1177           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1178           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1179           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1180           other_label: Іншае
1181     create:
1182       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1183       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1184   layouts:
1185     logo:
1186       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1187     home: Дамоў
1188     logout: Выйсці
1189     log_in: Увайсці
1190     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1191     sign_up: Зарэгістравацца
1192     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1193     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1194     edit: Правіць
1195     history: Гісторыя
1196     export: Экспарт
1197     issues: Праблемы
1198     data: Дадзеныя
1199     export_data: Экспарт дадзеных
1200     gps_traces: GPS-сляды
1201     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1202     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1203     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1204     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1205     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1206     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1207     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1208       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1209     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1210     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1211     partners_ucl: UCL
1212     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1213     partners_partners: партнёрамi
1214     tou: Умовы карыстання
1215     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1216       неабходная тэхнічная праца.
1217     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1218       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1219     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1220     help: Даведка
1221     about: Пра праект
1222     copyright: Аўтарскае права
1223     community: Супольнасьць
1224     community_blogs: Блогі супольнасці
1225     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1226     foundation: Фонд
1227     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1228     make_a_donation:
1229       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1230       text: Зрабіць ахвяраванне
1231     learn_more: Даведацца больш
1232     more: Больш падрабязна
1233   user_mailer:
1234     diary_comment_notification:
1235       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1236       hi: Вітанні, %{to_user},
1237       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1238         тэмай %{subject}:'
1239       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1240         ці адказаць на %{replyurl}
1241     message_notification:
1242       hi: Прывітанне, %{to_user},
1243       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1244       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1245         адказаць на %{replyurl}
1246     friendship_notification:
1247       hi: Прывітанне, %{to_user},
1248       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1249       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1250       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1251         сябра, у адказ, калі хочаце.
1252       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1253     gpx_failure:
1254       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1255       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1256     gpx_success:
1257       loaded_successfully:
1258         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1259         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1260         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1261         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1262           пунктаў).
1263       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1266       greeting: Прывітанне!
1267       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1268       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1269         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1270         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1271       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1272         інфармацыю.
1273     email_confirm:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1275       greeting: Добры дзень,
1276       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1277         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1278       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1279         каб пацвердзіць змену.
1280     lost_password:
1281       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1282       greeting: Добры дзень,
1283       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1284         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1285       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1286         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1287     note_comment_notification:
1288       anonymous: Ананімны карыстальнік
1289       greeting: Прывітанне,
1290       commented:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1292         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1293           быць вам цікава'
1294         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1295           %{place}.'
1296         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1297           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1298       closed:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1301           вам цікава'
1302         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1303         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1304           Заўвага каля %{place}.'
1305       reopened:
1306         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1308           быць вам цікава'
1309         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1311           Заўвага каля %{place}.'
1312       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1313     changeset_comment_notification:
1314       hi: Прывітанне, %{to_user},
1315       greeting: Прывітанне,
1316       commented:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1318           зменаў'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1320           зменаў'
1321         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1322           змен, створаных %{time}'
1323         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1324           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1325         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1326         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1327       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1328       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1329         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1330   messages:
1331     inbox:
1332       title: Уваходныя
1333       my_inbox: Мае уваходныя
1334       outbox: зыходныя
1335       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1336       new_messages:
1337         one: '%{count} новае паведамленне'
1338         other: '%{count} новых паведамленняў'
1339       old_messages:
1340         one: '%{count} старое паведамленне'
1341         other: '%{count} старых паведамленняў'
1342       from: Ад
1343       subject: Тэма
1344       date: Дата
1345       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1346         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1347       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1348     message_summary:
1349       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1350       read_button: Адзначыць як прачытанае
1351       reply_button: Адказаць
1352       destroy_button: Выдаліць
1353     new:
1354       title: Даслаць паведамленне
1355       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1356       subject: Тэма
1357       body: Тэкст
1358       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1359     create:
1360       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1361       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1362         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1363     no_such_message:
1364       title: Няма такога паведамлення
1365       heading: Няма такога паведамлення
1366       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1367     outbox:
1368       title: Зыходныя
1369       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1370       inbox: уваходныя
1371       outbox: зыходныя
1372       messages:
1373         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1374         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1375       to: Каму
1376       subject: Тэма
1377       date: Дата
1378       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1379         з %{people_mapping_nearby_link}?
1380       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1381     reply:
1382       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1383         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1384         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1385     show:
1386       title: Прачытаць паведамленне
1387       from: Ад
1388       subject: Тэма
1389       date: Дата
1390       reply_button: Адказаць
1391       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1392       destroy_button: Выдаліць
1393       back: Назад
1394       to: Каму
1395       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1396         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1397         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1398     sent_message_summary:
1399       destroy_button: Выдаліць
1400     mark:
1401       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1402       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1403     destroy:
1404       destroyed: Паведамленне выдалена
1405   shared:
1406     markdown_help:
1407       subheading: Падзагаловак
1408       link: Спасылка
1409       text: Тэкст
1410       image: Выява
1411     richtext_field:
1412       edit: Правіць
1413   site:
1414     about:
1415       next: Далей
1416       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1417       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1418         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1419       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1420         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1421         свеце.
1422       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1423       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1424         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1425         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1426         актуальнымі.
1427       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1428       community_driven_html: |-
1429         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1430         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1431         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1432       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1433       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1434         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1435         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1436         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1437         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1438         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1439       legal_title: Прававыя пытанні
1440       legal_1_html: |-
1441         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1442         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1443         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1444       legal_2_html: |-
1445         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1446         <br>
1447         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1448       partners_title: Партнёры
1449     copyright:
1450       foreign:
1451         title: Пра гэты пераклад
1452         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1453           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1454         english_link: англійскім арыгіналам
1455       native:
1456         title: Пра гэтую старонку
1457         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1458           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1459           правы і %{mapping_link}.
1460         native_link: беларуская версія
1461         mapping_link: пачаць маляваць карту
1462       legal_babble:
1463         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1464         intro_1_html: |-
1465           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1466           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1467         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1468           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1469           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1470           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1471           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1472         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1473           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1474         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1475         credit_1_html: |-
1476           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1477           contributors&rdquo;.
1478         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1479           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1480           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1481           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1482           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1483           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1484           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1485           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1486           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1487           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1488           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1489         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1490           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1491         attribution_example:
1492           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1493           title: Прыклад спасылкі
1494         more_title_html: Даведацца больш
1495         more_1_html: |-
1496           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1497           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1498         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1499           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1500           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1501           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1502           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1503           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1504         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1505         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1506           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1507           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1508         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1509           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1510           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1511           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1512           BY AT з дадаткамі</a>)."
1513         contributors_au_html: |-
1514           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1515           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1516           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1517           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1518         contributors_ca_html: |-
1519           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1520           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1521           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1522           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1523         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1524           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1525           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1526         contributors_fr_html: |-
1527           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1528           Direction Générale des Impôts.
1529         contributors_nl_html: |-
1530           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1531           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1532         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1533           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1534           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1535         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1536           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1537           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1538         contributors_es_html: |-
1539           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1540           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1541           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1542           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1543         contributors_za_html: |-
1544           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1545           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1546         contributors_gb_html: |-
1547           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1548           Survey &copy; Crown copyright and database right
1549           2010-19.
1550         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1551           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1552           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1553           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1554         contributors_footer_2_html: |-
1555           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1556           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1557           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1558         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1559         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1560           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1561           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1562         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1563           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1564           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1565           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1566           для онлайн зваротаў</a>.
1567         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1568         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1569           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1570           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1571           групе па ліцэнзіі</a>.
1572     index:
1573       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1574       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1575       permalink: Спасылка сюды
1576       shortlink: Кароткая
1577       createnote: Дадаць заўвагу
1578       license:
1579         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1580           адкрытай ліцэнзіі.
1581       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1582         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1583     edit:
1584       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1585       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1586         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1587       user_page_link: старонка карыстальніка
1588       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1589       id_not_configured: iD не быў настроены
1590       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1591         для гэтай функцыі.
1592     export:
1593       title: Экспарт
1594       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1595       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1596       format_to_export: Фармат для экспарту
1597       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1598       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1599       embeddable_html: HTML-код
1600       licence: Ліцэнзія
1601       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1602         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1603         Open Database License</a> (ODbL).
1604       too_large:
1605         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1606           адной з наступных крыніц:'
1607         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1608           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1609           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1610         planet:
1611           title: Планета OSM
1612           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1613         overpass:
1614           title: Overpass API
1615           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1616             базы дадзеных OpenStreetMap
1617         geofabrik:
1618           title: Загрузкі Geofabrik
1619           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1620             гарадоў
1621         metro:
1622           title: Выбаркі Metro
1623           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1624             тэрыторый
1625         other:
1626           title: Іншыя крыніцы
1627           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1628       options: Настройкі
1629       format: Фармат
1630       scale: Маштаб
1631       max: макс
1632       image_size: Памер выявы
1633       zoom: Павелічэнне
1634       add_marker: Дадаць маркер на карту
1635       latitude: 'Шыр:'
1636       longitude: 'Даў:'
1637       output: Вывад
1638       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1639       export_button: Экспарт
1640     fixthemap:
1641       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1642       how_to_help:
1643         title: Як дапамагчы
1644         join_the_community:
1645           title: Далучыцца да супольнасці
1646           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1647             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1648             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1649             дадзеныя самастойна.
1650         add_a_note:
1651           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1652             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1653             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1654             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1655       other_concerns:
1656         title: Іншыя перасцярогі
1657         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1658           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1659           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1660           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1661           OSMF</a>."
1662     help:
1663       title: Атрыманне дапамогі
1664       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1665         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1666         дакументацыі па картаграфаванні.
1667       welcome:
1668         url: /welcome
1669         title: Вітаем у OpenStreetMap
1670         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1671           OpenStreetMap.
1672       beginners_guide:
1673         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1674         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1675         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1676       help:
1677         url: https://help.openstreetmap.org/
1678         title: Пытанні і адказы
1679         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1680           OSM.
1681       mailing_lists:
1682         title: Рассылкі
1683         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1684           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1685       forums:
1686         title: Форумы
1687         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1688           ў стылі дошкі аб'яў.
1689       irc:
1690         title: IRC
1691         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1692       switch2osm:
1693         title: switch2osm
1694         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1695           і іншыя паслугі.
1696       welcomemat:
1697         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1698         title: Для арганізацый
1699         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1700           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1701       wiki:
1702         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1703         title: Вікі OpenStreetMap
1704         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1705     sidebar:
1706       search_results: Вынікі пошуку
1707       close: Закрыць
1708     search:
1709       search: Пошук
1710       get_directions: Пракласці маршрут
1711       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1712       from: Старт
1713       to: Фініш
1714       where_am_i: Дзе гэта?
1715       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1716       submit_text: Знайсці
1717       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1718     key:
1719       table:
1720         entry:
1721           motorway: Аўтамагістраль
1722           main_road: Галоўная дарога
1723           trunk: Шаша
1724           primary: Асноўная дарога
1725           secondary: Другасная дарога
1726           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1727           track: Палявая дарога
1728           bridleway: Дарога для коней
1729           cycleway: Веласіпедная дарожка
1730           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1731           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1732           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1733           footway: Пешаходная дарожка
1734           rail: Чыгунка
1735           subway: Метро
1736           tram:
1737           - Хуткасны трамвай
1738           - трамвай
1739           cable:
1740           - Канатная дарога
1741           - Крэсельны пад'ёмнік
1742           runway:
1743           - Узлетна-пасадачная паласа
1744           - рулёжная дарожка
1745           apron:
1746           - Перон аэрапорта
1747           - тэрмінал
1748           admin: Адміністрацыйная мяжа
1749           forest: Лес
1750           wood: Пушча
1751           golf: Поле для гольфа
1752           park: Парк
1753           resident: Жылы раён
1754           common:
1755           - Агульныя
1756           - луг
1757           retail: Гандлевая плошча
1758           industrial: Прамысловая зона
1759           commercial: Камерцыйная зона
1760           heathland: Пустка
1761           lake:
1762           - Возера
1763           - вадасховішча
1764           farm: Ферма
1765           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1766           cemetery: Могілкі
1767           allotments: Сады-агароды
1768           pitch: Спартыўная пляцоўка
1769           centre: Спартыўны цэнтр
1770           reserve: Запаведнік
1771           military: Ваенная зона
1772           school:
1773           - Школа
1774           - універсітэт
1775           building: Значны будынак
1776           station: Чыгуначны вакзал
1777           summit:
1778           - Вяршыня
1779           - пік
1780           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1781           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1782           private: Прыватны доступ
1783           destination: Мэтавы доступ
1784           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1785           bicycle_shop: Крама ровараў
1786           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1787           toilets: Прыбіральні
1788     richtext_area:
1789       edit: Рэдагаваць
1790       preview: Папярэдні прагляд
1791     markdown_help:
1792       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1793       headings: Загалоўкі
1794       heading: Загаловак
1795       subheading: Падзагаловак
1796       unordered: Неспарадкаваны спіс
1797       ordered: Спарадкаваны спіс
1798       first: Першы элемент
1799       second: Другі элемент
1800       link: Спасылка
1801       text: Тэкст
1802       image: Выява
1803       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1804       url: URL-адрас
1805     welcome:
1806       title: Вітаем!
1807       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1808         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1809         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1810       whats_on_the_map:
1811         title: Што змяшчае карта
1812         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1813           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1814           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1815           вас.
1816         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1817           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1818           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1819           карт або карт у Інтэрнэце.
1820       basic_terms:
1821         title: Невялікі слоўнік картографа
1822         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1823           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1824         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1825           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1826         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1827           рэстаран ці дрэва.
1828         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1829           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1830         tag_html: |-
1831           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1832           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1833       rules:
1834         title: Правілы!
1835         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1836           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1837           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1838           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1839           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1840           Праўках</a>.
1841       questions:
1842         title: Ёсць пытанні?
1843         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1844           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1845           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1846           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1847           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1848       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1849       add_a_note:
1850         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1851         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1852           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1853           дадаць заўвагу на карту.
1854         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1855           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1856           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1857           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1858           будуць унесены змены ў карту."
1859   traces:
1860     visibility:
1861       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1862       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1863       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1864       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1865         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1866     new:
1867       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1868       visibility_help: што гэта значыць?
1869       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1870       help: Даведка
1871       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1872     create:
1873       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1874       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1875         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1876         працэсу па электроннай пошце.
1877       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1878         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1879       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1880         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1881     edit:
1882       title: Рэдагаванне следу %{name}
1883       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1884       visibility_help: што гэта значыць?
1885     update:
1886       updated: След абноўлены
1887     trace_optionals:
1888       tags: Тэгі
1889     show:
1890       title: Прагляд следу %{name}
1891       heading: Прагляд следу %{name}
1892       pending: У ЧАРЗЕ
1893       filename: 'Назва файла:'
1894       download: сцягнуць
1895       uploaded: 'Прысланы:'
1896       points: 'Пункты:'
1897       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1898       map: карта
1899       edit: правіць
1900       owner: 'Уладальнік:'
1901       description: 'Апісанне:'
1902       tags: 'Тэгі:'
1903       none: Няма
1904       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1905       delete_trace: Выдаліць гэты след
1906       trace_not_found: След не знойдзены!
1907       visibility: 'Бачнасць:'
1908       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1909     trace_paging_nav:
1910       showing_page: Старонка %{page}
1911       older: Даўнейшыя сляды
1912       newer: Свежыя сляды
1913     trace:
1914       pending: У ЧАРЗЕ
1915       count_points:
1916         one: 1 пункт
1917         few: '%{count} пункты'
1918         many: '%{count} пунктаў'
1919         other: '%{count} пункты(аў)'
1920       more: яшчэ
1921       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1922       view_map: Прагледзець карту
1923       edit: правіць
1924       edit_map: Правіць карту
1925       public: ПУБЛІЧНЫ
1926       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1927       private: ПРЫВАТНЫ
1928       trackable: TRACKABLE
1929       by: карыстальнікам
1930       in: у
1931       map: карта
1932     index:
1933       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1934       my_traces: Мае GPS-сляды
1935       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1936       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1937       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1938       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1939         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1940         a>.
1941       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1942       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1943       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1944     destroy:
1945       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1946     make_public:
1947       made_public: След апублікаваны
1948     offline_warning:
1949       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1950     offline:
1951       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1952       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1953     georss:
1954       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1955     description:
1956       description_with_count:
1957         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1958         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1959       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1960   application:
1961     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1962     require_cookies:
1963       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1964         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1965     require_admin:
1966       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1967     setup_user_auth:
1968       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1969         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1970       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1971         каб даведацца больш.
1972       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1973         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1974         вам варта праглядзець іх.
1975   oauth:
1976     authorize:
1977       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1978       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1979         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1980         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1981       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1982       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1983       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1984       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1985       allow_write_api: змяняць карту.
1986       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1987       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1988       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1989       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1990     authorize_success:
1991       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1992       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1993       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1994     authorize_failure:
1995       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1996       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1997       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1998     revoke:
1999       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2000     permissions:
2001       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2002   oauth_clients:
2003     new:
2004       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2005     edit:
2006       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2007     show:
2008       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2009       key: 'Ключ спажыўца:'
2010       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2011       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2012       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2013       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2014       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2015       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2016       delete: Выдаліць кліента
2017       confirm: Вы ўпэўненыя?
2018       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2019     index:
2020       title: Мае падрабязнасці OAuth
2021       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2022       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2023       application: Назва дастасаваньня
2024       issued_at: 'Выпісаны:'
2025       revoke: Адазваны!
2026       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2027       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2028         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2029         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2030       oauth: OAuth
2031       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2032       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2033     form:
2034       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2035     not_found:
2036       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2037     create:
2038       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2039     update:
2040       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2041     destroy:
2042       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2043   users:
2044     login:
2045       title: Уваход
2046       heading: Уваход
2047       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2048       password: 'Пароль:'
2049       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2050       remember: Памятаць мяне
2051       lost password link: Згубілі пароль?
2052       login_button: Увайсці
2053       register now: Зарэгістравацца зараз
2054       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2055         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2056       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2057       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2058       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2059         рахунак.
2060       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2061       no account: Не маеце асабістага рахунка?
2062       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2063         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2064         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2065         на электронную пошту</a>.
2066       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2067         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2068         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2069       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2070       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2071       auth_providers:
2072         openid:
2073           title: Уваход праз OpenID
2074           alt: Уваход праз OpenID URL
2075         google:
2076           title: Уваход праз Google
2077           alt: Уваход праз Google OpenID
2078         facebook:
2079           title: Увайсці праз Facebook
2080           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2081         windowslive:
2082           title: Увайсці праз Windows live
2083           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2084         github:
2085           title: Уваход праз GitHub
2086           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2087         wikipedia:
2088           title: Увайсці праз Вікіпедыю
2089           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2090         yahoo:
2091           title: Уваход праз Yahoo
2092           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2093         wordpress:
2094           title: Уваход праз Wordpress
2095           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2096         aol:
2097           title: Уваход праз AOL
2098           alt: Уваход праз AOL OpenID
2099     logout:
2100       title: Выйсці
2101       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2102       logout_button: Выйсці
2103     lost_password:
2104       title: згублены пароль
2105       heading: Забылі пароль?
2106       email address: 'Паштовы адрас:'
2107       new password button: Выслаць мне новы пароль
2108       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2109         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2110       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2111         вы хутка зможаце яго скінуць.
2112       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2113     reset_password:
2114       title: скінуць пароль
2115       heading: Скінуць пароль для %{user}
2116       reset: 'Скінуць пароль:'
2117       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2118       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2119     new:
2120       title: Стварыць рахунак
2121       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2122       contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2123         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2124       about:
2125         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2126         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2127           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2128           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2129           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2130       email address: 'Паштовы адрас:'
2131       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2132       display name: 'Бачнае імя:'
2133       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2134         яго потым ў Вашых настройках.
2135       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2136       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2137       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2138         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2139       continue: Зарэгістравацца
2140       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2141       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2142         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2143         вікі-старонку</a>.
2144       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2145     terms:
2146       title: Умовы
2147       heading: Умовы
2148       heading_ct: Умовы ўдзелу
2149       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2150         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2151         "Працягнуць".
2152       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2153         ўкладу.
2154       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2155       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2156         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2157       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2158       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2159         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2160       consider_pd_why: што гэта?
2161       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2162       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2163         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2164       continue: Працягнуць
2165       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2166       decline: Адхіліць
2167       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2168         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2169       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2170       legale_names:
2171         france: Францыя
2172         italy: Італія
2173         rest_of_world: Астатні свет
2174     no_such_user:
2175       title: Няма такога карыстальніка
2176       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2177       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2178         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2179       deleted: выдалены
2180     show:
2181       my diary: Мой дзённік
2182       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2183       my edits: Мае змены
2184       my traces: Мае сляды
2185       my notes: Мае заўвагі
2186       my messages: Паведамленні
2187       my profile: Мой профіль
2188       my settings: Мае настройкі
2189       my comments: Мае каментары
2190       oauth settings: налады OAuth
2191       blocks on me: Мае блакіроўкі
2192       blocks by me: Заблакавана мною
2193       send message: Адаслаць паведамленне
2194       diary: Дзённік
2195       edits: Змены
2196       traces: Сляды
2197       notes: Заўвагі на карце
2198       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2199       add as friend: Пасябраваць
2200       mapper since: 'Малюе карту з:'
2201       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2202       ct undecided: Нявырашана
2203       ct declined: Адхіленыя
2204       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2205       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2206       created from: 'Створана з:'
2207       status: 'Статус:'
2208       spam score: 'Адзнака спаму:'
2209       description: Апісанне
2210       user location: Месцазнаходжанне
2211       if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2212         %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2213       settings_link_text: настаўленняў
2214       my friends: Мае сябры
2215       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2216       km away: '%{count} км ад вас'
2217       m away: '%{count} м ад Вас'
2218       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2219       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2220         паблізу.
2221       role:
2222         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2223         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2224         grant:
2225           administrator: Надаць правы адміністратара
2226           moderator: Надаць правы мадэратара
2227         revoke:
2228           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2229           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2230       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2231       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2232       comments: Каментары
2233       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2234       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2235       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2236       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2237       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2238       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2239       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2240       confirm: Пацвердзіць
2241       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2242       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2243       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2244       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2245       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2246     popup:
2247       your location: Ваша месцазнаходжанне
2248       nearby mapper: Карыстальнік
2249       friend: Сябар
2250     account:
2251       title: Правіць рахунак
2252       my settings: Мае настройкі
2253       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2254       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2255       openid:
2256         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2257         link text: што гэта?
2258       public editing:
2259         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2260         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2261         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2262         enabled link text: што гэта?
2263         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2264           ананімныя.
2265         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2266       public editing note:
2267         heading: Агульнае рэдагаванне
2268         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2269           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2270           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2271           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2272           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2273           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2274           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2275       contributor terms:
2276         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2277         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2278         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2279         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2280           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2281         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2282           ў агульнай уласнасці.
2283         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2284         link text: што гэта?
2285       image: 'Выява:'
2286       gravatar:
2287         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2288         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2289         disabled: Граватар быў адключаны.
2290         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2291       new image: Дадаць выяву
2292       keep image: Захаваць бягучую выяву
2293       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2294       replace image: Замяніць бягучую выяву
2295       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2296       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2297       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2298       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2299       save changes button: Запісаць змены
2300       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2301       return to profile: Вярнуцца да профілю
2302       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2303         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2304         адраса.
2305       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2306     confirm:
2307       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2308       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2309       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2310         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2311       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2312       button: Пацвердзіць
2313       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2314       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2315       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2316       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2317         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2318     confirm_resend:
2319       success_html: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2320         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2321         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2322         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2323         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2324       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2325     confirm_email:
2326       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2327       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2328       button: Пацвердзіць
2329       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2330       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2331       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2332     set_home:
2333       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2334     go_public:
2335       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2336     index:
2337       title: Удзельнікі
2338       heading: Удзельнікі
2339       showing:
2340         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2341         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2342       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2343       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2344       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2345       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2346       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2347     suspended:
2348       title: Рахунак замарожаны
2349       heading: Рахунак замарожаны
2350       webmaster: вэбмайстар
2351       body_html: |-
2352         <p>
2353           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2354         </p>
2355         <p>
2356           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2357         </p>
2358     auth_failure:
2359       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2360       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2361       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2362       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2363       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2364     auth_association:
2365       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2366       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2367         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2368       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2369         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2370         карыстальніка.
2371   user_role:
2372     filter:
2373       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2374       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2375       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2376       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2377         карыстальніка.
2378     grant:
2379       title: Пацвердзіць наданне ролі
2380       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2381       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2382       confirm: Пацвердзіць
2383       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2384         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2385     revoke:
2386       title: Пацвердзіць адмену ролі
2387       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2388       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2389       confirm: Пацвердзіць
2390       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2391         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2392   user_blocks:
2393     model:
2394       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2395       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2396     not_found:
2397       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2398       back: Вярнуцца да пераліку
2399     new:
2400       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2401       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2402       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2403         доступ да API.
2404       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2405       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2406       back: Паказаць усе блакіроўкі
2407     edit:
2408       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2409       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2410       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2411         доступ да API.
2412       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2413       back: Паказаць усе блакіроўкі
2414     filter:
2415       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2416       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2417         спісу.
2418     create:
2419       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2420         яму дастаткова часу для адказу.
2421       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2422         яго блакіроўкай.
2423       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2424     update:
2425       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2426       success: Блакіроўка абноўлена.
2427     index:
2428       title: Блакіроўкі карыстальніка
2429       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2430       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2431     revoke:
2432       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2433       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2434       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2435       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2436       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2437       revoke: Адазваць!
2438       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2439     helper:
2440       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2441       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2442       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2443         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2444       time_past_html: Скончылася %{time}.
2445       block_duration:
2446         hours:
2447           one: 1 гадзіна
2448           other: '%{count} гадзін'
2449         days:
2450           one: 1 дзень
2451           few: '%{count} дні'
2452           other: '%{count} дзён'
2453         weeks:
2454           one: 1 тыдзень
2455           few: '%{count} тыдні'
2456           other: '%{count} тыдняў'
2457         months:
2458           one: 1 месяц
2459           few: '%{count} месяцы'
2460           other: '%{count} месяцаў'
2461         years:
2462           one: 1 год
2463           few: '%{count} гады'
2464           other: '%{count} гадоў'
2465     blocks_on:
2466       title: Блакіроўкі для %{name}
2467       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2468       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2469     blocks_by:
2470       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2471       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2472       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2473     show:
2474       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2475       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2476       created: Створаны
2477       status: Статус
2478       show: Паказаць
2479       edit: Рэдагаваць
2480       revoke: Адазваць!
2481       confirm: Вы ўпэўненыя?
2482       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2483       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2484       revoker: 'Адклікаўшы:'
2485       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2486         будзе знята.
2487     block:
2488       not_revoked: (не адкліканы)
2489       show: Паказаць
2490       edit: Рэдагаваць
2491       revoke: Адазваць!
2492     blocks:
2493       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2494       creator_name: Стваральнік
2495       reason: Прычына блакіроўкі
2496       status: Статус
2497       revoker_name: Адкліканы
2498       showing_page: Старонка %{page}
2499       next: Далей »
2500       previous: « Назад
2501   notes:
2502     index:
2503       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2504       heading: Заўвагі %{user}'а
2505       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2506       id: Id
2507       creator: Стваральнік
2508       description: Апісанне
2509       created_at: Створаны ў
2510       last_changed: Апошнія змены
2511   javascripts:
2512     close: Закрыць
2513     share:
2514       title: Падзяліцца
2515       cancel: Скасаваць
2516       image: Выява
2517       link: Спасылка ці HTML
2518       long_link: Спасылка
2519       short_link: Кароткая спасылка
2520       geo_uri: Геа URI
2521       embed: HTML
2522       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2523       format: 'Фармат:'
2524       scale: 'Маштаб:'
2525       download: Сцягнуць
2526       short_url: Кароткі URL-адрас
2527       include_marker: Дадаць маркер
2528       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2529       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2530       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2531       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2532         выявы
2533     embed:
2534       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2535     key:
2536       title: Умоўныя абазначэнні
2537       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2538       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2539     map:
2540       zoom:
2541         in: Павялічыць
2542         out: Паменшыць
2543       locate:
2544         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2545         metersPopup:
2546           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2547           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2548           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2549           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2550         feetPopup:
2551           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2552           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2553           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2554           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2555       base:
2556         standard: Звычайная карта
2557         cycle_map: Веласіпедная карта
2558         transport_map: Транспартная карта
2559         hot: Гуманітарная карта
2560         opnvkarte: ÖPNVKarte
2561       layers:
2562         header: Слаі карты
2563         notes: Заўвагі на карце
2564         data: Картаграфічныя дадзеныя
2565         gps: Агульныя GPS-сляды
2566         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2567         title: Слаі
2568       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2569       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2570       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2571       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2572       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2573         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2574     site:
2575       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2576       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2577       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2578       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2579       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2580       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2581       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2582       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2583     changesets:
2584       show:
2585         comment: Каментаваць
2586         subscribe: Падпісацца
2587         unsubscribe: Адпісацца
2588         hide_comment: схаваць
2589         unhide_comment: паказаць
2590     notes:
2591       new:
2592         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2593           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2594           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2595         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2596           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2597           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2598         add: Дадаць заўвагу
2599       show:
2600         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2601           што павінны быць незалежна правераны.
2602         hide: Схаваць
2603         resolve: Вырашыць
2604         reactivate: Актываваць паўторна
2605         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2606         comment: Каментаваць
2607     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2608       націсніце тут.
2609     directions:
2610       ascend: Угору
2611       engines:
2612         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2613         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2614         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2615         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2616         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2617         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2618       descend: Уніз
2619       directions: Маршрут
2620       distance: Адлегласць
2621       errors:
2622         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2623         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2624       instructions:
2625         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2626         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2627         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2628         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2629         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2630         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2631           %{directions}
2632         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2633           на %{name} у кірунку %{directions}
2634         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2635         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2636         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2637           кірунку %{directions}
2638         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2639         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2640         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2641           %{directions}
2642         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2643         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2644         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2645         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2646         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2647         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2648         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2649         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2650         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2651         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2652         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2653         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2654         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2655         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2656           %{directions}
2657         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2658           %{name} у кірунку %{directions}
2659         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2660         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2661         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2662           %{directions}
2663         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2664         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2665         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2666           %{directions}
2667         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2668         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2669         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2670         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2671         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2672         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2673         via_point_without_exit: (праз кропку)
2674         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2675         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2676         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2677         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2678         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2679         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2680         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2681         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2682         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2683         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2684           на %{name}
2685         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2686         unnamed: без назвы
2687         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2688         exit_counts:
2689           first: 1-ы
2690           second: 2-і
2691           third: 3-і
2692           fourth: 4-ы
2693           fifth: 5-ы
2694           sixth: 6-ы
2695           seventh: 7-ы
2696           eighth: 8-ы
2697           ninth: 9-ы
2698           tenth: 10-ы
2699       time: Час
2700     query:
2701       node: Пункт
2702       way: Лінія
2703       relation: Дачыненне
2704       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2705       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2706       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2707     context:
2708       directions_from: Маршрут адсюль
2709       directions_to: Маршрут сюды
2710       add_note: Дадаць заўвагу тут
2711       show_address: Паказаць адрас
2712       query_features: Пошук аб’ектаў
2713       centre_map: Цэнтраваць карту
2714   redactions:
2715     edit:
2716       heading: Праўка рэдакцыі
2717       title: Праўка рэдакцыі
2718     index:
2719       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2720       heading: Спіс рэдакцый
2721       title: Спіс рэдакцый
2722     new:
2723       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2724       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2725     show:
2726       description: 'Апісанне:'
2727       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2728       title: Паказваецца рэдакцыя
2729       user: 'Стваральнік:'
2730       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2731       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2732       confirm: Вы ўпэўненыя?
2733     create:
2734       flash: Рэдакцыя створана.
2735     update:
2736       flash: Змены былі захаваныя.
2737     destroy:
2738       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2739         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2740       flash: Рэдакцыя знішчана.
2741       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2742   validations:
2743     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2744     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2745     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2746     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2747 ...