]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Enrollañ
24       diary_entry:
25         create: Embann
26         update: Hizivaat
27       issue_comment:
28         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
29       message:
30         create: Kas
31       client_application:
32         create: Marilhañ
33         update: Hizivaat
34       redaction:
35         create: Krouiñ ar skridaozadenn
36         update: Enrollañ ar skridaozadenn
37       trace:
38         create: Pellgas
39         update: Enrollañ ar c'hemmoù
40       user_block:
41         create: Krouiñ ur stankadur
42         update: Hizivaat ar stankadur
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48     models:
49       acl: Listenn kontroll moned
50       changeset: Hollad cheñchamantoù
51       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
52       country: Bro
53       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54       diary_entry: Enmoned en deizlevr
55       friend: Mignon
56       issue: Kudenn
57       language: Yezh
58       message: Kemennadenn
59       node: Skoulm
60       node_tag: Tikedenn ar skoulm
61       notifier: Kemenner
62       old_node: Skoulm kozh
63       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64       old_relation: Darempred kozh
65       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67       old_way: Hent kozh
68       old_way_node: Skoulm an hent kozh
69       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70       relation: Darempred
71       relation_member: Ezel an darempred
72       relation_tag: Tikedenn an darempred
73       report: Danevell
74       session: Dalc'h
75       trace: Roud
76       tracepoint: Poent eus ar roud
77       tracetag: Tikedenn ar roud
78       user: Implijer
79       user_preference: Arventennoù Implijer
80       user_token: Jedouer an implijer
81       way: Hent
82       way_node: Skoulm an hent
83       way_tag: Tikedenn an hent
84     attributes:
85       client_application:
86         callback_url: URL gervel en-dro
87         support_url: URL skoazell
88       diary_comment:
89         body: Korf
90       diary_entry:
91         user: Implijer
92         title: Danvez
93         latitude: Lec'hed
94         longitude: Hedred
95         language: Yezh
96       friend:
97         user: Implijer
98         friend: Mignon
99       trace:
100         user: Implijer
101         visible: Gwelus
102         name: Anv
103         size: Ment
104         latitude: Lec'hed
105         longitude: Hedred
106         public: Foran
107         description: Deskrivadur
108         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
109         visibility: 'Gwelusted :'
110         tagstring: 'Tikedennoù :'
111       message:
112         sender: Kaser
113         title: Titl
114         body: Korf
115         recipient: Degemerer
116       redaction:
117         description: Deskrivadur
118       report:
119         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
120       user:
121         email: Postel
122         new_email: 'Chomlec''h postel nevez :'
123         active: Oberiant
124         display_name: Anv diskouezet
125         description: Deskrivadur
126         home_lat: 'Ledred :'
127         home_lon: 'Hedred :'
128         languages: Yezhoù
129         pass_crypt: Ger-tremen
130     help:
131       trace:
132         tagstring: bevennet gant virgulennoù
133       user_block:
134         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
135           ?
136       user:
137         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
138   datetime:
139     distance_in_words_ago:
140       about_x_hours:
141         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
142         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
143       about_x_months:
144         one: war-dro miz 'zo 'zo
145         other: war-dro %{count} miz 'zo
146       about_x_years:
147         one: bloaz zo bennak
148         two: war-dro %{count} vloaz zo
149         few: war-dro %{count} bloaz zo
150         many: war-dro %{count} bloaz zo
151         other: war-dro %{count} bloaz zo
152       almost_x_years:
153         one: bloaz zo bennak
154         two: war-dro %{count} vloaz zo
155         few: war-dro %{count} bloaz zo
156         many: war-dro %{count} bloaz zo
157         other: war-dro %{count} bloaz zo
158       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
159       less_than_x_seconds:
160         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
161         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
162         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
163         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
164         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
165       less_than_x_minutes:
166         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
167         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
168         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
169         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
170         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
171       over_x_years:
172         one: ouzhpenn bloaz zo
173         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
174         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
175         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
176         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
177       x_seconds:
178         one: un eilenn zo
179         two: '%{count} eilenn zo'
180         few: '%{count} eilenn zo'
181         many: '%{count} eilenn zo'
182         other: '%{count} eilenn zo'
183       x_minutes:
184         one: ur vunutenn zo
185         two: '%{count} vunutenn zo'
186         few: '%{count} munutenn zo'
187         many: '%{count} munutenn zo'
188         other: '%{count} munutenn zo'
189       x_days:
190         one: un deiz zo
191         two: '%{count} zeiz zo'
192         few: '%{count} deiz zo'
193         many: '%{count} deiz zo'
194         other: '%{count} deiz zo'
195       x_months:
196         one: miz zo
197         two: '%{count} viz zo'
198         few: '%{count} miz zo'
199         many: '%{count} miz zo'
200         other: '%{count} miz zo'
201       x_years:
202         one: bloaz zo
203         two: '%{count} vloaz ''zo'
204         few: '%{count} bloaz zo'
205         many: '%{count} bloaz zo'
206         other: '%{count} bloaz zo'
207   editor:
208     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
212     remote:
213       name: Aozer diavaez
214       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Hini ebet
218       openid: OpenID
219       google: Google
220       facebook: Facebook
221       windowslive: Windows Live
222       github: GitHub
223       wikipedia: Wikipedia
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
228         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
229         commented_at_html: Hizivaet %{when}
230         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
231         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
232         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
233         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
234         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
235       rss:
236         title: Notennoù OpenStreetMap
237         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
238           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
239         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
240         opened: notenn nevez (tost da %{place})
241         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
242         closed: notenn serret (tost da %{place})
243         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
244       entry:
245         comment: Evezhiadenn
246         full: Notenn glok
247   browse:
248     created: Krouet
249     closed: Serret
250     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
251     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
253     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
254     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
255     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
256     version: Stumm
257     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
258     anonymous: dizanv
259     no_comment: (evezhiadenn ebet)
260     part_of: Lodenn eus
261     download_xml: Pellgargañ XML
262     view_history: Gwelet an istor
263     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
264     location: 'Lec''hiadur:'
265     changeset:
266       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
267       belongs_to: Aozer
268       node: Skoulmoù (%{count})
269       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
270       way: Hentoù (%{count})
271       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
272       relation: Darempredoù (%{count})
273       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
274       comment: Evezhiadennoù(%{count})
275       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
278       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
279       feed:
280         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
281         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
282       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
283       discussion: Kaozeadenn
284       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
285         an hollad cheñchamantoù.
286     node:
287       title_html: 'Skoulm: %{name}'
288       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
289     way:
290       title_html: 'Hent: %{name}'
291       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
292       nodes: Skoulmoù
293       also_part_of_html:
294         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
295         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
296     relation:
297       title_html: 'Darempred: %{name}'
298       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
299       members: Izili
300     relation_member:
301       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
302       type:
303         node: Skoulm
304         way: Hent
305         relation: Darempred
306     containing_relation:
307       entry_html: Darempred %{relation_name}
308       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
309     not_found:
310       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
311       type:
312         node: skoulm
313         way: hent
314         relation: darempred
315         changeset: hollad cheñchamantoù
316         note: notenn
317     timeout:
318       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
319         zo re hir da adtapout.
320       type:
321         node: skoulm
322         way: hent
323         relation: darempred
324         changeset: hollad cheñchamantoù
325         note: notenn
326     redacted:
327       redaction: ↓Aozañ %{id}
328       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
329         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
330         plij.
331       type:
332         node: skoulm
333         way: hent
334         relation: darempred
335     start_rjs:
336       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
337         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
338       load_data: Kargañ ar roadennoù
339       loading: O kargañ...
340     tag_details:
341       tags: Tikedennoù
342       wiki_link:
343         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
344         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
345       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
346       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
347       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
348       telephone_link: Gervel %{phone_number}
349       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
350     note:
351       title: 'Notenn: %{id}'
352       new_note: Notenn nevez
353       description: Deskrivadur
354       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
355       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
356       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
357       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
358       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359         'zo</abbr>
360       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         'zo</abbr>
362       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         'zo</abbr>
364       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365         'zo</abbr>
366       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367         'zo</abbr>
368       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
369         'zo</abbr>
370       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
371         'zo</abbr>
372       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
373       report: Signaliñ an notenn-mañ
374     query:
375       title: Arc'hweladurioù enklask
376       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
377       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
378       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
379   changesets:
380     changeset_paging_nav:
381       showing_page: Pajenn %{page}
382       next: War-lerc'h »
383       previous: « Kent
384     changeset:
385       anonymous: Dizanv
386       no_edits: (aozadenn ebet)
387       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
388     changesets:
389       id: ID
390       saved_at: Enrollet an/ar
391       user: Implijer
392       comment: Evezhiadenn
393       area: Takad
394     index:
395       title: Hollad cheñchamantoù
396       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
397       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
398       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
399       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
400       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
401       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
402       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
403       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
404       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
405       load_more: Kargañ muioc'h
406     timeout:
407       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
408   changeset_comments:
409     comment:
410       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
411         gant %{author}'
412       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
413     comments:
414       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
415         %{author}
416     index:
417       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
418       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
419     timeout:
420       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
421   diary_entries:
422     new:
423       title: Enmoned nevez en deizlevr
424     form:
425       location: 'Lec''hiadur:'
426       use_map_link: implijout ar gartenn
427     index:
428       title: Deizlevrioù an implijerien
429       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
430       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
431       user_title: Deizlevr %{user}
432       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
433       new: Enmont nevez en deizlevr
434       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
435       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
436       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
437       older_entries: Enmont koshañ
438       newer_entries: Enmont nevesañ
439     edit:
440       title: Aozañ enmont an deizlevr
441       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
442     show:
443       title: Deizlevr %{user} | %{title}
444       user_title: Deizlevr %{user}
445       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
446       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
447       login: Kevreañ
448     no_such_entry:
449       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
450       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
451       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
452         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
453         fall.
454     diary_entry:
455       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
456       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
457       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
458       comment_count:
459         one: Un addispleg
460         zero: Evezhiadenn ebet
461         other: '%{count} evezhiadenn'
462       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
463       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
464       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
465       confirm: Kadarnaat
466       report: Signaliñ an enmont-mañ
467     diary_comment:
468       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
469       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
470       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
471       confirm: Kadarnaat
472       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
473     location:
474       location: 'Lec''hiadur:'
475       view: Diskwel
476       edit: Aozañ
477     feed:
478       user:
479         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
480         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
481       language:
482         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
483         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
484           e %{language_name}
485       all:
486         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
487         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
488     comments:
489       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
490         ar pennadoù deizlevr-mañ
491       post: Embann
492       when: Pegoulz
493       comment: Evezhiadenn
494       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
495       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
496   friendships:
497     make_friend:
498       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
499       button: Ozhpennañ evel mignon
500       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
501       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
502       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
503     remove_friend:
504       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
505       button: Lemel eus ar vignoned
506       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
507       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
508   geocoder:
509     search:
510       title:
511         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
512         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
513         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
514           Nominatim</a>
515         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
516         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
517           Nominatim</a>
518         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519     search_osm_nominatim:
520       prefix:
521         aerialway:
522           cable_car: Karr-fun
523           chair_lift: fungador
524           drag_lift: Teleski
525           gondola: Logell-fun
526           platter: Saver pladoù
527           pylon: Peul
528           station: Arsav logell-fun
529           t-bar: Sav barrennoù e T
530         aeroway:
531           aerodrome: Nijva
532           airstrip: Leurenn bradañ
533           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
534           gate: Dor
535           hangar: Karrdi
536           helipad: biñsporzh
537           holding_position: Post gortoz
538           parking_position: Plas parkva
539           runway: Hent
540           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
541           terminal: Terminal
542         amenity:
543           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
544           arts_centre: Kreizenn an arzoù
545           atm: Bilhedaouerezh
546           bank: Ti-bank
547           bar: Tavarn
548           bbq: Regezer
549           bench: Skaoñ
550           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
551           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
552           biergarten: Braeerezh en aer vras
553           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
554           brothel: Bordell
555           bureau_de_change: Burev eskemm
556           bus_station: Arsav bus
557           cafe: Kafedi
558           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
559           car_sharing: Leur genweturañ
560           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
561           casino: Kazino
562           charging_station: Savlec'h adkargañ
563           childcare: Diwaller bugale
564           cinema: Sinema
565           clinic: Klinikenn
566           clock: Horolaj
567           college: Skol-veur
568           community_centre: Sal liezimplij
569           courthouse: Lez-varn
570           crematorium: Krematoriom
571           dentist: Dentour
572           doctors: Mezeien
573           drinking_water: Dour mat da evañ
574           driving_school: Skol vleinañ
575           embassy: Kannati
576           fast_food: Pretierezh prim
577           ferry_terminal: Porzh karrlistri
578           fire_station: Kazarn pomperien
579           food_court: ↓Predva
580           fountain: Feunteun
581           fuel: Dour-tan
582           gambling: C'hoari arc'hant
583           grave_yard: Bered
584           grit_bin: Bailh holen
585           hospital: Ospital
586           hunting_stand: Stand tennañ
587           ice_cream: Dienn skorn
588           kindergarten: Liorzh ar vugale
589           library: Levraoueg
590           marketplace: Marc'hallac'h
591           monastery: Manati
592           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
593           nightclub: Klub-noz
594           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
595           parking: Parklec'h
596           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
597           parking_space: Plas parkañ
598           pharmacy: Apotikerezh
599           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
600           police: Polis
601           post_box: Boest-lizheroù
602           post_office: Ti-post
603           prison: Toull-bac'h
604           pub: Tavarn
605           public_building: Savadur foran
606           recycling: Lec'h adaozañ
607           restaurant: Preti
608           school: Skol
609           shelter: Gwasked
610           shower: Strinkadenn
611           social_centre: Kreizenn sokial
612           social_facility: Servij sokial
613           studio: Studio
614           swimming_pool: Poull-neuial
615           taxi: Taksi
616           telephone: Pellgomzer foran
617           theatre: C'hoariva
618           toilets: Privezioù
619           townhall: Ti-kêr
620           university: Skol-veur
621           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
622           veterinary: Surjianerezh evit al loened
623           village_hall: Sal ar gumun
624           waste_basket: Pod-lastez
625           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
626           water_point: Lec'h dour
627         boundary:
628           administrative: Bevennoù melestradurel
629           census: ↓Bevenn stadeg
630           national_park: Park broadel
631           protected_area: Takad gwarezet
632         bridge:
633           aqueduct: Dourbont
634           boardwalk: Pourmenadenn
635           suspension: Pont-skourr
636           swing: Pont-tro
637           viaduct: Karrbont
638           "yes": Pont
639         building:
640           apartments: Kendi
641           chapel: Chapel
642           church: Iliz
643           commercial: Savadur kenwerzhel
644           dormitory: Kouskva
645           farm: Ti feurm
646           garage: Karrdi
647           hospital: Savadur ospital
648           hotel: Leti
649           house: Ti
650           industrial: Savadur greantel
651           office: Savadur burevioù
652           public: Savadur foran
653           residential: Savadur annez
654           retail: Stal
655           school: Savadur skol
656           terrace: Savenn
657           train_station: Porzh-houarn
658           university: Savadur Skol-Veur
659           "yes": Savadur
660         craft:
661           brewery: Breserezh
662           carpenter: Kalvez
663           electrician: Tredanour
664           gardener: Liorzhour
665           painter: Liver
666           photographer: Luc'hskeudenner
667           plumber: Plomer
668           shoemaker: Kere
669           tailor: Kemener
670           "yes": Stal artizanelezh
671         emergency:
672           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
673           assembly_point: Lec'h bodañ
674           defibrillator: Difibrilator
675           landing_site: Tachenn bradañ trumm
676           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
677           water_tank: Beol dour trumm
678           "yes": Trummadoù
679         highway:
680           abandoned: Hent-houarn dilezet
681           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
682           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
683           bus_stop: Arsav bus
684           construction: Chanter gourhent
685           corridor: Trepas
686           cycleway: Roudenn divrodegoù
687           elevator: Pignerez
688           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
689           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
690           ford: Roudour
691           give_way: Panell "Lezit da dremen"
692           living_street: Straed annez
693           milestone: ↓Maen-bonn
694           motorway: Gourhent
695           motorway_junction: Kengej gourhent
696           motorway_link: Gourhent
697           passing_place: Lec'h tremen
698           path: Gwenodenn
699           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
700           platform: Pladfurm
701           primary: Hent kentañ renk
702           primary_link: Pennhent
703           proposed: Hent kinniget
704           raceway: Redva
705           residential: Straed annezet
706           rest_area: Leur diskuizh
707           road: Hent
708           secondary: Hent eil renk
709           secondary_link: Hent a eil renk
710           service: Hent servij
711           services: Servijoù gourhent
712           speed_camera: Radar tizh
713           steps: Diri
714           stop: Sinal paouez
715           street_lamp: Post lamp
716           tertiary: Hent trede renk
717           tertiary_link: Hent trede renk
718           track: Roudenn
719           traffic_signals: Gouleier
720           trunk: Hent-tizh
721           trunk_link: Hent-tizh
722           turning_loop: Kammdro dizehan
723           unclassified: Hent dirumm
724           "yes": Hent
725         historic:
726           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
727           battlefield: Tachenn emgann
728           boundary_stone: Bonn harzoù
729           building: Savadur istorel
730           bunker: Bunker
731           castle: Kastell
732           church: Iliz
733           city_gate: Porzh kêr
734           citywalls: Murioù kêr
735           fort: Kreñv
736           heritage: Lec'hienn ar glad
737           house: Ti
738           manor: Maner
739           memorial: Kounlec'h
740           mine: Mengleuz
741           mine_shaft: Poull mengleuz
742           monument: Monumant
743           roman_road: Hent roman
744           ruins: Dismantroù
745           stone: Roc'h
746           tomb: Bez
747           tower: Tour
748           wayside_cross: Kroaz
749           wayside_shrine: Ti-pediñ
750           wreck: Peñse
751           "yes": Lec'h Istorel
752         junction:
753           "yes": Kej
754         landuse:
755           allotments: Liorzhoù familh
756           basin: Poull
757           brownfield: Tachenn rezet
758           cemetery: Bered
759           commercial: Takad kenwerzh
760           conservation: Takad gwarezet
761           construction: Savadur
762           farm: Atant
763           farmland: Douaroù-labour
764           farmyard: Mereuri
765           forest: Koadeg
766           garages: Karrdioù
767           grass: Geot
768           greenfield: Tachenn da sevel tiez
769           industrial: Takad greantel
770           landfill: Diskarg
771           meadow: Prad
772           military: Takad milourel
773           mine: Mengleuz
774           orchard: Gwerje
775           quarry: Mengleuz
776           railway: Hent-houarn
777           recreation_ground: Leur c'hoari
778           reservoir: Mirlenn
779           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
780           residential: Takad annez
781           retail: Kenwerzhioù
782           village_green: Takad natur foran
783           vineyard: Gwinieg
784           "yes": Implij an douaroù
785         leisure:
786           beach_resort: Kêr-gouronkañ
787           bird_hide: Bod evned
788           common: Tachennoù foran
789           dog_park: Park chas
790           firepit: Oaled
791           fishing: Takad pesketa
792           fitness_centre: Kreizenn fitness
793           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
794           garden: Liorzh
795           golf_course: Tachenn golf
796           horse_riding: Marc'hegezh
797           ice_rink: Poull-ruzikat
798           marina: Porzh-bageal
799           miniature_golf: Golfig
800           nature_reserve: Gwarezva Natur
801           park: Park
802           pitch: Tachenn sport
803           playground: Tachenn c'hoari
804           recreation_ground: Tachenn c'hoari
805           resort: Lec'h hañviñ
806           sauna: Saona
807           slipway: Kal
808           sports_centre: Kreizenn sport
809           stadium: Stad
810           swimming_pool: Poull-neuial
811           track: Roudenn redek
812           water_park: Kreizenn dour
813           "yes": Diduamantoù
814         man_made:
815           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
816           beacon: Tour-tan
817           beehive: Ruskenn
818           breakwater: Diwagenner
819           bridge: Pont
820           bunker_silo: Bunker
821           chimney: Siminal
822           crane: Garv-houarn
823           dolphin: Post amariñ
824           dyke: Chaoser
825           embankment: Kleuz
826           flagpole: Gwern
827           gasometer: Gazometr
828           groyne: Toc'hadenn
829           kiln: Forn briajoù
830           lighthouse: Tour-tan
831           mast: Peul
832           mine: Mengleuz
833           mineshaft: Poull mengleuz
834           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
835           petroleum_well: Poull tireoul
836           pier: Sav-mein
837           pipeline: Eoulsan
838           silo: Silo
839           storage_tank: Beol stokañ
840           surveillance: Evezh
841           tower: Tour
842           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
843           watermill: Milin-dour
844           water_tower: Kastell-dour
845           water_well: Puñs
846           water_works: Reizhiad dre zour
847           windmill: Milin-avel
848           works: Labouradeg
849           "yes": Krouet gant Mab-den
850         military:
851           airfield: Nijva milourel
852           barracks: Kazarn
853           bunker: Bunker
854           "yes": Milourel
855         mountain_pass:
856           "yes": Ode menez
857         natural:
858           bay: Bae
859           beach: Traezhenn
860           cape: Kab
861           cave_entrance: Treuzoù mougev
862           cliff: Tornaod
863           crater: Krater
864           dune: Tevenn
865           fell: Fell
866           fjord: Fjord
867           forest: Koadeg
868           geyser: Geiser
869           glacier: Skorneg
870           grassland: Pradenn
871           heath: Brug
872           hill: Torgenn
873           island: Enez
874           land: Douar
875           marsh: Geun
876           moor: Lanneier
877           mud: Fank
878           peak: Pikern
879           point: Poent
880           reef: Karreg
881           ridge: Kribenn
882           rock: Roc'h
883           saddle: Dibr
884           sand: Traezh
885           scree: Disac'hadur
886           scrub: Strouezh
887           spring: Lamm-dour
888           stone: Roc'h
889           strait: Strizh-mor
890           tree: Gwezenn
891           valley: Traoñienn
892           volcano: Menez-tan
893           water: Dour
894           wetland: Takad gleborek
895           wood: Koad
896         office:
897           accountant: Kontour
898           administrative: Melestradur
899           architect: Ti-savour
900           association: Kevredigezh
901           company: Embregerezh
902           educational_institution: Ensavadur desavadurel
903           employment_agency: Ajañs evit al labour
904           estate_agent: Kourater tiez
905           government: Ajañs c'houarnamantel
906           insurance: Ajañs asurañsoù
907           it: Burev urzhiataerezh
908           lawyer: Alvokad
909           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
910           telecommunication: Burev pellgehentiñ
911           travel_agent: Ajañs-veaj
912           "yes": Burev
913         place:
914           allotments: Liorzhoù tiegezhel
915           city: Meurgêr
916           city_block: Bloc'h kêrel
917           country: Bro
918           county: Kontelezh
919           farm: Atant
920           hamlet: Pennkêr
921           house: Ti
922           houses: Tiez
923           island: Enez
924           islet: Enezennig
925           isolated_dwelling: Ti distro
926           locality: Kêr
927           municipality: Kumun
928           neighbourhood: Ardremez
929           postcode: Kod post
930           quarter: Karter
931           region: Rannvro
932           sea: Mor
933           square: Plasenn
934           state: Stad
935           subdivision: Isrann
936           suburb: Karter
937           town: Kêr
938           village: Kêriadenn
939           "yes": Lec'h
940         railway:
941           abandoned: Hent-houarn dilezet
942           construction: Hent-houarn war sevel
943           disused: Hent-houarn dilezet
944           funicular: Hent-houarn fundren
945           halt: Arsav tren
946           junction: Kej hent-houarn
947           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
948           light_rail: Hent-houarn bihan
949           miniature: Hentig-houarn
950           monorail: Hent-houarn unroud
951           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
952           platform: Savenn hent-houarn
953           preserved: Hent-houarn miret
954           proposed: Hent-houarn kinniget
955           spur: Hent-houarn kevreañ
956           station: Porzh-houarn
957           stop: Porzh-houarn
958           subway: Arsav metro
959           subway_entrance: Antre metro
960           switch: Hentoù-houarn heñchañ
961           tram: Tramgarr
962           tram_stop: Arsav tramgarr
963           yard: Gar-dibab
964         shop:
965           alcohol: Gwezher alkool
966           antiques: Hendraezoù
967           art: Stal arz
968           bakery: Baraerezh
969           beauty: Stal produioù kened
970           beverages: Stal evajoù
971           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
972           bookmaker: Burev klaoustreoù
973           books: Levrdi
974           boutique: Stal
975           butcher: Kiger
976           car: Stal girri
977           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
978           car_repair: Dresañ kirri
979           carpet: Stal pallennoù
980           charity: Stal garitez
981           chemist: Stal produioù yec'hederezh
982           clothes: Stal dilhad
983           computer: Stal urzhiataerioù
984           confectionery: Koñfizerezh
985           convenience: Ispiserezh
986           copyshop: Stal luc'heilañ
987           cosmetics: Stal produioù kened
988           deli: Tineller
989           department_store: Gourstal
990           discount: Stal discount
991           doityourself: Stal bitellat
992           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
993           electronics: Stal traoù eletronek
994           estate_agent: Kourater tiez
995           farm: Stal evit al labour-douar
996           fashion: Stal gizioù
997           florist: Bokedour
998           food: Stal voued
999           funeral_directors: Kañvlidoù
1000           furniture: Stal arrebeuri
1001           garden_centre: Stal liorzhañ
1002           general: Stal hollek
1003           gift: Stal profoù
1004           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1005           grocery: Ispiserezh
1006           hairdresser: Perukenner
1007           hardware: Stal urzhiataerezh
1008           hifi: Stal Hi-Fi
1009           houseware: Stal traoù a diegezh
1010           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1011           jewelry: Bravigerezh
1012           kiosk: Kiosk
1013           kitchen: Stal-gegin
1014           laundry: Kanndi
1015           lottery: Lotiri
1016           mall: Palier kenwerzh
1017           massage: Kemenadenn
1018           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1019           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1020           music: Stal sonerezh
1021           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1022           optician: Luneder
1023           organic: Stal boued bio
1024           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1025           paint: Palier livadurioù
1026           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1027           pet: Stal loened
1028           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1029           seafood: Boued-mor
1030           second_hand: Stal traoù eildorn
1031           shoes: Stal voteier
1032           sports: Stal sport
1033           stationery: Paperaerezh
1034           supermarket: Gourmarc'had
1035           tailor: Kemener
1036           ticket: Billederezh
1037           tobacco: Stal-vutun
1038           toys: Stal c'hoarielloù
1039           travel_agency: Ajañs-veaj
1040           tyres: Stal vandennoù-rod
1041           vacant: Stal vak
1042           variety_store: Stal seurtadoù
1043           video: Stal videoioù
1044           wine: Kavour
1045           "yes": Stal
1046         tourism:
1047           alpine_hut: Bod menez
1048           apartment: Ranndivakañsoù
1049           artwork: Oberenn arz
1050           attraction: Tra zedennus
1051           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1052           cabin: Kabanenn
1053           camp_site: Tachenn gampiñ
1054           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1055           chalet: Ti-menez
1056           gallery: Palier
1057           guest_house: Ti herberc'h
1058           hostel: Herberc'h
1059           hotel: Leti
1060           information: Titouroù
1061           motel: Motel
1062           museum: Mirdi
1063           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1064           theme_park: Park tematek
1065           viewpoint: Gwelva
1066           zoo: Zoo
1067         tunnel:
1068           building_passage: Tremen savadur
1069           culvert: kan-dour
1070           "yes": Riboul
1071         waterway:
1072           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1073           boatyard: Chanter bigi
1074           canal: Kanol
1075           dam: Chaoser
1076           derelict_canal: Kanol dilezet
1077           ditch: Foz
1078           dock: Dok
1079           drain: Dizourer
1080           lock: Skluz
1081           lock_gate: Skluz
1082           mooring: Fes
1083           rapids: Taranoù
1084           river: Stêr
1085           stream: Gwazh-dour
1086           wadi: Oued
1087           waterfall: Lamm-dour
1088           weir: Stankell
1089           "yes": Hent bageal
1090       admin_levels:
1091         level2: Bevenn ar vro
1092         level4: Bevenn ar Stad
1093         level5: Bevenn ar rannvro
1094         level6: Bevenn ar gontelezh
1095         level8: Bevenn kêr
1096         level9: Bevenn ar gêriadenn
1097         level10: Bevenn ar bannlev
1098       types:
1099         cities: Keodedoù
1100         towns: Kêrioù
1101         places: Lec'hioù
1102     results:
1103       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1104       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1105   issues:
1106     index:
1107       title: Kudennoù
1108       select_status: Diuzañ ur statud
1109       select_type: Diuzañ ur seurt
1110       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1111       reported_user: Implijer diskêriet
1112       not_updated: Nann hizvivaet
1113       search: Klask
1114       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1115       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1116       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1117       status: Statud
1118       reports: Danevelloù
1119       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1120       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1121       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1122       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1123       reports_count:
1124         one: 1 Danevell
1125         other: '%{count} Danevelloù'
1126       reported_item: Elfenn disklêriet
1127       states:
1128         ignored: Lezet a-gostez
1129         open: Digor
1130         resolved: Diskoulmet
1131     update:
1132       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1133       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1134       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1135     show:
1136       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1137       reports:
1138         zero: Danevell ebet
1139         one: 1 rapport
1140         other: '%{count} danevelloù'
1141       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1142       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1143       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1144       resolve: Diskoulmañ
1145       ignore: Lezel a-gostez
1146       reopen: Addigeriñ
1147       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1148       read_reports: Lenn an danevelloù
1149       new_reports: Danevelloù nevez
1150       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1151       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1152       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1153     resolve:
1154       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1155     ignore:
1156       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1157     reopen:
1158       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1159     comments:
1160       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1161       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1162     reports:
1163       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1164     helper:
1165       reportable_title:
1166         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1167         note: 'Notenn #%{note_id}'
1168   issue_comments:
1169     create:
1170       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1171   reports:
1172     new:
1173       title_html: Danevell %{link}
1174       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1175       disclaimer:
1176         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1177         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1178         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1179           izili ho kumuniezh
1180         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1181           zo anv anezhañ dija
1182       categories:
1183         diary_entry:
1184           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1185           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1186           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1187           other_label: All
1188         diary_comment:
1189           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1190           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1191           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1192           other_label: All
1193         user:
1194           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1195           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1196           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1197           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1198           other_label: All
1199         note:
1200           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1201           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1202           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1203           other_label: All
1204     create:
1205       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1206       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1207   layouts:
1208     logo:
1209       alt_text: Logo OpenStreetMap
1210     home: Mont da lec'h ar gêr
1211     logout: Digevreañ
1212     log_in: Kevreañ
1213     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1214     sign_up: En em enskrivañ
1215     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1216     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1217     edit: Aozañ
1218     history: Istor
1219     export: Ezporzhiañ
1220     issues: Kudennoù
1221     data: Roadennoù
1222     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1223     gps_traces: Roudoù GPS
1224     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1225     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1226     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1227     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1228     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1229     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1230     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1231       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1232     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1233     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1234       %{partners}all.
1235     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1236     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1237     partners_partners: Kevelourien
1238     tou: Termenoù implijout
1239     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1240       gant ul labour kempenn bras.
1241     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1242       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1243     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1244     help: Skoazell
1245     about: Diwar-benn
1246     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1247     community: Kumuniezh
1248     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1249     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1250     foundation: Diazezadur
1251     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1252     make_a_donation:
1253       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1254       text: Ober un donezon
1255     learn_more: Gouzout hiroc'h
1256     more: Muioc'h
1257   user_mailer:
1258     diary_comment_notification:
1259       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1260         en deizlevr'
1261       hi: Demat %{to_user},
1262       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1263         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1264       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1265         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1266     message_notification:
1267       hi: Demat %{to_user},
1268       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1269         gant an danvez %{subject} :'
1270       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1271         e %{replyurl}
1272     friendship_notification:
1273       hi: Demat dit %{to_user},
1274       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1275       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1276       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1277       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1278     gpx_failure:
1279       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1280         :'
1281       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1282     gpx_success:
1283       loaded_successfully:
1284         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1285         two: karget ervat gant %{trace_points}
1286         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1287       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1288     signup_confirm:
1289       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1290       greeting: Demat !
1291       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1292       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1293         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1294         a-is da gadarnaat ho kont :'
1295       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1296         deoc'h evit kregiñ ganti.
1297     email_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1299       greeting: Demat,
1300       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1301         eus %{server_url} da %{new_address}.
1302       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1303         kadarnaat ar c'hemm.
1304     lost_password:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1306       greeting: Demat,
1307       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1308         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1309       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1310         adderaouekaat ho ker-tremen.
1311     note_comment_notification:
1312       anonymous: Un implijer dizanv
1313       greeting: Demat,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1316           notennoù'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1318           a sell ouzhoc''h'
1319         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1320           kartenn tost da %{place}.'
1321         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1322           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1323       closed:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1325           notennoù'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1327           a sell ouzhoc''h'
1328         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1329           da %{place}.'
1330         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1331           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1332       reopened:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1334           notennoù'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1336           a sell ouzhoc''h'
1337         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1338           tost da %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1340           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1341       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1342     changeset_comment_notification:
1343       hi: Demat %{to_user},
1344       greeting: Demat,
1345       commented:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1347           kemmoù'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1349           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1350         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1351           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1352         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1353           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1354           krouet gant %{changeset_author}'
1355         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1356         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1357       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1358       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1359         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1360   messages:
1361     inbox:
1362       title: Boest resev
1363       my_inbox: Ma boest resev
1364       outbox: boest kas
1365       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1366       new_messages:
1367         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1368         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1369       old_messages:
1370         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1371         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1372       from: A-berzh
1373       subject: Danvez
1374       date: Deiziad
1375       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1376         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1377       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1378     message_summary:
1379       unread_button: Merkañ evel anlennet
1380       read_button: Merkañ evel lennet
1381       reply_button: Respont
1382       destroy_button: Dilemel
1383     new:
1384       title: Kas ur gemennadenn
1385       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1386       subject: Danvez
1387       body: Korf
1388       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1389     create:
1390       message_sent: Kemennadenn kaset
1391       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1392         pennadig a-raok klask kas re all.
1393     no_such_message:
1394       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1395       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1396       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1397     outbox:
1398       title: Boest kas
1399       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1400       inbox: boest resev
1401       outbox: boest kas
1402       messages:
1403         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1404         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1405       to: Da
1406       subject: Danvez
1407       date: Deiziad
1408       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1409         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1410       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1411     reply:
1412       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1413         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1414         evit gellout respont.
1415     show:
1416       title: Lenn ar gemennadenn
1417       from: A-berzh
1418       subject: Danvez
1419       date: Deiziad
1420       reply_button: Respont
1421       unread_button: Merkañ evel anlennet
1422       destroy_button: Diverkañ
1423       back: Distreiñ
1424       to: Da
1425       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1426         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1427         reizh evit gellout lenn anezhi.
1428     sent_message_summary:
1429       destroy_button: Dilemel
1430     mark:
1431       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1432       as_unread: Merkañ evel anlennet
1433     destroy:
1434       destroyed: Kemennadenn dilamet
1435   site:
1436     about:
1437       next: War-lerc'h
1438       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1439       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1440         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1441       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1442         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1443         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1444       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1445       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1446         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1447         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1448       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1449       community_driven_html: |-
1450         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1451         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1452       open_data_title: Roadennoù digor
1453       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1454         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1455         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1456         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1457         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1458         evit gouzout hiroc''h.'
1459       legal_title: Lezennel
1460       legal_1_html: |-
1461         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1462         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1463         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1464         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1465       partners_title: Kevelerien
1466     copyright:
1467       foreign:
1468         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1469         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1470           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1471         english_link: orin e Saozneg
1472       native:
1473         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1474         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1475           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1476         native_link: Stumm brezhonek
1477         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1478       legal_babble:
1479         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1480         intro_1_html: |-
1481           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1482           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1483         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1484           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1485           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1486           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1487           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1488         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1489           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1490           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1491         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1492         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1493           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1494         credit_2_1_html: |-
1495           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1496             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1497             ha CC BY-SA war-du <a
1498             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1499             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1500             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1501             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1502             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1503             www.creativecommons.org.
1504         credit_4_html: |-
1505           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1506           Da skouer :
1507         attribution_example:
1508           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1509           title: Skouer deverkadur
1510         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1511         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1512           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1513           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1514         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1515           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1516           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1517           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1518           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1519           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1520           evit implijout Nominatin</a>"
1521         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1522         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1523           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1524           en o zouez :'
1525         contributors_at_html: |-
1526           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1527           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1528           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1529           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1530           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1531           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1532         contributors_au_html: |-
1533           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1534              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1535         contributors_ca_html: |-
1536           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1537              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1538              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1539              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1540              Statistics Canada).
1541         contributors_fi_html: |-
1542           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1543           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1544         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1545           Hollek an Tailhoù.'
1546         contributors_nl_html: |-
1547           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1548             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1549         contributors_nz_html: |-
1550           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1551              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1552         contributors_si_html: |-
1553           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1554           (titouroù foran eus Slovenia)
1555         contributors_za_html: |-
1556           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1557           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1558           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1559         contributors_gb_html: |-
1560           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1561           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1562         contributors_footer_1_html: |-
1563           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1564           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1565         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1566           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1567           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1568         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1569         infringement_1_html: |-
1570           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1571           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1572           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1573         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1574           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1575           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1576           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1577           enlinenn</a>.
1578         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1579         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1580           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1581           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1582           Policy</a>, mar plij.
1583     index:
1584       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1585         eus diweredekaet JavaScript.
1586       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1587       permalink: Peurliamm
1588       shortlink: Liamm berr
1589       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1590       license:
1591         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1592           aotre-implijout digor
1593       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1594         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1595     edit:
1596       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1597       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1598         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1599         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1600       user_page_link: pajenn implijer
1601       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1602       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1603       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1604         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1605     export:
1606       title: Ezporzhiañ
1607       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1608       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1609       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1610       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1611       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1612       embeddable_html: HTML enkorfadus
1613       licence: Aotre-implijout
1614       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1615         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1616         Database License</a> (ODbL).
1617       too_large:
1618         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1619           amañ dindan :'
1620         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1621           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1622           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1623         planet:
1624           title: Planedenn OSM
1625           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1626         overpass:
1627           title: API Treuzell
1628           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1629             roadennoù OpenStreetMap
1630         geofabrik:
1631           title: Pellgargañ Geofabrik
1632           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1633             a gêrioù diuzet
1634         metro:
1635           title: Eztennadennoù Metro
1636           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1637         other:
1638           title: Tarzhioù all
1639           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1640       options: Dibarzhioù
1641       format: Furmad
1642       scale: Skeuliad
1643       max: d'ar muiañ
1644       image_size: Ment ar skeudenn
1645       zoom: Zoum
1646       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1647       latitude: 'Led. :'
1648       longitude: 'Hed. :'
1649       output: Er-maez
1650       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1651       export_button: Ezporzhiañ
1652     fixthemap:
1653       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1654       how_to_help:
1655         title: Penaos sikour
1656         join_the_community:
1657           title: Mont er gumuniezh-mañ
1658           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1659             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1660             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1661         add_a_note:
1662           instructions_html: |-
1663             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1664             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1665       other_concerns:
1666         title: Prederioù all
1667         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1668           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1669           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1670           OSMF</a> a zere.
1671     help:
1672       title: Tapout sikour
1673       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1674         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1675         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1676       welcome:
1677         url: /welcome
1678         title: Degemer mat e OSM
1679         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1680       beginners_guide:
1681         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1682         title: Sturlevr evit deraouidi
1683         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1684       help:
1685         url: https://help.openstreetmap.org/
1686         title: Forom skoazellañ
1687         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1688           OpenStreetMap
1689       mailing_lists:
1690         title: Roll skignañ
1691         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1692           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1693       forums:
1694         title: Foromoù
1695         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1696           stil un daolenn skritellañ
1697       irc:
1698         title: IRC
1699         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1700           a bep seurt.
1701       switch2osm:
1702         title: switch2osm
1703         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1704           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1705       welcomemat:
1706         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1707         title: Evit an aozadurioù
1708         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1709           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1710       wiki:
1711         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1712         title: Wiki OpenStreetMap
1713         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1714     sidebar:
1715       search_results: Disoc'hoù enklask
1716       close: Serriñ
1717     search:
1718       search: Klask
1719       get_directions: Kaout an tuioù
1720       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1721       from: Eus
1722       to: Da
1723       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1724       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1725         enklask
1726       submit_text: Kas
1727       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1728     key:
1729       table:
1730         entry:
1731           motorway: Gourhent
1732           main_road: Hent pennañ
1733           trunk: Hent broadel
1734           primary: Hent bras
1735           secondary: Hent bihan
1736           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1737           track: Roudenn
1738           bridleway: Hent evit kezeg
1739           cycleway: Roudenn divrodegoù
1740           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1741           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1742           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1743           footway: Hent evit an dud war droad
1744           rail: Hent-houarn
1745           subway: Linenn vetro
1746           tram:
1747           - tramgarr
1748           - tramgarr
1749           cable:
1750           - Teleferik
1751           - fungador
1752           runway:
1753           - Roudenn evit an taksioù
1754           - Roudenn evit an taksioù
1755           apron:
1756           - Roudenn aerborzh
1757           - termenva
1758           admin: Bevenn velestradurel
1759           forest: Koad
1760           wood: Koad
1761           golf: Tachenn golf
1762           park: Park
1763           resident: Takad annez
1764           common:
1765           - prad
1766           - prad
1767           retail: Takad kenwerzh
1768           industrial: Takad greantel
1769           commercial: Takad kenwerzhel
1770           heathland: Lanneier
1771           lake:
1772           - Lenn
1773           - mirlec'h
1774           farm: Ti-feurm
1775           brownfield: Takad greanterezh
1776           cemetery: Bered
1777           allotments: Lodennaouegoù
1778           pitch: Tachenn sport
1779           centre: Kreizenn sport
1780           reserve: Gwarezva natur
1781           military: Takad milourel
1782           school:
1783           - Skol
1784           - skol-veur
1785           building: Savadur pouezus
1786           station: Porzh-houarn
1787           summit:
1788           - Lein
1789           - pikern
1790           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1791           bridge: Bord du = pont
1792           private: Moned prevez
1793           destination: Moned d'ar pal
1794           construction: Hentoù war ar stern
1795           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1796           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1797           toilets: Privezioù
1798     richtext_area:
1799       edit: Aozañ
1800       preview: Rakwelet
1801     markdown_help:
1802       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1803       headings: Titloù
1804       heading: Titl
1805       subheading: Istitl
1806       unordered: Roll en dizurzh
1807       ordered: Roll urzhiet
1808       first: Elfenn gentañ
1809       second: Eil elfenn
1810       link: Liamm
1811       text: Testenn
1812       image: Skeudenn
1813       alt: Testenn all
1814       url: URL
1815     welcome:
1816       title: Deuet-mat oc'h !
1817       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1818         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1819         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1820       whats_on_the_map:
1821         title: Petra zo war ar gartenn
1822         on_html: |-
1823           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1824           -
1825           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1826         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1827           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1828           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1829           enlinenn pe war baper.
1830       basic_terms:
1831         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1832         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1833           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1834         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1835           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1836         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1837           preti pe ur wezenn.
1838         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1839           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1840         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1841           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1842       rules:
1843         title: Reolennoù !
1844         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1845           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1846           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1847           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1848           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1849           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1850       questions:
1851         title: Traoù da c'houlenn ?
1852         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1853           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1854           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1855           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1856           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1857       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1858       add_a_note:
1859         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1860         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1861           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1862         paragraph_2_html: |-
1863           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1864           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1865   traces:
1866     visibility:
1867       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1868       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1869       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1870         deiziadoù)
1871       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1872         urzhiet gant an deiziadoù)
1873     new:
1874       upload_trace: Kas roudoù GPS
1875       visibility_help: Petra a dalvez ?
1876       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1877       help: Skoazell
1878       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1879     create:
1880       upload_trace: Kas ar roud GPS
1881       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1882         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1883         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1884       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1885         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1886       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1887         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1888         implijerien all.
1889     edit:
1890       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1891       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1892       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1893     update:
1894       updated: Roudennoù hizivaet
1895     trace_optionals:
1896       tags: Tikedennoù
1897     show:
1898       title: O welet ar roud %{name}
1899       heading: O welet ar roud %{name}
1900       pending: WAR C'HORTOZ
1901       filename: 'Anv ar restr :'
1902       download: pellgargañ
1903       uploaded: 'Karget da :'
1904       points: 'Poentoù :'
1905       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1906       map: kartenn
1907       edit: aozañ
1908       owner: 'Perc''henn :'
1909       description: 'Deskrivadur :'
1910       tags: 'Tikedennoù :'
1911       none: Hini ebet
1912       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1913       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1914       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1915       visibility: 'Gwelusted :'
1916       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1917     trace_paging_nav:
1918       showing_page: Pajenn %{page}
1919       older: ↓Roudoù kozh
1920       newer: ↓Roudoù nevez
1921     trace:
1922       pending: WAR C'HORTOZ
1923       count_points: '%{count} poent'
1924       more: muioc'h
1925       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1926       view_map: Gwelet ar gartenn
1927       edit: aozañ
1928       edit_map: Aozañ ar gartenn
1929       public: FORAN
1930       identifiable: ANAVEZADUS
1931       private: PREVEZ
1932       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1933       by: gant
1934       in: e-barzh
1935       map: kartenn
1936     index:
1937       public_traces: Roudoù GPS foran
1938       my_traces: Ma roudennoù GPS
1939       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1940       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1941       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1942       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1943         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1944         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1945       upload_trace: Kas ur roud
1946       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1947       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1948     destroy:
1949       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1950     make_public:
1951       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1952     offline_warning:
1953       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1954     offline:
1955       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1956       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1957     georss:
1958       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1959     description:
1960       description_with_count:
1961         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1962         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1963       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1964   application:
1965     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1966     require_cookies:
1967       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1968         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1969     require_admin:
1970       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1971     setup_user_auth:
1972       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1973         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1974       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1975         gouzout hiroc'h.
1976       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1977         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1978         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1979   oauth:
1980     authorize:
1981       title: Aotren mont d'ho kont
1982       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1983         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1984         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1985       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1986       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1987       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1988       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1989       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1990       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1991       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1992       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1993       grant_access: Grataat ar monet
1994     authorize_success:
1995       title: Reked aotre roet
1996       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1997       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1998     authorize_failure:
1999       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2000       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2001       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2002     revoke:
2003       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2004     permissions:
2005       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2006   oauth_clients:
2007     new:
2008       title: Marilhañ un arload nevez
2009     edit:
2010       title: Aozañ hoc'h arload
2011     show:
2012       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2013       key: 'Alc''hwez implijer :'
2014       secret: 'Sekred an implijer :'
2015       url: 'URL ar jedouer reked :'
2016       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2017       authorize_url: 'URL aotren :'
2018       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2019       edit: Aozañ ar munudoù
2020       delete: Diverkañ an arval
2021       confirm: Ha sur oc'h ?
2022       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2023     index:
2024       title: Ma munudoù OAuth
2025       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2026       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2027       application: Anv an arload
2028       issued_at: Kaset da
2029       revoke: Disteuler !
2030       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2031       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2032         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2033         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2034       oauth: OAuth
2035       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2036       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2037     form:
2038       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2039     not_found:
2040       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2041     create:
2042       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2043     update:
2044       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2045     destroy:
2046       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2047   users:
2048     login:
2049       title: Kevreañ
2050       heading: Kevreañ
2051       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2052       password: 'Ger-tremen :'
2053       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2054       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2055       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2056       login_button: Kevreañ
2057       register now: En em enskrivañ bremañ
2058       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2059         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2060       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2061       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2062       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2063       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2064       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2065       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2066         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2067         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2068       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2069         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2070         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2071       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2072         pourchaset.
2073       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2074       auth_providers:
2075         openid:
2076           title: Kevreañ ouzh OpenID
2077           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2078         google:
2079           title: Kevreañ ouzh Google
2080           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2081         facebook:
2082           title: Kevreañ ouzh Facebook
2083           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2084         windowslive:
2085           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2086           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2087         github:
2088           title: Kevreañ dre GitHub
2089           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2090         wikipedia:
2091           title: Kevreañ dre Wikipedia
2092           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2093         yahoo:
2094           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2095           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2096         wordpress:
2097           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2098           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2099         aol:
2100           title: Kevreañ ouzh AOL
2101           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2102     logout:
2103       title: Digevreañ
2104       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2105       logout_button: Digevreañ
2106     lost_password:
2107       title: Ger-tremen kollet
2108       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2109       email address: 'Chomlec''h postel :'
2110       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2111       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2112         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2113       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2114         ker-tremen.
2115       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2116     reset_password:
2117       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2118       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2119       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2120       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2121       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2122     new:
2123       title: Kevreañ
2124       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2125       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2126         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2127         kerkent ha ma vo tu.
2128       about:
2129         header: Digoust hag aozadus
2130         html: |-
2131           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2132           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2133       email address: 'Chomlec''h postel :'
2134       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2135       display name: 'Anv diskwelet :'
2136       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2137         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2138       external auth: 'Dilesadur trede :'
2139       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2140       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2141         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2142         goulenn unan diganeco'h.
2143       continue: En em enskrivañ
2144       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2145         c'henlabourer !
2146       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2147         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2148         bajenn wiki-mañ</a>.
2149       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2150     terms:
2151       title: Termenoù
2152       heading: Termenoù
2153       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2154       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2155       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2156       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2157         domani foran
2158       consider_pd_why: petra eo se ?
2159       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2160       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2161         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2162         anfurmel</a>'
2163       continue: Kenderc'hel
2164       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2165       decline: Nac'h
2166       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2167         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2168       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2169       legale_names:
2170         france: Bro-C'hall
2171         italy: Italia
2172         rest_of_world: Peurrest ar bed
2173     no_such_user:
2174       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2175       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2176       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2177         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2178       deleted: dilamet
2179     show:
2180       my diary: ma deizlevr
2181       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2182       my edits: ma aozadennoù
2183       my traces: ma roudoù
2184       my notes: ma notennoù
2185       my messages: Ma c'hemennadennoù
2186       my profile: Ma frofil
2187       my settings: ma arventennoù
2188       my comments: ma evezhiadennoù
2189       oauth settings: arventennoù oauth
2190       blocks on me: Stankadurioù evidon
2191       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2192       send message: Kas ur gemennadenn
2193       diary: deizlevr
2194       edits: Kemmoù
2195       traces: roudoù
2196       notes: Notennoù kartenn
2197       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2198       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2199       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2200       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2201       ct undecided: En entremar
2202       ct declined: Nac'het
2203       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2204       email address: 'Chomlec''h postel :'
2205       created from: 'Krouet diwar :'
2206       status: 'Statud :'
2207       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2208       description: Deskrivadur
2209       user location: Lec'hiadur an implijer
2210       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2211         welet an implijerien war-dro.
2212       settings_link_text: arventennoù
2213       my friends: Ma mignoned
2214       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2215       km away: war-hed %{count} km
2216       m away: war-hed %{count} m
2217       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2218       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2219       role:
2220         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2221         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2222         grant:
2223           administrator: Reiñ ar moned merour
2224           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2225         revoke:
2226           administrator: Disteurel ar moned merour
2227           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2228       block_history: stankadurioù oberiant
2229       moderator_history: Stankadurioù roet
2230       comments: evezhiadennoù
2231       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2232       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2233       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2234       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2235       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2236       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2237       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2238       confirm: Kadarnaat
2239       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2240       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2241       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2242       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2243       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2244     popup:
2245       your location: Ho lec'hiadur
2246       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2247       friend: Mignon
2248     account:
2249       title: Aozañ ar gont
2250       my settings: Ma arventennoù
2251       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2252       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2253       openid:
2254         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2255         link text: petra eo se ?
2256       public editing:
2257         heading: 'Aozañ foran :'
2258         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2259         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2260         enabled link text: Petra eo se ?
2261         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2262           aozadennoù kent.
2263         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2264       public editing note:
2265         heading: Kemm foran
2266         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2267           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2268           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2269           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2270           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2271           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2272           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2273           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2274           dre ziouer.</li></ul>
2275       contributor terms:
2276         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2277         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2278         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2279         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2280           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2281         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2282         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2283         link text: Petra eo se ?
2284       image: 'Skeudenn :'
2285       gravatar:
2286         gravatar: Implijout Gravatar
2287         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2288         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2289         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2290       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2291       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2292       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2293       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2294       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2295         ar re wellañ)
2296       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2297       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2298       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2299         ?
2300       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2301       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2302       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2303       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2304         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2305       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2306     confirm:
2307       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2308       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2309       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2310         kregiñ da gartennaouiñ.
2311       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2312         ho kont.
2313       button: Kadarnaat
2314       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2315       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2316       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2317       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2318         amañ</a>.
2319     confirm_resend:
2320       success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2321         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2322         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2323         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2324       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2325     confirm_email:
2326       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2327       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2328         postel nevez.
2329       button: Kadarnaat
2330       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2331       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2332       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2333     set_home:
2334       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2335     go_public:
2336       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2337         da aozañ.
2338     index:
2339       title: Implijerien
2340       heading: Implijerien
2341       showing:
2342         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2343         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2344       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2345       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2346       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2347       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2348       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2349     suspended:
2350       title: Kont arsavet
2351       heading: Kont arsavet
2352       webmaster: webmaster
2353       body_html: |-
2354         <p>
2355           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2356         </p>
2357         <p>
2358         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2359         </p>
2360     auth_failure:
2361       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2362       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2363       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2364       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2365       invalid_scope: Astenn dianav
2366     auth_association:
2367       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2368       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2369         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2370       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2371         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2372         en ho tibaboù implijer.
2373   user_role:
2374     filter:
2375       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2376       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2377       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2378       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2379         an implijer bremañ.
2380     grant:
2381       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2382       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2383       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2384         "%{name}" ?
2385       confirm: Kadarnaat
2386       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2387         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2388     revoke:
2389       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2390       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2391       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2392         an implijer "%{name}" ?
2393       confirm: Kadarnaat
2394       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2395         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2396   user_blocks:
2397     model:
2398       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2399         ur stankadur.
2400       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2401     not_found:
2402       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2403       back: Distreiñ d'ar meneger
2404     new:
2405       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2406       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2407       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2408       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2409         paouez.
2410       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2411       back: Gwelet an holl stankadurioù
2412     edit:
2413       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2414       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2415       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2416       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2417       back: Gwelet an holl stankadurioù
2418     filter:
2419       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2420       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2421         dibab ar roll disac'hañ.
2422     create:
2423       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2424         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2425       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2426         mar plij.
2427       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2428     update:
2429       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2430         a c'hall e aozañ.
2431       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2432     index:
2433       title: Stankadurioù an implijer
2434       heading: Roll stankadurioù an implijer
2435       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2436     revoke:
2437       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2438       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2439       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2440       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2441         torret bremañ.
2442       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2443       revoke: Disteuler !
2444       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2445     helper:
2446       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2447       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2448       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2449         an implijer.
2450       time_past_html: Echuet da %{time}.
2451       block_duration:
2452         hours:
2453           one: 1 eurvezh
2454           other: '%{count} eurvezh'
2455         days:
2456           one: un deiz
2457           two: '%{count} zeiz'
2458           few: '%{count} deiz'
2459           many: '%{count} deiz'
2460           other: '%{count} deiz'
2461         weeks:
2462           one: ur sizhun
2463           two: '%{count} sizhun'
2464           few: '%{count} sizhun'
2465           many: '%{count} sizhun'
2466           other: '%{count} sizhun'
2467         months:
2468           one: ur miz
2469           two: '%{count} viz'
2470           few: '%{count} miz'
2471           many: '%{count} miz'
2472           other: '%{count} miz'
2473         years:
2474           one: ur bloaz
2475           two: '%{count} vloaz'
2476           few: '%{count} bloaz'
2477           many: '%{count} bloaz'
2478           other: '%{count} bloaz'
2479     blocks_on:
2480       title: Stankadurioù evit %{name}
2481       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2482       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2483     blocks_by:
2484       title: Stankadurioù gant %{name}
2485       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2486       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2487     show:
2488       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2489       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2490       created: Krouet
2491       status: Statud
2492       show: Diskouez
2493       edit: Aozañ
2494       revoke: Disteuler !
2495       confirm: Ha sur oc'h ?
2496       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2497       back: Gwelet an holl stankadurioù
2498       revoker: 'Torrer :'
2499       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2500     block:
2501       not_revoked: (n'eo ket torret)
2502       show: Diskouez
2503       edit: Aozañ
2504       revoke: Disteuler !
2505     blocks:
2506       display_name: Implijer stanket
2507       creator_name: Krouer
2508       reason: Abeg evit stankañ
2509       status: Statud
2510       revoker_name: Torret gant
2511       showing_page: Page %{page}
2512       next: ↓War-lerc'h »
2513       previous: ↓« Kent
2514   notes:
2515     index:
2516       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2517       heading: notennoù %{user}
2518       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2519       id: Id
2520       creator: Krouer
2521       description: Deskrivadur
2522       created_at: Krouet e
2523       last_changed: Kemm diwezhañ
2524   javascripts:
2525     close: Serriñ
2526     share:
2527       title: Rannañ
2528       cancel: Nullañ
2529       image: Skeudenn
2530       link: Liamm pe HTML
2531       long_link: Liamm
2532       short_link: Liamm berr
2533       geo_uri: Geo URI
2534       embed: HTML
2535       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2536       format: 'Furmad :'
2537       scale: 'Skeuliad :'
2538       download: Pellgargañ
2539       short_url: URL berr
2540       include_marker: Lakaat ur merker
2541       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2542       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2543       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2544       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2545         ur skeudenn.
2546     embed:
2547       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2548     key:
2549       title: Alc'hwez ar gartenn
2550       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2551       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2552         stantart
2553     map:
2554       zoom:
2555         in: Zoumañ
2556         out: Dizoumañ
2557       locate:
2558         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2559         metersPopup:
2560           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2561           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2562           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2563           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2564           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2565         feetPopup:
2566           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2567           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2568           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2569           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2570           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2571       base:
2572         standard: Standard
2573         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2574         transport_map: Kartenn treuzdougen
2575         hot: Denegour
2576       layers:
2577         header: Gwiskadoù kartenn
2578         notes: Notennoù kartenn
2579         data: Roadennoù ar gartenn
2580         gps: Roudoù GPS foran
2581         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2582         title: Gwiskadoù
2583       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2584       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2585       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2586         an API</a>
2587       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2588         Allan</a>
2589     site:
2590       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2591       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2592       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2593       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2594       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2595       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2596       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2597       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2598     changesets:
2599       show:
2600         comment: Evezhiadenn
2601         subscribe: Koumanantiñ
2602         unsubscribe: Digoumanantiñ
2603         hide_comment: kuzhat
2604         unhide_comment: diskouez
2605     notes:
2606       new:
2607         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2608           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2609           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2610         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2611           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2612           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2613         add: Ouzhpennañ un notenn
2614       show:
2615         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2616           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2617         hide: Kuzhat
2618         resolve: Diskoulmañ
2619         reactivate: Adweredekaat
2620         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2621         comment: Evezhiadenn
2622     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2623       neuze klikit amañ.
2624     directions:
2625       ascend: Pignat
2626       engines:
2627         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2628         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2629         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2630         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2631         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2632         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2633       descend: Diskenn
2634       directions: Tuioù
2635       distance: Hed
2636       errors:
2637         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2638         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2639       instructions:
2640         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2641         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2642         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2643         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2644         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2645         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2646           %{directions}
2647         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2648           %{name}, war-zu %{directions}
2649         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2650         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2651         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2652           %{directions}
2653         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2654         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2655         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2656           war-zu %{directions}
2657         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2658         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2659         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2660         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2661         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2662         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2663         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2664         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2665         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2666         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2667         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2668         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2669         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2670         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2671           %{directions}
2672         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2673           %{name}, war-zu %{directions}
2674         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2675         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2676         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2677           war-zu %{directions}
2678         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2679         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2680         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2681           war-zu %{directions}
2682         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2683         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2684         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2685         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2686         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2687         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2688         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2689         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2690         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2691         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2692         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2693         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2694         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2695         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2696         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2697         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2698         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2699           war %{name}
2700         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2701         unnamed: hep anv
2702         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2703         exit_counts:
2704           first: 1añ
2705           second: 2l
2706           third: 3e
2707           fourth: 4e
2708           fifth: 5vet
2709           sixth: 6vet
2710           seventh: 7vet
2711           eighth: 8vet
2712           ninth: 9vet
2713           tenth: 10vet
2714       time: Eur
2715     query:
2716       node: Skoulm
2717       way: Hent
2718       relation: Darempred
2719       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2720       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2721       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2722     context:
2723       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2724       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2725       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2726       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2727       query_features: Perzhioù enklask
2728       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2729   redactions:
2730     edit:
2731       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2732       title: Aozañ ar skridaozadenn
2733     index:
2734       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2735       heading: Roll ar skridaozadennoù
2736       title: Roll skridaozadennoù
2737     new:
2738       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2739       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2740     show:
2741       description: 'Deskrivadur :'
2742       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2743       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2744       user: 'Krouer :'
2745       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2746       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2747       confirm: Ha sur oc'h ?
2748     create:
2749       flash: Skridaozadenn krouet.
2750     update:
2751       flash: Kemmoù enrollet.
2752     destroy:
2753       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2754         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2755       flash: Skridaozadenn foeltret.
2756       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2757   validations:
2758     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2759     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2760     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2761     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2762 ...