]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Robin Owain
7 ---
8 cy:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
12   helpers:
13     submit:
14       diary_comment:
15         create: Cadw
16       diary_entry:
17         create: Cyhoeddi
18         update: Uwchraddio
19       issue_comment:
20         create: Ychwanegu sylw
21       message:
22         create: Anfon
23       client_application:
24         create: Cofrestru
25         update: Golygu
26       redaction:
27         create: Creu golygiadau
28         update: Cadw golygiadau
29       trace:
30         create: Uwchlwytho
31         update: Cadw Newidiadau
32       user_block:
33         create: Creu bloc
34         update: Uwchraddio'r bloc
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
39     models:
40       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
41       changeset: Changeset
42       changeset_tag: Tag Changeset
43       country: Gwlad
44       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
45       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
46       friend: Ffrind
47       language: Iaith
48       message: Neges
49       node: Nod
50       node_tag: Tag Nod
51       notifier: Hysbysydd
52       old_node: Hen Nod
53       old_node_tag: Tag Hen Nod
54       old_relation: Hen Berthynas
55       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
56       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
57       old_way: Hen Lwybr
58       old_way_node: Nod Hen Ffordd
59       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
60       relation: Perthynas
61       relation_member: Aelod Perthynol
62       relation_tag: Tag Perthynas
63       session: Sesiwn
64       trace: Dargopïo
65       tracepoint: Pwynt Dargopïo
66       tracetag: Tag Dargopïo
67       user: Defnyddiwr
68       user_preference: Dewis Defnyddiwr
69       user_token: Tocyn Defnyddiwr
70       way: Llwybr
71       way_node: Cwgn Llwybr
72       way_tag: Tag Llwybr
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Corff
76       diary_entry:
77         user: Defnyddiwr
78         title: Pwnc
79         latitude: Lledred
80         longitude: Hydred
81         language: Iaith
82       friend:
83         user: Defnyddiwr
84         friend: Ffrind
85       trace:
86         user: Defnyddiwr
87         visible: Gweladwy
88         name: Enw
89         size: Maint
90         latitude: Lledred
91         longitude: Hydred
92         public: Cyhoeddus
93         description: Disgrifiad
94         gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
95         visibility: 'Gwelededd:'
96         tagstring: 'Tagiau:'
97       message:
98         sender: Danfonwr
99         title: Pwnc
100         body: Corff
101         recipient: Derbyniwr
102       redaction:
103         description: Disgrifiad
104       user:
105         email: Ebost
106         new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
107         active: Gweithredol
108         display_name: Dangos Enw
109         description: Disgrifiad
110         home_lat: 'Lledred:'
111         home_lon: 'Hydred:'
112         languages: Ieithoedd
113         pass_crypt: Cyfrinair
114     help:
115       user:
116         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
117   datetime:
118     distance_in_words_ago:
119       about_x_hours:
120         one: tuag awr yn ôl
121         other: tua %{count} awr yn ôl
122       about_x_months:
123         one: tuag un fis yn ôl
124         other: tua %{count} mis yn ôl
125       about_x_years:
126         one: tuag un blynedd yn ôl
127         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
128       almost_x_years:
129         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
130         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
131       half_a_minute: hanner munud yn ôl
132       less_than_x_seconds:
133         one: llai nag eiliad yn ôl
134         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
135   editor:
136     default: (currently %{name}) diofyn
137     id:
138       name: iD
139       description: iD (golygydd y porwr)
140     remote:
141       name: Rheolaeth o bell
142       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
143   api:
144     notes:
145       comment:
146         opened_at_html: Creewyd %{when}
147         opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
148         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
149         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
150       rss:
151         title: Nodiadau OpenStreetMap
152       entry:
153         comment: Sylw
154         full: Nodyn llawn
155   browse:
156     created: Crewyd
157     closed: Wedi cau
158     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
159     closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
160     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
161     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
162     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
163     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
164     version: Fersiwn
165     in_changeset: Set-newid
166     anonymous: dienw
167     no_comment: (dim sylw)
168     part_of: Rhan o
169     download_xml: Lawrlwytho XML
170     view_history: Gweld yr Hanes
171     view_details: Gweld Manylion
172     location: Lleoliadː
173     changeset:
174       title: '%{id}'
175       belongs_to: Awdur
176       node: Cygnau (%{count})
177       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
178       way: Llwybrau %{count}
179       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
180       relation: Perthynas %{count}
181       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
182       comment: Sylwadau (%{count})
183       hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
184       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
185       changesetxml: Set-newid XML
186       osmchangexml: osmChange XML
187       feed:
188         title: Set-newid %{id}
189         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
190       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
191       discussion: Sgwrs
192     node:
193       title_html: 'Nod: %{name}'
194       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
195     way:
196       title_html: 'Llwybr: %{name}'
197       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
198       nodes: Nodau
199       also_part_of_html:
200         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
201         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
202     relation:
203       title_html: 'Perthynas: %{name}'
204       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
205       members: Aelodau
206     relation_member:
207       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
208       type:
209         node: Nod
210         way: Llwybr
211         relation: Perthynas
212     containing_relation:
213       entry_html: Perthynas %{relation_name}
214       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
215     not_found:
216       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
217       type:
218         node: nod
219         way: llwybr
220         relation: perthynas
221         changeset: set-newid
222         note: nod
223     timeout:
224       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
225       type:
226         node: nod
227         way: llwybr
228         relation: perthynas
229         changeset: set-newid
230         note: nodyn
231     redacted:
232       redaction: Golygiad %{id}
233       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
234         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
235       type:
236         node: nod
237         way: llwybr
238         relation: perthynas
239     start_rjs:
240       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
241         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
242       load_data: Llwytho Data
243       loading: Yn llwytho...
244     tag_details:
245       tags: Tagiau
246       wiki_link:
247         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
248         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
249       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
250       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
251       telephone_link: Galw %{phone_number}
252     note:
253       title: 'Nodyn: %{id}'
254       new_note: Nodyn Newydd
255       description: Disgrifiad
256       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
257       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
258       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
259       opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
260       opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         yn ôl</abbr>
262       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263       commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269       report: Adroddwch am y nodyn hwn
270     query:
271       title: Nodweddion Ymholiad
272       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
273       nearby: Nodweddion gerllaw
274       enclosing: Nodweddion amgáu
275   changesets:
276     changeset_paging_nav:
277       showing_page: Tudalen %{page}
278       next: Nesaf »
279       previous: « Blaenorol
280     changeset:
281       anonymous: Dienw
282       no_edits: (dim golygiadau)
283       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
284     changesets:
285       id: ID
286       saved_at: Cyhoeddwyd
287       user: Defnyddiwr
288       comment: Sylw
289       area: Maes
290     index:
291       title: Setiau-newid
292       title_user: Set-newid gan %{user}
293       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
294       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
295       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
296       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
297       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
298       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
299       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
300       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
301       load_more: Llwytho mwy
302     timeout:
303       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
304         i'w cyrchu.
305   changeset_comments:
306     comment:
307       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
308       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
309     index:
310       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
311       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
312   diary_entries:
313     new:
314       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
315     form:
316       location: 'Lleoliad:'
317       use_map_link: defnyddiwch y map
318     index:
319       title: Dyddiaduron defnyddwyr
320       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
321       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
322       user_title: Dyddiadur %{user}
323       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
324       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
325       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
326       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
327       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
328       older_entries: Cofnodion Hŷn
329       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
330     edit:
331       title: Golygu cofnod dyddiadur
332       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
333     show:
334       title: yddiadur %{user} | %{title}
335       user_title: dyddiadur %{user}
336       leave_a_comment: Gadael sylw
337       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
338       login: Mewngofnodi
339     no_such_entry:
340       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
341       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
342       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
343         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
344     diary_entry:
345       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
346       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
347       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
348       comment_count:
349         zero: Dim sylwadau
350         one: '%{count} sylw'
351         other: '%{count} sylw'
352       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
353       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
354       confirm: Cadarnhau
355     diary_comment:
356       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
357       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
358       confirm: Cadarnhau
359     location:
360       location: 'Lleoliad:'
361       view: Dangos
362       edit: Golygu
363     feed:
364       user:
365         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
366         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
367       language:
368         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
369         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
370           %{language_name} mewn %{language_name}
371       all:
372         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
373         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
374     comments:
375       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
376         canlynol
377       post: Post
378       when: Pa bryd
379       comment: Sylw
380       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
381       older_comments: Hen Sylwadau
382   friendships:
383     make_friend:
384       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
385       button: Ychwanegu fel cyfaill
386       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
387       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
388       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
389     remove_friend:
390       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
391       button: Peidio bod yn gyfaill
392       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
393       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
394   geocoder:
395     search:
396       title:
397         latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
398         ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399         osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400           Nominatim</a>
401         geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405     search_osm_nominatim:
406       prefix:
407         aerialway:
408           cable_car: Car Cebl
409           chair_lift: Cadair godi
410           drag_lift: Cadair lusg
411           gondola: Lifft Gondola
412           pylon: Peilon
413           station: Gorsaf Awyr
414           t-bar: Lifft T-Bar
415         aeroway:
416           aerodrome: Maesawyr
417           airstrip: Llain Codi
418           apron: Ffedog
419           gate: Giat
420           hangar: Hangar
421           helipad: Pad Hofrennydd
422           holding_position: Man aros
423           parking_position: Lle Parcio
424           runway: Rhedfa Awyr
425           taxiway: Safle tacsi
426           terminal: Terfynell
427         amenity:
428           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
429           arts_centre: Canolfan Grefftau
430           atm: Peiriant Codi Arian
431           bank: Banc
432           bar: Bar
433           bbq: Barbeciw
434           bench: Mainc
435           bicycle_parking: Man Cadw Beic
436           bicycle_rental: Man Llogi Beic
437           biergarten: Gardd Gwrw
438           boat_rental: Llogi Cychod
439           brothel: Puteindy
440           bureau_de_change: Bureau de Change
441           bus_station: Gorsaf Fysiau
442           cafe: Caffi
443           car_rental: Man Llogi Cerbyd
444           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
445           car_wash: Golchwr Cerbyd
446           casino: Casino
447           charging_station: Gorsaf Gwefru
448           childcare: Man Gwarchod Plant
449           cinema: Sinema
450           clinic: Clinic
451           clock: Cloc
452           college: Coleg
453           community_centre: Canolfan Cymunedol
454           courthouse: Llys
455           crematorium: Amlosgfa
456           dentist: Deintydd
457           doctors: Meddygfa
458           drinking_water: Dŵr Yfed
459           driving_school: Ysgol Yrru
460           embassy: Llysgenhadaeth
461           fast_food: Bwyd Parod
462           ferry_terminal: Terfynell Fferi
463           fire_station: Gorsaf Dân
464           food_court: Cwrt Fwydydd
465           fountain: Ffynnon
466           fuel: Tanwydd
467           gambling: Gamblo
468           grave_yard: Mynwent
469           grit_bin: Bin Gro Mân
470           hospital: Ysbyty
471           hunting_stand: Llwyfan Hela
472           ice_cream: Hufen Iâ
473           kindergarten: Meithrinfa
474           library: Llyfrgell
475           marketplace: Marchnad
476           monastery: Mynachdy
477           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
478           nightclub: Clwb Nôs
479           nursing_home: Cartref Nyrsio
480           parking: Parcio
481           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
482           parking_space: Man Parcio
483           pharmacy: Fferyllfa
484           place_of_worship: Man addoli
485           police: Heddlu
486           post_box: Blwch Llythyrau
487           post_office: Swyddfa Bost
488           prison: Carchar
489           pub: Tafarn
490           public_building: Adeilad Cyhoeddus
491           recycling: Pwynt Ailgylchu
492           restaurant: Bwyty
493           school: Ysgol
494           shelter: Cysgod
495           shower: Cawod
496           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
497           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
498           studio: Stiwdio
499           swimming_pool: Pwll Nofio
500           taxi: Tacsi
501           telephone: Ffôn Cyhoeddus
502           theatre: Theatr
503           toilets: Tai bach
504           townhall: Neuadd Dref
505           university: Prifysgol
506           vending_machine: Peiriant Gwerthu
507           veterinary: Milfeddygfa
508           village_hall: Neuadd Bentref
509           waste_basket: Bin sbwriel
510           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
511           water_point: Cyflenwad Dŵr
512         boundary:
513           administrative: Ffin Gweinyddol
514           census: Ffin Cyfrifiad
515           national_park: Parc Cenedlaethol
516           protected_area: Ardal Warchodol
517         bridge:
518           aqueduct: Dyfrbont
519           suspension: Pont Grog
520           swing: Pont Droelli
521           viaduct: Pont Trenau
522           "yes": Pont
523         building:
524           "yes": Adeilad
525         craft:
526           brewery: Bragdy
527           carpenter: Saer
528           electrician: Trydanydd
529           gardener: Garddwr
530           painter: Peintiwr
531           photographer: Ffotograffydd
532           plumber: Plymar
533           shoemaker: Crudd
534           tailor: Teiliwr
535           "yes": Siop Grefftau
536         emergency:
537           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
538           assembly_point: Man Ymgynull
539           defibrillator: Diffibriliwr
540           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
541           phone: Ffôn Argyfwng
542           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
543           "yes": Argyfwng
544         highway:
545           abandoned: Hen Briffordd
546           bridleway: Llwybr Ceffyl
547           bus_guideway: Lon Bysiau
548           bus_stop: Stop Bysiau
549           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
550           corridor: Coridor
551           cycleway: Llwybr Beicio
552           elevator: Codwr
553           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
554           footway: Llwybr Cerdded
555           ford: Rhyd
556           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
557           living_street: Stryd Byw
558           milestone: Carreg Filltir
559           motorway: Traffordd
560           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
561           motorway_link: Ffordd Traffordd
562           passing_place: Lle Pasio
563           path: Llwybr
564           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
565           platform: Platfform
566           primary: Priffordd
567           primary_link: Priffordd
568           proposed: Ffordd Arfaethedig
569           raceway: Trac Rasio
570           residential: Ffordd
571           rest_area: Man Gorffwys
572           road: Ffordd
573           secondary: Ffordd Eilaidd
574           secondary_link: Ffordd Eilaidd
575           service: Ffordd Waith
576           services: Gwasanaethau Traffordd
577           speed_camera: Camera Cyflymder
578           steps: Grisiau
579           stop: Arwydd Stop
580           street_lamp: Golau Stryd
581           tertiary: Ffordd Trydyddol
582           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
583           track: Trac
584           traffic_signals: Goleuadau Traffig
585           trunk: Cefnffordd
586           trunk_link: Cefnffordd
587           turning_loop: Lle Troi
588           unclassified: Ffordd Diddosbarth
589           "yes": Ffordd
590         historic:
591           archaeological_site: Safle Archaeolegol
592           battlefield: Maes Brwydr
593           boundary_stone: Maen Terfyn
594           building: Adeilad Hanesyddol
595           bunker: Byncar
596           castle: Castell
597           church: Eglwys
598           city_gate: Gat y Ddinas
599           citywalls: Waliau Ddinas
600           fort: Caer
601           heritage: Safle Dreftadaeth
602           house: Tŷ
603           manor: Maenor
604           memorial: Cofeb
605           mine: Mwynfa
606           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
607           monument: Cofadail
608           roman_road: Ffordd Rufeinig
609           ruins: Adfeilion
610           stone: Carreg
611           tomb: Beddrod
612           tower: Tŵr
613           wayside_cross: Croes Min Ffordd
614           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
615           wreck: Llongddrylliad
616           "yes": Safle Hanesyddol
617         junction:
618           "yes": Cyffordd
619         landuse:
620           allotments: Rhandiroedd
621           basin: Basn
622           brownfield: Browndir
623           cemetery: Mynwent
624           commercial: Ardal Fasnachol
625           conservation: Cadwraeth
626           construction: Adeiladwaith
627           farm: Fferm
628           farmland: Tir Ffermio
629           farmyard: Buarth Fferm
630           forest: Coedwig
631           garages: Garejis
632           grass: Glaswellt
633           greenfield: Glastir
634           industrial: Ardal Ddiwydiannol
635           landfill: Safle Tirlenwi
636           meadow: Dôl
637           military: Ardal Milwrol
638           mine: Mwynglawdd
639           orchard: Berllan
640           quarry: Chwarel
641           railway: Rheilffordd
642           recreation_ground: Maes Chwarae
643           reservoir: Cronfa Ddŵr
644           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
645           residential: Ardal Breswyl
646           retail: Adwerthu
647           village_green: Llain Pentref
648           vineyard: Gwinllan
649           "yes": Defnydd Tir
650         leisure:
651           beach_resort: Ardal Wyliau
652           bird_hide: Cuddle Adar
653           common: Tir Comin
654           dog_park: Parc Cwn
655           firepit: Ardal Dân
656           fishing: Man Pysgota
657           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
658           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
659           garden: Gardd
660           golf_course: Cwrs Golff
661           horse_riding: Llain Marchogaeth
662           ice_rink: Llawr Sglefrio
663           marina: Marina
664           miniature_golf: Golff Pitw
665           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
666           park: Parc
667           pitch: Maes Chwarae
668           playground: Lle Chwarae
669           recreation_ground: Maes Hamdden
670           resort: Cyrchfan Gwyliau
671           sauna: Sawna
672           slipway: Llithrffordd
673           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
674           stadium: Stadiwm
675           swimming_pool: Pwll Nofio
676           track: Trac Rhedeg
677           water_park: Parc Dŵr
678           "yes": Hamdden
679         man_made:
680           beacon: Goleufa
681           beehive: Cwch Gwenyn
682           breakwater: Morglawdd
683           bridge: Pont
684           bunker_silo: Byncar
685           chimney: Simne
686           crane: Craen
687           dolphin: Man Angori
688           dyke: Morglawdd
689           embankment: Arglawdd
690           flagpole: Polyn Baner
691           gasometer: Tanc Nwy
692           groyne: Argor
693           kiln: Odyn
694           lighthouse: Goleudy
695           mast: Mast
696           mine: Mwynglawdd
697           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
698           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
699           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
700           pier: Piyr
701           pipeline: Pibell
702           silo: Seilo
703           storage_tank: Tanc Storio
704           surveillance: Gwyliadwraeth
705           tower: Tŵr
706           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
707           watermill: Melin Ddŵr
708           water_tower: Tŵr Dŵr
709           water_well: Ffynnon
710           water_works: Gwaith Dŵr
711           windmill: Melin Wynt
712           works: Ffatri
713           "yes": Wnaed gan Ddyn
714         military:
715           airfield: Maes Awyr Milwrol
716           barracks: Barics
717           bunker: Byncer
718           "yes": Safle Filwrol
719         mountain_pass:
720           "yes": Bwlch Mynydd
721         natural:
722           bay: Bae
723           beach: Traeth
724           cape: Penrhyn
725           cave_entrance: Mynediad Ogof
726           cliff: Clogwyn
727           crater: Crater
728           dune: Twyn
729           fell: Rhostir
730           fjord: Ffiord
731           forest: Coedwig
732           geyser: Geiser
733           glacier: Rhewlif
734           grassland: Caeau
735           heath: Rhos
736           hill: Bryn
737           island: Ynys
738           land: Tir
739           marsh: Cors
740           moor: Gwaun
741           mud: Mwd
742           peak: Copa
743           point: Pwynt
744           reef: Riff
745           ridge: Cefn
746           rock: Craig
747           saddle: Cyfrwy
748           sand: Tywod
749           scree: Sgri
750           scrub: Llwyni
751           spring: Ffynnon
752           stone: Carreg
753           strait: Culfor
754           tree: Coeden
755           valley: Dyffryn
756           volcano: Llosgfynydd
757           water: Dŵr
758           wetland: Gwlypdir
759           wood: Coed
760         office:
761           accountant: Cyfrifydd
762           administrative: Gweinyddu
763           architect: Pensaer
764           association: Cymdeithas
765           company: Cwmni
766           educational_institution: Sefydliad Addysgol
767           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
768           estate_agent: Gwerthwr Tai
769           government: Swyddfa Llywodraeth
770           insurance: Swyddfa Yswiriant
771           it: Swyddfa TG
772           lawyer: Cyfreithiwr
773           ngo: Swyddfa'r NGO
774           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
775           travel_agent: Asiantaeth Deithio
776           "yes": Swyddfa
777         place:
778           allotments: Rhandiroedd
779           city: Dinas
780           city_block: Bloc Dinesig
781           country: Gwlad
782           county: Sir
783           farm: Fferm
784           hamlet: Pentrefan
785           house: Tŷ
786           houses: Tai
787           island: Ynys
788           islet: Ynysig
789           isolated_dwelling: Annedd Unig
790           locality: Ardal
791           municipality: Bwrdeistref
792           neighbourhood: Cymdogaeth
793           postcode: Cod Post
794           quarter: Maestref
795           region: Rhanbarth
796           sea: Môr
797           square: Sgwâr
798           state: Talaith
799           subdivision: Is-adran
800           suburb: Maestref
801           town: Tref
802           village: Pentref
803           "yes": Lle
804         railway:
805           abandoned: Hen Reilffordd
806           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
807           disused: Rheilffordd Segur
808           funicular: Rheilffordd fynydd
809           halt: Stop Trenau
810           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
811           level_crossing: Croesfan Wastad
812           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
813           miniature: Lein Fach
814           monorail: Trên Un Gledren
815           narrow_gauge: Lein Fach Gul
816           platform: Platfform Drenau
817           preserved: Rheilffordd ar Gadw
818           proposed: Rheilfford Arfaethedig
819           spur: Cainc Rheilffordd
820           station: Gorsaf Drenau
821           stop: Siop Reilffordd
822           subway: Gorsaf Tanddaearol
823           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
824           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
825           tram: Tramffordd
826           tram_stop: Stop Tramiau
827           yard: Buarth Drenau
828         shop:
829           alcohol: Siop Drwyddedig
830           antiques: Hynafolion
831           art: Siop Gelf
832           bakery: Becws
833           beauty: Siop Harddwch
834           beverages: Siop Ddiodau
835           bicycle: Siop Feiciau
836           bookmaker: Llyfrwerthwr
837           books: Siop Lyfrau
838           boutique: Boutique
839           butcher: Cigydd
840           car: Siop Geir
841           car_parts: Rhannau Ceir
842           car_repair: Trwsio Ceir
843           carpet: Siop Garpedi
844           charity: Siop Elusen
845           chemist: Fferyllfa
846           clothes: Siop Ddillad
847           computer: Siop Gyfrifiaduron
848           confectionery: Siop Felysion
849           convenience: Siop Bob-peth
850           copyshop: Siop Argraffu
851           cosmetics: Siop Golur
852           deli: Deli
853           department_store: Siop Adrannol
854           discount: Siop Ddisgownt
855           doityourself: DIY
856           dry_cleaning: Sychlanhau
857           electronics: Siop Electroneg
858           estate_agent: Gwerthwr Tai
859           farm: Siop Fferm
860           fashion: Siop Ffasiwn
861           florist: Siop Flodau
862           food: Siop Fwyd
863           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
864           furniture: Dodrefn
865           garden_centre: Canolfan Gardd
866           general: Siop Gyffredinol
867           gift: Siop Anrhegion
868           greengrocer: Siop Lysiau
869           grocery: Siop y Groser
870           hairdresser: Siop Drin Gwallt
871           hardware: Siop Nwyddau Metel
872           hifi: Sain
873           houseware: Siop Offer Tŷ
874           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
875           jewelry: Siop Gemwaith
876           kiosk: Siop Fechan
877           kitchen: Siop Offer Cegin
878           laundry: Golchdy
879           lottery: Loteri
880           mall: Canolfan Siopa
881           massage: Neges
882           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
883           motorcycle: Siop Beiciau Modur
884           music: Siop Gerddoriaeth
885           newsagent: Siop Bapurau
886           optician: Optegydd
887           organic: Siop Fwyd Organig
888           outdoor: Siop Awyr Agored
889           paint: Siop Baent
890           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
891           photo: Siop Luniau
892           second_hand: Siol Ail-law
893           shoes: Siop Esgidiau
894           sports: Siop Chwaraeon
895           stationery: Siop Offer Swyddfa
896           supermarket: Archfarchnad
897           tailor: Teiliwr
898           ticket: Siop Docynau
899           tobacco: Siop Dybaco
900           toys: Siop Degannau
901           travel_agency: Asiantaeth Deithio
902           tyres: Siop Teiars
903           vacant: Siop Wag
904           video: Siop Fideos
905           wine: Siop Win
906           "yes": Siop
907         tourism:
908           alpine_hut: Cwt Mynydd
909           apartment: Fflatiau Gwyliau
910           artwork: Gwaith Celf
911           attraction: Atyniad
912           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
913           cabin: Caban
914           camp_site: Man Gwersylla
915           caravan_site: Parc Carafanau
916           chalet: Chalet
917           gallery: Galeri
918           guest_house: Llety
919           hostel: Hostel
920           hotel: Gwesty
921           information: Gwybodaeth
922           motel: Motél
923           museum: Amgueddfa
924           picnic_site: Safle Picnic
925           theme_park: Parc Thema
926           viewpoint: Gwylfa
927           zoo: Sw
928         tunnel:
929           culvert: Twnel Ddŵr
930           "yes": Twnel
931         waterway:
932           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
933           boatyard: Iard Gychod
934           canal: Camlas
935           dam: Argae
936           derelict_canal: Camlas Diffaith
937           ditch: Ffos
938           dock: Porthladd
939           drain: Draen
940           lock: Loc
941           lock_gate: Llifddor
942           mooring: Angori
943           rapids: Dŵr Tyrfol
944           river: Afon
945           stream: Nant
946           wadi: Sychnant
947           waterfall: Rheadr
948           weir: Cored
949           "yes": Dyfrffyrdd
950       admin_levels:
951         level2: Ffin Gwledydd
952         level4: Ffin Taleithiau
953         level5: Ffin Rhanbarth
954         level6: Ffin Sir
955         level8: Ffin Dinas
956         level9: Ffin Pentref
957         level10: Ffin Maesdref
958       types:
959         cities: Dinasoedd
960         towns: Trefi
961         places: Lleoedd
962     results:
963       no_results: Dim canlyniadau
964       more_results: Mwy o ganlyniadau
965   issues:
966     index:
967       title: Pryderon
968       select_status: Statws a ddewisiwyd
969       select_type: Dewisiwch y Math
970       search: Chwilio
971       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
972       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
973       status: Statws
974       reports: Adroddiadau
975       last_updated: Diweddariad Diwethaf
976       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
977       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
978       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
979       reports_count:
980         one: 1 Report
981         other: '%{count} Adroddiadau'
982       reported_item: Eitem dan sylw
983       states:
984         open: Agor
985         resolved: Datruswyd
986   layouts:
987     logo:
988       alt_text: Logo OpenStreetMap
989     home: Ewch Adref
990     logout: Allgofnodi
991     log_in: Mewngofnodi
992     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
993     sign_up: Cofrestru
994     start_mapping: Dechrau Mapio
995     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
996     edit: Golygu
997     history: Hanes
998     export: Allforio
999     data: Data
1000     export_data: Allforio Data
1001     gps_traces: Dargopiadau GPS
1002     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1003     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1004     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1005     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1006     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1007     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1008     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1009       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1010     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1011     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1012     partners_partners: Partneriaid
1013     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1014       cynnal a chadw hanfodol.
1015     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1016       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1017     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1018     help: Cymorth
1019     about: Ynghylch
1020     copyright: Hawlfraint
1021     community: Cymuned
1022     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1023     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1024     foundation: Sefydliad
1025     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1026     make_a_donation:
1027       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1028       text: Gwneud Cyfraniad
1029     learn_more: Dysgu Mwy
1030     more: Mwy
1031   user_mailer:
1032     message_notification:
1033       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1034     friendship_notification:
1035       hi: Henffych %{to_user}!
1036     gpx_failure:
1037       failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1038       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1039     signup_confirm:
1040       greeting: Pa hwyl!
1041       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1042     email_confirm:
1043       greeting: Pa hwyl,
1044     note_comment_notification:
1045       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1046       greeting: Pa hwyl?
1047   messages:
1048     inbox:
1049       title: Mewnflwch
1050       my_inbox: Fy Mewnflwch
1051       outbox: allflwch
1052       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1053       from: Gan
1054       subject: Pwnc
1055       date: Dyddiad
1056       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1057     message_summary:
1058       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1059       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1060       reply_button: Ateb
1061       destroy_button: Dileu
1062     new:
1063       title: Anfon neges
1064       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1065       subject: Pwnc
1066       body: Corff
1067       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1068     create:
1069       message_sent: Anfonwyd y neges
1070       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1071         cyn ceisio anfon mwy.
1072     no_such_message:
1073       title: Dim neges o'r fath
1074       heading: Dim neges o'r fath
1075       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1076     outbox:
1077       title: Allanflwch
1078       my_inbox_html: Fy %{inbox_link}
1079       inbox: mewnflwch
1080       outbox: allanflwch
1081       messages:
1082         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1083         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1084       to: I
1085       subject: Pwnc
1086       date: Dyddiad
1087     show:
1088       title: Darllen neges
1089       from: Gan
1090       subject: Pwnc
1091       date: Dyddiad
1092       reply_button: Ateb
1093       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1094       destroy_button: Dileu
1095       back: Yn ôl
1096       to: At
1097     sent_message_summary:
1098       destroy_button: Dileu
1099     mark:
1100       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1101       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1102     destroy:
1103       destroyed: Dileuwyd y neges
1104   site:
1105     about:
1106       next: Nesaf
1107       copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1108       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1109       open_data_title: Data Agored
1110       legal_title: Cyfreithiol
1111       partners_title: Partneriaid
1112     copyright:
1113       foreign:
1114         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1115         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1116           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1117         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1118       native:
1119         title: Ynghylch y dudalen hon
1120         native_link: Cymraeg
1121         mapping_link: dechrau mapio
1122       legal_babble:
1123         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1124         intro_1_html: |-
1125           Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1126           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1127           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1128         intro_3_1_html: |-
1129           Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
1130           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1131           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1132         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1133         attribution_example:
1134           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1135         more_title_html: Darganfod rhagor
1136         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1137         contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1138           a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1139           2010-19.'
1140         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1141     index:
1142       shortlink: Dolen Fyr
1143       createnote: Ychwanegu nodyn
1144       license:
1145         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1146     edit:
1147       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1148       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1149       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1150     export:
1151       title: Allforio
1152       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1153       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1154       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1155       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1156       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1157       embeddable_html: Mewnosod HTML
1158       licence: Trwydded
1159       export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1160         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1161       too_large:
1162         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1163         other:
1164           title: Ffynonellau eraill
1165           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1166       options: Dewisiadau
1167       format: Fformat
1168       scale: Graddfa
1169       max: uchafswm
1170       image_size: Maint y ddelwedd
1171       zoom: Chwyddo
1172       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1173       latitude: 'Lledred:'
1174       longitude: 'Hydred:'
1175       output: Allbwn
1176       export_button: Allforio
1177     fixthemap:
1178       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1179       how_to_help:
1180         title: Sut i Helpu
1181         join_the_community:
1182           title: Ymunwch â'r gymuned
1183       other_concerns:
1184         title: Gofidion eraill
1185     help:
1186       title: Cael Cymorth
1187       welcome:
1188         url: /croeso
1189         title: Croeso i OpenStreetMap
1190       beginners_guide:
1191         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1192         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1193       help:
1194         url: https://help.openstreetmap.org/
1195         title: Fforwm Cymorth
1196       mailing_lists:
1197         title: Rhestr Gohebiaeth
1198       forums:
1199         title: Fforymau
1200     sidebar:
1201       search_results: Canlyniadau Chwilio
1202       close: Cau
1203     search:
1204       search: Chwilio
1205       get_directions: Cael cyfeiriadau
1206       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1207       from: O
1208       to: I
1209       where_am_i: Ble mae hwn?
1210       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1211         chwilio.
1212       submit_text: Mynd
1213       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1214     key:
1215       table:
1216         entry:
1217           motorway: Traffordd
1218           main_road: Prif ffordd
1219           trunk: Cefnffordd
1220           primary: Priffordd
1221           secondary: Ffordd eilaidd
1222           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1223           track: Trac
1224           bridleway: Llwybr ceffyl
1225           cycleway: Llwybr beicio
1226           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1227           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1228           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1229           footway: Ffordd droed
1230           rail: Rheilffordd
1231           subway: Trenau Tanddaearyddol
1232           tram:
1233           - Rheilffordd ysgafn
1234           - tram
1235           cable:
1236           - Car codi
1237           - Lifft cadair
1238           runway:
1239           - Llwybr glanio'r maes awyr
1240           - atredfa
1241           apron:
1242           - Ffedog (y maes awyr)
1243           - terminws
1244           admin: Ffin gweinyddol
1245           forest: Coedwig
1246           wood: Coed
1247           golf: Cwrs golff
1248           park: Parc
1249           resident: Ardal breswyl
1250           common:
1251           - Comin
1252           - dôl
1253           retail: Ardal adwerthu
1254           industrial: Ardal diwydiannol
1255           commercial: Ardal masnachol
1256           heathland: Rhostir
1257           lake:
1258           - Llyn
1259           - cronfa ddŵr
1260           farm: Fferm
1261           cemetery: Mynwent
1262           allotments: Rhandiroedd
1263           pitch: Maes chwarae
1264           centre: Canolfan chwaraeon
1265           reserve: Gwarchodfa natur
1266           military: Ardal milwrol
1267           school:
1268           - Ysgol
1269           - prifysgol
1270           building: Adeilad sylweddol
1271           station: Gorsaf drenau
1272           summit:
1273           - Copa
1274           - Crib
1275           private: Mynediad preifat
1276           destination: Mynediad cyrchfan
1277           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1278           bicycle_shop: Siop feics
1279           bicycle_parking: Man parcio beics
1280           toilets: Lle chwech
1281     richtext_area:
1282       edit: Golygu
1283       preview: Rhagolwg
1284     markdown_help:
1285       headings: Penawdau
1286       heading: Pennawd
1287       subheading: Is-bennawd
1288       unordered: Rhestr heb drefn
1289       ordered: Rhestr mewn trefn
1290       first: Eitem gyntaf
1291       second: Ail eitem
1292       link: Dolen
1293       text: Testun
1294       image: Delwedd
1295       alt: Testun Amgen
1296       url: URL
1297     welcome:
1298       title: Croeso!
1299       whats_on_the_map:
1300         title: Beth sydd ar y Map
1301       basic_terms:
1302         title: Termau syml mapio
1303       rules:
1304         title: Rheolau!
1305       questions:
1306         title: Unrhyw gwestiwn?
1307       start_mapping: Dechrau Mapio
1308       add_a_note:
1309         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1310   traces:
1311     new:
1312       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1313       help: Cymorth
1314     edit:
1315       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1316     trace_optionals:
1317       tags: Tagiau
1318     show:
1319       filename: 'Enw ffeil:'
1320       download: lawrlwytho
1321       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1322       points: 'Pwyntiau:'
1323       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1324       map: map
1325       edit: golygu
1326       owner: 'Perchennog:'
1327       description: 'Disgrifiad:'
1328       tags: 'Tagiau:'
1329       none: Dim
1330       visibility: 'Gwelededd:'
1331     trace_paging_nav:
1332       showing_page: Tudalen %{page}
1333     trace:
1334       count_points:
1335         one: 1 point
1336         other: '%{count} pwynt'
1337       more: mwy
1338       view_map: Gweld Map
1339       edit: golygu
1340       edit_map: Golygu'r Map
1341       public: CYHOEDDUS
1342       identifiable: CANFYDDADWY
1343       private: PREIFAT
1344       trackable: OLRHAINADWY
1345       by: gan
1346       in: mewn
1347       map: map
1348     index:
1349       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1350   oauth:
1351     authorize:
1352       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1353       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1354       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1355       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1356       allow_write_api: addasu'r map.
1357       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1358       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1359       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1360     authorize_success:
1361       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1362       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1363       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1364     authorize_failure:
1365       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1366       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1367       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1368     revoke:
1369       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1370   oauth_clients:
1371     new:
1372       title: Cofrestru rhaglen newydd
1373     edit:
1374       title: Golygu'ch rhaglen
1375     show:
1376       url: 'URL Cais Tocyn:'
1377       access_url: URL Tocyn Mynediad
1378       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1379       edit: Golygu Manylion
1380       delete: Dileu Cleient
1381       confirm: Ydych yn siŵr?
1382   users:
1383     login:
1384       title: Mewngofnodi
1385       heading: Mewngofnodi
1386       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1387       password: 'Cyfrinair:'
1388       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1389       remember: Fy nghofio i
1390       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1391       login_button: Mewngofnodi
1392       register now: Cofrestru nawr
1393       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1394         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1395       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1396       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1397         cyfrif.
1398       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1399       no account: Dim cyfrif gennych?
1400       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1401     logout:
1402       title: Allgofnodi
1403       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1404       logout_button: Allgofnodi
1405     lost_password:
1406       title: Ailosod cyfrinair
1407       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1408       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1409       new password button: Ailosod cyfrinair
1410       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1411     reset_password:
1412       title: Ailosod cyfrinair
1413       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1414       reset: Ailosod Cyfrinair
1415       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1416     new:
1417       title: Cofrestru
1418       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1419       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1420       continue: Cofrestru
1421       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1422     terms:
1423       title: Telerau cyfranwyr
1424       heading: Telerau cyfranwyr
1425       consider_pd_why: beth yw hwn?
1426       decline: Gwrthod
1427       legale_names:
1428         france: Ffrainc
1429         italy: Yr Eidal
1430         rest_of_world: Gweddill y byd
1431     no_such_user:
1432       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1433       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1434     show:
1435       my diary: Fy Nyddiadur
1436       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1437       my edits: Fy Ngolygiadau
1438       my traces: Fy Nargopiadau
1439       my notes: Fy Nodiadau
1440       my messages: Fy Negeseuon
1441       my profile: Fy Mhroffil
1442       my settings: Fy Ngosodiadau
1443       my comments: Fy Sylwadau
1444       oauth settings: gosodiadau oauth
1445       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1446       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1447       send message: Anfon Neges
1448       diary: Dyddiadur
1449       edits: Golygiadau
1450       traces: Dargopiadau
1451       notes: Nodiadau Map
1452       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1453       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1454       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1455       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1456       ct undecided: Heb Benderfynu
1457       ct declined: Wedi Gwrthod
1458       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1459       created from: 'Creuwyd o:'
1460       status: 'Statws:'
1461       description: Disgrifiad
1462       user location: Lleoliad defnyddiwr
1463       settings_link_text: gosodiadau
1464       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1465       km away: '%{count}km i ffwrdd'
1466       m away: '%{count}m i ffwrdd'
1467       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1468       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1469       role:
1470         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1471         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1472       comments: Sylwadau
1473       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1474       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1475       deactivate_user: Atal y cyfri
1476       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1477       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1478       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1479       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1480       confirm: Cadarnhau
1481       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1482       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1483       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1484       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1485     popup:
1486       your location: Eich lleoliad
1487       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1488       friend: Cyfaill
1489     account:
1490       title: Golygu'r cyfrif
1491       my settings: Fy ngosodiadau
1492       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1493       openid:
1494         link text: beth yw hwn?
1495       public editing:
1496         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1497         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1498         enabled link text: beth yw hwn?
1499         disabled link text: pam na allaf olygu?
1500       public editing note:
1501         heading: Golygu cyhoeddus
1502       contributor terms:
1503         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1504         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1505         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1506         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1507           newydd.
1508         link text: beth yw hwn?
1509       image: 'Delwedd:'
1510       new image: Ychwanegu delwedd
1511       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1512       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1513       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1514       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1515       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1516       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1517       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1518       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1519       return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1520     confirm:
1521       button: Cadarnhau
1522     confirm_email:
1523       button: Cadarnhau
1524       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1525       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1526     set_home:
1527       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1528     go_public:
1529       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1530         i olygu.
1531     index:
1532       title: Defnyddwyr
1533       heading: Defnyddwyr
1534   user_role:
1535     grant:
1536       confirm: Cadarnhau
1537     revoke:
1538       confirm: Cadarnhau
1539   user_blocks:
1540     helper:
1541       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1542       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1543     show:
1544       status: Statws
1545       show: Dangos
1546       edit: Golygu
1547       confirm: Ydych yn sicr?
1548     block:
1549       show: Dangos
1550       edit: Golygu
1551     blocks:
1552       status: Statws
1553       showing_page: Tudalen %{page}
1554       next: Nesaf »
1555       previous: « Blaenorol
1556   notes:
1557     index:
1558       id: Id
1559   javascripts:
1560     close: Cau
1561     share:
1562       title: Rhannu
1563       cancel: Diddymu
1564       image: Delwedd
1565       link: Dolen neu HTML
1566       long_link: Dolen
1567       short_link: Dolen Fer
1568       embed: HTML
1569       format: 'Fformat:'
1570       scale: 'Graddfa:'
1571       download: Lawrlwytho
1572       short_url: URL Byr
1573     key:
1574       title: Allwedd Map
1575       tooltip: Allwedd Map
1576     map:
1577       zoom:
1578         in: Chwyddo Mewn
1579         out: Chwyddo Allan
1580       locate:
1581         title: Dangos Fy Lleoliad
1582       base:
1583         standard: Safonol
1584         cycle_map: Map Beicio
1585         transport_map: Map Trafnidiaeth
1586         hot: Dyngarol
1587       layers:
1588         header: Haenau Mapiau
1589         notes: Nodiadau Map
1590         data: Data Map
1591         title: Haenau
1592       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1593       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1594     site:
1595       edit_tooltip: Golygu'r map
1596       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1597       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1598       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1599       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1600       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1601     changesets:
1602       show:
1603         comment: Sylw
1604         subscribe: Tanysgrifio
1605         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1606         hide_comment: cuddio
1607         unhide_comment: datguddio
1608     notes:
1609       new:
1610         add: Ychwanegu Nodyn
1611       show:
1612         hide: Cuddio
1613         resolve: Datrys
1614         reactivate: Ail roi ar waith
1615         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1616         comment: Sylw
1617     query:
1618       way: Llwybr
1619       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1620       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1621   redactions:
1622     show:
1623       description: 'Disgrifiad:'
1624       confirm: Ydych yn sicr?
1625 ...