]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Bxalber
15 # Author: Campmaster
16 # Author: Candid Dauth
17 # Author: CarstenG
18 # Author: ChrisiPK
19 # Author: ChristianSW
20 # Author: CygnusOlor
21 # Author: Daswaldhorn
22 # Author: Diebuche
23 # Author: Dieterdreist
24 # Author: Dingens5
25 # Author: DraconicDark
26 # Author: Drolbr
27 # Author: Elliot
28 # Author: Farad
29 # Author: Ferdinand0101
30 # Author: Fujnky
31 # Author: Geitost
32 # Author: GerdP
33 # Author: Gravitystorm
34 # Author: Grille chompa
35 # Author: Günther03
36 # Author: Hakuchi
37 # Author: Hendrik-17
38 # Author: Hikemaniac
39 # Author: Holger
40 # Author: HolgerJeromin
41 # Author: Hufkratzer
42 # Author: Inkowik
43 # Author: Jacobbraeutigam
44 # Author: John07
45 # Author: Jupiter
46 # Author: KPFC
47 # Author: Katpatuka
48 # Author: Kerosin
49 # Author: Kghbln
50 # Author: Killarnee
51 # Author: Kjon
52 # Author: Malenki
53 # Author: Manfredbrandl
54 # Author: Markobr
55 # Author: MarkusHD
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mcandri13
58 # Author: Metalhead64
59 # Author: Michi
60 # Author: Milet
61 # Author: Mormegil
62 # Author: P24
63 # Author: Pill
64 # Author: Pittigrilli
65 # Author: Predatorix
66 # Author: Purodha
67 # Author: Raymond
68 # Author: Reneman
69 # Author: Schmackes
70 # Author: Simon04
71 # Author: SimonPoole
72 # Author: Snocker15
73 # Author: Str4nd
74 # Author: Suriyaa Kudo
75 # Author: Sushi
76 # Author: Tehabe
77 # Author: The Evil IP address
78 # Author: ThePiscin
79 # Author: Thomas Bohn
80 # Author: Umherirrender
81 # Author: Unkn0wnCat
82 # Author: Woodpeck
83 # Author: Zauberzunge2000
84 ---
85 de:
86   time:
87     formats:
88       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
89   helpers:
90     file:
91       prompt: Datei auswählen
92     submit:
93       diary_comment:
94         create: Speichern
95       diary_entry:
96         create: Veröffentlichen
97         update: Aktualisieren
98       issue_comment:
99         create: Kommentar hinzufügen
100       message:
101         create: Senden
102       client_application:
103         create: Registrieren
104         update: Aktualisieren
105       redaction:
106         create: Schwärzen
107         update: Schwärzung speichern
108       trace:
109         create: Hochladen
110         update: Änderungen speichern
111       user_block:
112         create: Sperren
113         update: Sperre aktualisieren
114   activerecord:
115     errors:
116       messages:
117         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
118         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
119     models:
120       acl: Zugriffssteuerungsliste
121       changeset: Änderungssatz
122       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
123       country: Land
124       diary_comment: Blog-Kommentar
125       diary_entry: Blog-Eintrag
126       friend: Freund
127       issue: Problem
128       language: Sprache
129       message: Nachricht
130       node: Knoten
131       node_tag: Knoten-Tag
132       notifier: Melder
133       old_node: Alter Knoten
134       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
135       old_relation: Alte Relation
136       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
137       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
138       old_way: Alter Weg
139       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
140       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
141       relation: Relation
142       relation_member: Relations-Mitglied
143       relation_tag: Relations-Tag
144       report: Meldung
145       session: Sitzung
146       trace: Spur
147       tracepoint: Spurmarke
148       tracetag: Spur-Attribut
149       user: Benutzer
150       user_preference: Benutzereinstellung
151       user_token: Benutzer-Token
152       way: Weg
153       way_node: Wegmarke
154       way_tag: Weg-Attribut
155     attributes:
156       client_application:
157         name: Name (Erforderlich)
158         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
159         callback_url: Callback-URL
160         support_url: Support-URL
161         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
162         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern.
163         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
164         allow_write_api: Karte bearbeiten
165         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
166         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
167         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
168       diary_comment:
169         body: Text
170       diary_entry:
171         user: Benutzer
172         title: Betreff
173         latitude: Breitengrad
174         longitude: Längengrad
175         language: Sprache
176       friend:
177         user: Benutzer
178         friend: Freund
179       trace:
180         user: Benutzer
181         visible: Sichtbar
182         name: Dateiname
183         size: Größe
184         latitude: Breitengrad
185         longitude: Längengrad
186         public: Öffentlich
187         description: Beschreibung
188         gpx_file: GPX-Datei hochladen
189         visibility: Sichtbarkeit
190         tagstring: Tags
191       message:
192         sender: Absender
193         title: Betreff
194         body: Inhalt
195         recipient: Empfänger
196       redaction:
197         title: Titel
198         description: Beschreibung
199       report:
200         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
201         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
202       user:
203         email: E-Mail
204         new_email: 'Neue E-Mail-Adresse:'
205         active: Aktiv
206         display_name: Anzeigename
207         description: Beschreibung
208         home_lat: 'Breitengrad:'
209         home_lon: 'Längengrad:'
210         languages: Bevorzugte Sprachen
211         preferred_editor: Bevorzugter Editor
212         pass_crypt: Passwort
213         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
214     help:
215       trace:
216         tagstring: durch Komma getrennt
217       user_block:
218         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
219       user:
220         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: vor ca. einer Stunde
225         other: vor ca. %{count} Stunden
226       about_x_months:
227         one: vor ca. einem Monat
228         other: vor ca. %{count} Monaten
229       about_x_years:
230         one: vor ca. einem Jahr
231         other: vor ca. %{count} Jahren
232       almost_x_years:
233         one: vor fast einem Jahr
234         other: vor fast %{count} Jahren
235       half_a_minute: vor einer halben Minute
236       less_than_x_seconds:
237         one: vor weniger als 1 Sekunde
238         other: vor weniger als %{count} Sekunden
239       less_than_x_minutes:
240         one: vor weniger als einer Minute
241         other: vor weniger als %{count} Minuten
242       over_x_years:
243         one: vor über einem Jahr
244         other: vor über %{count} Jahren
245       x_seconds:
246         one: vor 1 Sekunde
247         other: vor %{count} Sekunden
248       x_minutes:
249         one: vor 1 Minute
250         other: vor %{count} Minuten
251       x_days:
252         one: vor 1 Tag
253         other: vor %{count} Tagen
254       x_months:
255         one: vor 1 Monat
256         other: vor %{count} Monaten
257       x_years:
258         one: vor 1 Jahr
259         other: vor %{count} Jahren
260   printable_name:
261     with_name_html: '%{name} (%{id})'
262   editor:
263     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
264     id:
265       name: iD
266       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
267     remote:
268       name: Fernsteuerung
269       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
270   auth:
271     providers:
272       none: Keine
273       openid: OpenID
274       google: Google
275       facebook: Facebook
276       windowslive: Windows Live
277       github: GitHub
278       wikipedia: Wikipedia
279   api:
280     notes:
281       comment:
282         opened_at_html: '%{when} erstellt'
283         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
284         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
285         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
286         closed_at_html: '%{when} gelöst'
287         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
288         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
289         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
290       rss:
291         title: OpenStreetMap Hinweise
292         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
293           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
294         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
295         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
296         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
297         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
298         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
299       entry:
300         comment: Kommentieren
301         full: Vollständiger Hinweis
302   browse:
303     created: Erstellt
304     closed: Geschlossen
305     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
308     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
309     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
310     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
311     version: Version
312     in_changeset: Änderungssatz
313     anonymous: anonym
314     no_comment: (kein Kommentar)
315     part_of: Teil von
316     part_of_relations:
317       one: 1 Relation
318       other: '%{count} Relationen'
319     part_of_ways:
320       one: 1 Weg
321       other: '%{count} Wege'
322     download_xml: XML herunterladen
323     view_history: Verlauf anzeigen
324     view_details: Details anzeigen
325     location: 'Standort:'
326     changeset:
327       title: 'Änderungssatz: %{id}'
328       belongs_to: Autor
329       node: Knoten (%{count})
330       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
331       way: Wege (%{count})
332       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
333       relation: Relationen (%{count})
334       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
335       comment: Kommentare (%{count})
336       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
337         %{when}</abbr>
338       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       changesetxml: Änderungssatz-XML
340       osmchangexml: osmChange-XML
341       feed:
342         title: 'Änderungssatz: %{id}'
343         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
344       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
345       discussion: Diskussion
346       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
347         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
348     node:
349       title_html: 'Knoten: %{name}'
350       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
351     way:
352       title_html: 'Weg: %{name}'
353       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
354       nodes: Knoten
355       nodes_count:
356         one: ein Knoten
357         other: '%{count} Knoten'
358       also_part_of_html:
359         one: Teil des Wegs %{related_ways}
360         other: Teile der Wege %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Relation: %{name}'
363       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
364       members: Mitglieder
365       members_count:
366         one: 1 Mitglied
367         other: '%{count} Mitglieder'
368     relation_member:
369       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
370       type:
371         node: Knoten
372         way: Weg
373         relation: Relation
374     containing_relation:
375       entry_html: Relation %{relation_name}
376       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
377     not_found:
378       title: Nicht gefunden
379       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
380       type:
381         node: Knoten
382         way: Weg
383         relation: Die Relation
384         changeset: Der Änderungssatz
385         note: Hinweis
386     timeout:
387       title: Zeitüberschreitungsfehler
388       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
389       type:
390         node: Knoten
391         way: Weg
392         relation: die Relation
393         changeset: den Änderungssatz
394         note: Hinweis
395     redacted:
396       redaction: Schwärzung %{id}
397       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
398         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
399       type:
400         node: s Knotens
401         way: s Weges
402         relation: r Relation
403     start_rjs:
404       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
405         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
406       load_data: Daten laden
407       loading: Lade …
408     tag_details:
409       tags: Tags
410       wiki_link:
411         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
412         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
413       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
414       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
415       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
416       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
417       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
418     note:
419       title: 'Hinweis: %{id}'
420       new_note: Neuer Hinweis
421       description: Beschreibung
422       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
423       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
424       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
425       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       report: Diesen Hinweis melden
435     query:
436       title: Objektabfrage
437       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
438       nearby: Benachbarte Objekte
439       enclosing: Umschließende Objekte
440   changesets:
441     changeset_paging_nav:
442       showing_page: Seite %{page}
443       next: Nächste »
444       previous: « Vorherige
445     changeset:
446       anonymous: Anonym
447       no_edits: (keine Bearbeitungen)
448       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
449     changesets:
450       id: ID
451       saved_at: Gespeichert am
452       user: Benutzer
453       comment: Kommentar
454       area: Bereich
455     index:
456       title: Änderungssätze
457       title_user: Änderungssätze von %{user}
458       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
459       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
460       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
461       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
462       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
463       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
464       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
465       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
466       load_more: Mehr laden
467     timeout:
468       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
469   changeset_comments:
470     comment:
471       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
472         %{author}
473       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
474     comments:
475       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
476     index:
477       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
478       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
479     timeout:
480       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
481         hast, für den Abruf zu lang.
482   diary_entries:
483     new:
484       title: Neuer Blogeintrag
485     form:
486       location: Ort
487       use_map_link: Karte benutzen
488     index:
489       title: Benutzer-Blogs
490       title_friends: Blogs deiner Freunde
491       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
492       user_title: Blog von %{user}
493       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
494       new: Neuer Blog-Eintrag
495       new_title: Blogeintrag erstellen
496       my_diary: Mein Blog
497       no_entries: Keine Blogeinträge
498       recent_entries: Neueste Einträge
499       older_entries: Ältere
500       newer_entries: Neuere
501     edit:
502       title: Blog-Eintrag bearbeiten
503       marker_text: Ort des Blogeintrags
504     show:
505       title: Blog von %{user} | %{title}
506       user_title: Blog von %{user}
507       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
508       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
509       login: Anmelden
510     no_such_entry:
511       title: Blogeintrag nicht gefunden
512       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
513       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
514         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
515         Link gefolgt.
516     diary_entry:
517       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
518       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
519       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
520       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
521       comment_count:
522         one: '%{count} Kommentar'
523         zero: Keine Kommentare
524         other: '%{count} Kommentare'
525       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
526       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
527       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
528       confirm: Bestätigen
529       report: Diesen Eintrag melden
530     diary_comment:
531       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
532       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
533       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
534       confirm: Bestätigen
535       report: Diesen Kommentar melden
536     location:
537       location: 'Ort:'
538       view: Anzeigen
539       edit: Bearbeiten
540     feed:
541       user:
542         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
543         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
544       language:
545         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
546         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
547       all:
548         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
549         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
550     comments:
551       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
552       post: Blogeintrag
553       when: Zeitpunkt
554       comment: Kommentar
555       newer_comments: Neuere Kommentare
556       older_comments: Ältere Kommentare
557   friendships:
558     make_friend:
559       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
560       button: Als Freund hinzufügen
561       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
562       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
563       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
564     remove_friend:
565       heading: Freund %{user} entfernen?
566       button: Freund entfernen
567       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
568       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
569   geocoder:
570     search:
571       title:
572         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
573         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
574         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
575           Nominatim</a>
576         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
577         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
578           Nominatim</a>
579         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
580     search_osm_nominatim:
581       prefix:
582         aerialway:
583           cable_car: Kabelbahnwagen
584           chair_lift: Sessellift
585           drag_lift: Schlepplift
586           gondola: Gondelbahn
587           magic_carpet: Teppichlift
588           platter: Skilift
589           pylon: Mast
590           station: Gondelstation
591           t-bar: Schlepplift
592           "yes": Seilbahn
593         aeroway:
594           aerodrome: Flugplatz
595           airstrip: Startbahn
596           apron: Flugvorfeld
597           gate: Flugsteig
598           hangar: Flugzeughalle
599           helipad: Hubschrauberlandeplatz
600           holding_position: Haltestelle
601           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
602           parking_position: Parkplatz
603           runway: Start- und Landebahn
604           taxilane: Taxispur
605           taxiway: Rollbahn
606           terminal: Terminal
607           windsock: Windsack
608         amenity:
609           animal_boarding: Tierpension
610           animal_shelter: Tierheim
611           arts_centre: Kunstzentrum
612           atm: Geldautomat
613           bank: Bank
614           bar: Bar
615           bbq: Grillplatz
616           bench: Bank
617           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
618           bicycle_rental: Fahrradverleih
619           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
620           biergarten: Biergarten
621           blood_bank: Blutbank
622           boat_rental: Bootsverleih
623           brothel: Bordell
624           bureau_de_change: Wechselstube
625           bus_station: Busbahnhof
626           cafe: Café
627           car_rental: Autovermietung
628           car_sharing: Carsharing
629           car_wash: Autowaschanlage
630           casino: Casino
631           charging_station: Ladestation
632           childcare: Kinderbetreuung
633           cinema: Kino
634           clinic: Krankenhaus
635           clock: Uhr
636           college: Hochschule
637           community_centre: Gemeinschaftszentrum
638           conference_centre: Konferenzzentrum
639           courthouse: Gericht
640           crematorium: Krematorium
641           dentist: Zahnarzt
642           doctors: Arzt
643           drinking_water: Trinkwasser
644           driving_school: Fahrschule
645           embassy: Botschaft
646           events_venue: Veranstaltungszentrum
647           fast_food: Schnellimbiss
648           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
649           fire_station: Feuerwehr
650           food_court: Food-Court
651           fountain: Springbrunnen
652           fuel: Tankstelle
653           gambling: Glücksspiel
654           grave_yard: Friedhof
655           grit_bin: Streugutbehälter
656           hospital: Krankenhaus
657           hunting_stand: Hochstand
658           ice_cream: Eisdiele
659           internet_cafe: Internet Café
660           kindergarten: Kindergarten
661           language_school: Sprachschule
662           library: Bücherei
663           loading_dock: Laderampe
664           love_hotel: Liebeshotel
665           marketplace: Marktplatz
666           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
667           monastery: Kloster
668           money_transfer: Geldtransfer
669           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
670           music_school: Musikschule
671           nightclub: Nachtklub
672           nursing_home: Altersheim
673           parking: Parkplatz
674           parking_entrance: Parkeinfahrt
675           parking_space: Stellplatz
676           payment_terminal: Bezahlterminal
677           pharmacy: Apotheke
678           place_of_worship: Andachtsstätte
679           police: Polizei
680           post_box: Briefkasten
681           post_office: Postamt
682           prison: Gefängnis
683           pub: Kneipe
684           public_bath: Öffentliches Bad
685           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
686           public_building: Öffentliches Gebäude
687           ranger_station: Rangerstation
688           recycling: Recycling-Center
689           restaurant: Restaurant
690           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
691           school: Schule
692           shelter: Unterstand
693           shower: Dusche
694           social_centre: Sozialzentrum
695           social_facility: Soziale Einrichtung
696           studio: Studio
697           swimming_pool: Schwimmbecken
698           taxi: Taxi
699           telephone: Telefonzelle
700           theatre: Theater
701           toilets: WC
702           townhall: Rathaus
703           training: Trainingseinrichtung
704           university: Universität
705           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
706           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
707           veterinary: Tierarzt
708           village_hall: Gemeindezentrum
709           waste_basket: Mülleimer
710           waste_disposal: Abfallentsorgung
711           waste_dump_site: Mülldeponie
712           watering_place: Tränke
713           water_point: Wasseranschluss
714           weighbridge: Fahrzeugwaage
715           "yes": Einrichtung
716         boundary:
717           aboriginal_lands: Reservate
718           administrative: Verwaltungsgrenze
719           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
720           national_park: Nationalpark
721           political: Wahlbezirk
722           protected_area: Schutzgebiet
723           "yes": Grenze
724         bridge:
725           aqueduct: Aquädukt
726           boardwalk: Strandpromenade
727           suspension: Hängebrücke
728           swing: Drehbrücke
729           viaduct: Viadukt
730           "yes": Brücke
731         building:
732           apartment: Wohnung
733           apartments: Mehrfamilienhaus
734           barn: Scheune
735           bungalow: Bungalow
736           cabin: Blockhütte
737           chapel: Kapelle
738           church: Kirchgebäude
739           civic: Öffentliches Gebäude
740           college: Hochschulgebäude
741           commercial: Gewerbegebäude
742           construction: Gebäude im Bau
743           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
744           dormitory: Studentenwohnheim
745           duplex: Doppelhaus
746           farm: Bauernhaus
747           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
748           garage: Garage
749           garages: Garagengebäude
750           greenhouse: Gewächshaus
751           hangar: Hangar
752           hospital: Krankenhausgebäude
753           hotel: Hotelgebäude
754           house: Einfamilienhaus
755           houseboat: Hausboot
756           hut: Hütte
757           industrial: Industriegebäude
758           kindergarten: Kindergartengebäude
759           manufacture: Fabrikgebäude
760           office: Bürogebäude
761           public: Öffentliches Gebäude
762           residential: Wohngebäude
763           retail: Einzelhandelsgebäude
764           roof: Dach
765           ruins: Verfallenes Gebäude
766           school: Schulgebäude
767           semidetached_house: Doppelhaushälfte
768           service: Betriebsgebäude
769           shed: Schuppen
770           stable: Stall
771           static_caravan: Wohnwagen
772           temple: Tempelgebäude
773           terrace: Reihenhaus
774           train_station: Bahnhofsgebäude
775           university: Universitätsgebäude
776           warehouse: Lagerhaus
777           "yes": Gebäude
778         club:
779           scout: Pfadfinderlager
780           sport: Sportverein
781           "yes": Verein
782         craft:
783           beekeper: Imker
784           blacksmith: Schmied
785           brewery: Brauerei
786           carpenter: Zimmermann
787           caterer: Caterer
788           confectionery: Süßwarengeschäft
789           dressmaker: Damenschneider
790           electrician: Elektriker
791           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
792           gardener: Gärtner
793           glaziery: Glaserei
794           handicraft: Kunstgewerbe
795           hvac: Anlagenbau
796           metal_construction: Metallbau
797           painter: Maler
798           photographer: Fotograf
799           plumber: Klempner
800           roofer: Zimmermann
801           sawmill: Sägemühle
802           shoemaker: Schuhmacher
803           stonemason: Steinmetz
804           tailor: Schneider
805           window_construction: Fensterbauer
806           winery: Weingut
807           "yes": Handwerksgeschäft
808         emergency:
809           access_point: Zugangspunkt
810           ambulance_station: Rettungswache
811           assembly_point: Sammelplatz
812           defibrillator: Defibrillator
813           fire_xtinguisher: Feuerlöscher
814           fire_water_pond: Löschwasserteich
815           landing_site: Notlandeplatz
816           life_ring: Rettungsring
817           phone: Notrufsäule
818           siren: Sirene
819           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
820           water_tank: Notwasserbehälter
821           "yes": Notfall
822         highway:
823           abandoned: Aufgegebene Straße
824           bridleway: Reitweg
825           bus_guideway: Busspur
826           bus_stop: Bushaltestelle
827           construction: Straße im Bau
828           corridor: Flur
829           cycleway: Radweg
830           elevator: Lift
831           emergency_access_point: Notrufpunkt
832           emergency_bay: Nothaltebucht
833           footway: Fußweg
834           ford: Furt
835           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
836           living_street: Spiel-/Wohnstraße
837           milestone: Kilometerstein
838           motorway: Autobahn
839           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
840           motorway_link: Autobahnauffahrt
841           passing_place: Ausweichstelle
842           path: Pfad
843           pedestrian: Fußgängerzone
844           platform: Bahnsteig
845           primary: Bundesstraße
846           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
847           proposed: Geplante Straße
848           raceway: Rennstrecke
849           residential: Wohnstraße
850           rest_area: Rastplatz
851           road: Straße
852           secondary: Landesstraße
853           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
854           service: Zufahrtsstraße
855           services: Autobahnraststätte
856           speed_camera: Blitzer
857           steps: Treppe
858           stop: Stoppschild
859           street_lamp: Straßenlaterne
860           tertiary: Hauptstraße
861           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
862           track: Feldweg
863           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
864           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
865           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
866           trunk: Schnellstraße
867           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
868           turning_loop: Wendeschleife
869           unclassified: Straße
870           "yes": Straße
871         historic:
872           aircraft: Historisches Flugzeug
873           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
874           bomb_crater: Bombentrichter
875           battlefield: Schlachtfeld
876           boundary_stone: Grenzstein
877           building: Historisches Gebäude
878           bunker: Bunker
879           cannon: Historische Kanone
880           castle: Schloss
881           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
882           church: Kirche
883           city_gate: Stadttor
884           citywalls: Stadtmauern
885           fort: Fort
886           heritage: Denkmalgeschützt
887           hollow_way: Hohlweg
888           house: Historisches Haus
889           manor: Gutshaus
890           memorial: Denkmal
891           milestone: Historischer Meilenstein
892           mine: Mine
893           mine_shaft: Grubenschacht
894           monument: Monument
895           railway: Historische Zugstrecke
896           roman_road: Römerstraße
897           ruins: Ruine
898           stone: Findling
899           tomb: Grabstätte
900           tower: Historischer Turm
901           wayside_chapel: Wegkapelle
902           wayside_cross: Wegkreuz
903           wayside_shrine: Bildstock
904           wreck: Schiffswrack
905           "yes": Historischer Ort
906         junction:
907           "yes": Kreuzung
908         landuse:
909           allotments: Kleingärten
910           aquaculture: Aquakultur
911           basin: Becken
912           brownfield: Brachland
913           cemetery: Friedhof
914           commercial: Gewerbegebiet
915           conservation: Naturschutzgebiet
916           construction: Baustelle
917           farm: Bauernhof
918           farmland: Acker
919           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
920           forest: Wald
921           garages: Garagen
922           grass: Gras
923           greenfield: unerschlossenes Bauland
924           industrial: Industriegebiet
925           landfill: Deponie
926           meadow: Wiese
927           military: Militärgebiet
928           mine: Mine
929           orchard: Obstplantage
930           plant_nursery: Baumschule
931           quarry: Steinbruch
932           railway: Bahngelände
933           recreation_ground: Erholungsgebiet
934           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
935           reservoir: Reservoir
936           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
937           residential: Siedlung
938           retail: Einzelhandel
939           village_green: Dorfwiese (brit.)
940           vineyard: Weinberg
941           "yes": Bodennutzung
942         leisure:
943           adult_gaming_centre: Automatencasino
944           amusement_arcade: Spielhalle
945           bandstand: Musikpavillon
946           beach_resort: Strandbad
947           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
948           bleachers: Sitzreihen
949           bowling_alley: Bowlingbahn
950           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
951           dance: Tanzsaal
952           dog_park: Hundepark
953           firepit: Feuerstelle
954           fishing: Fischereigrund
955           fitness_centre: Fitnessstudio
956           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
957           garden: Garten
958           golf_course: Golfplatz
959           horse_riding: Reitanlage
960           ice_rink: Eislaufplatz
961           marina: Sporthafen
962           miniature_golf: Minigolf
963           nature_reserve: Naturschutzgebiet
964           outdoor_seating: Außenbestuhlung
965           park: Park
966           picnic_table: Picknicktisch
967           pitch: Spielfeld
968           playground: Spielplatz
969           recreation_ground: Erholungsgebiet
970           resort: Ferienort
971           sauna: Sauna
972           slipway: Slipanlage
973           sports_centre: Sportzentrum
974           stadium: Stadion
975           swimming_pool: Schwimmbecken
976           track: Laufbahn
977           water_park: Wasserpark
978           "yes": Freizeit
979         man_made:
980           adit: Stollen
981           advertising: Außenwerbung
982           antenna: Antenne
983           avalanche_protection: Lawinenschutz
984           beacon: Leuchtturm
985           beam: Balken
986           beehive: Bienenstock
987           breakwater: Hafendamm
988           bridge: Brücke
989           bunker_silo: Bunker
990           cairn: Steinmännchen
991           chimney: Schornstein
992           clearcut: Abholzung
993           communications_tower: Funkturm
994           crane: Kran
995           cross: Kreuz
996           dolphin: Dalben
997           dyke: Deich
998           embankment: Böschung
999           flagpole: Fahnenmast
1000           gasometer: Gasometer
1001           groyne: Buhne
1002           kiln: Brennofen
1003           lighthouse: Leuchtturm
1004           manhole: Einstiegsöffnung
1005           mast: Mast
1006           mine: Bergwerk
1007           mineshaft: Grubenschacht
1008           monitoring_station: Beobachtungsstation
1009           petroleum_well: Erdölquelle
1010           pier: Pfeiler
1011           pipeline: Rohrleitung
1012           pumping_station: Pumpwerk
1013           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1014           silo: Speicher
1015           snow_cannon: Schneekanone
1016           snow_fence: Schneezaun
1017           storage_tank: Lagertank
1018           street_cabinet: Straßenverteiler
1019           surveillance: Überwachung
1020           telescope: Teleskop
1021           tower: Turm
1022           utility_pole: Leitungsmast
1023           wastewater_plant: Kläranlage
1024           watermill: Wassermühle
1025           water_tap: Wasserhahn
1026           water_tower: Wasserturm
1027           water_well: Brunnen
1028           water_works: Wasserwerk
1029           windmill: Windmühle
1030           works: Fabrik
1031           "yes": menschgemacht
1032         military:
1033           airfield: Militärflugplatz
1034           barracks: Kaserne
1035           bunker: Bunker
1036           checkpoint: Kontrollpunkt
1037           trench: Schützengraben
1038           "yes": Militär
1039         mountain_pass:
1040           "yes": Gebirgspass
1041         natural:
1042           bare_rock: Fels
1043           bay: Bucht
1044           beach: Strand
1045           cape: Kap
1046           cave_entrance: Höhleneingang
1047           cliff: Klippe
1048           crater: Krater
1049           dune: Düne
1050           fell: Fjell
1051           fjord: Fjord
1052           forest: Wald
1053           geyser: Geysir
1054           glacier: Gletscher
1055           grassland: Grasland
1056           heath: Heide
1057           hill: Hügel
1058           hot_spring: Heiße Quelle
1059           island: Insel
1060           land: Land
1061           marsh: Marsch
1062           moor: Moor
1063           mud: Schlick
1064           peak: Gipfel
1065           point: Punkt
1066           reef: Riff
1067           ridge: Grat
1068           rock: Steine
1069           saddle: Pass
1070           sand: Sand
1071           scree: Geröll
1072           scrub: Buschland
1073           spring: Quelle
1074           stone: Findling
1075           strait: Straße
1076           tree: Baum
1077           valley: Tal
1078           volcano: Vulkan
1079           water: Wasser
1080           wetland: Feuchtgebiet
1081           wood: Wald
1082           "yes": Landschaftsform
1083         office:
1084           accountant: Buchhaltungsbüro
1085           administrative: Verwaltung
1086           advertising_agency: Werbeagentur
1087           architect: Architekt
1088           association: Verband
1089           company: Unternehmen
1090           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1091           educational_institution: Bildungseinrichtung
1092           employment_agency: Arbeitsamt
1093           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1094           estate_agent: Immobilienhändler
1095           financial: Finanzamt
1096           government: Amt
1097           insurance: Versicherungsbüro
1098           it: IT-Büro
1099           lawyer: Rechtsanwalt
1100           logistics: Logistikbüro
1101           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1102           ngo: NGO
1103           notary: Notar
1104           religion: Religiöses Amt
1105           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1106           tax_advisor: Steuerberater
1107           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1108           travel_agent: Reisebüro
1109           "yes": Büro
1110         place:
1111           allotments: Schrebergärten
1112           city: Stadt
1113           city_block: Häuserblock
1114           country: Staat
1115           county: Bezirk
1116           farm: Bauernhof
1117           hamlet: Weiler
1118           house: Haus
1119           houses: Häuser
1120           island: Insel
1121           islet: Eiland
1122           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1123           locality: Flur
1124           municipality: Gemeinde
1125           neighbourhood: Wohngegend
1126           plot: Grundstück
1127           postcode: Postleitzahl
1128           quarter: Stadtviertel
1129           region: Region
1130           sea: Meer
1131           square: Platz
1132           state: Bundesland/-staat
1133           subdivision: Vorort
1134           suburb: Stadtteil
1135           town: Stadt
1136           village: Dorf
1137           "yes": Ort
1138         railway:
1139           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1140           construction: Bahnstrecke im Bau
1141           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1142           funicular: Standseilbahn
1143           halt: Haltestelle
1144           junction: Bahnknoten
1145           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1146           light_rail: Stadtbahn
1147           miniature: Miniaturbahn
1148           monorail: Einschienenbahn
1149           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1150           platform: Bahnsteig
1151           preserved: Museumsbahn
1152           proposed: Geplante Bahnstrecke
1153           spur: Anschlussgleis
1154           station: Bahnhof
1155           stop: Haltepunkt
1156           subway: U-Bahn
1157           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1158           switch: Weiche
1159           tram: Straßenbahn
1160           tram_stop: Haltestelle
1161           yard: Rangierbahnhof
1162         shop:
1163           agrarian: Agrargeschäft
1164           alcohol: Spirituosenladen
1165           antiques: Antiquitätengeschäft
1166           appliance: Haushaltsgeräteladen
1167           art: Kunstladen
1168           baby_goods: Babywaren
1169           bag: Taschengeschäft
1170           bakery: Bäckerei
1171           bathroom_furnishing: Badstudio
1172           beauty: Schönheitssalon
1173           bed: Bettenstudio
1174           beverages: Getränkemarkt
1175           bicycle: Fahrradgeschäft
1176           bookmaker: Wettbüro
1177           books: Buchhandlung
1178           boutique: Boutique
1179           butcher: Metzgerei
1180           car: Autohaus
1181           car_parts: Autoteilehändler
1182           car_repair: Autowerkstatt
1183           carpet: Teppichladen
1184           charity: Wohltätigkeitsladen
1185           cheese: Käseladen
1186           chemist: Drogerie
1187           chocolate: Schokolade
1188           clothes: Bekleidungsgeschäft
1189           coffee: Kaffeegeschäft
1190           computer: Computergeschäft
1191           confectionery: Süßwarenladen
1192           convenience: Nachbarschaftsladen
1193           copyshop: Copyshop
1194           cosmetics: Parfümerie
1195           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1196           curtain: Geschäft für Vorhänge
1197           dairy: Milchladen
1198           deli: Feinkostladen
1199           department_store: Kaufhaus
1200           discount: Diskontladen
1201           doityourself: Baumarkt
1202           dry_cleaning: Textilreinigung
1203           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1204           electronics: Elektronikgeschäft
1205           erotic: Erotikgeschäft
1206           estate_agent: Immobilienhändler
1207           fabric: Stoffgeschäft
1208           farm: Hofladen
1209           fashion: Modegeschäft
1210           fishing: Angelgeschäft
1211           florist: Blumengeschäft
1212           food: Lebensmittelladen
1213           frame: Bilderrahmengeschäft
1214           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1215           furniture: Möbelgeschäft
1216           garden_centre: Gartenzentrum
1217           gas: Gasflaschenladen
1218           general: Gemischtwarenladen
1219           gift: Geschenkeladen
1220           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1221           grocery: Lebensmittelladen
1222           hairdresser: Frisör
1223           hardware: Eisenwarenhändler
1224           health_food: Naturkostladen
1225           hearing_aids: Hörgeräte
1226           herbalist: Kräuterhandel
1227           hifi: Elektroshop
1228           houseware: Hauswarenladen
1229           ice_cream: Eisdiele
1230           interior_decoration: Innenausstattung
1231           jewelry: Juwelier
1232           kiosk: Kiosk
1233           kitchen: Küchengeschäft
1234           laundry: Wäscherei
1235           locksmith: Schlüsseldienst
1236           lottery: Lottoannahmestelle
1237           mall: Einkaufszentrum
1238           massage: Masseur
1239           medical_supply: Sanitätsbedarf
1240           mobile_phone: Handygeschäft
1241           money_lender: Geldleihe
1242           motorcycle: Motorradgeschäft
1243           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1244           music: Musikladen
1245           musical_instrument: Musikinstrumente
1246           newsagent: Zeitungsladen
1247           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1248           optician: Optiker
1249           organic: Bio-Laden
1250           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1251           paint: Lackiererei
1252           pastry: Konditorei
1253           pawnbroker: Pfandleiher
1254           perfumery: Parfümerie
1255           pet: Tierhandlung
1256           pet_grooming: Hundefriseur
1257           photo: Fotoladen
1258           seafood: Meeresfrüchte
1259           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1260           sewing: Nähzubehörgeschäft
1261           shoes: Schuhgeschäft
1262           sports: Sportgeschäft
1263           stationery: Schreibwarenladen
1264           storage_rental: Mietlager
1265           supermarket: Supermarkt
1266           tailor: Schneiderei
1267           tattoo: Tätowierer
1268           tea: Teeladen
1269           ticket: Ticketladen
1270           tobacco: Tabakladen
1271           toys: Spielwarengeschäft
1272           travel_agency: Reisebüro
1273           tyres: Reifenhändler
1274           vacant: Leerstehendes Geschäft
1275           variety_store: Billigladen
1276           video: Videothek
1277           video_games: Videospielladen
1278           wholesale: Großhandel
1279           wine: Vinothek
1280           "yes": Geschäft
1281         tourism:
1282           alpine_hut: Berghütte
1283           apartment: Ferienwohnung
1284           artwork: Kunstwerk
1285           attraction: Sehenswürdigkeit
1286           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1287           cabin: Hütte
1288           camp_pitch: Campingplatz
1289           camp_site: Campingplatz
1290           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1291           chalet: Chalet
1292           gallery: Galerie
1293           guest_house: Pension
1294           hostel: Jugendherberge
1295           hotel: Hotel
1296           information: Information
1297           motel: Motel
1298           museum: Museum
1299           picnic_site: Picknickplatz
1300           theme_park: Freizeitpark
1301           viewpoint: Aussichtspunkt
1302           wilderness_hut: Schutzhütte
1303           zoo: Zoo
1304         tunnel:
1305           building_passage: Gebäudedurchgang
1306           culvert: Durchlass
1307           "yes": Tunnel
1308         waterway:
1309           artificial: Künstliche Wasserstraße
1310           boatyard: Werft
1311           canal: Kanal
1312           dam: Staudamm
1313           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1314           ditch: Wassergraben
1315           dock: Dock
1316           drain: Abwassergraben
1317           lock: Schleuse
1318           lock_gate: Schleusentor
1319           mooring: Anlegeplatz
1320           rapids: Stromschnellen
1321           river: Fluss
1322           stream: Bach
1323           wadi: Trockental
1324           waterfall: Wasserfall
1325           weir: Wehr
1326           "yes": Wasserstraße
1327       admin_levels:
1328         level2: Staatsgrenze
1329         level3: Regionsgrenze
1330         level4: Landesgrenze
1331         level5: Regionsgrenze
1332         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1333         level7: Gemeindegrenze
1334         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1335         level9: Stadtteilgrenze
1336         level10: Nachbarschaftsgrenze
1337         level11: Nachbarschaftsgrenze
1338       types:
1339         cities: Großstädte
1340         towns: Städte
1341         places: Orte
1342     results:
1343       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1344       more_results: Mehr Treffer
1345   issues:
1346     index:
1347       title: Probleme
1348       select_status: Status auswählen
1349       select_type: Typ auswählen
1350       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1351       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1352       not_updated: Nicht aktualisiert
1353       search: Suchen
1354       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1355       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1356       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1357       status: Status
1358       reports: Meldungen
1359       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1360       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1361       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1362       link_to_reports: Meldungen ansehen
1363       reports_count:
1364         one: Eine Meldung
1365         other: '%{count} Meldungen'
1366       reported_item: Gemeldetes Objekt
1367       states:
1368         ignored: Ignoriert
1369         open: Offen
1370         resolved: Erledigt
1371     update:
1372       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1373       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1374       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1375     show:
1376       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1377       reports:
1378         zero: Keine Meldungen
1379         one: Eine Meldung
1380         other: '%{count} Meldungen'
1381       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1382       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1383       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1384       resolve: Erledigen
1385       ignore: Ignorieren
1386       reopen: Erneut öffnen
1387       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1388       read_reports: Meldungen lesen
1389       new_reports: Neue Meldungen
1390       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1391       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1392       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1393     resolve:
1394       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1395     ignore:
1396       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1397     reopen:
1398       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1399     comments:
1400       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1401       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1402     reports:
1403       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1404     helper:
1405       reportable_title:
1406         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1407         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1408   issue_comments:
1409     create:
1410       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1411   reports:
1412     new:
1413       title_html: '%{link} melden'
1414       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1415       disclaimer:
1416         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1417           sicher, dass:'
1418         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1419           ist.
1420         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1421           nicht lösen
1422         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1423           Benutzer zu lösen.
1424       categories:
1425         diary_entry:
1426           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1427           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1428           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1429           other_label: Andere
1430         diary_comment:
1431           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1432           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1433           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1434           other_label: Andere
1435         user:
1436           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1437           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1438           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1439           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1440           other_label: Andere
1441         note:
1442           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1443           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1444           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1445           other_label: Andere
1446     create:
1447       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1448       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1449   layouts:
1450     project_name:
1451       title: OpenStreetMap
1452       h1: OpenStreetMap
1453     logo:
1454       alt_text: OpenStreetMap Logo
1455     home: Gehe zum Heimatstandort
1456     logout: Abmelden
1457     log_in: Anmelden
1458     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1459     sign_up: Registrieren
1460     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1461     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1462     edit: Bearbeiten
1463     history: Chronik
1464     export: Export
1465     issues: Probleme
1466     data: Daten
1467     export_data: Daten exportieren
1468     gps_traces: GPS-Tracks
1469     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1470     user_diaries: Benutzer-Blogs
1471     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1472     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1473     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1474     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1475     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1476       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1477     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1478     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1479       unterstützt.
1480     partners_ucl: UCL
1481     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1482     partners_partners: Partnern
1483     tou: Nutzungsbedingungen
1484     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1485       nicht verfügbar.
1486     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1487       im „Nur-Lesen-Modus“.
1488     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1489       %{link}.
1490     help: Hilfe
1491     about: Über
1492     copyright: Urheberrecht
1493     community: Gemeinschaft
1494     community_blogs: Blogs
1495     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1496     foundation: Stiftung
1497     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1498     make_a_donation:
1499       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1500       text: Spenden
1501     learn_more: Mehr erfahren
1502     more: Mehr
1503   user_mailer:
1504     diary_comment_notification:
1505       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1506       hi: Hallo %{to_user},
1507       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1508         kommentiert:'
1509       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1510         %{subject} kommentiert:'
1511       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1512         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1513       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1514         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1515     message_notification:
1516       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1517       hi: Hallo %{to_user},
1518       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1519         %{subject} gesendet:'
1520       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1521         Betreff %{subject} gesendet:'
1522       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1523         %{replyurl} antworten
1524       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1525         unter %{replyurl} antworten
1526     friendship_notification:
1527       hi: Hallo %{to_user},
1528       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1529       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1530       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1531       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1532       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1533       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1534     gpx_description:
1535       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1536         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1537       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1538         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1539     gpx_failure:
1540       hi: Hallo %{to_user},
1541       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1542       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1543         vermieden werden können finden sich in %{url}
1544       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX
1545       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1546     gpx_success:
1547       hi: Hallo %{to_user},
1548       loaded_successfully:
1549         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1550         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1551           geladen.
1552       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1553     signup_confirm:
1554       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1555       greeting: Hallo!
1556       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1557       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1558         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1559         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1560       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1561         Informationen, um anzufangen.
1562     email_confirm:
1563       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1564       greeting: Hallo,
1565       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1566         zu „%{new_address}“ ändern.
1567       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1568         Link unten.
1569     lost_password:
1570       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1571       greeting: Hallo,
1572       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1573         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1574       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1575         zurückzusetzen.
1576     note_comment_notification:
1577       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1578       greeting: Hallo,
1579       commented:
1580         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1581           kommentiert'
1582         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1583           an dem du interessiert bist'
1584         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1585           von %{place} kommentiert.'
1586         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1587           Nähe von %{place} kommentiert.'
1588         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1589           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1590         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1591           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1592           von %{place}.'
1593       closed:
1594         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1595           gelöst'
1596         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1597           an dem du interessiert bist'
1598         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1599           %{place} gelöst.'
1600         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1601           von %{place} gelöst.'
1602         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1603           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1604         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1605           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1606       reopened:
1607         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1608         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1609           interessiert bist, reaktiviert'
1610         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1611           reaktiviert.'
1612         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1613           reaktiviert.'
1614         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1615           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1616         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1617           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1618       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1619       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1620     changeset_comment_notification:
1621       hi: Hallo %{to_user},
1622       greeting: Hallo,
1623       commented:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1625           diskutiert'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1627           an dem du interessiert bist'
1628         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1629           zu einem deiner Änderungssätze'
1630         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1631           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1632         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1633           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1634         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1635           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1636         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1637         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1638         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1639       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1640         %{url}.
1641       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1642       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1643         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1644       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1645         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1646   messages:
1647     inbox:
1648       title: Posteingang
1649       my_inbox: Posteingang
1650       outbox: Gesendet
1651       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1652       new_messages:
1653         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1654         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1655       old_messages:
1656         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1657         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1658       from: Absender
1659       subject: Betreff
1660       date: Datum
1661       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1662         Kontakt aufnehmen?
1663       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1664     message_summary:
1665       unread_button: Als ungelesen markieren
1666       read_button: Als gelesen markieren
1667       reply_button: Antworten
1668       destroy_button: Löschen
1669     new:
1670       title: Nachricht senden
1671       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1672       subject: Betreff
1673       body: Text
1674       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1675     create:
1676       message_sent: Nachricht gesendet
1677       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1678         etwas, bevor du weitere versendest.
1679     no_such_message:
1680       title: Nachricht nicht vorhanden
1681       heading: Nachricht nicht vorhanden
1682       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1683     outbox:
1684       title: Gesendet
1685       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1686       inbox: Posteingang
1687       outbox: Gesendet
1688       messages:
1689         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1690         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1691       to: An
1692       subject: Betreff
1693       date: Datum
1694       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1695         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1696       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1697     reply:
1698       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1699         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1700         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1701     show:
1702       title: Nachricht lesen
1703       from: Absender
1704       subject: Betreff
1705       date: Datum
1706       reply_button: Antworten
1707       unread_button: Als ungelesen markieren
1708       destroy_button: Löschen
1709       back: Zurück
1710       to: An
1711       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1712         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1713         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1714     sent_message_summary:
1715       destroy_button: Löschen
1716     mark:
1717       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1718       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1719     destroy:
1720       destroyed: Nachricht gelöscht
1721   shared:
1722     markdown_help:
1723       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1724       headings: Überschriften
1725       heading: Überschrift
1726       subheading: Zwischenüberschrift
1727       unordered: Unsortierte Liste
1728       ordered: Sortiere Liste
1729       first: Erstes Element
1730       second: Zweites Element
1731       link: Link
1732       text: Text
1733       image: Bild
1734       alt: Alternativer Text
1735       url: URL
1736     richtext_field:
1737       edit: Bearbeiten
1738       preview: Vorschau
1739   site:
1740     about:
1741       next: Nächste
1742       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1743       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1744         andere Geräte zur Verfügung'
1745       lede_text: |-
1746         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1747         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1748       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1749       local_knowledge_html: |-
1750         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1751         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1752         korrekt und aktuell ist.
1753       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1754       community_driven_html: |-
1755         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1756         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1757         betreiben und viele mehr.
1758         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1759         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1760         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1761         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1762         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1763       open_data_title: Open Data
1764       open_data_html: |-
1765         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1766         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1767         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1768         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1769         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1770       legal_title: Rechtliche Hinweise
1771       legal_1_html: |-
1772         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1773         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1774         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1775         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1776         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1777       legal_2_html: |-
1778         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1779         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1780         <br>
1781         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1782       partners_title: Partner
1783     copyright:
1784       foreign:
1785         title: Über diese Übersetzung
1786         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1787           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1788         english_link: dem englischsprachigen Original
1789       native:
1790         title: Über diese Seite
1791         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1792           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1793           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1794           beenden und %{mapping_link}.
1795         native_link: deutschen Sprachversion
1796         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1797       legal_babble:
1798         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1799         intro_1_html: |-
1800           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1801           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1802           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1803         intro_2_html: |-
1804           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1805           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1806           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1807           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1808           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1809           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1810           Der vollständige Lizenztext ist unter
1811           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1812           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1813         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1814           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1815           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1816         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1817           ist
1818         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1819         credit_2_1_html: |-
1820           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1821           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
1822           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1823           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1824           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1825           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1826           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1827           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1828           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1829         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1830           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1831           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1832           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1833           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1834         credit_4_html: |-
1835           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1836           Zum Beispiel:
1837         attribution_example:
1838           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1839           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1840         more_title_html: Weitere Informationen
1841         more_1_html: |-
1842           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1843           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1844         more_2_html: |-
1845           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1846           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1847           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1848           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1849           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1850         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1851         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1852           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1853           und anderen Quellen ein, darunter:'
1854         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1855           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1856           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1857           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1858           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1859         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1860           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1861         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1862           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1863           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1864           Division, Statistics Canada</i>).'
1865         contributors_fi_html: |-
1866           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1867           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1868           und andere Datensätze, unter der
1869           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1870         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1871           Générale des Impôts</i>.'
1872         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1873           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1874         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1875           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1876           BY 4.0</a> lizenziert."
1877         contributors_si_html: |-
1878           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1879           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1880           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1881           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1882         contributors_es_html: |-
1883           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1884           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1885           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1886           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1887         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1888           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1889           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1890         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1891           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1892         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1893           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1894           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1895         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1896           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1897           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1898         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1899         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1900           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1901           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1902           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1903         infringement_2_html: |-
1904           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1905           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1906           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1907           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1908           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1909         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1910         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1911           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1912           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1913     index:
1914       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1915       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1916       permalink: Permanentlink
1917       shortlink: Shortlink
1918       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1919       license:
1920         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1921       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1922         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1923         ist.
1924     edit:
1925       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1926       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1927         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1928         %{user_page} tun.
1929       user_page_link: Einstellungsseite
1930       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1931       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1932       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1933         die für diese Funktion notwendig sind.
1934     export:
1935       title: Exportieren
1936       area_to_export: Bereich für den Export
1937       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1938       format_to_export: Format für den Export
1939       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1940       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1941       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1942       licence: Lizenz
1943       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1944         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1945         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1946       too_large:
1947         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1948           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1949         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1950           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1951           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1952         planet:
1953           title: Planet OSM
1954           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1955         overpass:
1956           title: Overpass API
1957           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1958             herunterladen
1959         geofabrik:
1960           title: Geofabrik Downloads
1961           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1962             ausgewählten Städten.
1963         metro:
1964           title: Metro Extracts
1965           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1966         other:
1967           title: Andere Quellen
1968           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1969       options: Optionen
1970       format: 'Format:'
1971       scale: Maßstab
1972       max: max.
1973       image_size: 'Bildgröße:'
1974       zoom: Zoom
1975       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1976       latitude: 'Breitengrad:'
1977       longitude: 'Längengrad:'
1978       output: Ausgabe
1979       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1980       export_button: Export
1981     fixthemap:
1982       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1983       how_to_help:
1984         title: So kannst du helfen
1985         join_the_community:
1986           title: Der Gemeinschaft beitreten
1987           explanation_html: |-
1988             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1989             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1990         add_a_note:
1991           instructions_html: |-
1992             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1993             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1994             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1995       other_concerns:
1996         title: Andere Anliegen
1997         explanation_html: |-
1998           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1999           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2000           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2001     help:
2002       title: Hilfe erhalten
2003       introduction: |-
2004         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2005         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2006       welcome:
2007         url: /welcome
2008         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2009         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2010           abdeckt.
2011       beginners_guide:
2012         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2013         title: Anleitung für Anfänger
2014         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2015       help:
2016         url: https://help.openstreetmap.org/
2017         title: Hilfe Forum
2018         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2019       mailing_lists:
2020         title: Mailinglisten
2021         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2022           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2023       forums:
2024         title: Foren
2025         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2026           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2027       irc:
2028         title: IRC
2029         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2030           vielen Themen.
2031       switch2osm:
2032         title: Zu OSM wechseln
2033         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2034           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2035       welcomemat:
2036         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2037         title: Für Organisationen
2038         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2039           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2040       wiki:
2041         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2042         title: OpenStreetMap Wiki
2043         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2044     sidebar:
2045       search_results: Suchergebnisse
2046       close: Schließen
2047     search:
2048       search: Suchen
2049       get_directions: Route berechnen
2050       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2051       from: Von
2052       to: Nach
2053       where_am_i: Wo ist das?
2054       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2055       submit_text: Los
2056       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2057     key:
2058       table:
2059         entry:
2060           motorway: Autobahn
2061           main_road: Hauptstraße
2062           trunk: Schnellstraße
2063           primary: Bundesstraße
2064           secondary: Landes-, Kreisstraße
2065           unclassified: Straße
2066           track: Wald-, Feldweg
2067           bridleway: Reitweg
2068           cycleway: Radweg
2069           cycleway_national: Nationaler Radweg
2070           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2071           cycleway_local: Lokaler Radweg
2072           footway: Fußweg
2073           rail: Eisenbahn
2074           subway: U-Bahn
2075           tram:
2076           - Stadtbahn
2077           - Straßenbahn
2078           cable:
2079           - Seilbahn
2080           - Sessellift
2081           runway:
2082           - Start- und Landebahn
2083           - Rollbahn
2084           apron:
2085           - Flughafenvorfeld
2086           - Terminal
2087           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2088           forest: Wald
2089           wood: Wald
2090           golf: Golfplatz
2091           park: Park
2092           resident: Wohngebiet
2093           common:
2094           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2095           - Wiese
2096           retail: Einkaufszentrum
2097           industrial: Industriegebiet
2098           commercial: Gewerbegebiet
2099           heathland: Heide
2100           lake:
2101           - See
2102           - Stausee
2103           farm: Landwirtschaft
2104           brownfield: Brachfläche
2105           cemetery: Friedhof
2106           allotments: Kleingartenanlage
2107           pitch: Spielfeld
2108           centre: Sportzentrum
2109           reserve: Naturschutzgebiet
2110           military: Militärgebiet
2111           school:
2112           - Schule
2113           - Universität
2114           building: Bedeutendes Gebäude
2115           station: Bahnhof
2116           summit:
2117           - Gipfel
2118           - Bergspitze
2119           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2120           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2121           private: Privater Zugang
2122           destination: Nur für Anrainer
2123           construction: Straßen im Bau
2124           bicycle_shop: Fahrradladen
2125           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2126           toilets: Toiletten
2127     richtext_area:
2128       edit: Bearbeiten
2129       preview: Vorschau
2130     markdown_help:
2131       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2132       headings: Überschriften
2133       heading: Überschrift
2134       subheading: Zwischenüberschrift
2135       unordered: Aufzählung
2136       ordered: Nummerierte Liste
2137       first: Erstes Element
2138       second: Zweites Element
2139       link: Link
2140       text: Text
2141       image: Bild
2142       alt: Alt-Text
2143       url: URL
2144     welcome:
2145       title: Willkommen!
2146       introduction_html: |-
2147         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2148         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2149       whats_on_the_map:
2150         title: Was gehört in die Karte?
2151         on_html: |-
2152           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2153           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2154         off_html: |-
2155           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2156           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2157           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2158       basic_terms:
2159         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2160         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2161           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2162         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2163           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2164         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2165           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2166         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2167           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2168           z.B. ein Gebäude.
2169         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2170           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2171           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2172       rules:
2173         title: Regeln!
2174         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2175           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2176           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2177           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2178           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2179           Bearbeitungen</a>."
2180       questions:
2181         title: Fragen?
2182         paragraph_1_html: |-
2183           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2184           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2185           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2186       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2187       add_a_note:
2188         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2189         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2190           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2191           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2192           darum kümmern.
2193         paragraph_2_html: |-
2194           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2195           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2196   traces:
2197     visibility:
2198       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2199         gezeigt)
2200       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2201         unsortierte Punktfolge)
2202       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2203         mit Zeitstempel angezeigt)
2204       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2205         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2206     new:
2207       upload_trace: GPS-Track hochladen
2208       visibility_help: Was bedeutet das?
2209       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2210       help: Hilfe
2211       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2212     create:
2213       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2214       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2215         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2216         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2217       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2218         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2219       traces_waiting:
2220         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2221           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2222         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2223           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2224     edit:
2225       cancel: Abbrechen
2226       title: Track %{name} bearbeiten
2227       heading: Track %{name} bearbeiten
2228       visibility_help: Was bedeutet das?
2229     update:
2230       updated: Track aktualisiert
2231     trace_optionals:
2232       tags: Tags
2233     show:
2234       title: Track %{name} ansehen
2235       heading: Track %{name} ansehen
2236       pending: WARTEND
2237       filename: 'Dateiname:'
2238       download: herunterladen
2239       uploaded: 'Hochgeladen:'
2240       points: 'Punkte:'
2241       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2242       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2243       map: Karte
2244       edit: bearbeiten
2245       owner: 'Besitzer:'
2246       description: 'Beschreibung:'
2247       tags: 'Tags:'
2248       none: Keine
2249       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2250       delete_trace: Diesen Track löschen
2251       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2252       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2253       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2254     trace_paging_nav:
2255       showing_page: Seite %{page}
2256       older: Ältere Tracks
2257       newer: Neuere Tracks
2258     trace:
2259       pending: WARTEND
2260       count_points:
2261         one: Ein Punkt
2262         other: '%{count} Punkte'
2263       more: Details
2264       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2265       view_map: Karte anzeigen
2266       edit: bearbeiten
2267       edit_map: Karte bearbeiten
2268       public: ÖFFENTLICH
2269       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2270       private: PRIVAT
2271       trackable: VERFOLGBAR
2272       by: von
2273       in: in
2274       map: Karte
2275     index:
2276       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2277       my_traces: Meine GPS-Tracks
2278       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2279       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2280       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2281       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2282         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2283         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2284       upload_trace: Lade einen Track hoch
2285       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2286       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2287     destroy:
2288       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2289     make_public:
2290       made_public: Track (öffentlich)
2291     offline_warning:
2292       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2293     offline:
2294       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2295       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2296         verfügbar
2297     georss:
2298       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2299     description:
2300       description_with_count:
2301         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2302         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2303       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2304   application:
2305     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2306     require_cookies:
2307       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2308         Cookies, bevor du fortfährst.
2309     require_admin:
2310       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2311     setup_user_auth:
2312       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2313         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2314       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2315         an, um mehr zu erfahren.
2316       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2317         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2318         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2319   oauth:
2320     authorize:
2321       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2322       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2323         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2324         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2325         gewähren:'
2326       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2327       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2328       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2329       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2330       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2331       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2332       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2333       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2334       grant_access: Zugriff gewähren
2335     authorize_success:
2336       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2337       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2338         gewährt.
2339       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2340     authorize_failure:
2341       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2342       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2343       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2344     revoke:
2345       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2346     permissions:
2347       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2348   oauth_clients:
2349     new:
2350       title: Eine neue Anwendung registrieren
2351     edit:
2352       title: Anwendung bearbeiten
2353     show:
2354       title: OAuth-Details für %{app_name}
2355       key: 'Schlüssel:'
2356       secret: 'Geheimnis:'
2357       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2358       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2359       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2360       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2361       edit: Details bearbeiten
2362       delete: Client löschen
2363       confirm: Bist du sicher?
2364       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2365     index:
2366       title: Meine OAuth-Details
2367       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2368       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2369       application: Anwendungsname
2370       issued_at: Ausgestellt am
2371       revoke: Widerrufen!
2372       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2373       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2374         musst du sie hier registrieren.
2375       oauth: OAuth
2376       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2377       register_new: Anwendung registrieren
2378     form:
2379       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2380     not_found:
2381       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2382     create:
2383       flash: Daten erfolgreich registriert
2384     update:
2385       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2386     destroy:
2387       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2388   users:
2389     login:
2390       title: Anmelden
2391       heading: Anmelden
2392       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2393       password: 'Passwort:'
2394       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2395       remember: Anmeldedaten merken
2396       lost password link: Passwort vergessen?
2397       login_button: Anmelden
2398       register now: Jetzt registrieren
2399       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2400         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2401       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2402       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2403       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2404         Du ein Benutzerkonto haben.
2405       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2406       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2407       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2408         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2409         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2410       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2411         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2412         falls du dies klären möchtest.
2413       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2414       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2415       auth_providers:
2416         openid:
2417           title: Mit OpenID anmelden
2418           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2419         google:
2420           title: Mit Google anmelden
2421           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2422         facebook:
2423           title: Mit Facebook anmelden
2424           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2425         windowslive:
2426           title: Mit Windows Live anmelden
2427           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2428         github:
2429           title: Mit GitHub anmelden
2430           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2431         wikipedia:
2432           title: Mit Wikipedia anmelden
2433           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2434         yahoo:
2435           title: Mit Yahoo anmelden
2436           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2437         wordpress:
2438           title: Mit Wordpress anmelden
2439           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2440         aol:
2441           title: Mit AOL anmelden
2442           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2443     logout:
2444       title: Abmelden
2445       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2446       logout_button: Abmelden
2447     lost_password:
2448       title: Passwort vergessen
2449       heading: Passwort vergessen?
2450       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2451       new password button: Passwort zurücksetzen
2452       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2453         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2454         kannst.
2455       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2456         wurde an dich versandt.
2457       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2458         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2459     reset_password:
2460       title: Passwort zurücksetzen
2461       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2462       reset: Passwort zurücksetzen
2463       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2464       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2465         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2466     new:
2467       title: Registrieren
2468       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2469         leider nicht möglich.
2470       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2471         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2472         bearbeiten.
2473       about:
2474         header: Frei und editierbar
2475         html: |-
2476           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2477           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2478           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2479       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2480       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2481       display name: 'Benutzername:'
2482       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2483         später in den Einstellungen geändert werden.
2484       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2485       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2486       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2487         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2488       continue: Registrieren
2489       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2490         hast!
2491       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2492         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2493         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2494       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2495     terms:
2496       title: Bedingungen
2497       heading: Bedingungen
2498       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2499       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2500         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2501         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2502       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2503         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2504       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2505         zu
2506       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2507         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2508         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2509       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2510       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2511         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2512       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2513       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2514       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2515         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2516         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2517       continue: Weiter
2518       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2519       decline: Ablehnen
2520       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2521         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2522       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2523       legale_names:
2524         france: Frankreich
2525         italy: Italien
2526         rest_of_world: Rest der Welt
2527     no_such_user:
2528       title: Benutzer nicht gefunden
2529       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2530       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2531         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2532       deleted: gelöscht
2533     show:
2534       my diary: Mein Blog
2535       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2536       my edits: Meine Änderungen
2537       my traces: Meine Tracks
2538       my notes: Meine Hinweise
2539       my messages: Nachrichten
2540       my profile: Profil
2541       my settings: Einstellungen
2542       my comments: Meine Kommentare
2543       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2544       blocks on me: Erhaltene Sperren
2545       blocks by me: Vergebene Sperren
2546       send message: Nachricht senden
2547       diary: Blog
2548       edits: Bearbeitungen
2549       traces: Tracks
2550       notes: Fehler-Hinweise
2551       remove as friend: Freund entfernen
2552       add as friend: Freund hinzufügen
2553       mapper since: 'Mapper seit:'
2554       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2555       ct undecided: Unentschlossen
2556       ct declined: Abgelehnt
2557       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2558       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2559       created from: 'erstellt aus:'
2560       status: 'Status:'
2561       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2562       description: Beschreibung
2563       user location: Standort des Benutzers
2564       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2565         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2566       settings_link_text: Einstellungen
2567       my friends: Meine Freunde
2568       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2569       km away: '%{count} km entfernt'
2570       m away: '%{count} m entfernt'
2571       nearby users: Mapper in der Nähe
2572       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2573         Nähe angegeben haben.
2574       role:
2575         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2576         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2577         grant:
2578           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2579           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2580         revoke:
2581           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2582           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2583       block_history: Aktive Sperren
2584       moderator_history: Vergebene Sperren
2585       comments: Kommentare
2586       create_block: Benutzer sperren
2587       activate_user: Benutzer aktivieren
2588       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2589       confirm_user: Benutzer bestätigen
2590       hide_user: Benutzer verstecken
2591       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2592       delete_user: Benutzer löschen
2593       confirm: Bestätigen
2594       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2595       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2596       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2597       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2598       report: Diesen Benutzer melden
2599     popup:
2600       your location: Standort
2601       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2602       friend: Freund
2603     account:
2604       title: Benutzerkonto bearbeiten
2605       my settings: Einstellungen
2606       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
2607       external auth: Externe Authentifikation
2608       openid:
2609         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2610         link text: Was ist das?
2611       public editing:
2612         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2613         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2614         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2615         enabled link text: Was bedeutet das?
2616         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2617           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2618         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2619       public editing note:
2620         heading: Öffentliches Bearbeiten
2621         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2622           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2623           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2624           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2625           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2626           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2627           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2628           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2629       contributor terms:
2630         heading: Bedingungen für Mitwirkende
2631         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2632         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2633           nicht zugestimmt.
2634         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2635           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2636         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2637           (unter Public Domain stellst).
2638         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2639         link text: Worum handelt es sich?
2640       image: Bild
2641       gravatar:
2642         gravatar: Gravatar verwenden
2643         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2644         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2645         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2646       new image: Bild einfügen
2647       keep image: Bild unverändert beibehalten
2648       delete image: Bild löschen
2649       replace image: Bild austauschen
2650       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2651         am besten)
2652       home location: 'Standort:'
2653       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2654       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2655       save changes button: Änderungen speichern
2656       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2657       return to profile: Zurück zum Profil
2658       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2659         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2660       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2661     confirm:
2662       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2663       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2664       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2665         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2666         mitzuarbeiten.
2667       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2668         auf „Bestätigen“.
2669       button: Bestätigen
2670       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2671       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2672       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2673       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2674         hier</a>.
2675     confirm_resend:
2676       success_html: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet.
2677         Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2678         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2679         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2680         reagieren können.
2681       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2682     confirm_email:
2683       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2684       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2685         unten auf „Bestätigen“.
2686       button: Bestätigen
2687       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2688       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2689       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2690     set_home:
2691       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2692     go_public:
2693       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2694         die Kartendaten bearbeiten.
2695     index:
2696       title: Benutzer
2697       heading: Benutzer
2698       showing:
2699         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2700         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2701       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2702       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2703       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2704       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2705       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2706     suspended:
2707       title: Benutzerkonto gesperrt
2708       heading: Benutzerkonto gesperrt
2709       webmaster: Webmaster
2710       body_html: |-
2711         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2712         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2713     auth_failure:
2714       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2715       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2716       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2717       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2718       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2719     auth_association:
2720       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2721       option_1: |-
2722         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2723         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2724       option_2: |-
2725         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2726         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2727         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2728   user_role:
2729     filter:
2730       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2731       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2732       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2733       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2734         Benutzer entzogen werden.
2735     grant:
2736       title: Bestätige Rollenzuordnung
2737       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2738       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2739         möchtest?
2740       confirm: Bestätigen
2741       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2742         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2743         handelt.
2744     revoke:
2745       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2746       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2747       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2748         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2749       confirm: Bestätigen
2750       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2751         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2752         handelt.
2753   user_blocks:
2754     model:
2755       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2756         zu ändern.
2757       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2758     not_found:
2759       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2760       back: Zurück zur Übersicht
2761     new:
2762       title: Sperre für %{name} einrichten
2763       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2764       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2765         wird.
2766       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2767       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2768         diese Nachrichten zu antworten.
2769       back: Alle Sperren anzeigen
2770     edit:
2771       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2772       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2773       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2774         wird.
2775       show: Diese Sperre anzeigen
2776       back: Alle Sperren anzeigen
2777     filter:
2778       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2779         abgelaufen ist.
2780       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2781     create:
2782       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2783         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2784       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2785         bevor du ihn sperrst.
2786       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2787     update:
2788       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2789         sie ändern.
2790       success: Sperre aktualisiert.
2791     index:
2792       title: Benutzersperren
2793       heading: Liste der Benutzersperren
2794       empty: Noch nie gesperrt.
2795     revoke:
2796       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2797       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2798       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2799       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2800       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2801       revoke: Aufheben
2802       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2803     helper:
2804       time_future_html: Endet in %{time}.
2805       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2806       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2807         angemeldet hat.
2808       time_past_html: Endete %{time}.
2809       block_duration:
2810         hours:
2811           one: 1 Stunde
2812           other: '%{count} Stunden'
2813         days:
2814           one: 1 Tag
2815           other: '%{count} Tage'
2816         weeks:
2817           one: 1 Woche
2818           other: '%{count} Wochen'
2819         months:
2820           one: 1 Monat
2821           other: '%{count} Monate'
2822         years:
2823           one: 1 Jahr
2824           other: '%{count} Jahre'
2825     blocks_on:
2826       title: Sperren für %{name}
2827       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2828       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2829     blocks_by:
2830       title: Sperre durch %{name}
2831       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2832       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2833     show:
2834       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2835       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2836       created: Erstellt
2837       status: Status
2838       show: anzeigen
2839       edit: Bearbeiten
2840       revoke: Aufheben!
2841       confirm: Bist du sicher?
2842       reason: 'Grund der Sperre:'
2843       back: Alle Sperren anzeigen
2844       revoker: 'Aufgehoben von:'
2845       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2846         wird.
2847     block:
2848       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2849       show: Anzeigen
2850       edit: Bearbeiten
2851       revoke: Aufheben!
2852     blocks:
2853       display_name: Gesperrter Benutzer
2854       creator_name: Urheber
2855       reason: Grund der Sperre
2856       status: Status
2857       revoker_name: Aufgehoben von
2858       showing_page: Seite %{page}
2859       next: Nächste »
2860       previous: « Vorige
2861   notes:
2862     index:
2863       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2864       heading: Hinweise von %{user}
2865       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2866       id: ID
2867       creator: Ersteller
2868       description: Hinweis
2869       created_at: Erstellt am
2870       last_changed: Zuletzt geändert
2871   javascripts:
2872     close: Schließen
2873     share:
2874       title: Teilen
2875       cancel: Abbrechen
2876       image: Bild
2877       link: Link oder HTML
2878       long_link: Link
2879       short_link: Kurz-URL
2880       geo_uri: Geo-URI
2881       embed: HTML
2882       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2883       format: 'Format:'
2884       scale: 'Maßstab:'
2885       download: Herunterladen
2886       short_url: Kurz-URL
2887       include_marker: Kartenmarker setzen
2888       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2889       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2890       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2891       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2892     embed:
2893       report_problem: Ein Problem melden
2894     key:
2895       title: Legende
2896       tooltip: Legende
2897       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2898     map:
2899       zoom:
2900         in: Vergrößern
2901         out: Verkleinern
2902       locate:
2903         title: Aktuellen Standort anzeigen
2904         metersPopup:
2905           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2906           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2907         feetPopup:
2908           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2909           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2910       base:
2911         standard: Standard
2912         cycle_map: Radfahrerkarte
2913         transport_map: Verkehrskarte
2914         hot: Humanitär
2915         opnvkarte: ÖPNVKarte
2916       layers:
2917         header: Kartenebenen
2918         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2919         data: Kartendaten
2920         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2921         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2922         title: Ebenen
2923       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2924       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2925       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2926         und API</a>
2927       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2928         target='_blank'>Andy Allan</a>
2929       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2930         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2931       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2932         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2933         Frankreich</a>
2934     site:
2935       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2936       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2937       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2938       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2939         gewählt werden
2940       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2941       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2942       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2943       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2944     changesets:
2945       show:
2946         comment: Kommentar
2947         subscribe: Abonnieren
2948         unsubscribe: Abbestellen
2949         hide_comment: verstecken
2950         unhide_comment: einblenden
2951     notes:
2952       new:
2953         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2954           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2955           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2956         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2957           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2958           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2959         add: Hinweis/Fehler melden
2960       show:
2961         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2962           die unabhängig geprüft werden sollten.
2963         hide: Verstecken
2964         resolve: Erledigt
2965         reactivate: Reaktivieren
2966         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2967         comment: Kommentar
2968     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2969       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2970     directions:
2971       ascend: Aufsteigend
2972       engines:
2973         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2974         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2975         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2976         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2977         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2978         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2979       descend: Absteigend
2980       directions: 'Routenanweisungen:'
2981       distance: Distanz
2982       errors:
2983         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2984         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2985       instructions:
2986         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2987         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2988         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2989         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2990         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2991         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2992           nehmen
2993         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2994           Richtung %{directions} nehmen
2995         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2996         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2997           nehmen
2998         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2999           %{directions} nehmen
3000         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3001         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3002           abbiegen
3003         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3004           %{directions} abbiegen
3005         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3006         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3007         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3008         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3009         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3010         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3011         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3012         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3013         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3014         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3015         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3016         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3017         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3018         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3019           nehmen
3020         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3021           Richtung %{directions} nehmen
3022         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3023         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3024         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3025           %{directions} nehmen
3026         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3027         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3028           abbiegen
3029         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3030           %{directions} abbiegen
3031         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3032         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3033         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3034         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3035         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3036         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3037         via_point_without_exit: (über Punkt)
3038         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3039         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3040         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3041         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3042         start_without_exit: Starten bei %{name}
3043         destination_without_exit: Ziel erreicht
3044         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3045         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3046         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3047         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3048           nehmen
3049         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3050         unnamed: unbekannt
3051         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3052         exit_counts:
3053           first: erste
3054           second: zweite
3055           third: dritte
3056           fourth: vierte
3057           fifth: fünfte
3058           sixth: sechste
3059           seventh: siebte
3060           eighth: achte
3061           ninth: neunte
3062           tenth: zehnte
3063       time: Zeit
3064     query:
3065       node: Knoten
3066       way: Linie
3067       relation: Relation
3068       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3069       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3070       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3071     context:
3072       directions_from: Route von hier
3073       directions_to: Route nach hier
3074       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3075       show_address: Adresse anzeigen
3076       query_features: Objektabfrage
3077       centre_map: Karte hier zentrieren
3078   redactions:
3079     edit:
3080       heading: Redaction bearbeiten
3081       title: Redaction bearbeiten
3082     index:
3083       empty: Keine Redactions.
3084       heading: Liste der Redactions
3085       title: Liste der Redaktionen
3086     new:
3087       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3088       title: Neue Redaction erstellen
3089     show:
3090       description: 'Beschreibung:'
3091       heading: Redaction „%{title}“
3092       title: Redaction
3093       user: 'Urheber:'
3094       edit: Diese Redaction bearbeiten
3095       destroy: Diese Redaction löschen
3096       confirm: Bist du sicher?
3097     create:
3098       flash: Redaction wurde erstellt.
3099     update:
3100       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3101     destroy:
3102       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3103         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3104       flash: Redaction wurde gelöscht.
3105       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3106   validations:
3107     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3108     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3109     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3110     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3111 ...