]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/dsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Derbeth
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Shirayuki
9 ---
10 dsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y  %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składowaś
18       message:
19         create: Pósłaś
20       client_application:
21         create: Registrěrowaś
22         update: Wobźěłaś
23       redaction:
24         create: Redakciju napóraś
25         update: Redakciju składowaś
26       trace:
27         create: Nagraś
28         update: Změny składowaś
29       user_block:
30         create: Blokěrowanje wuźěliś
31         update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
32   activerecord:
33     models:
34       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35       changeset: Sajźba změnow
36       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
37       country: Kraj
38       diary_comment: Komentar dnjownika
39       diary_entry: Zapisk dnjownika
40       friend: Pśijaśel
41       language: Rěc
42       message: Powěsć
43       node: Suk
44       node_tag: Atribut suka
45       notifier: Powěźeńka
46       old_node: Stary suk
47       old_node_tag: Atribut starego suka
48       old_relation: Stara relacija
49       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
51       old_way: Stary puś
52       old_way_node: Suk starego puśa
53       old_way_tag: Atribut starego puśa
54       relation: Relacija
55       relation_member: Cłonk relacije
56       relation_tag: Atribut relacije
57       session: Pósejźenje
58       trace: Slěd
59       tracepoint: Slědowy dypk
60       tracetag: Atribut slěda
61       user: Wužywaŕ
62       user_preference: Wužywarske nastajenje
63       user_token: Wužywarske znamuško
64       way: Puś
65       way_node: Puśowy suk
66       way_tag: Puśowy atribut
67     attributes:
68       client_application:
69         callback_url: URL slědkwołanja
70         support_url: URL pódpěry
71       diary_comment:
72         body: Tekst
73       diary_entry:
74         user: Wužywaŕ
75         title: Tema
76         latitude: Šyrina
77         longitude: Dlinina
78         language: Rěc
79       friend:
80         user: Wužywaŕ
81         friend: Pśijaśel
82       trace:
83         user: Wužywaŕ
84         visible: Widobny
85         name: Mě
86         size: Wjelikosć
87         latitude: Šyrina
88         longitude: Dlinina
89         public: Zjawny
90         description: Wopisanje
91         gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
92         visibility: 'Widobnosć:'
93         tagstring: 'Atributy:'
94       message:
95         sender: Wótpósłaŕ
96         title: Tema
97         body: Tekst
98         recipient: Dostawaŕ
99       redaction:
100         description: Wopisanje
101       user:
102         email: E-mail
103         new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
104         active: Aktiwny
105         display_name: Wužywarske mě
106         description: Wopisanje
107         home_lat: 'Šyrina:'
108         home_lon: 'Dlinina:'
109         languages: Rěcy
110         pass_crypt: Gronidło
111     help:
112       trace:
113         tagstring: pśez komu wótźělony
114       user_block:
115         needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
116       user:
117         new_email: (njejo nigda widobna)
118   editor:
119     default: Standard (tuchylu %{name})
120     id:
121       name: iD
122       description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
123     remote:
124       name: Zdalokawóźenje
125       description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
126   api:
127     notes:
128       comment:
129         opened_at_html: Pśed %{when} napórany
130         opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
131         commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
132         commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
133         closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
134         closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
135         reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
136         reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
137       rss:
138         title: Pokazki OpenStreetMap
139         description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
140           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
141         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
142         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
143         commented: nowy komentar (blisko %{place})
144         closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
145         reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
146       entry:
147         comment: Komentar
148         full: Dopołna pokazka
149   browse:
150     created: Napórany
151     closed: Zacynjony
152     created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
153     closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
154     created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
155     deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156     edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
157     closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
158     version: Wersija
159     in_changeset: Sajźba změnow
160     anonymous: anonymny
161     no_comment: (žeden komentar)
162     part_of: Źěl wót
163     download_xml: XML ześěgnuś
164     view_history: Historiju pokazaś
165     view_details: Drobnostki pokazaś
166     location: 'Městno:'
167     changeset:
168       title: 'Sajźba změnow: %{id}'
169       belongs_to: Awtor
170       node: Suki (%{count})
171       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
172       way: Puśe (%{count})
173       way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
174       relation: Relacije (%{count})
175       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
176       changesetxml: Sajźbu změnow XML
177       osmchangexml: osmChange XML
178       feed:
179         title: Sajźba změnow %{id}
180         title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
181     node:
182       title_html: 'Suk: %{name}'
183       history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
184     way:
185       title_html: 'Puś: %{name}'
186       history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
187       nodes: Suki
188       also_part_of_html:
189         few: źěl puśow %{related_ways}
190         one: źěl puśa %{related_ways}
191         two: źěl puśowu %{related_ways}
192         other: źěl puśow %{related_ways}
193     relation:
194       title_html: 'Relacija: %{name}'
195       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
196       members: Cłonki
197     relation_member:
198       entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
199       type:
200         node: Suk
201         way: Puś
202         relation: Relacija
203     containing_relation:
204       entry_html: Relacija %{relation_name}
205       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
206     not_found:
207       sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
208       type:
209         node: suk
210         way: puś
211         relation: relacija
212         changeset: sajźba změnow
213     timeout:
214       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
215       type:
216         node: suk
217         way: puś
218         relation: relacija
219         changeset: sajźba změnow
220     redacted:
221       redaction: Redakcija %{id}
222       message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
223         jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
224       type:
225         node: suk
226         way: puś
227         relation: relacija
228     start_rjs:
229       feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
230         spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
231         daty napšawdu zwobrazniś?
232       load_data: Daty zacytaś
233       loading: Zacytujo se...
234     tag_details:
235       tags: Atributy
236       wiki_link:
237         key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
238         tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
239       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
240       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
241       telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
242     note:
243       title: 'Suk: %{id}'
244       new_note: Nowa notica
245       description: Wopisanje
246       open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
247       closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
248       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
249       opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
250       opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
251         %{when}</abbr>
252       commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
253       commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
254         %{when}</abbr>
255       closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
256       closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
257         %{when}</abbr>
258       reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
259         %{when}</abbr>
260       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
261         %{when}</abbr>
262       hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
263   changesets:
264     changeset_paging_nav:
265       showing_page: Bok %{page}
266       next: Pśiducy »
267       previous: « Pjerwjejšny
268     changeset:
269       anonymous: Anonymny
270       no_edits: (žedne změny)
271       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
272     changesets:
273       id: ID
274       saved_at: Datum składowanja
275       user: Wužywaŕ
276       comment: Komentar
277       area: Wurězk
278     index:
279       title: Sajźby změnow
280       title_user: Sajźby změnow wót %{user}
281       title_friend: Změny twójich pśijaśelow
282       title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
283       empty: Žedne sajźby změnow namakane.
284       empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
285       empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
286       no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
287       no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
288       no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
289       load_more: Wěcej zacytaś
290     timeout:
291       sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež  sy póžedał, wótwołaś.
292   diary_entries:
293     new:
294       title: Nowy zapisk dnjownika
295     form:
296       location: 'Městno:'
297       use_map_link: kórtu wužywaś
298     index:
299       title: Dnjowniki wužywarjow
300       title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
301       title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
302       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
303       in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
304       new: Nowy zapisk dnjownika
305       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
306       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
307       recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
308       older_entries: Starše zapiski
309       newer_entries: Nowše zapiski
310     edit:
311       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
312       marker_text: Městno zapiska dnjownika
313     show:
314       title: Dnjownik %{user} | %{title}
315       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
316       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
317       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
318       login: Pśizjawjenje
319     no_such_entry:
320       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
321       heading: Žeden zapisk z ID %{id}
322       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
323         pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
324     diary_entry:
325       posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
326       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
327       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
328       comment_count:
329         few: '%{count} komentary'
330         one: 1 komentar
331         two: '%{count} komentara'
332         zero: Žedne komentary%{count} komentarow
333         other: '%{count} komentary'
334       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
335       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
336       confirm: Wobkšuśiś
337     diary_comment:
338       comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
339       hide_link: Toś ten komentar schowaś
340       confirm: Wobkšuśiś
341     location:
342       location: 'Městno:'
343       view: Woglědaś se
344       edit: Wobźěłaś
345     feed:
346       user:
347         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
348         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
349       language:
350         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
351         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
352       all:
353         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
354         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
355     comments:
356       has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
357       post: Powěsć
358       when: Cas
359       comment: Komentar
360       newer_comments: Nowše komentary
361       older_comments: Starše komentary
362   friendships:
363     make_friend:
364       heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
365       button: Ako pśijaśela pśidaś
366       success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
367       failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
368       already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
369     remove_friend:
370       heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
371       button: Pśijaśela wótpóraś
372       success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
373       not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
374   geocoder:
375     search:
376       title:
377         latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
378         ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
379         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380           Nominatim</a>
381         geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383           Nominatim</a>
384         geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385     search_osm_nominatim:
386       prefix:
387         aerialway:
388           chair_lift: Sedłowy lift
389           drag_lift: Wlaceński lift
390           station: Gondlowa stacija
391         aeroway:
392           aerodrome: Lětanišćo
393           apron: Lětańske pśedpólo
394           gate: Wrota
395           helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
396           runway: Startowa a pśizemjeńska pista
397           taxiway: Lětadłowa cera
398           terminal: Terminal
399         amenity:
400           arts_centre: Kulturny centrum
401           atm: Pjenjezny awtomat
402           bank: Banka
403           bar: Bara
404           bbq: Grilowanišćo
405           bench: Ławka
406           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
407           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
408           biergarten: Piwowa zagroda
409           brothel: Bordel
410           bureau_de_change: Zaměnjarnja
411           bus_station: Busowe dwórnišćo
412           cafe: Kafejownja
413           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
414           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
415           car_wash: Awtomyjarnja
416           casino: Kasino
417           charging_station: Napołnjowańska stacija
418           cinema: Kino
419           clinic: Klinika
420           college: Wusoka šula
421           community_centre: Komunikaciski centrum
422           courthouse: Sudnistwo
423           crematorium: Krematorium
424           dentist: Zubny gójc
425           doctors: Gójce
426           drinking_water: Pitna wóda
427           driving_school: Jězdna šula
428           embassy: Wjelikopósłaństwo
429           fast_food: Pójědankarnja
430           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
431           fire_station: Wognjarnja
432           food_court: Food Court
433           fountain: Studnja
434           fuel: Tankownja
435           grave_yard: Kjarchob
436           hospital: Chórownja
437           hunting_stand: Góntwarske sedło
438           ice_cream: Lod
439           kindergarten: Źiśownja
440           library: Knigłownja
441           marketplace: Wikowanišćo
442           nightclub: Nocny klub
443           nursing_home: Wótwardowarnja
444           parking: Parkowanišćo
445           pharmacy: Aptejka
446           place_of_worship: Bóžy dom
447           police: Policija
448           post_box: Listowy kašćik
449           post_office: Post
450           prison: Popajźeństwo
451           pub: Kjarcma
452           public_building: Zjawne twarjenje
453           recycling: Zběranišćo starowinow
454           restaurant: Gósćeńc
455           school: Šula
456           shelter: Pódstup
457           shower: Duša
458           social_centre: Socialny centrum
459           social_facility: Socialna institucija
460           studio: Studijo
461           swimming_pool: Plěwarnja
462           taxi: Taksijowe městno
463           telephone: Zjawny telefon
464           theatre: Źiwadło
465           toilets: Toalety
466           townhall: Radnica
467           university: Uniwersita
468           vending_machine: Awtomat
469           veterinary: Skótny gójc
470           village_hall: Gmejnski centrum
471           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
472         boundary:
473           administrative: Zastojnstwowa granica
474           census: Granica ludlićeńskego wobcerka
475           national_park: Narodny park
476           protected_area: Šćitane strony
477         bridge:
478           aqueduct: Akwedukt
479           suspension: Wisaty móst
480           swing: Zawjertny móst
481           viaduct: Wiadukt
482           "yes": Móst
483         building:
484           apartments: Bydleński blok
485           chapel: Kapałka
486           church: Cerkwja
487           commercial: Źěłarstwowe twarjenje
488           dormitory: Internat
489           farm: Burski dom
490           garage: Garaža
491           hospital: Chórownja
492           hotel: Hotel
493           house: Dom
494           industrial: Industrijowe twarjenje
495           office: Běrowowe twarjenje
496           public: Zjawne twarjenje
497           residential: Bydleńske twarjenje
498           retail: Twarjenje drobnego wikowanja
499           school: Šulske twarjenje
500           terrace: Terasa
501           train_station: Dwórnišćo
502           university: Uniwersitne twarjenje
503           "yes": Twarjenje
504         emergency:
505           phone: Słup za nuzowe zawołanje
506         highway:
507           bridleway: Rejtarska drožka
508           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
509           bus_stop: Busowe zastanišćo
510           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
511           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
512           emergency_access_point: Nuzowa słužba
513           footway: Chódnik
514           ford: Brod
515           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
516           milestone: Kilometrownik
517           motorway: Awtodroga
518           motorway_junction: Kśica awtodrogi
519           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
520           path: Sćažka
521           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
522           platform: Platforma
523           primary: Droga prědnego rěda
524           primary_link: Droga prědnego rěda
525           proposed: Naraźona droga
526           raceway: Wuběgowanišćo
527           residential: Bydleńska droga
528           rest_area: Wótpócywanišćo
529           road: Droga
530           secondary: Droga drugego rěda
531           secondary_link: Droga drugego rěda
532           service: Paralelna droga
533           services: Gósćeńc pśi awtodroze
534           speed_camera: Błyskowak
535           steps: Stupy
536           street_lamp: Pśidrožna latarnja
537           tertiary: Droga tśeśego rěda
538           tertiary_link: Droga tśeśego rěda
539           track: Pólna drožka
540           trunk: Dalokowobchadowa droga
541           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
542           unclassified: Njezarědowana droga
543         historic:
544           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
545           battlefield: Bitwišćo
546           boundary_stone: Granicny kamjeń
547           building: Twarjenje
548           castle: Grod
549           church: Cerkwja
550           citywalls: Měsćańske murje
551           fort: Fort
552           house: Dom
553           manor: Kubło
554           memorial: Wopomnišćo
555           mine: Pódkopy
556           monument: Pomnik
557           ruins: Ruiny
558           tomb: Row
559           tower: Torm
560           wayside_cross: Kśica drogi
561           wayside_shrine: Lodka drogi
562           wreck: Wrak
563         landuse:
564           allotments: Gumnyška
565           basin: Basenk
566           brownfield: Industrijowe lědo
567           cemetery: Kjarchob
568           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
569           conservation: Pśirodošćit
570           construction: Twarnišćo
571           farm: Farma
572           farmland: Rola
573           farmyard: Žywnosć
574           forest: Góla
575           garages: Pórěźarnja awtow
576           grass: Błomje
577           greenfield: njewobtwarjona zemja
578           industrial: Industrijowy wobcerk
579           landfill: Wótchytanišćo
580           meadow: Łuka
581           military: Militarny wobcerk
582           mine: Pódkopy
583           orchard: Sadownja
584           quarry: Skała
585           railway: Zeleznica
586           recreation_ground: Wódychańske strony
587           reservoir: Gaśeński jazor
588           reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
589           residential: Bydleński wobcerk
590           retail: Drobne wikowanje
591           village_green: Wejsny najs
592           vineyard: Winowe kubło
593         leisure:
594           beach_resort: Mórske kupjele
595           bird_hide: Schow za ptaški
596           common: Almenda
597           fishing: Wuźišćo
598           fitness_station: Fitnesstudio
599           garden: Zagroda
600           golf_course: Golfowišćo
601           ice_rink: Lodowa hala
602           marina: Jachtowy pśistaw
603           miniature_golf: Minigolf
604           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
605           park: Park
606           pitch: Sportnišćo
607           playground: Grajkanišćo
608           recreation_ground: Wódychańske strony
609           sauna: Sawna
610           slipway: Łoźowa suwanka
611           sports_centre: Sportowy centrum
612           stadium: Stadion
613           swimming_pool: Swimmingpool
614           track: Wuběgowánska cera
615           water_park: Wódowy park
616         military:
617           airfield: Wójarske lětanišćo
618           barracks: Kazerna
619           bunker: Bunker
620         mountain_pass:
621           "yes": Górski pas
622         natural:
623           bay: Zalew
624           beach: Pśibrjog
625           cape: Kap
626           cave_entrance: Jamowy zachod
627           cliff: Skalina
628           crater: Krater
629           dune: Změt pěska
630           fell: Fjel
631           fjord: Fjord
632           forest: Góla
633           geyser: Geysir
634           glacier: Lodojc
635           heath: Wrjosate strony
636           hill: Górka
637           island: Kupa
638           land: Zemja
639           marsh: Marša
640           moor: Bagno
641           mud: Błoto
642           peak: Špica
643           point: Městno
644           reef: Riff
645           ridge: Górski grjebjeń
646           rock: Skała
647           scree: Kamjenišćo
648           scrub: Krě
649           spring: Žrědło
650           stone: Kamjeń
651           strait: Mórska wuscyna
652           tree: Bom
653           valley: Doł
654           volcano: Wulkan
655           water: Wódy
656           wetland: Ługowe łuki
657           wood: Lěs
658         office:
659           accountant: Knigływjeźeński běrow
660           architect: Architektowy běrow
661           company: Zawod
662           employment_agency: Źěłowy amt
663           estate_agent: Maklaŕ gruntow
664           government: Amt
665           insurance: Zawěsćeński běrow
666           lawyer: Pšawizniski běrow
667           ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
668           telecommunication: Telekomunikaciski amt
669           travel_agent: Drogowański běrow
670           "yes": Běrow
671         place:
672           city: Wjelike město
673           country: Kraj
674           county: Wokrejs
675           farm: Žywnosć
676           hamlet: Wjaska
677           house: Dom
678           houses: Domy
679           island: Kupa
680           islet: Mała kupa
681           isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
682           locality: Sedlišćo
683           municipality: Gmejna
684           neighbourhood: Bydleński wobcerk
685           postcode: Postowa licba
686           region: Region
687           sea: Mórjo
688           state: Zwězkowy kraj
689           subdivision: Trabantowe město
690           suburb: Pśedměsto
691           town: Město
692           village: Wjas
693         railway:
694           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
695           construction: Zeleznicowa cera se twari
696           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
697           funicular: Powrjozowa zeleznica
698           halt: Zeleznicowe zastanišćo
699           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
700           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
701           light_rail: Měsćańska zeleznica
702           miniature: Miniaturna zeleznica
703           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
704           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
705           platform: Pśistupnišćo
706           preserved: Wuchowana zeleznica
707           proposed: Naraźona zeleznicowa cera
708           spur: Kólejowy wótstawk
709           station: Dwórnišćo
710           stop: Zeleznicowe zastanišćo
711           subway: Zastanišćo pódzemskeje
712           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
713           switch: Pśestajadło
714           tram: Elektriska
715           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
716           yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
717         shop:
718           alcohol: Wobchod za spirituoze
719           antiques: Wobchod za starobki
720           art: Wobchod wuměłskich twórbow
721           bakery: Pjakarnja
722           beauty: Parfimerija
723           beverages: Piśowy mark
724           bicycle: Wobchod za kólasa
725           books: Knigłarnja
726           boutique: Butika
727           butcher: Rěznik
728           car: Awtownja
729           car_parts: Awtowe narownanki
730           car_repair: Pórěźarnja awtow
731           carpet: Tepichowy wobchod
732           charity: Dobrotnostny wobchod
733           chemist: Aptejka
734           clothes: Woblekarnja
735           computer: Computerowy wobchod
736           confectionery: Konditarnja
737           convenience: Kšamarska loda
738           copyshop: Kopěrowański wobchod
739           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
740           deli: Wobchod za delikatese
741           department_store: Kupnica
742           discount: Discounter
743           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
744           dry_cleaning: Cysćarnja
745           electronics: Elektronikowy wobchod
746           estate_agent: Maklaŕ gruntow
747           farm: Žywnosćowy wobchod
748           fashion: Modowy wobchod
749           florist: Kwětkarnja
750           food: Wobchod za žywidła
751           funeral_directors: Zakopowański institut
752           furniture: Meblowy wobchod
753           garden_centre: Zagrodowy center
754           general: Wobchod za měšane wóry
755           gift: Wobchod za dary
756           greengrocer: Zeleninarski wobchod
757           grocery: Wobchod za žywidła
758           hairdresser: Frizerski salon
759           hardware: Twarski mark
760           hifi: Technika hi-fi
761           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
762           kiosk: Kiosk
763           laundry: Pałkarnja
764           mall: Nakupowanišćo
765           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
766           motorcycle: Wobchod za motorske
767           music: Wobchod za muzikalije
768           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
769           optician: Optikaŕ
770           organic: Wobchod za biocarobu
771           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
772           pet: Coologiska pśedawarnja
773           photo: Fotograf
774           second_hand: Nakupowarnja
775           shoes: Wobchod za crjeje
776           sports: Sportowy wobchod
777           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
778           supermarket: Supermark
779           tailor: Šlodarnja
780           toys: Wobchod za grajki
781           travel_agency: Drogowański běrow
782           video: Wideowobchod
783           wine: Wobchod za spirituoze
784           "yes": Wobchod
785         tourism:
786           alpine_hut: Górski chromcyk
787           artwork: Wuměłska twórba
788           attraction: Atrakcija
789           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
790           cabin: Chyža
791           camp_site: Campingowanišćo
792           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
793           chalet: Prozninski domcyk
794           guest_house: Góstny dom
795           hostel: Młodownja
796           hotel: Hotel
797           information: Informacije
798           motel: Motel
799           museum: Muzeum
800           picnic_site: Piknikowanišćo
801           theme_park: Rozwjaseleński park
802           viewpoint: Rozglědanišćo
803           zoo: Coo
804         tunnel:
805           culvert: Wótwódowy kanal
806           "yes": Tunel
807         waterway:
808           artificial: Kumštna wódna droga
809           boatyard: Ŀoźnica
810           canal: Kanal
811           dam: Zagaśica
812           derelict_canal: Zanjerózony kanal
813           ditch: Grobla
814           dock: Dok
815           drain: Wótwódowy kanal
816           lock: Pušćalnica
817           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
818           mooring: Pśistajenje
819           rapids: Pśejmy rěki
820           river: Rěka
821           stream: Rěcka
822           wadi: Wadi
823           waterfall: Wódopad
824           weir: Gaśeńska murja
825       admin_levels:
826         level2: Statna granica
827         level4: Krajna granica
828         level5: Regionowa granica
829         level6: Wokrejsna granica
830         level8: Měsćańska granica
831         level9: Granica měsćańskego źěla
832         level10: Pśedměsćańska granica
833       types:
834         cities: Wjelike města
835         towns: Města
836         places: Městna
837     results:
838       no_results: Žedne wuslědki namakane
839       more_results: Dalšne wuslědki
840   layouts:
841     logo:
842       alt_text: Logo OpenStreetMap
843     home: K domacnemu městnoju
844     logout: Wótzjawiś
845     log_in: Pśizjawiś
846     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
847     sign_up: Registrěrowaś
848     start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
849     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
850     edit: Wobźěłaś
851     history: Historija
852     export: Eksport
853     data: Daty
854     export_data: Daty eksportěrowaś
855     gps_traces: GPS-slědy
856     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
857     user_diaries: Dnjowniki
858     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
859     edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
860     tag_line: Licha wikikórta swěta
861     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
862     intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
863       pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
864     intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
865     partners_ucl: z UCL VR Centre
866     partners_bytemark: Bytemark Hosting
867     partners_partners: partnerow
868     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
869       za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
870     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
871       se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
872     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
873     help: Pomoc
874     about: Wó
875     copyright: Awtorske pšawo
876     community: Zgromaźeństwo
877     community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
878     community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
879     foundation: Załožba
880     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
881     make_a_donation:
882       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
883       text: Pósćiś
884     learn_more: Dalšne informacije
885     more: Wěcej
886   user_mailer:
887     diary_comment_notification:
888       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
889       hi: Witaj %{to_user},
890       header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
891         nadpismom %{subject} komentěrował:'
892       footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
893         abo na %{replyurl} wótegroniś
894     message_notification:
895       hi: Witaj %{to_user},
896       header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
897         %{subject}:'
898       footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
899     friendship_notification:
900       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
901       had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
902       see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
903       befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
904     gpx_failure:
905       failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
906       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
907     gpx_success:
908       loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
909         zacytało.
910       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
911     signup_confirm:
912       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
913       greeting: Witaj!
914       created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
915       confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
916         wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
917         konto wobkšuśił:'
918       welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
919         za prědne kšacei daś.
920     email_confirm:
921       subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
922       greeting: Witaj,
923       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
924         do %{new_address} změniś.
925       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
926         změnu.
927     lost_password:
928       subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
929       greeting: Witaj,
930       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
931         z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
932       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
933         slědk stajił.
934     note_comment_notification:
935       anonymous: Anonymny wužywaŕ
936       greeting: Witaj,
937       commented:
938         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
939         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
940           se zajmujoš'
941         your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
942           zawóstajił.'
943         commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
944           kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
945       closed:
946         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
947         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
948           se zajmujoš'
949         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
950           docynił.'
951         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił,  kótaruž sy komentěrował.
952           Pokazka jo blisko %{place}.'
953       reopened:
954         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
955         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
956           kótaruž se zajmujoš'
957         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
958           reaktiwěrował.'
959         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował,  kótaruž sy
960           komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
961       details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
962   messages:
963     inbox:
964       title: Post
965       my_inbox: Mój post
966       outbox: pósłany
967       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
968       new_messages:
969         few: '%{count} nowe powěsći'
970         one: '%{count} nowa powěsć'
971         two: '%{count} nowej powěsći'
972         other: '%{count} nowych powěsćow'
973       old_messages:
974         few: '%{count} stare powěsći'
975         one: '%{count} stara powěsć'
976         two: '%{count} starej powěsći'
977         other: '%{count} starych powěsćow'
978       from: Wót
979       subject: Temowe nadpismo
980       date: Datum
981       no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
982         do zwiska?
983       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
984     message_summary:
985       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
986       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
987       reply_button: Wótegroniś
988       destroy_button: Lašowaś
989     new:
990       title: Powěsć pósłaś
991       send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
992       subject: Temowe nadpismo
993       body: Tekst
994       back_to_inbox: Slědk k postoju
995     create:
996       message_sent: Powěsć pósłana
997       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
998         wopytujoš dalšne pósłaś.
999     no_such_message:
1000       title: Powěsć njeeksistěrujo
1001       heading: Powěsć njeeksistěrujo
1002       body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1003     outbox:
1004       title: Pósłany
1005       my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1006       inbox: post
1007       outbox: pósłany
1008       messages:
1009         few: Sy %{count} powěsći pósłał
1010         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1011         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1012         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1013       to: Komu
1014       subject: Temowe nadpismo
1015       date: Datum
1016       no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1017         z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1018       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1019     reply:
1020       wrong_user: |-
1021         Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1022         Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1023     show:
1024       title: Powěsć cytaś
1025       from: Wót
1026       subject: Temowe nadpismo
1027       date: Datum
1028       reply_button: Wótegroniś
1029       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1030       back: Slědk
1031       to: Komu
1032       wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1033         njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1034         se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1035     sent_message_summary:
1036       destroy_button: Lašowaś
1037     mark:
1038       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1039       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1040     destroy:
1041       destroyed: Powěsć wulašowana
1042   site:
1043     about:
1044       next: Pśiducy
1045       copyright_html: <span>&copy; </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1046       used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1047         a rědy k dispoziciji'
1048       lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1049         a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1050         na cełem swěśe.
1051       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1052       local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1053         wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1054         dokładny a aktualny był.
1055       community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1056       community_driven_html: |-
1057         Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1058         Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1059         Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1060       open_data_title: Zjawne daty
1061       open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1062         zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1063         změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1064         licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1065         a licence</a> za drobnosći.'
1066       partners_title: Partnarje
1067     copyright:
1068       foreign:
1069         title: Wó toś tom pśełožku
1070         html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1071           engelski bok ma prědnosć měś
1072         english_link: engelskim originalom
1073       native:
1074         title: Wó toś tom boku
1075         html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1076           toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1077         native_link: dolnoserbskej wersiji
1078         mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1079       legal_babble:
1080         title_html: Awtorske pšawo a licenca
1081         intro_1_html: |-
1082           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1083           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1084           Commons Open Database</a> (ODbL).
1085         intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1086           dłujko ako  naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1087           naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1088           licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1089           code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1090         intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1091           stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1092           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1093         credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1094         credit_1_html: Pominamy se, až  pódawaš sobustatkujucych &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1095         credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1096           a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1097           pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1098           togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1099           OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1100           W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1101           śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1102           k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1103           na creativecommons.org dopomnjeś.
1104         credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1105           rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1106         attribution_example:
1107           alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1108           title: Pśipokazański pśikład
1109         more_title_html: Dalšne informacije
1110         more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1111           pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1112           pšašenja</a>.
1113         more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1114           dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1115           za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1116           za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1117           za wužywanje Nominatim</a>."
1118         contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1119         contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1120           teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1121           drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1122         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1123           Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1124           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1125           Vorarlberg</a> a  Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1126           AT ze změnami</a>).'
1127         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1128           daty na zakłaźe datow awstralskego  amta za statistiku (Australian Bureau
1129           of Statistics).'
1130         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase&reg;,
1131           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1132           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1133           Statistics Canada).'
1134         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1135           datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1136           pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1137         contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1138           Générale des Impôts.'
1139         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty &copy;
1140           AND, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1141         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1142           žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1143         contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1144           z  <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:  National Geo-Spatial
1145           Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1146         contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1147           z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) &copy; Awtorske pšawo a pšawo
1148           za datowe banki 2010-2012.'
1149         contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1150           su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1151           sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1152         contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1153           až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1154           abo pśewzejo rukowanje.
1155         infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1156         infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1157           daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1158           Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1159         infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1160           se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1161           póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1162           za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1163           boku</a> k wěsći.
1164     index:
1165       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1166         JavaScript.
1167       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1168       permalink: Trajny wótkaz
1169       shortlink: Krotki wótkaz
1170       createnote: Pokaz pśidaś
1171       license:
1172         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1173       remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1174         a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1175     edit:
1176       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1177       not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1178         rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1179       user_page_link: wužywarskem boku
1180       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1181       id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1182       no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1183         su trěbne za toś tu funkciju.
1184     export:
1185       title: Eksportěrowaś
1186       area_to_export: Wurězk za eksport
1187       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1188       format_to_export: Format za eksport
1189       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1190       map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1191       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1192       licence: Licenca
1193       export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1194         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1195       too_large:
1196         advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1197           ze slědujucych lisćinow:'
1198         body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1199           Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1200           za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1201         planet:
1202           title: Planet OSM
1203           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1204             OpenStreetMap
1205         overpass:
1206           title: Overpass API
1207           description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1208             ześěgnuś
1209         geofabrik:
1210           title: Geofabrik Downloads
1211           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1212             wubranych městow
1213         metro:
1214           title: Metro Extracts
1215           description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1216         other:
1217           title: Druge žrědła
1218           description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1219       options: Opcije
1220       format: 'Format:'
1221       scale: Měritko
1222       max: maks.
1223       image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1224       zoom: Skalěrowanje
1225       add_marker: Kórśe marku pśidaś
1226       latitude: 'Šyrina:'
1227       longitude: 'Dlinina:'
1228       output: Wudaśe
1229       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1230       export_button: Eksport
1231     fixthemap:
1232       title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1233       how_to_help:
1234         title: Kak móžoš pomagaś
1235         join_the_community:
1236           title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1237           explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1238             na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1239             se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1240         add_a_note:
1241           instructions_html: |-
1242             Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1243             To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1244             Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1245       other_concerns:
1246         title: Druge nastupnosći
1247         explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1248           abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1249           awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1250           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1251           do zwiska.
1252     help:
1253       title: Pomoc
1254       introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1255         wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1256         temow.
1257       welcome:
1258         url: /welcome
1259         title: Witaj k OSM
1260         description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1261           OpenStreetMap.
1262       help:
1263         url: https://help.openstreetmap.org/
1264         title: help.openstreetmap.org
1265         description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1266           wótegronow OpenStreetMap.
1267       wiki:
1268         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1269         title: wiki.openstreetmap.org
1270         description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1271     sidebar:
1272       search_results: Pytańske wuslědki
1273       close: Zacyniś
1274     search:
1275       search: Pytaś
1276       where_am_i: Źo som?
1277       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1278       submit_text: Źi
1279     key:
1280       table:
1281         entry:
1282           motorway: Awtodroga
1283           trunk: Malsna droga
1284           primary: Zwězkowa droga
1285           secondary: Nakrajna droga
1286           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1287           track: Cera
1288           bridleway: Rejtarska drožka
1289           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1290           footway: Drožka
1291           rail: Zeleznica
1292           subway: Pódzemska
1293           tram:
1294           - Měsćańska zeleznica
1295           - elektriska
1296           cable:
1297           - Kablowa elektriska
1298           - sedłowy lift
1299           runway:
1300           - Pśizemjeńska cera
1301           - lětadłowa cera
1302           apron:
1303           - Pśedpólo lětanišća
1304           - terminal
1305           admin: Zastojnstwowa granica
1306           forest: Góla
1307           wood: Lěs
1308           golf: Golfowišćo
1309           park: Park
1310           resident: Bydleński wobcerk
1311           common:
1312           - Powšykny
1313           - łuka
1314           retail: Nakupowanišćo
1315           industrial: Industrijowy wobcerk
1316           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1317           heathland: Wrjosate strony
1318           lake:
1319           - Jazor
1320           - gaśeński jazor
1321           farm: Farma
1322           brownfield: Industrijowe lědo
1323           cemetery: Kjarchob
1324           allotments: Gumnyškarnje
1325           pitch: Sportnišćo
1326           centre: Sportowy centrum
1327           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1328           military: Militarny wobcerk
1329           school:
1330           - Šula
1331           - uniwersita
1332           building: Pśesegajuce twarjenje
1333           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1334           summit:
1335           - Wjerch
1336           - špica
1337           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1338           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1339           private: Priwatny pśistup
1340           destination: Jano za pśigranicujucych
1341           construction: Drogi w twari
1342     richtext_area:
1343       edit: Wobźěłaś
1344       preview: Pśeglěd
1345     markdown_help:
1346       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1347         analyzěrowany
1348       headings: Nadpisma
1349       heading: Nadpismo
1350       subheading: Pódnapismo
1351       unordered: Nalicenje
1352       ordered: Numerěrowana lisćina
1353       first: Prědny element
1354       second: Drugi element
1355       link: Wótkaz
1356       text: Tekst
1357       image: Wobraz
1358       alt: Alternatiwny tekst
1359       url: URL
1360     welcome:
1361       title: Witaj!
1362       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1363         Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1364         jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1365       whats_on_the_map:
1366         title: Což na kórtu słuša
1367         on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1368           a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1369           wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1370         off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1371           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1372           žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1373           dowólnosć.
1374       basic_terms:
1375         title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1376         paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1377           někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1378         editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1379           wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1380         node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1381         way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1382           jazor abo twarjenje.
1383         tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1384           mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1385       questions:
1386         title: Maš hyšći pšašanja?
1387         paragraph_1_html: |-
1388           OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1389           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1390       start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1391       add_a_note:
1392         title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1393         paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1394           se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1395         paragraph_2_html: |-
1396           Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1397           <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1398   traces:
1399     visibility:
1400       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1401       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1402       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1403       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1404         zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1405     new:
1406       visibility_help: Co to groni?
1407       help: Pomoc
1408     create:
1409       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1410       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1411         banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1412       traces_waiting:
1413         one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1414           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1415           drugich wužywarjow.
1416         other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1417           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1418           drugich wužywarjow.
1419     edit:
1420       title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1421       heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1422       visibility_help: Co to groni?
1423     trace_optionals:
1424       tags: Atributy
1425     show:
1426       title: Pokazujo se slěd %{name}
1427       heading: Pokazujo se slěd %{name}
1428       pending: NJEDOCYNJONY
1429       filename: 'Datajowe mě:'
1430       download: ześěgnuś
1431       uploaded: 'Nagraty:'
1432       points: 'Dypki:'
1433       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1434       map: kórta
1435       edit: wobźěłaś
1436       owner: 'Wobsejźaŕ:'
1437       description: 'Wopisanje:'
1438       tags: 'Atributy:'
1439       none: Žeden
1440       edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1441       delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1442       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1443       visibility: 'Widobnosć:'
1444     trace_paging_nav:
1445       showing_page: Bok %{page}
1446       older: Starše slědy
1447       newer: Nowše slědy
1448     trace:
1449       pending: Njedocynjony
1450       count_points: '%{count} dypkow'
1451       more: wěcej
1452       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1453       view_map: Kórtu pokazaś
1454       edit: wobźěłaś
1455       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1456       public: ZJAWNY
1457       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1458       private: PRIWATNY
1459       trackable: SLĚDUJOBNY
1460       by: wót
1461       in: w
1462       map: kórta
1463     index:
1464       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1465       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1466       description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1467       tagged_with: '   wobznamjenjony pśez %{tags}'
1468       empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1469         wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1470         boku</a>.
1471       upload_trace: Slěd nagraś
1472       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1473     destroy:
1474       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1475     make_public:
1476       made_public: Wózjawjona cera
1477     offline_warning:
1478       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1479     offline:
1480       heading: Składowanje GPX offline
1481       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1482     georss:
1483       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1484     description:
1485       description_with_count:
1486         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1487         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1488         two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1489         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1490       description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1491   application:
1492     require_cookies:
1493       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1494         w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1495     setup_user_auth:
1496       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1497         aby wěcej zgónił.
1498       need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1499         se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1500         do nich, musyš se je jano woglědaś.
1501   oauth:
1502     authorize:
1503       title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1504       request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1505         %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1506         ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1507       allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1508       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1509       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1510       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1511       allow_write_api: kórtu změniś.
1512       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1513       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1514       allow_write_notes: pokazki změniś.
1515     authorize_success:
1516       title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1517       allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1518       verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1519     authorize_failure:
1520       title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1521       denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1522       invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1523     revoke:
1524       flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1525   oauth_clients:
1526     new:
1527       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1528     edit:
1529       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1530     show:
1531       title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1532       key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1533       secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1534       url: 'URL za napšašowański token:'
1535       access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1536       authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1537       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1538       edit: Drobnostki wobźěłaś
1539       delete: Klient wulašowaś
1540       confirm: Sy se wěsty?
1541       requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1542     index:
1543       title: Móje OAuth-drobnostiki
1544       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1545       list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1546       application: Mě aplikacije
1547       issued_at: Wustajony
1548       revoke: Wótpóraś!
1549       my_apps: Móje aplikacije
1550       no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1551         %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1552         toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1553       registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1554       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1555     form:
1556       requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1557     not_found:
1558       sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1559     create:
1560       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1561     update:
1562       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1563     destroy:
1564       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1565   users:
1566     login:
1567       title: Pśizjawjenje
1568       heading: Pśizjawjenje
1569       email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1570       password: 'Gronidło:'
1571       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1572       remember: 'Spomnjeś se:'
1573       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1574       login_button: Pśizjawiś se
1575       register now: Něnto registrěrowaś
1576       with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1577         wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1578       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1579       to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1580       create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1581       no account: Njamaš wužywarske konto?
1582       account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1583         na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1584         <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1585       account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1586         />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1587       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1588       openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1589     logout:
1590       title: Wótzjawiś se
1591       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1592       logout_button: Wótzjawjenje
1593     lost_password:
1594       title: Zabyte gronidło
1595       heading: Sy gronidło zabył?
1596       email address: 'E-mailowa adresa:'
1597       new password button: Gronidło slědk stajiś
1598       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1599         wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1600       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1601         až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1602       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1603     reset_password:
1604       title: Gronidło slědk stajiś
1605       heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1606       reset: Gronidło slědk stajiś
1607       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1608       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1609     new:
1610       title: Registrěrowaś
1611       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1612       contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1613         do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1614         móžno wobźěłowaś.
1615       about:
1616         header: Lichy a wobźěłujobny
1617         html: |-
1618           <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje  OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1619           <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1620       email address: 'E-mailowa adresa:'
1621       confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1622       display name: 'Wužywarske mě:'
1623       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1624         w nastajenjach změniś.
1625       continue: Registrěrowaś
1626       terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1627       terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1628         Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1629     terms:
1630       title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1631       heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1632       consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1633         pśistupne.
1634       consider_pd_why: Co to jo?
1635       guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1636         zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1637       decline: Wótpokazaś
1638       you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1639         akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1640       legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1641       legale_names:
1642         france: Francojska
1643         italy: Italska
1644         rest_of_world: Zbytk swěta
1645     no_such_user:
1646       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1647       heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1648       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1649         abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1650     show:
1651       my diary: Mój dnjownik
1652       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1653       my edits: Móje změny
1654       my traces: Móje ceri
1655       my notes: Móje pokazki
1656       my messages: Móje powěsći
1657       my profile: Mój profil
1658       my settings: Móje nastajenja
1659       my comments: Móje komentary
1660       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1661       blocks on me: Dostane blokowanja
1662       blocks by me: Dane blokěrowanja
1663       send message: Powěsć pósłaś
1664       diary: Dnjownik
1665       edits: Změny
1666       traces: Slědy
1667       notes: Pokazki kórty
1668       remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1669       add as friend: Pśijaśela pśidaś
1670       mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1671       ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1672       ct undecided: Njerozsuźony
1673       ct declined: Wótpokazany
1674       latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1675       email address: 'E-mailowa adresa:'
1676       created from: 'Napórany z:'
1677       status: 'Status:'
1678       spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1679       description: Wopisanje
1680       user location: Wužywarske městno
1681       if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku  %{settings_link}, a by
1682         wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1683       settings_link_text: nastajenja
1684       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1685       km away: '%{count} km zdalony'
1686       m away: '%{count} m zdalony'
1687       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1688       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1689       role:
1690         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1691         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1692         grant:
1693           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1694           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1695         revoke:
1696           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1697           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1698       block_history: dostane blokěrowanja
1699       moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1700       comments: Komentary
1701       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1702       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1703       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1704       confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1705       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1706       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1707       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1708       confirm: Wobkšuśiś
1709       friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1710       friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1711       nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1712       nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1713     popup:
1714       your location: Twójo městno
1715       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1716       friend: Pśijaśel
1717     account:
1718       title: Konto wobźěłaś
1719       my settings: Móje nastajenja
1720       current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1721       openid:
1722         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1723         link text: Co to jo?
1724       public editing:
1725         heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1726         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1727         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1728         enabled link text: Co to jo?
1729         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1730           anonymne.
1731         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1732       public editing note:
1733         heading: Zjawne wobźěłowanje
1734         html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1735           twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1736           pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1737           do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1738           pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1739           ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1740           zjawne.</li></ul>
1741       contributor terms:
1742         heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1743         agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1744         not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1745         review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1746           nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1747         agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1748         link text: Co to jo?
1749       image: 'Wobraz:'
1750       gravatar:
1751         gravatar: Gravatar wužywaś
1752       new image: Wobraz pśidaś
1753       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1754       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1755       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1756       image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1757       home location: 'Bydlišćo:'
1758       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1759       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1760       save changes button: Změny składowaś
1761       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1762       return to profile: Slědk k profiloju
1763       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1764         Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1765       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1766     confirm:
1767       heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1768       introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1769       introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1770         a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1771       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1772         swójo konto.
1773       button: Wobkšuśiś
1774       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1775       already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1776       unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1777       reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1778         how</a>.
1779     confirm_resend:
1780       success_html: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1781         swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1782         system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1783         do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1784         wótegroniś.
1785       failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1786     confirm_email:
1787       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1788       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1789         adresu wobkšuśił.
1790       button: Wobkšuśiś
1791       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1792       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1793     set_home:
1794       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1795     go_public:
1796       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1797     index:
1798       title: Wužywarje
1799       heading: Wužywarje
1800       showing:
1801         one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1802         other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1803       summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1804       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1805       confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1806       hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1807       empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1808     suspended:
1809       title: Konto wupowěźone
1810       heading: Konto wupowěźone
1811       webmaster: webmejstaŕ
1812       body_html: |-
1813         <p>
1814         Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1815         </p>
1816         Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1817   user_role:
1818     filter:
1819       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1820       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1821       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1822     grant:
1823       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1824       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1825       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1826       confirm: Wobkšuśiś
1827       fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1828         lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1829     revoke:
1830       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1831       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1832       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1833       confirm: Wobkšuśiś
1834       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1835         pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1836   user_blocks:
1837     model:
1838       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1839       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1840     not_found:
1841       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1842       back: Slědk k indeksoju
1843     new:
1844       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1845       heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1846       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1847       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1848       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1849         wótegroniś.
1850       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1851     edit:
1852       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1853       heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1854       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1855       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1856       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1857     filter:
1858       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1859       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1860         padajuceje lisćiny wubraś.
1861     create:
1862       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1863         a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1864       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1865         zablokěrujoš.
1866       flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1867     update:
1868       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1869         móžo jo wobźěłaś.
1870       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1871     index:
1872       title: Wužywarske blokěrowanja
1873       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1874       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1875     revoke:
1876       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1877       heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1878       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1879       past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1880       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1881       revoke: Wótpóraś!
1882       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1883     helper:
1884       time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1885       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1886       time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1887       block_duration:
1888         hours:
1889           few: '%{count} góźiny'
1890           one: 1 góźina
1891           two: '%{count} góźinje'
1892           other: '%{count} góźinow'
1893     blocks_on:
1894       title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1895       heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1896       empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1897     blocks_by:
1898       title: Blokěrowanja wót %{name}
1899       heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1900       empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1901     show:
1902       title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1903       heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1904       status: Status
1905       show: Pokazaś
1906       edit: Wobźěłaś
1907       revoke: Wótpóraś!
1908       confirm: Sy se wěsty?
1909       reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1910       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1911       revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1912       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1913     block:
1914       not_revoked: (nic wótpórany)
1915       show: Pokazaś
1916       edit: Wobźěłaś
1917       revoke: Wótpóraś!
1918     blocks:
1919       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1920       creator_name: Blokěrowaŕ
1921       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1922       status: Status
1923       revoker_name: Wótpórany wót
1924       showing_page: Bok %{page}
1925       next: Pśiducy »
1926       previous: « Pjerwjejšny
1927   notes:
1928     index:
1929       title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1930       heading: Pokazki wužywarja %{user}
1931       subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1932       id: ID
1933       creator: Stwóriśel
1934       description: Wopis
1935       created_at: Napórany
1936       last_changed: Slědny raz změnjony
1937   javascripts:
1938     close: Zacyniś
1939     share:
1940       title: Źěliś
1941       cancel: Pśetergnuś
1942       image: Wobraz
1943       link: Wótkaz abo HTML
1944       long_link: Wótkaz
1945       short_link: Krotki wótkaz
1946       embed: HTML
1947       custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1948       format: 'Format:'
1949       scale: 'Měritko:'
1950       download: Ześěgnuś
1951       short_url: Krotki URL
1952       include_marker: Kórtowu marku stajiś
1953       center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1954       paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1955       view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1956     key:
1957       title: Legenda
1958       tooltip: Legenda
1959       tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1960     map:
1961       zoom:
1962         in: Pówětšyś
1963         out: Pómjeńšyś
1964       locate:
1965         title: Aktualne městno pokazaś
1966       base:
1967         standard: Standard
1968         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1969         transport_map: Wobchadowa kórta
1970         hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1971       layers:
1972         header: Kórtowe rowniny
1973         notes: Pokazki kórty
1974         data: Kórtowe daty
1975         overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1976         title: Rowniny
1977       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1978       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1979     site:
1980       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1981       edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty  powětšyś
1982       createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1983       createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1984       map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu,  aby pokazki wiźeł
1985       map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1986     notes:
1987       new:
1988         intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow,  aby
1989           mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1990           aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1991           z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1992         add: Pokazku pśidaś
1993       show:
1994         anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1995           kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1996         hide: Schowaś
1997         resolve: Wótbyty
1998         reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1999         comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2000         comment: Komentar
2001     edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2002       how.
2003   redactions:
2004     edit:
2005       heading: Redakciju wobźěłaś
2006       title: Redakciju wobźěłaś
2007     index:
2008       empty: Žedne redakcije njejsu.
2009       heading: Lisćina redakcijow
2010       title: Lisćina redakcijow
2011     new:
2012       heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2013       title: Nowa redakcija se napórajo
2014     show:
2015       description: 'Wopisanje:'
2016       heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2017       title: Redakcija se pokazujo
2018       user: 'Stwóriśel:'
2019       edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2020       destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2021       confirm: Sy se wěsty?
2022     create:
2023       flash: Redakcija jo se napórała.
2024     update:
2025       flash: Změny skłaźone.
2026     destroy:
2027       not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2028         nježli až ju wulašujoš.
2029       flash: Redakcija jo se wulašowała.
2030       error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
2031 ...