1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
16 # Author: Iwai.masaharu
20 # Author: Mage Whopper
26 # Author: OKANO Takayoshi
39 # Author: Tombi-aburage
40 # Author: Vigorous action
55 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
85 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
86 email_address_not_routable: ルート作成できません
90 changeset_tag: 変更セットのタグ
102 old_node_tag: 古いノードのタグ
103 old_relation: 古いリレーション
104 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
105 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
107 old_way_node: 古いウェイのノード
108 old_way_tag: 古いウェイのタグ
110 relation_member: リレーションのメンバー
111 relation_tag: リレーションのタグ
118 user_preference: 個人設定
126 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
127 callback_url: コールバック URL
128 support_url: サポート URL
129 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
130 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
131 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
132 allow_write_api: 地図を変更する。
133 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
134 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
135 allow_write_notes: メモを変更する。
156 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
167 category: 報告の理由を選択してください。
168 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
171 new_email: '新しいメール アドレス:'
179 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
184 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
185 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
189 distance_in_words_ago:
211 other: '%{count}年以上前'
228 with_version: '%{id}、第%{version}版'
229 with_name_html: '%{name} (%{id})'
231 default: 既定 (現在は %{name})
234 description: iD (ブラウザー内エディター)
237 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
244 windowslive: Windows Live
250 opened_at_html: '%{when}に作成'
251 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
252 commented_at_html: '%{when}に更新'
253 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
254 closed_at_html: '%{when}に解決'
255 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
256 reopened_at_html: '%{when}に再開'
257 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
259 title: OpenStreetMap メモ
260 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
262 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
263 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
264 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
265 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
266 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
273 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
274 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
275 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
276 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
277 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
278 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
286 other: '%{count}件のリレーション'
289 other: '%{count}件のウェイ'
290 download_xml: XMLをダウンロード
295 title: '変更セット: %{id}'
298 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
300 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
301 relation: リレーション (%{count}件)
302 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
303 comment: コメント (%{count}件)
304 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
305 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
306 changesetxml: 変更セット XML
307 osmchangexml: OSM 差分 XML
310 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
311 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
313 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
315 title_html: 'ノード: %{name}'
316 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
318 title_html: 'ウェイ: %{name}'
319 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
322 other: '%{count}件のノード'
324 other: ウェイ %{related_ways} の一部
326 title_html: 'リレーション: %{name}'
327 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
333 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
339 entry_html: リレーション %{relation_name}
340 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
343 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
352 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
361 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
368 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
374 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
375 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
376 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
377 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
378 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
379 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
380 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
385 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
386 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
387 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
388 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
389 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
390 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
391 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
392 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
393 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
394 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
395 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
396 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
400 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
404 changeset_paging_nav:
405 showing_page: '%{page}ページ'
411 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
420 title_user: '%{user} による変更セット'
421 title_friend: 友達による変更セット
422 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
423 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
424 empty_area: この領域には変更セットはありません。
425 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
426 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
427 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
428 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
431 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
434 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
435 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
437 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
439 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
440 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
442 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
452 title_nearby: 周辺の利用者の日記
453 user_title: '%{user}さんの日記'
454 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
456 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
458 no_entries: 日記エントリはありません
459 recent_entries: 最近の日記エントリ
460 older_entries: 以前のエントリ
461 newer_entries: 以降のエントリ
464 marker_text: 日記のロケーション
466 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
467 user_title: '%{user}さんの日記'
468 leave_a_comment: コメントを書いてください
469 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
472 title: そのような日記エントリはありません
473 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
474 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
476 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
477 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
478 comment_link: このエントリにコメント
479 reply_link: 筆者にメッセージを送る
483 other: '%{count} コメント'
486 unhide_link: このエントリを表示
490 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
492 unhide_link: このコメントを表示
501 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
502 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
504 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
505 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
507 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
508 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
510 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
514 newer_comments: 新しいコメント
515 older_comments: 古いコメント
518 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
520 success: '%{name} と友達になりました!'
521 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
522 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
524 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
526 success: '%{name} との友達を解除しました。'
527 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
531 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
532 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
533 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
535 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
536 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
538 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
539 search_osm_nominatim:
546 magic_carpet: マジックカーペット
559 holding_position: 停止位置
560 navigationaid: 飛行機用ナビ
561 parking_position: 駐機位置
568 animal_boarding: 動物宿泊施設
569 animal_shelter: 動物保護施設
570 arts_centre: アート センター
577 bicycle_rental: レンタサイクル
578 bicycle_repair_station: 自転車修理場
587 car_sharing: カーシェアリング
590 charging_station: 充電ステーション
596 community_centre: コミュニティ センター
597 conference_centre: 会議施設
603 driving_school: 自動車学校
607 ferry_terminal: フェリー乗り場
616 hunting_stand: ハンティング スタンド
617 ice_cream: アイスクリーム販売店
618 internet_cafe: インターネットカフェ
620 language_school: 語学学校
622 loading_dock: 貨物積み下ろし場
625 mobile_money_agent: モバイル決済
628 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
633 parking_entrance: 駐車場の入口
635 payment_terminal: 決済端末
637 place_of_worship: 神社仏閣
644 public_bookcase: ブックポスト
645 public_building: 公共建築物
646 ranger_station: 管理事務所
649 sanitary_dump_station: 下水処理場
653 social_centre: 社会センター
654 social_facility: 公共施設
656 swimming_pool: 水泳用プール
664 vehicle_inspection: 車検場
665 vending_machine: 自動販売機
669 waste_disposal: ごみ集積所
670 waste_dump_site: ゴミ処理場
675 aboriginal_lands: 先住民地域
680 protected_area: 保護された領域
705 farm_auxiliary: 農家の離れ
725 semidetached_house: タウンハウス
729 static_caravan: キャラバン
749 electronics_repair: 電器修理業
754 metal_construction: 鉄工所
763 window_construction: サッシ施工業
767 access_point: アクセスポイント
768 ambulance_station: 消防署
770 defibrillator: 自動体外式除細動器
771 fire_xtinguisher: 消火器
772 fire_water_pond: 防火水槽
783 bus_guideway: 路面バス専用車線
785 construction: 建設中の高速道路
789 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
797 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
821 traffic_mirror: カーブミラー
826 turning_loop: 環形ターミナル
831 archaeological_site: 考古学サイト
859 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
860 wayside_cross: 道路際の十字架
891 recreation_ground: 遊園地
894 reservoir_watershed: 貯水池流域
901 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
902 amusement_arcade: ゲームセンター
904 beach_resort: ビーチ リゾート
907 bowling_alley: ボーリング場
913 fitness_centre: フィットネスセンター
914 fitness_station: フィットネス ステーション
920 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
921 nature_reserve: 自然保護区
924 picnic_table: ピクニック用テーブル
927 recreation_ground: 遊園地
931 sports_centre: スポーツ センター
933 swimming_pool: 水泳用プール
941 avalanche_protection: 雪崩対策
951 communications_tower: 電波塔
966 monitoring_station: 監視ステーション
970 pumping_station: ポンプ場
971 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
980 wastewater_plant: 下水処理場
1043 advertising_agency: 広告代理店
1048 educational_institution: 教育施設
1049 employment_agency: 職業紹介
1050 energy_supplier: 電力会社
1051 estate_agent: 不動産代理店
1064 telecommunication: 通信
1079 isolated_dwelling: 免震住宅
1097 construction: 建設中の鉄道
1107 platform: 鉄道プラットフォーム
1114 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1128 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1147 computer: コンピューターショップ
1149 convenience: コンビニエンス ストア
1156 department_store: デパート
1159 dry_cleaning: クリーニング
1161 electronics: 電気製品販売店
1163 estate_agent: 不動産代理店
1166 fashion: ファッション ショップ
1171 funeral_directors: 葬儀屋
1173 garden_centre: 園芸用品店
1187 interior_decoration: インテリア
1196 medical_supply: 医療用品店
1197 mobile_phone: 携帯電話販売店
1200 motorcycle_repair: バイク修理工場
1202 musical_instrument: 楽器
1204 nutrition_supplements: サプリ
1221 storage_rental: トランクルーム
1222 supermarket: スーパーマーケット
1229 travel_agency: 旅行代理店
1234 video_games: ビデオアーケード
1240 apartment: リゾートマンション
1243 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1247 caravan_site: オートキャンプ場
1256 picnic_site: ピクニック サイト
1259 wilderness_hut: 野外施設
1262 building_passage: ビルの通路
1270 derelict_canal: 遺棄運河
1300 no_results: 該当するものはありません
1301 more_results: その他の結果
1305 select_status: ステータスを選択
1306 select_type: 種類を選択してください
1307 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1308 reported_user: 利用者を通報
1309 not_updated: 更新はありません
1311 search_guidance: '検索の問題点:'
1312 user_not_found: ユーザーが存在しません
1313 issues_not_found: このような問題点はありません
1317 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1318 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1319 link_to_reports: レポートを表示
1322 other: '%{count}件のレポート'
1323 reported_item: レポートした項目
1329 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1330 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1331 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1333 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1337 other: '%{count}件のレポート'
1338 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1339 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1340 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1344 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1345 read_reports: レポートを読む
1347 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1348 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1349 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1351 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1353 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1355 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1357 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1358 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1360 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1363 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1364 note: '注記 #%{note_id}'
1367 comment_created: コメントは無事作成されました
1370 title_html: '%{link} を報告'
1371 missing_params: 新規報告を作成できません
1373 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1374 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1375 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1376 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1379 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1380 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1381 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1384 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1385 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1386 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1389 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1390 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1391 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1392 vandal_label: このユーザは破壊者である
1395 spam_label: この注記はスパムである
1396 personal_label: この注記は個人情報を含む
1397 abusive_label: この注記は荒らしである
1400 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1401 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1404 title: OpenStreetMap
1406 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1410 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1412 start_mapping: マッピングを開始
1413 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1419 export_data: データをエクスポート
1421 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1422 user_diaries: 利用者の日記
1423 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1424 edit_with: '%{editor} で編集'
1425 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1426 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1427 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1428 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1429 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1431 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1432 partners_partners: パートナー
1434 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1435 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1436 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1441 community_blogs: コミュニティ ブログ
1442 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1444 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1446 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1451 diary_comment_notification:
1452 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1453 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1454 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1455 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1456 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1457 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1458 message_notification:
1459 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1460 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1461 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1462 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1463 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1464 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1465 friendship_notification:
1467 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1468 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1469 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1470 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1471 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1472 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1474 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1475 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1477 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1478 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1479 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1480 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1481 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1483 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1484 loaded_successfully:
1485 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1486 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1488 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1490 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1491 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1492 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1494 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1496 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1497 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1499 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1501 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1502 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1503 note_comment_notification:
1507 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1508 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1509 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1510 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1511 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1512 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1514 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1515 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1516 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1517 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1518 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1519 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1521 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1522 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1523 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1524 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1525 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1526 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1527 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1528 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1529 changeset_comment_notification:
1530 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1533 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1534 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1535 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1536 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1537 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1538 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1539 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1540 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1541 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1542 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1543 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1544 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1545 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1551 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1553 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1555 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1559 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1560 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1562 unread_button: 未読にする
1568 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1571 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1573 message_sent: メッセージを送信しました
1574 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1577 heading: 存在しないメッセージです
1578 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1581 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1585 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1589 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1590 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1592 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1599 unread_button: 未読にする
1603 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1604 sent_message_summary:
1610 destroyed: メッセージを削除しました
1613 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1632 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1633 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1634 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1635 local_knowledge_title: 地元の情報
1636 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1637 community_driven_title: コミュニティ主導
1638 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1639 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1640 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1641 open_data_title: オープン データ
1642 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1643 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1645 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1646 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1647 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1649 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1651 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1652 partners_title: パートナー
1656 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1660 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1662 mapping_link: マッピングを開始
1664 title_html: 著作権とライセンス
1666 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1667 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1668 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1669 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1670 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1672 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1673 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1674 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1675 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1676 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1677 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1679 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1680 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1682 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1684 attribution_example:
1685 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1687 more_title_html: 詳細を見る
1689 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1690 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1691 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1692 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1693 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1694 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1695 contributors_title_html: 協力者
1696 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1697 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1698 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1699 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1700 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1701 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1702 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1703 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1704 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1705 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1706 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1707 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1708 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1709 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1710 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1712 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1714 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1715 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1717 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1718 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1719 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1720 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1721 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1722 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1723 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1724 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1725 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1726 database right \n2010-19 を含みます。"
1727 contributors_footer_1_html: |-
1728 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1729 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1730 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1731 infringement_title_html: 著作権侵害
1732 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1733 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1734 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1735 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1736 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1737 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1738 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1739 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1741 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1742 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1747 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1748 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1750 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1751 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1752 user_page_link: ユーザーページ
1753 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1754 id_not_configured: iDが設定されていません。
1755 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1758 area_to_export: エクスポートする領域
1759 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1760 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1761 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1762 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1763 embeddable_html: 埋め込み HTML
1765 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1766 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1768 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1769 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1772 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1775 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1777 title: Geofabrik のダウンロード
1778 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1780 title: Metro Extracts
1781 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1784 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1791 add_marker: マーカーを地図に追加
1795 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1796 export_button: エクスポート
1798 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1803 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1805 instructions_html: |-
1806 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1807 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1808 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1811 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1812 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1816 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1819 title: OpenStreetMap へようこそ
1820 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1822 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1824 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1826 url: https://help.openstreetmap.org/
1828 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1831 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1834 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1837 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1840 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1842 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1844 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1846 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1847 title: OpenStreetMap Wiki
1848 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1850 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1851 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1852 desktop_html: 現在も Potlatch の利用は可能で、ダウンロードリンク<a href="https://www.systemed.net/potlatch/">でデスクトップ版を
1853 Mac 用と Windows 用を入手できます</a>。
1854 id_html: 代替手段として、以前の Potlatch のようにウェブブラウザで使うエディターなら、既定のエディターを iD に設定する方法があります。<a
1855 href="%{settings_url}">個人設定の変更はこちら</a>。
1857 search_results: 検索結果
1861 get_directions: ルートを検索
1862 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1865 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1866 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1868 reverse_directions_text: 反対方向
1877 unclassified: 未分類の道路
1881 cycleway_national: 国立自転車道路
1882 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1883 cycleway_local: 地域の自転車道路
1935 construction: 建設中の道路
1936 bicycle_shop: 自転車販売店
1937 bicycle_parking: 駐輪場
1943 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1958 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1961 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1962 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1964 title: マッピングのための基本的な用語
1965 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1966 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1967 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1968 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1969 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1972 paragraph_1_html: |-
1973 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1974 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1977 paragraph_1_html: |-
1978 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1979 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1980 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1981 start_mapping: マッピングを開始
1983 title: 編集する時間がないためメモを残します
1984 paragraph_1_html: |-
1985 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1987 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1988 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1991 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1992 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1993 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1994 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1996 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1997 visibility_help: これはどういう意味?
1998 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2000 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2002 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2003 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2004 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2006 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2009 title: トレース %{name} の編集
2010 heading: トレース %{name} の編集
2011 visibility_help: これはどういう意味?
2012 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2014 updated: トレースが更新されました
2018 title: トレース %{name} の表示
2019 heading: トレース %{name} の表示
2023 uploaded: 'アップロード日時:'
2025 start_coordinates: '開始座標:'
2026 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2033 edit_trace: このトレースを編集
2034 delete_trace: このトレースを削除
2035 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2037 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2039 showing_page: ページ %{page}
2046 other: '%{count}個の点'
2048 trace_details: トレースの詳細表示
2060 public_traces: 公開GPSトレース
2061 my_traces: 保存したGPS位置情報
2062 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2063 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2064 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2065 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2066 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2067 upload_trace: トレースをアップロード
2068 see_all_traces: すべてのトレースを見る
2069 see_my_traces: 位置情報を見る
2071 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2073 made_public: トレースを公開しました
2075 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2077 heading: GPX のストレージが利用できません
2078 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2080 title: OpenStreetMap GPSトレース
2082 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2084 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2086 permission_denied: その処理をする権限がありません
2088 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2090 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2092 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
2093 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2094 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2097 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2098 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2099 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2100 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2101 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2102 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2103 allow_write_api: 地図を変更する。
2104 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2105 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2106 allow_write_notes: メモを変更する。
2107 grant_access: アクセスを許可
2109 title: 認証リクエストが成功しました
2110 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2111 verification: 検証コードは %{code} です。
2113 title: 認証リクエストに失敗しました
2114 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2115 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2117 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2119 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2122 title: アプリケーションの新規登録
2126 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2128 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2129 url: 'リクエスト トークン URL:'
2130 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2131 authorize_url: '承認 URL:'
2132 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2135 confirm: 本当によろしいですか?
2136 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2138 title: 自分の OAuth の詳細
2139 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2140 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2141 application: アプリケーション名
2144 my_apps: クライアント アプリケーション
2145 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2147 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2148 register_new: アプリケーションの登録
2150 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2152 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2156 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2158 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2163 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
2165 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2167 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
2170 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
2171 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
2172 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
2173 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
2174 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
2175 no account: アカウントを持っていませんか?
2176 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
2177 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
2178 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
2179 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
2180 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
2181 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2184 title: OpenID を使用してログイン
2185 alt: OpenID URL を使用してログイン
2187 title: Google を使用してログイン
2188 alt: Google OpenID を使用してログイン
2190 title: Facebook を使用してログイン
2191 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2193 title: Windows Live を使用してログイン
2194 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2197 alt: GitHubのアカウントでログイン
2200 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2202 title: Yahoo を使用してログイン
2203 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2205 title: Wordpress を使用してログイン
2206 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2208 title: AOL を使用してログイン
2209 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2212 heading: OpenStreetMap からログアウト
2213 logout_button: ログアウト
2216 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2217 email address: 'メール アドレス:'
2218 new password button: パスワードを再設定
2219 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2220 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2221 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2224 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2226 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2227 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2230 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2231 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2232 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2236 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2237 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2238 email address: 'メール アドレス:'
2239 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2240 display name: '表示名:'
2241 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2242 external auth: 'サードパーティ認証:'
2243 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2244 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2246 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2247 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2248 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2253 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2254 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2255 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2256 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2257 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2258 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2259 consider_pd_why: これは何ですか?
2260 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2261 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2264 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2266 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2267 legale_select: 'お住まいの国:'
2271 rest_of_world: それ以外の国
2274 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2275 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2279 new diary entry: 新しい日記エントリ
2283 my messages: 自分のメッセージ
2284 my profile: 自分のプロフィール
2286 my comments: 自分のコメント
2287 oauth settings: OAuth 設定
2288 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2289 blocks by me: 自分が実行したブロック
2290 send message: メッセージを送信
2295 remove as friend: 友達を解除
2296 add as friend: 友達として追加
2297 mapper since: 'マッパー歴:'
2301 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2302 email address: 'メール アドレス:'
2303 created from: '作成日:'
2305 spam score: 'スパム評価:'
2307 user location: 利用者の位置
2308 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2309 settings_link_text: 設定
2311 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2312 km away: 距離 %{count} km
2313 m away: 距離 %{count} m
2314 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2315 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2317 administrator: このユーザーは管理者です
2318 moderator: このユーザーはモデレーターです
2320 administrator: 管理者権限を許可
2321 moderator: モデレーター権限を許可
2323 administrator: 管理者権限を剥奪
2324 moderator: モデレーター権限を剥奪
2325 block_history: 有効なブロック
2326 moderator_history: 実行したブロック
2328 create_block: この利用者をブロック
2329 activate_user: このユーザーを有効化
2330 deactivate_user: この利用者を無効化
2331 confirm_user: このユーザーを確認
2332 hide_user: この利用者を表示しない
2333 unhide_user: このユーザーを再表示
2334 delete_user: この利用者を削除
2336 friends_changesets: 友達による変更セット
2337 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2338 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2339 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2342 your location: 自分の位置
2343 nearby mapper: 周辺のマッパー
2348 current email address: '現在のメール アドレス:'
2349 external auth: '外部認証:'
2351 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2355 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2356 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2357 enabled link text: これは何ですか?
2358 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2359 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2360 public editing note:
2362 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2363 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2364 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2367 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2368 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2369 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2370 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2371 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2375 gravatar: Gravatar を使用
2376 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2377 disabled: Gravatarは無効です。
2378 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2380 keep image: 現在の画像を保持
2381 delete image: 現在の画像を削除
2382 replace image: 現在の画像を置換
2383 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2384 home location: 'ホーム地点:'
2385 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2386 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2387 save changes button: 変更を保存
2388 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2389 return to profile: プロフィールに戻る
2390 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2391 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2393 heading: メールを確認してください
2394 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2395 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2396 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2398 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2399 already active: このアカウントは確認済みです。
2400 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2401 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2403 success_html: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2404 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2405 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2406 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2408 heading: メール アドレスの変更を確認
2409 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2411 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2412 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2413 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2415 flash success: ホーム地点を保存しました。
2417 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2422 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2423 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2424 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2425 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2428 empty: 該当する利用者が見つかりません
2435 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2438 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2441 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2442 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2443 no_authorization_code: 認証コードがありません
2444 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2445 invalid_scope: 無効な範囲
2447 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2448 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2449 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2452 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2453 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2454 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2455 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2459 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2461 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2465 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2467 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2470 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2471 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2473 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2476 title: '%{name} のブロックの作成'
2477 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2478 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2479 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2480 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2483 title: '%{name} のブロックの編集'
2484 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2485 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2489 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2490 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2492 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2493 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2494 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2496 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2497 success: ブロックを更新しました。
2501 empty: ブロックはまだ行われていません。
2503 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2504 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2505 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2506 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2507 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2509 flash: このブロックは取り消されました。
2511 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2512 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2513 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2514 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2530 title: '%{name} がされたブロック'
2531 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2532 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2534 title: '%{name} が行ったブロック'
2535 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2536 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2538 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2539 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2545 confirm: 本当によろしいですか?
2549 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2551 not_revoked: (取り消されていません)
2556 display_name: ブロックされている利用者
2561 showing_page: ページ %{page}
2566 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2567 heading: '%{user}さんのメモ'
2568 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2585 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2590 include_marker: マーカーを含める
2591 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2592 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2593 view_larger_map: 大きな地図を表示
2594 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2596 report_problem: 問題を報告
2600 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2609 other: この地点まで%{count}メートル
2612 other: この地点まで%{count}フィート
2616 cycle_map: サイクリングマップ
2617 transport_map: 交通マップ
2619 opnvkarte: ÖPNVKarte
2625 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2627 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2628 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2629 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2630 cyclosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2631 フランス</a>であり<a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSMチーム</a>から提供を受けました
2632 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2634 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2635 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2636 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2639 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2640 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2641 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2642 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2643 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2644 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2645 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2652 unhide_comment: 非表示を解除
2655 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2656 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2659 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2663 comment_and_resolve: コメント & 解決
2665 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2669 fossgis_osrm_bike: 自転車
2670 fossgis_osrm_car: 自動車
2671 fossgis_osrm_foot: 歩行
2672 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2673 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2674 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2679 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2680 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2682 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2683 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2684 offramp_right: ランプで右車線へ
2685 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2686 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2687 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2688 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2689 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2690 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2691 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2692 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2693 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2694 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2695 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2696 onramp_right: ランプを右折
2697 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2698 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2699 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2700 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2701 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2702 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2703 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2704 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2705 offramp_left: ランプで左車線へ
2706 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2707 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2708 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2709 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2710 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2711 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2712 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2713 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2714 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2715 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2716 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2718 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2719 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2720 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2721 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2722 via_point_without_exit: (経由)
2723 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2724 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2725 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2726 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2727 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2728 destination_without_exit: 目的地に到着
2729 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2730 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2731 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2732 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2733 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2735 courtesy: 道順は%{link}による
2752 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2753 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2754 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2756 directions_from: ここから出発する道順
2757 directions_to: ここへの道順
2759 show_address: アドレスを表示
2760 query_features: 地物を検索
2761 centre_map: ここで地図を中央に置く
2767 empty: 表示できる改訂はありません。
2771 heading: 新しい改訂の情報の入力
2775 heading: 改訂「%{title}」の表示
2780 confirm: 本当によろしいですか?
2786 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2788 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2790 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2791 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2792 invalid_characters: 無効な文字列があります
2793 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})