]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       redaction:
41         create: Ustvarite redakcijo
42         update: Shrani redakcijo
43       trace:
44         create: Pošlji
45         update: Shrani spremembe
46       user_block:
47         create: Ustvari blokado
48         update: Posodobi blokado
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
53     models:
54       acl: Seznam nadzora dostopa
55       changeset: Paket sprememb
56       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
57       country: Država
58       diary_comment: Komentar v dnevniku
59       diary_entry: Vpis v dnevnik
60       friend: Prijatelj
61       language: Jezik
62       message: Sporočilo
63       node: Vozlišče
64       node_tag: Oznaka vozlišča
65       notifier: Obveščevalec
66       old_node: Staro vozlišče
67       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
68       old_relation: Stara povezava
69       old_relation_member: Član stare povezave
70       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
71       old_way: Stara pot
72       old_way_node: Vozlišče stare poti
73       old_way_tag: Oznaka stare poti
74       relation: Povezava
75       relation_member: Član povezave
76       relation_tag: Oznaka povezave
77       session: Seja
78       trace: Sled
79       tracepoint: Točka sledi
80       tracetag: Oznaka sledi
81       user: Uporabnik
82       user_preference: Uporabniške nastavitve
83       user_token: Uporabniški žeton
84       way: Pot
85       way_node: Vozlišče poti
86       way_tag: Oznaka poti
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Ime (obvezno)
90         callback_url: URL povratnih klicev
91         support_url: URL za podporo
92       diary_comment:
93         body: Besedilo
94       diary_entry:
95         user: Uporabnik
96         title: Zadeva
97         latitude: Zemljepisna širina
98         longitude: Zemljepisna dolžina
99         language: Jezik
100       friend:
101         user: Uporabnik
102         friend: Prijatelj
103       trace:
104         user: Uporabnik
105         visible: Vidnost sledi
106         name: Ime datoteke
107         size: Velikost
108         latitude: Zemljepisna širina
109         longitude: Zemljepisna dolžina
110         public: Javnost sledi
111         description: Opis
112         gpx_file: Naloži datoteko GPX
113         visibility: Vidljivost
114         tagstring: Oznake
115       message:
116         sender: Pošiljatelj
117         title: Zadeva
118         body: Besedilo
119         recipient: Prejemnik
120       redaction:
121         description: Opis
122       report:
123         category: Izberite razlog za poročilo
124         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
125       user:
126         email: Elektronski naslov
127         new_email: 'Nov e-poštni naslov:'
128         active: Aktiven
129         display_name: Prikazno ime
130         description: Opis
131         home_lat: 'Zemljepisna širina:'
132         home_lon: 'Zemljepisna dolžina:'
133         languages: Jeziki
134         pass_crypt: Geslo
135         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
136     help:
137       trace:
138         tagstring: uporabite vejice
139       user_block:
140         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
141       user:
142         new_email: (nikoli javno objavljen)
143   datetime:
144     distance_in_words_ago:
145       half_a_minute: pol minute nazaj
146   printable_name:
147     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
148   editor:
149     default: Privzet (trenutno %{name})
150     id:
151       name: iD
152       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
153     remote:
154       name: Zunanji urejevalnik
155       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
156   auth:
157     providers:
158       none: Brez
159       openid: OpenID
160       google: Google
161       facebook: Facebook
162       windowslive: Windows Live
163       github: GitHub
164       wikipedia: Wikipedija
165   api:
166     notes:
167       comment:
168         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
169         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
170         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
171         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
172         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
173         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
174         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
175         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
176       rss:
177         title: OpenStreetMap opombe
178         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
179           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
180         description_item: RSS vir za opombo %{id}
181         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
182         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
183         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
184         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
185       entry:
186         comment: Komentar
187         full: Celotna opomba
188   browse:
189     created: Ustvarjeno
190     closed: Zaprto
191     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
192     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
193     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
194     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
195     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
196     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
197     version: Različica
198     in_changeset: Paket sprememb
199     anonymous: anonimni
200     no_comment: (brez komentarja)
201     part_of: Del
202     download_xml: Prenesi XML
203     view_history: Ogled zgodovine
204     view_details: Prikaz podrobnosti
205     location: 'Lokacija:'
206     changeset:
207       title: 'Paket sprememb: %{id}'
208       belongs_to: Avtor
209       node: Vozlišč (%{count})
210       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
211       way: Poti (%{count})
212       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
213       relation: Zveze (%{count})
214       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
215       comment: Komentarji (%{count})
216       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         nazaj</abbr>
220       changesetxml: Paket sprememb XML
221       osmchangexml: osmChange XML
222       feed:
223         title: Paket sprememb %{id}
224         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
225       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
226       discussion: Pogovor
227       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
228         sprememb zaključen.
229     node:
230       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
231       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
232     way:
233       title_html: 'Pot: %{name}'
234       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
235       nodes: Vozlišča
236       also_part_of_html:
237         one: del poti %{related_ways}
238         other: del poti %{related_ways}
239     relation:
240       title_html: 'Zveza: %{name}'
241       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
242       members: Člani
243     relation_member:
244       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
245       type:
246         node: Vozlišče
247         way: Pot
248         relation: Povezava
249     containing_relation:
250       entry_html: Povezava %{relation_name}
251       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
252     not_found:
253       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
254       type:
255         node: vozlišče
256         way: pot
257         relation: zveza
258         changeset: Paket sprememb
259         note: opomba
260     timeout:
261       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
262       type:
263         node: vozlišče
264         way: pot
265         relation: zveza
266         changeset: Paket sprememb
267         note: opomba
268     redacted:
269       redaction: Redakcija %{id}
270       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
271         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
272       type:
273         node: vozlišče
274         way: pot
275         relation: zveza
276     start_rjs:
277       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
278         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
279         te podatke?
280       load_data: Naloži podatke
281       loading: Nalaganje ...
282     tag_details:
283       tags: Oznake
284       wiki_link:
285         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
286         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
287       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
288       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
289       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
290       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
291     note:
292       title: 'Opomba: %{id}'
293       new_note: Nova opomba
294       description: Opis
295       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
296       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
297       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
298       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
299       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
300         nazaj</abbr>
301       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
302         nazaj</abbr>
303       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
304         nazaj</abbr>
305       closed_by_html: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
306       closed_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
307         nazaj</abbr>
308       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309         nazaj</abbr>
310       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
311         nazaj</abbr>
312       hidden_by_html: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
313       report: Prijavi to opombo
314     query:
315       title: Poišči značilnosti
316       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
317       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
318       enclosing: Vsebujoče značilnosti
319   changesets:
320     changeset_paging_nav:
321       showing_page: Stran %{page}
322       next: Naprej »
323       previous: « Prejšnja
324     changeset:
325       anonymous: Brezimen
326       no_edits: (brez urejanj)
327       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
328     changesets:
329       id: ID
330       saved_at: Shranjen
331       user: Uporabnik
332       comment: Komentar
333       area: Območje
334     index:
335       title: Paketi sprememb
336       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
337       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
338       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
339       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
340       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
341       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
342       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
343       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
344       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
345       load_more: Naloži več
346     timeout:
347       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
348   changeset_comments:
349     comment:
350       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
351       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
352     index:
353       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
354       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
355   diary_entries:
356     new:
357       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
358     form:
359       location: 'Lokacija:'
360       use_map_link: uporabi zemljevid
361     index:
362       title: Dnevniki uporabnikov
363       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
364       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
365       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
366       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
367       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
368       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
369       my_diary: Moj dnevnik
370       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
371       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
372       older_entries: Starejši zapisi
373       newer_entries: Novejši zapisi
374     edit:
375       title: Uredi zapis v dnevnik
376       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
377     show:
378       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
379       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
380       leave_a_comment: Napiši komentar
381       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
382       login: Prijavite se
383     no_such_entry:
384       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
385       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
386       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
387         in povezavo, ki ste jo kliknili.
388     diary_entry:
389       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
390       comment_link: Komentiraj ta vnos
391       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
392       comment_count:
393         one: '%{count} komentar'
394         two: '%{count} komentarja'
395         zero: Brez komentarjev
396         few: '%{count} komentarji'
397         other: '%{count} komentarjev'
398       edit_link: Uredi ta vnos
399       hide_link: Skrij ta vnos
400       confirm: Potrdi
401       report: Prijavi ta vnos
402     diary_comment:
403       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
404       hide_link: Skrij ta komentar
405       confirm: Potrdi
406       report: Prijavi ta komentar
407     location:
408       location: 'Lokacija:'
409       view: Poglej
410       edit: Uredi
411     feed:
412       user:
413         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
414         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
415       language:
416         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
417         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
418       all:
419         title: Dnevnik OpenStreetMap
420         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
421     comments:
422       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
423       post: Objavi
424       when: Kdaj
425       comment: Komentar
426       newer_comments: Novejši komentarji
427       older_comments: Starejši komentarji
428   friendships:
429     make_friend:
430       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
431       button: Dodaj prijatelja
432       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
433       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
434       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
435     remove_friend:
436       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
437       button: Odstrani prijatelja
438       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
439       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
440   geocoder:
441     search:
442       title:
443         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
444         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
445         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446           Nominatim</a>
447         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>-a
450         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451     search_osm_nominatim:
452       prefix:
453         aerialway:
454           cable_car: Nihalka
455           chair_lift: Sedežnica
456           drag_lift: Vlečnica
457           gondola: Kabinska žičnica
458           platter: Vlečnica s krožnički
459           pylon: Steber
460           station: Žičniška postaja
461           t-bar: Vlečnica s sidri
462         aeroway:
463           aerodrome: Letališče
464           airstrip: Vzletna steza
465           apron: Letališka ploščad
466           gate: Vrata
467           hangar: Hangar
468           helipad: Heliodrom
469           runway: Vzletna steza
470           taxiway: Vozna steza
471           terminal: Terminal
472         amenity:
473           animal_shelter: Zavetišče za živali
474           arts_centre: Umetnostni center
475           atm: Bankomat
476           bank: Banka
477           bar: Bar
478           bbq: Žar
479           bench: Klop
480           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
481           bicycle_rental: Izposoja koles
482           biergarten: Pivski vrt
483           boat_rental: Najem čolna
484           brothel: Javna hiša
485           bureau_de_change: Menjalnica
486           bus_station: Avtobusna postaja
487           cafe: Kavarna
488           car_rental: Rent-a-car
489           car_sharing: Souporaba avtomobila
490           car_wash: Avtopralnica
491           casino: Kazino
492           charging_station: Polnilna postaja
493           childcare: Varstvo otrok
494           cinema: Kinematograf
495           clinic: Klinika
496           clock: Ura
497           college: Fakulteta
498           community_centre: Center skupnosti
499           courthouse: Sodišče
500           crematorium: Krematorij
501           dentist: Zobozdravnik
502           doctors: Zdravniki
503           drinking_water: Pitna voda
504           driving_school: Avtošola
505           embassy: Veleposlaništvo
506           fast_food: Hitra hrana
507           ferry_terminal: Trajekt
508           fire_station: Gasilska postaja
509           food_court: Prehrambeni prostor
510           fountain: Vodomet
511           fuel: Bencinska črpalka
512           gambling: Igre na srečo
513           grave_yard: Pokopališče
514           hospital: Bolnišnica
515           hunting_stand: Lovska opazovalnica
516           ice_cream: Sladoled
517           internet_cafe: Internetna kavarna
518           kindergarten: Vrtec
519           library: Knjižnica
520           marketplace: Tržnica
521           monastery: Samostan
522           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
523           music_school: Glasbena šola
524           nightclub: Nočni klub
525           nursing_home: Dom starejših občanov
526           parking: Parkirišče
527           parking_entrance: Vhod v parkirišče
528           parking_space: Parkirno mesto
529           pharmacy: Lekarna
530           place_of_worship: Verski hram
531           police: Policija
532           post_box: Poštni nabiralnik
533           post_office: Pošta
534           prison: Zapor
535           pub: Pivnica
536           public_bath: Kopališče
537           public_building: Javne zgradba
538           recycling: Reciklirna točka
539           restaurant: Restavracija
540           school: Šola
541           shelter: Zavetišče
542           shower: Tuš
543           social_centre: Socialni center
544           social_facility: Socialni objekt
545           studio: Studio
546           swimming_pool: Bazen
547           taxi: Taksi
548           telephone: Telefonska govorilnica
549           theatre: Gledališče
550           toilets: Stranišča
551           townhall: Mestna hiša
552           university: Univerza
553           vending_machine: Avtomat
554           veterinary: Veterinarska klinika
555           village_hall: Vaško središče
556           waste_basket: Koš za odpadke
557           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
558           water_point: Pitna voda
559         boundary:
560           administrative: Upravna meja
561           census: Popisna meja
562           national_park: Nacionalni Park
563           protected_area: Zavarovano področje
564         bridge:
565           aqueduct: Akvadukt
566           suspension: Viseči most
567           swing: Vrteči most
568           viaduct: Viadukt
569           "yes": Most
570         building:
571           apartments: Stanovanjski blok
572           barn: Skedenj
573           bungalow: Bungalov
574           chapel: Kapelica
575           church: Cerkev
576           commercial: Poslovna zgradba
577           dormitory: Študentski dom
578           duplex: Dvostanovanjska hiša
579           farm: Kmetija
580           garage: Garaža
581           garages: Garaže
582           greenhouse: Rastlinjak
583           hospital: Bolnišnica
584           hotel: Hotel
585           house: Hiša
586           hut: Koča
587           industrial: Industrijski objekt
588           office: Poslovna stavba
589           public: Javne zgradba
590           residential: Stanovanjska stavba
591           retail: Trgovina na drobno
592           roof: Streha
593           ruins: Razvalina
594           school: Šola
595           semidetached_house: Dvojček
596           shed: Lopa
597           stable: Hlev
598           terrace: Terasa
599           train_station: Železniška postaja
600           university: Univerza
601           warehouse: Skladišče
602           "yes": Zgradba
603         club:
604           "yes": Klub
605         craft:
606           beekeper: Čebelar
607           brewery: Pivovarna
608           carpenter: Mizarstvo
609           electrician: Elektrikar
610           gardener: Vrtnar
611           painter: Soboslikar
612           photographer: Fotograf
613           plumber: Vodovodar
614           shoemaker: Čevljar
615           tailor: Krojač
616           "yes": Obrtnik
617         emergency:
618           ambulance_station: Reševalna postaja
619           assembly_point: Zbirno mesto
620           defibrillator: Defibrilator
621           landing_site: Mesto za pristanek v sili
622           phone: Klic v sili
623         highway:
624           abandoned: Opuščena cesta
625           bridleway: Jahalna pot
626           bus_guideway: Turistični avtobus
627           bus_stop: Avtobusna postaja
628           construction: Cesta v izgradnji
629           cycleway: Kolesarska steza
630           elevator: Dvigalo
631           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
632           footway: Pešpot
633           ford: Prehod
634           give_way: Znak Nimate prednosti
635           living_street: Ulica z umirjenim prometom
636           milestone: Kilometerski kamen
637           motorway: Avtocesta
638           motorway_junction: Avtocestno križišče
639           motorway_link: Avtocestni priključek
640           passing_place: Izogibališče
641           path: Pot
642           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
643           platform: Platforma
644           primary: Glavna cesta
645           primary_link: Priključek na glavno cesto
646           proposed: Predlagana cesta
647           raceway: Dirkališče
648           residential: Stanovanjska cesta
649           rest_area: Počivališče
650           road: Nedoločena cesta
651           secondary: Regionalna cesta
652           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
653           service: Servisna cesta
654           services: Avtocestno postajališče
655           speed_camera: Hitrostna kamera
656           steps: Stopnice
657           stop: Stop znak
658           street_lamp: Ulična svetilka
659           tertiary: Lokalna cesta
660           tertiary_link: Terciarna cesta
661           track: Kolovoz
662           traffic_signals: Prometna signalizacija
663           trunk: Hitra cesta
664           trunk_link: Priključek na hitro cesto
665           turning_loop: Obračališče
666           unclassified: Neopredeljena cesta
667           "yes": Cesta
668         historic:
669           archaeological_site: Arheološko najdišče
670           battlefield: Bojišče
671           boundary_stone: Mejni kamen
672           building: Zgodovinska stavba
673           bunker: Bunker
674           castle: Grad
675           church: Cerkev
676           city_gate: Mestna vrata
677           citywalls: Mestno obzidje
678           fort: Trdnjava
679           heritage: Kulturna dediščina
680           house: Hiša
681           manor: Graščina
682           memorial: Spomenik
683           mine: Rudnik
684           mine_shaft: Rudniški jašek
685           monument: Spomenik
686           roman_road: Rimska cesta
687           ruins: Ruševine
688           stone: Skala
689           tomb: Grobnica
690           tower: Stolp
691           wayside_cross: Križ
692           wayside_shrine: Kapelica
693           wreck: Razbitina
694         junction:
695           "yes": Križišče
696         landuse:
697           allotments: Vrtički
698           basin: Čistilni bazen
699           brownfield: Gradbišče
700           cemetery: Pokopališče
701           commercial: Poslovna cona
702           conservation: Zaščiteno področje
703           construction: Gradbišče
704           farm: Kmetija
705           farmland: Kmetijsko zemljišče
706           farmyard: Kmetija
707           forest: Gozd
708           garages: Garaže
709           grass: Trata
710           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
711           industrial: Industrijsko podočje
712           landfill: Smetišče
713           meadow: Travnik
714           military: Vojaško področje
715           mine: Minsko polje
716           orchard: Sadovnjak
717           quarry: Kamnolom
718           railway: Železnica
719           recreation_ground: Rekreacijsko področje
720           reservoir: Zbiralnik
721           reservoir_watershed: Vodno zajetje
722           residential: Stanovanjsko področje
723           retail: Trgovine
724           village_green: Zelenica
725           vineyard: Vinograd
726           "yes": Raba tal
727         leisure:
728           beach_resort: kopališče
729           bird_hide: Ptičja opazovalnica
730           common: Javno zemljišče
731           dance: Plesna dvorana
732           dog_park: Pasji park
733           fishing: Ribolovno področje
734           fitness_centre: Fitnes center
735           fitness_station: Fitnes center
736           garden: Vrt
737           golf_course: Igrišče za golf
738           horse_riding: Jahanje
739           ice_rink: Drsališče
740           marina: Marina
741           miniature_golf: Mini golf
742           nature_reserve: Naravni rezervat
743           park: Park
744           pitch: Športno igrišče
745           playground: Otroško igrišče
746           recreation_ground: Rekreacijsko področje
747           resort: Letovišče
748           sauna: Savna
749           slipway: Rampa
750           sports_centre: Športni center
751           stadium: Stadion
752           swimming_pool: Bazen
753           track: Tekaška proga
754           water_park: Vodni park
755           "yes": Prosti čas
756         man_made:
757           antenna: Antena
758           beehive: Čebelnjak
759           breakwater: Valobran
760           bridge: Most
761           bunker_silo: Bunker
762           chimney: Dimnik
763           crane: Žerjav
764           dyke: Nasip
765           embankment: Nasip
766           flagpole: Zastavni drog
767           lighthouse: Svetilnik
768           mast: Steber
769           mine: Rudnik
770           mineshaft: Rudniški jašek
771           petroleum_well: Naftna vrtina
772           pier: Pomol
773           pipeline: Cevovod
774           silo: Silos
775           tower: Stolp
776           watermill: Vodno kolo
777           water_tower: Vodni stolp
778           water_well: Vodnjak
779           windmill: Vetrnica
780           works: Tovarna
781         military:
782           airfield: Vojaško letališče
783           barracks: Vojašnica
784           bunker: Bunker
785         mountain_pass:
786           "yes": Gorski prelaz
787         natural:
788           bay: Zaliv
789           beach: Obala
790           cape: Rt
791           cave_entrance: Vhod v jamo
792           cliff: Pečina
793           crater: Krater
794           dune: Peščina
795           fell: Planina
796           fjord: Fjord
797           forest: Gozd
798           geyser: Gejzir
799           glacier: Ledenik
800           grassland: Pašnik
801           heath: Pušča
802           hill: Hrib
803           island: Otok
804           land: Otok
805           marsh: Močvirje
806           moor: Barje
807           mud: Blato
808           peak: Vrh
809           point: Točka
810           reef: Greben
811           ridge: Greben
812           rock: Skala
813           saddle: Sedlo
814           sand: Pesek
815           scree: Melišče
816           scrub: Grmovje
817           spring: Izvir
818           stone: Skala
819           strait: Ožina
820           tree: Drevo
821           valley: Dolina
822           volcano: Vulkan
823           water: Vodovje
824           wetland: Mokrišče
825           wood: Pragozd
826         office:
827           accountant: Računovodstvo
828           administrative: Administracija
829           architect: Arhitekt
830           association: Združenje
831           company: Podjetje
832           educational_institution: Izobraževalna ustanova
833           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
834           estate_agent: Nepremičninska agencija
835           government: Vladni urad
836           insurance: Zavarovalnica
837           lawyer: Odvetnik
838           ngo: NVO urad
839           telecommunication: Telekomunikacijski urad
840           travel_agent: Potovalna agencija
841           "yes": Pisarne
842         place:
843           allotments: Vrtički
844           city: Mesto
845           country: Država
846           county: Okrožje
847           farm: Kmetija
848           hamlet: Zaselek
849           house: Hiša
850           houses: Hiše
851           island: Otok
852           islet: Otoček
853           isolated_dwelling: Osamljena hiša
854           locality: Krajevno ime
855           municipality: Občina
856           neighbourhood: Mestna četrt
857           postcode: Poštna številka
858           region: Regija
859           sea: Morje
860           state: 'Zvezna država (ZDA):'
861           subdivision: Pododdelek
862           suburb: Predmestje
863           town: Mesto
864           village: Vas
865           "yes": Kraj
866         railway:
867           abandoned: Opuščena železnica
868           construction: Železnica v izgradnji
869           disused: Opuščena železnica
870           funicular: Žična vzpenjača
871           halt: Železniško postajališče
872           junction: Križišče železnic
873           level_crossing: Prehod
874           light_rail: Mestna železnica
875           miniature: Miniaturna železnica
876           monorail: Monorail
877           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
878           platform: Železniški peron
879           preserved: Ohranjena železniška proga
880           proposed: Predlagana železnica
881           spur: Stranski tir
882           station: Železniška postaja
883           stop: Železniško postajališče
884           subway: Podzemna železnica
885           subway_entrance: Vhod na podzemno
886           switch: Kretnica
887           tram: Tramvaj
888           tram_stop: Tramvajska postaja
889           yard: Železniško dvorišče
890         shop:
891           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
892           antiques: Starinarna
893           art: Prodajna galerija
894           bakery: Pekarna
895           beauty: Salon lepote
896           beverages: Trgovina pijač
897           bicycle: Kolesarska trgovina
898           bookmaker: Knjigovez
899           books: Knjigarna
900           boutique: Butik
901           butcher: Mesar
902           car: Avtomobilski salon
903           car_parts: Avtomobilski deli
904           car_repair: Avtoservis
905           carpet: Prodajalna preprog
906           charity: Trgovina za dobrodelne namene
907           chemist: Kemična trgovina
908           clothes: Trgovina z oblekami
909           computer: Računalniška trgovina
910           confectionery: Slaščičarna
911           convenience: Minimarket
912           copyshop: Kopirnica
913           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
914           deli: Delikatesna trgovina
915           department_store: Trgovska hiša
916           discount: Outlet
917           doityourself: Orodjarna
918           dry_cleaning: Čistilnica
919           electronics: Trgovina z elektroniko
920           estate_agent: Nepremičninska agencija
921           farm: Kmečka trgovina
922           fashion: Modna trgovina
923           florist: Cvetličarna
924           food: Prehrambena trgovina
925           funeral_directors: Pogrebni zavod
926           furniture: Pohištvo
927           garden_centre: Vrtni center
928           general: Trgovina z mešanim blagom
929           gift: Prodajalna daril
930           greengrocer: Sadje in zelenjava
931           grocery: Živilska trgovona
932           hairdresser: Frizerski salon
933           hardware: Železnina
934           hifi: Trgovina z avdio opremo
935           jewelry: Draguljarna
936           kiosk: Kiosk prodajalna
937           laundry: Pralnica
938           locksmith: Ključavničar
939           lottery: Loterija
940           mall: Trgovski center
941           massage: Masaža
942           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
943           motorcycle: Trgovina z motorji
944           music: Trgovina z glasbo
945           newsagent: Trafika
946           optician: Optik
947           organic: Trgovina z ekološko hrano
948           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
949           paint: Trgovina z barvami
950           perfumery: Parfumerija
951           pet: Trgovina za male živali
952           photo: Fotograf
953           seafood: Morska hrana
954           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
955           shoes: Trgovina s čevlji
956           sports: Športna trgovina
957           stationery: Papirnica
958           supermarket: Supermarket
959           tailor: Krojač
960           toys: Trgovina igrač
961           travel_agency: Potovalna agencija
962           tyres: Vulkanizer
963           video: Videoteka
964           wine: Vinoteka
965           "yes": Trgovina
966         tourism:
967           alpine_hut: Koča
968           apartment: Počitniški apartma
969           artwork: Umetnina
970           attraction: Zanimivost
971           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
972           cabin: Nočitev
973           camp_site: Kamp
974           caravan_site: Kamp
975           chalet: Počitniška hišica
976           gallery: Galerija
977           guest_house: Penzion
978           hostel: Hostel
979           hotel: Hotel
980           information: Informacije
981           motel: Motel
982           museum: Muzej
983           picnic_site: Prostor za piknike
984           theme_park: Zabaviščni park
985           viewpoint: Razgledna točka
986           zoo: Živalski vrt
987         tunnel:
988           building_passage: Prehod skozi zgradbo
989           culvert: Podzemni kanal
990           "yes": Predor
991         waterway:
992           artificial: Umetni vodotok
993           boatyard: Ladjedelnica
994           canal: Prekop
995           dam: Jez
996           derelict_canal: Zapuščen prekop
997           ditch: Jarek
998           dock: Dok
999           drain: Jarek
1000           lock: Velika zapornica
1001           lock_gate: Zapornica
1002           mooring: Sidrišče
1003           rapids: Brzice
1004           river: Reka
1005           stream: Potok
1006           wadi: Vadi
1007           waterfall: Slap
1008           weir: Zapornica
1009           "yes": Vodotok
1010       admin_levels:
1011         level2: Državna meja
1012         level4: Meja pokrajine
1013         level5: Meja regije
1014         level6: Meja upravne enote
1015         level8: Meja občine
1016         level9: Meja mesta
1017         level10: Meja predmestja
1018       types:
1019         cities: Velemesta
1020         towns: Mesta
1021         places: Kraji
1022     results:
1023       no_results: Ni zadetkov
1024       more_results: Več zadetkov
1025   issues:
1026     index:
1027       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1028       status: Stanje
1029     show:
1030       resolve: Razreši
1031       ignore: Prezri
1032       reopen: Ponovno odpri
1033       read_reports: Prebrana poročila
1034       new_reports: Nova poročila
1035   issue_comments:
1036     create:
1037       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1038   reports:
1039     new:
1040       title_html: Prijavi %{link}
1041       disclaimer:
1042         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1043           da:'
1044       categories:
1045         diary_entry:
1046           other_label: Drugo
1047         diary_comment:
1048           other_label: Ostalo
1049         user:
1050           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1051           vandal_label: Uporabnik je vandal
1052           other_label: Ostalo
1053         note:
1054           other_label: Ostalo
1055   layouts:
1056     logo:
1057       alt_text: OpenStreetMap logotip
1058     home: Domov
1059     logout: Odjava
1060     log_in: Prijava
1061     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1062     sign_up: Ustvari račun
1063     start_mapping: Začnite kartirati
1064     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1065     edit: Uredi
1066     history: Zgodovina
1067     export: Izvozi
1068     data: Podatki
1069     export_data: Izvoz podatkov
1070     gps_traces: Sledi GPS
1071     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1072     user_diaries: Dnevnik
1073     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1074     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1075     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1076     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1077     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1078       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1079     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1080     partners_ucl: UCL
1081     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1082     partners_partners: partnerji
1083     tou: Pogoji uporabe
1084     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1085       ni dostopna.
1086     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1087       trenutno dostopna le za branje.
1088     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1089     help: Pomoč
1090     about: O projektu
1091     copyright: Avtorske pravice
1092     community: Skupnost
1093     community_blogs: Blogi skupnosti
1094     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1095     foundation: Fundacija
1096     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1097     make_a_donation:
1098       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1099       text: Prispevajte finančna sredstva
1100     learn_more: Več o tem
1101     more: Več
1102   user_mailer:
1103     diary_comment_notification:
1104       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1105       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1106       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1107         %{subject}:'
1108       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1109         ali odgovorite na %{replyurl}
1110     message_notification:
1111       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1112       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1113         glede %{subject}:'
1114       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1115         na %{replyurl}
1116     friendship_notification:
1117       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1118       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1119       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1120       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1121       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1122     gpx_failure:
1123       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1124         Napaka:'
1125       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1126     gpx_success:
1127       loaded_successfully: |-
1128         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1129         %{possible_points} točk.
1130       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1131     signup_confirm:
1132       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1133       greeting: Pozdravljeni!
1134       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1135       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1136         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1137       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1138         informacij.
1139     email_confirm:
1140       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1141       greeting: Pozdravljeni,
1142       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1143         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1144       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1145         potrditev spremembe.
1146     lost_password:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1148       greeting: Pozdravljeni,
1149       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1150         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1151       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1152         ponastavitev gesla.
1153     note_comment_notification:
1154       anonymous: Brezimni uporabnik
1155       greeting: Živjo,
1156       commented:
1157         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1158         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1159           zanima'
1160         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1161           %{place}.'
1162         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1163           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1164       closed:
1165         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1166         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1167         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1168           %{place}.'
1169         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1170           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1171       reopened:
1172         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1173           vaših opomb'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1175           ki vas zanima'
1176         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1177           bližini %{place}.'
1178         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1179           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1180       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1181     changeset_comment_notification:
1182       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1183       greeting: Pozdravljeni,
1184       commented:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1186           paketov sprememb'
1187         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1188           ki vas zanima'
1189         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1190           sprememb ustvarjen %{time}'
1191         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1192           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1193         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1194         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1195       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1196   messages:
1197     inbox:
1198       title: Prejeta pošta
1199       my_inbox: Moja prejeta
1200       outbox: poslana pošta
1201       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1202       new_messages:
1203         few: '%{count} nova sporočila'
1204         one: '%{count} novo sporočilo'
1205         two: '%{count} novi sporočili'
1206         other: '%{count} novih sporočil'
1207       old_messages:
1208         few: '%{count} stara sporočila'
1209         one: '%{count} staro sporočilo'
1210         two: '%{count} stari sporočili'
1211         other: '%{count} starih sporočil'
1212       from: Od
1213       subject: Zadeva
1214       date: Datum
1215       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1216         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1217       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1218     message_summary:
1219       unread_button: Označi kot neprebrano
1220       read_button: Označi kot prebrano
1221       reply_button: Odgovori
1222       destroy_button: Izbriši
1223     new:
1224       title: Pošiljanje sporočila
1225       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1226       subject: Zadeva
1227       body: Besedilo
1228       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1229     create:
1230       message_sent: Sporočilo poslano
1231       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1232         jih poskušate poslati še več.
1233     no_such_message:
1234       title: Ni tega sporočila
1235       heading: Ni tega sporočila
1236       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1237     outbox:
1238       title: Poslana pošta
1239       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1240       inbox: prejeta
1241       outbox: poslana pošta
1242       messages:
1243         few: Imate %{count} poslana sporočila
1244         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1245         two: Imate %{count} poslani sporočili
1246         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1247       to: Za
1248       subject: Zadeva
1249       date: Datum
1250       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1251         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1252       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1253     reply:
1254       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1255         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1256     show:
1257       title: Branje sporočila
1258       from: Od
1259       subject: Zadeva
1260       date: Datum
1261       reply_button: Odgovori
1262       unread_button: Označi kot neprebrano
1263       destroy_button: Izbriši
1264       back: Nazaj
1265       to: Za
1266       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1267         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1268     sent_message_summary:
1269       destroy_button: Izbriši
1270     mark:
1271       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1272       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1273     destroy:
1274       destroyed: Sporočilo izbrisano
1275   site:
1276     about:
1277       next: Naslednji
1278       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1279       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1280       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1281       legal_title: Legalno
1282       partners_title: Partnerji
1283     copyright:
1284       foreign:
1285         title: O tem prevodu
1286         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1287           besedilo na angleški strani
1288         english_link: angleškim izvirnikom
1289       native:
1290         title: O tej strani
1291         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1292           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1293         native_link: Slovensko verzijo
1294         mapping_link: začnete kartirati
1295       legal_babble:
1296         title_html: Avtorske pravice in licenca
1297         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1298           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1299           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1300           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1301         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1302           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1303           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1304           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1305           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1306         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1307           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1308           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1309         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1310         contributors_title_html: Naši sodelavci
1311         contributors_si_html: |-
1312           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1313           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1314           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1315         contributors_footer_1_html: |-
1316           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1317           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1318         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1319         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1320     index:
1321       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1322         Javascript-a onemogočeno.
1323       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1324       permalink: Trajna povezava
1325       shortlink: Kratka povezava
1326       createnote: Dodajte opombo
1327       license:
1328         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1329       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1330         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1331     edit:
1332       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1333       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1334         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1335       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1336       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1337       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1338       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1339         to funkcijo.
1340     export:
1341       title: Izvozi
1342       area_to_export: Področje za izvoz
1343       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1344       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1345       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1346       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1347       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1348       licence: Licenca
1349       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1350         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1351       too_large:
1352         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1353         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1354           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1355           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1356         planet:
1357           title: Planet OSM
1358           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1359         overpass:
1360           title: Overpass API
1361           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1362             OpenStreetMap
1363         geofabrik:
1364           title: Prenosi Geofabrik
1365           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1366         metro:
1367           title: Izvlečki Metro
1368           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1369         other:
1370           title: Drugi viri
1371           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1372       options: Možnosti
1373       format: Oblika
1374       scale: Merilo
1375       max: največ
1376       image_size: Velikost slike
1377       zoom: Povečava
1378       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1379       latitude: 'Šir:'
1380       longitude: 'Dol:'
1381       output: Rezultat
1382       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1383       export_button: Izvozi
1384     fixthemap:
1385       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1386       how_to_help:
1387         title: Kako pomagati
1388         join_the_community:
1389           title: Pridružite se skupnosti
1390       other_concerns:
1391         title: Drugi pomisleki
1392     help:
1393       title: Iskanje pomoči
1394       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1395         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1396         kartografskih tem.
1397       welcome:
1398         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1399         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1400       beginners_guide:
1401         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1402         title: Vodnik za začetnike
1403         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1404       help:
1405         url: https://help.openstreetmap.org/
1406         title: Forum za pomoč
1407         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1408           vprašanj in odgovorov.
1409       mailing_lists:
1410         title: Poštni seznami
1411         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1412           poštnih seznamih.
1413       forums:
1414         title: Forumi
1415       irc:
1416         title: IRC
1417         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1418       switch2osm:
1419         title: switch2osm
1420       welcomemat:
1421         title: Za organizacije
1422       wiki:
1423         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1424         title: Wiki OpenStreetMap
1425         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1426     sidebar:
1427       search_results: Rezultati iskanja
1428       close: Zapri
1429     search:
1430       search: Iskanje
1431       get_directions: Pridobite navodila za pot
1432       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1433       from: Od
1434       to: Do
1435       where_am_i: Kje je to?
1436       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1437       submit_text: Išči
1438       reverse_directions_text: Obrni smer
1439     key:
1440       table:
1441         entry:
1442           motorway: Avtocesta
1443           main_road: Glavna cesta
1444           trunk: Hitra cesta
1445           primary: Glavna cesta
1446           secondary: Regionalna cesta
1447           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1448           track: Kolovoz
1449           bridleway: Jahalna pot
1450           cycleway: Kolesarska steza
1451           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1452           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1453           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1454           footway: Pešpot
1455           rail: Železnica
1456           subway: Podzemna železnica
1457           tram:
1458           - Mestna železnica
1459           - tramvaj
1460           cable:
1461           - Nihalka
1462           - sedežnica
1463           runway:
1464           - Vzletno-pristajalna steza
1465           - povezave
1466           apron:
1467           - Letališka ploščad
1468           - terminal
1469           admin: Upravna razmejitev
1470           forest: Gozd
1471           wood: Pragozd
1472           golf: Igrišče za golf
1473           park: Park
1474           resident: Naselje
1475           common:
1476           - Travniki
1477           - travnik
1478           retail: Trgovsko področje
1479           industrial: Industrijsko področje
1480           commercial: Poslovno področje
1481           heathland: Grmičevje
1482           lake:
1483           - Jezero
1484           - vodni zbiralnik
1485           farm: Kmetija
1486           brownfield: Gradbišče
1487           cemetery: Pokopališče
1488           allotments: Vrtički
1489           pitch: Športno igrišče
1490           centre: Športni center
1491           reserve: Naravni rezervat
1492           military: Vojaško področje
1493           school:
1494           - Šola
1495           - univerza
1496           building: Pomembna zgradba
1497           station: Železniška postaja
1498           summit:
1499           - Vrh
1500           - vrh
1501           tunnel: Črtkana obroba = predor
1502           bridge: Krepka obroba = most
1503           private: Zasebni dostop
1504           destination: Dovoljeno za dostavo
1505           construction: Ceste v gradnji
1506           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1507           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1508           toilets: Stranišče
1509     richtext_area:
1510       edit: Uredi
1511       preview: Predogled
1512     markdown_help:
1513       title_html: Obdelano z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1514       headings: Poglavja
1515       heading: Poglavje
1516       subheading: Podpoglavje
1517       unordered: Neurejen seznam
1518       ordered: Urejen seznam
1519       first: Prvi element
1520       second: Drugi element
1521       link: Povezava
1522       text: Besedilo
1523       image: Slika
1524       alt: Dodatno besedilo
1525       url: URL
1526     welcome:
1527       title: Dobrodošli!
1528       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1529         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1530         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1531         vedeti.
1532       whats_on_the_map:
1533         title: Kaj je na zemljevidu
1534         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1535           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1536           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1537         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1538           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1539           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1540       basic_terms:
1541         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1542         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1543           besed, ki vam bodo prišle prav.
1544         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1545           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1546         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1547           ali drevo.
1548         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1549           jezero ali zgradba.
1550         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1551           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1552       rules:
1553         title: Pravila!
1554       questions:
1555         title: Imate kakšno vprašanja?
1556         paragraph_1_html: |-
1557           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1558           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1559       start_mapping: Začnite kartirati
1560       add_a_note:
1561         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1562         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1563           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1564           dodati opombo.
1565         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1566           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1567           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1568           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1569   traces:
1570     visibility:
1571       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1572       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1573       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1574       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1575         s časom)
1576     new:
1577       upload_trace: Naloži sled GPS
1578       visibility_help: kaj to pomeni?
1579       help: Pomoč
1580     create:
1581       upload_trace: Naloži sled GPS
1582       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1583         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1584         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1585       traces_waiting:
1586         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1587           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1588           uporabniki.
1589         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1590           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1591           tudi drugi uporabniki.
1592     edit:
1593       cancel: Prekliči
1594       title: Urejanje sledi %{name}
1595       heading: Urejanje sledi %{name}
1596       visibility_help: kaj to pomeni?
1597     trace_optionals:
1598       tags: Oznake
1599     show:
1600       title: Prikaz sledi %{name}
1601       heading: Prikaz sledi %{name}
1602       pending: V ČAKALNI VRSTI
1603       filename: 'Datoteka:'
1604       download: prenos
1605       uploaded: 'Poslano:'
1606       points: 'Točk:'
1607       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1608       map: zemljevid
1609       edit: uredi
1610       owner: 'Lastnik:'
1611       description: 'Opis:'
1612       tags: 'Oznake:'
1613       none: Brez
1614       edit_trace: Uredi to sled
1615       delete_trace: Izbriši to sled
1616       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1617       visibility: 'Vidljivost:'
1618       confirm_delete: Izbriši to sled?
1619     trace_paging_nav:
1620       showing_page: Stran %{page}
1621       older: Starejše sledi
1622       newer: Novejše sledi
1623     trace:
1624       pending: V ČAKALNI VRSTI
1625       count_points: '%{count} točk'
1626       more: več
1627       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1628       view_map: Ogled zemljevida
1629       edit: uredi
1630       edit_map: Uredi zemljevid
1631       public: JAVNA
1632       identifiable: DOLOČLJIVA
1633       private: ZASEBNA
1634       trackable: SLEDLJIVA
1635       by: Uporabnik
1636       in: v
1637       map: zemljevid
1638     index:
1639       public_traces: Javne sledi GPS
1640       my_traces: Moje sledi GPS
1641       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1642       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1643       tagged_with: z oznako %{tags}
1644       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1645         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1646         strani</a>.
1647       upload_trace: Naloži sled GPS
1648       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1649       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1650     destroy:
1651       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1652     make_public:
1653       made_public: Sled je postala javna
1654     offline_warning:
1655       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1656     offline:
1657       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1658       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1659     georss:
1660       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1661     description:
1662       description_with_count:
1663         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1664         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1665         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1666       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1667   application:
1668     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1669     require_cookies:
1670       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1671         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1672     require_admin:
1673       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1674     setup_user_auth:
1675       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1676         stran, če želite izvedeti več.
1677       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1678         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1679         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1680   oauth:
1681     authorize:
1682       title: Dovoli dostop do vašega računa
1683       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1684         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1685         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1686       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1687       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1688       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1689       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1690         prijateljev.
1691       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1692       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1693       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1694       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1695       grant_access: Odobri dostop
1696     authorize_success:
1697       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1698       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1699         računa.
1700       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1701     authorize_failure:
1702       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1703       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1704     revoke:
1705       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1706   oauth_clients:
1707     new:
1708       title: Registriraj novo aplikacijo
1709     edit:
1710       title: Urejanje aplikacije
1711     show:
1712       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1713       key: 'Uporabnikov ključ:'
1714       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1715       url: 'URL zahteve žetona:'
1716       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1717       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1718       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1719       edit: Urejanje podrobnosti
1720       delete: Izbriši odjemalca
1721       confirm: Ali ste prepričani?
1722       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1723     index:
1724       title: Moje nastavitve OAuth
1725       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1726       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1727       application: Ime aplikacije
1728       issued_at: Izdan
1729       revoke: Prekliči!
1730       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1731       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1732         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1733         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1734       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1735       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1736     form:
1737       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1738     not_found:
1739       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1740     create:
1741       flash: Registriracija uspešna
1742     update:
1743       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1744     destroy:
1745       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1746   users:
1747     login:
1748       title: Prijava
1749       heading: Prijava
1750       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1751       password: 'Geslo:'
1752       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1753       remember: 'Zapomni si me:'
1754       lost password link: Ste pozabili geslo?
1755       login_button: Prijava
1756       register now: Registrirajte se
1757       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1758         uporabniškim imenom in geslom:'
1759       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1760       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1761       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1762         račun.
1763       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1764       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1765       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1766         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1767         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1768         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1769       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1770         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1771       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1772       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1773       auth_providers:
1774         openid:
1775           title: Prijava z OpenID
1776           alt: Prijava s povezavo OpenID
1777         google:
1778           title: Prijava z Googlom
1779           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1780         facebook:
1781           title: Prijavi se s Facebookom
1782           alt: Prijavi se z računom Facebook
1783         windowslive:
1784           title: Prijavi se z Windows Live
1785           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1786         github:
1787           title: Vpis z GitHub-om
1788           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1789         wikipedia:
1790           title: Prijavi se z Wikipedio
1791           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1792         yahoo:
1793           title: Prijava z Yahoo
1794           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1795         wordpress:
1796           title: Prijava z Wordpressom
1797           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1798         aol:
1799           title: Prijavi se z AOL-om
1800           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1801     logout:
1802       title: Odjava
1803       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1804       logout_button: Odjava
1805     lost_password:
1806       title: pozabljeno geslo
1807       heading: Ste pozabili geslo?
1808       email address: 'E-poštni naslov:'
1809       new password button: Pošlji mi novo geslo
1810       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1811         povezavo za ponastavitev gesla.
1812       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1813         novega gesla je že na poti.
1814       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1815         bilo mogoče najti.
1816     reset_password:
1817       title: Ponastavitev gesla
1818       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1819       reset: Ponastavitev gesla
1820       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1821       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1822         naslov URL.
1823     new:
1824       title: Prijavite se
1825       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1826         uporabniškega računa.
1827       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">skrbniku spletišča</a>
1828         (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa – potrudili
1829         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1830       about:
1831         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1832         html: |-
1833           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1834           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1835       email address: 'E-poštni naslov:'
1836       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1837       display name: 'Prikazno ime:'
1838       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1839         kasneje v nastavitvah.
1840       external auth: Overitev tretje osebe
1841       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1842       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1843         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1844       continue: Registracija
1845       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1846       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1847         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1848     terms:
1849       title: Pogoji
1850       heading: Pogoji
1851       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1852       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1853       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1854         javni domeni
1855       consider_pd_why: kaj je to?
1856       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1857         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1858       continue: Nadaljuj
1859       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1860       decline: Zavrni
1861       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1862         nove "Contributor Terms".
1863       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1864       legale_names:
1865         france: Francija
1866         italy: Italija
1867         rest_of_world: Ostali svet
1868     no_such_user:
1869       title: Ni tega uporabnika
1870       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1871       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1872         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1873       deleted: izbrisano
1874     show:
1875       my diary: Moj dnevnik
1876       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1877       my edits: Moji prispevki
1878       my traces: Moje sledi
1879       my notes: Moje beležke
1880       my messages: Sporočila
1881       my profile: Moj profil
1882       my settings: Moje nastavitve
1883       my comments: Moje pripombe
1884       oauth settings: OAuth nastavitve
1885       blocks on me: Blokade mene
1886       blocks by me: Moje blokade
1887       send message: Pošlji sporočilo
1888       diary: Dnevnik
1889       edits: Prispevki
1890       traces: Sledi
1891       notes: Beležke na zemljevidu
1892       remove as friend: Odstrani prijatelja
1893       add as friend: Dodaj med prijatelje
1894       mapper since: 'Kartograf od:'
1895       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1896       ct undecided: Neodločen
1897       ct declined: Zavrnjeni
1898       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1899       email address: 'E-poštni naslov:'
1900       created from: 'Ustvarjen iz:'
1901       status: 'Stanje:'
1902       spam score: 'Rezultat spama:'
1903       description: Opis
1904       user location: Lokacija uporabnika
1905       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1906         da vidite bližnje uporabnike.
1907       settings_link_text: vaših nastavitev
1908       my friends: Moji prijatelji
1909       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1910       km away: oddaljen %{count} km
1911       m away: oddaljen %{count} m
1912       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1913       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1914         bližini.
1915       role:
1916         administrator: Ta uporabnik je administrator
1917         moderator: Ta uporabnik je moderator
1918         grant:
1919           administrator: Dodeli administratorski dostop
1920           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1921         revoke:
1922           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1923           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1924       block_history: Dejavne blokade
1925       moderator_history: Dane blokade
1926       comments: Pripombe
1927       create_block: Blokiraj uporabnika
1928       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1929       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1930       confirm_user: Potrdi uporabnika
1931       hide_user: Skrij uporabnika
1932       unhide_user: Prikaži uporabnika
1933       delete_user: Izbriši uporabnika
1934       confirm: Potrdi
1935       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1936       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1937       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1938       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1939       report: Prijavi tega uporabnika
1940     popup:
1941       your location: Vaša lokacija
1942       nearby mapper: Bližnji kartograf
1943       friend: Prijatelj
1944     account:
1945       title: Urejanje uporabniškega računa
1946       my settings: Moje nastavitve
1947       current email address: 'E-poštni naslov:'
1948       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1949       openid:
1950         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1951         link text: kaj je to?
1952       public editing:
1953         heading: 'Javno urejanje:'
1954         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1955         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1956         enabled link text: Kaj je to?
1957         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1958           so anonimni.
1959         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1960       public editing note:
1961         heading: Javno urejanje
1962         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1963           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1964           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1965           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1966           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1967           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
1968           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
1969           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
1970       contributor terms:
1971         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1972         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1973         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1974         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1975           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1976         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1977         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1978         link text: Kaj je to?
1979       image: 'Slika:'
1980       gravatar:
1981         gravatar: Uporabi Gravatar
1982         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1983         disabled: Gravatar je onemogočen.
1984       new image: Dodaj sliko
1985       keep image: Obdrži trenutno sliko
1986       delete image: Odstrani trenutno sliko
1987       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1988       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1989       home location: 'Domača lokacija:'
1990       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1991       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1992       save changes button: Shrani spremembe
1993       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1994       return to profile: Nazaj na profil
1995       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1996         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1997       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1998     confirm:
1999       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
2000       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
2001       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
2002         boste lahko začeli kartirati.
2003       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2004         gumb Potrdi spodaj.
2005       button: Potrdi
2006       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2007       already active: Ta račun je že bil potrjen.
2008       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2009       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
2010         tukaj</a>.
2011     confirm_resend:
2012       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
2013         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
2014         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
2015         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
2016         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
2017         take zahtevke.
2018       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2019     confirm_email:
2020       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
2021       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
2022         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
2023       button: Potrdi
2024       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2025       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
2026       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2027     set_home:
2028       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2029     go_public:
2030       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2031     index:
2032       title: Uporabniki
2033       heading: Uporabniki
2034       showing:
2035         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2036         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2037       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2038       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2039       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2040       hide: Skrij izbrane uporabnike
2041       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2042     suspended:
2043       title: Račun zaklenjen
2044       heading: Račun zaklenjen
2045       webmaster: skrbnik strani
2046       body_html: |-
2047         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2048         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2049     auth_failure:
2050       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2051       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2052       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2053       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2054       invalid_scope: Neveljaven obseg
2055     auth_association:
2056       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2057       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2058         spodnjega obrazca.
2059       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2060         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2061   user_role:
2062     filter:
2063       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2064       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2065       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2066     grant:
2067       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2068       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2069       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2070         '%{name}'?
2071       confirm: Potrdi
2072       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2073         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2074     revoke:
2075       title: Potrdi preklic vloge
2076       heading: Potrdi preklic vloge
2077       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2078         '%{name}'?
2079       confirm: Potrdi
2080       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2081         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2082   user_blocks:
2083     model:
2084       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2085       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2086     not_found:
2087       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2088       back: Nazaj na kazalo
2089     new:
2090       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2091       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2092       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2093       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2094       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2095       back: Prikaži vse blokade
2096     edit:
2097       title: Urejanje blokade za %{name}
2098       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2099       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2100       show: Prikaži blokado
2101       back: Prikaži vse blokade
2102     filter:
2103       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2104       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2105     create:
2106       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2107         in jim daje razumen času odziva.
2108       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2109       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2110     update:
2111       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2112       success: Blokada posodobljena.
2113     index:
2114       title: Blokade uporabnika
2115       heading: Seznam blokad uporabnika
2116       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2117     revoke:
2118       title: Preklic blokade za %{block_on}
2119       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2120       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2121       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2122       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2123       revoke: Prekliči!
2124       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2125     helper:
2126       time_future_html: Konča v %{time}.
2127       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2128       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2129       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2130       block_duration:
2131         hours:
2132           few: '%{count} ure'
2133           one: 1 ura
2134           two: '%{count} uri'
2135           other: '%{count} ur'
2136     blocks_on:
2137       title: Blokade uporabnika %{name}
2138       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2139       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2140     blocks_by:
2141       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2142       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2143       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2144     show:
2145       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2146       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2147       created: Ustvarjeno
2148       status: Stanje
2149       show: Prikaži
2150       edit: Uredi
2151       revoke: Prekliči!
2152       confirm: Ali ste prepričani?
2153       reason: 'Razlog blokiranja:'
2154       back: Prikaži vse blokade
2155       revoker: 'Preklical:'
2156       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2157     block:
2158       not_revoked: (ni preklicana)
2159       show: Prikaži
2160       edit: Uredi
2161       revoke: Prekliči!
2162     blocks:
2163       display_name: Blokiran uporabnik
2164       creator_name: Ustvarjalec
2165       reason: 'Razlog blokiranja:'
2166       status: Stanje
2167       revoker_name: Preklical
2168       showing_page: Stran %{page}
2169       next: Naprej »
2170       previous: « Prejšnja
2171   notes:
2172     index:
2173       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2174       heading: Opombe uporabnika %{user}
2175       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2176       id: Id
2177       creator: Ustvarjalec
2178       description: Opis
2179       created_at: Ustvarjeno
2180       last_changed: Zadnja sprememba
2181   javascripts:
2182     close: Zapri
2183     share:
2184       title: Deli
2185       cancel: Prekliči
2186       image: sliko
2187       link: povezavo ali HTML
2188       long_link: Povezavo
2189       short_link: Kr. povezavo
2190       geo_uri: URI lokacije
2191       embed: HTML
2192       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2193       format: 'Oblika:'
2194       scale: 'Merilo:'
2195       download: Prenesi
2196       short_url: Kratek URL
2197       include_marker: Vključi oznako
2198       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2199       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2200       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2201       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2202     embed:
2203       report_problem: Prijavi težavo
2204     key:
2205       title: Ključ zemljevida
2206       tooltip: Ključ zemljevida
2207       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2208     map:
2209       zoom:
2210         in: Povečaj
2211         out: Pomanjšaj
2212       locate:
2213         title: Pokaži mojo lokacijo
2214       base:
2215         standard: Privzeta karta
2216         cycle_map: Kolesarska karta
2217         transport_map: Transportna karta
2218         hot: Človekoljub
2219       layers:
2220         header: Plasti zemljevida
2221         notes: Opombe na zemljevidu
2222         data: Podatki zemljevida
2223         gps: Javne sledi GPS
2224         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2225         title: Plasti
2226       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2227       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2228     site:
2229       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2230       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2231       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2232       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2233       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2234       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2235       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2236       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2237     changesets:
2238       show:
2239         comment: Komentiraj
2240         subscribe: Naroči me
2241         unsubscribe: Odjavi me
2242         hide_comment: skrij
2243         unhide_comment: razkrij
2244     notes:
2245       new:
2246         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2247           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2248           opombo, kjer pojasnite problem.
2249         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2250           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2251           ali iz imenikov.
2252         add: Dodaj opombo
2253       show:
2254         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2255           bi morale biti posamezno preverjene.
2256         hide: Skrij
2257         resolve: Razreši
2258         reactivate: Znova aktiviraj
2259         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2260         comment: Komentar
2261     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2262       nato pa kliknite tukaj.
2263     directions:
2264       ascend: Vzpon
2265       engines:
2266         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2267         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2268         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2269         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2270         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2271         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2272       descend: Spust
2273       directions: Navodila
2274       distance: Razdalja
2275       errors:
2276         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2277         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2278       instructions:
2279         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2280         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2281         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2282         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2283         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2284           na %{name}
2285         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2286           %{directions}
2287         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2288           %{name} proti %{directions}
2289         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2290         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2291         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2292           proti %{directions}
2293         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2294         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2295         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2296           proti %{directions}
2297         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2298         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2299         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2300         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2301         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2302         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2303         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2304         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2305         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2306         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2307         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2308         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2309         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2310           na %{name}
2311         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2312         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2313           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2314         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2315         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2316         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2317           proti %{directions}
2318         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2319         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2320         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2321           %{directions}
2322         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2323         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2324         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2325         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2326         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2327         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2328         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2329         follow_without_exit: Sledite %{name}
2330         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2331         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2332         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2333         start_without_exit: Začnite na %{name}
2334         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2335         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2336         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2337         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2338           %{name}
2339         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2340           na %{name}
2341         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2342         unnamed: neimenovano
2343         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2344         exit_counts:
2345           first: "1."
2346           second: "2."
2347           third: "3."
2348           fourth: "4."
2349           fifth: "5."
2350           sixth: "6."
2351           seventh: "7."
2352           eighth: "8."
2353           ninth: "9."
2354           tenth: "10."
2355       time: Čas
2356     query:
2357       node: Vozlišče
2358       way: Pot
2359       relation: Zveza
2360       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2361       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2362       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2363     context:
2364       directions_from: Navodila za pot od tu
2365       directions_to: Navodila za pot do tu
2366       add_note: Tu dodaj opombo
2367       show_address: Prikaži naslov
2368       query_features: Poišči značilnosti
2369       centre_map: Premakni na sredino
2370   redactions:
2371     edit:
2372       heading: Uredi redakcijo
2373       title: Uredi redakcijo
2374     index:
2375       empty: Ni redakcije za pokazati.
2376       heading: Seznam redakcij
2377       title: Seznam redakcij
2378     new:
2379       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2380       title: Ustvarite novo redakcijo
2381     show:
2382       description: 'Opis:'
2383       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2384       title: Prikazujem redakcijo
2385       user: 'Ustvarjalec:'
2386       edit: Uredi to redakcijo
2387       destroy: Odstrani to redakcijo
2388       confirm: Ali ste prepričani?
2389     create:
2390       flash: Redakcija ustvarjena.
2391     update:
2392       flash: Spremembe shranjene.
2393     destroy:
2394       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2395         tej redakciji, preden jo uničite.
2396       flash: Redakcija uničena.
2397       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2398 ...