]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AnakngAraw
6 # Author: Brazal.dang
7 # Author: Chitetskoy
8 # Author: Emem.calist
9 # Author: Ianlopez1115
10 # Author: Jewel457
11 # Author: Jojit fb
12 # Author: KahitAnongPangalan
13 # Author: LR Guanzon
14 # Author: Leeheonjin
15 # Author: Macofe
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Sagipin
28       diary_entry:
29         create: Ilathala
30       message:
31         create: Ipadala
32       client_application:
33         create: Magpatala
34         update: Baguhin
35       redaction:
36         create: Lumikha ng redaksiyon
37         update: Sagipin ang redaksiyon
38       trace:
39         create: Ikargang paitaas
40         update: Sagipin ang mga Pagbabago
41       user_block:
42         create: Likhain ang hadlang
43         update: Isapanahon ang paghadlang
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47       changeset: Pangkat ng pagbabago
48       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
49       country: Bansa
50       diary_comment: Puna sa Talaarawan
51       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52       friend: Kaibigan
53       language: Wika
54       message: Mensahe
55       node: Buko
56       node_tag: Tatak ng Buko
57       notifier: Tagapagpabatid
58       old_node: Lumang Buko
59       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60       old_relation: Lumang Kaugnayan
61       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
63       old_way: Lumang Daan
64       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
66       relation: Kaugnayan
67       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69       session: Laang Panahon
70       trace: Bakas
71       tracepoint: Tuldok ng Bakas
72       tracetag: Tatak ng Bakas
73       user: Tagagamit
74       user_preference: Nais ng Tagagamit
75       user_token: Kahalip ng Tagagamit
76       way: Daan
77       way_node: Buko ng Daan
78       way_tag: Tatak ng Daan
79     attributes:
80       client_application:
81         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
82         support_url: URL ng Pagtangkilik
83       diary_comment:
84         body: Katawan
85       diary_entry:
86         user: Tagagamit
87         title: Paksa
88         latitude: Latitud
89         longitude: Longhitud
90         language: Wika
91       friend:
92         user: Tagagamit
93         friend: Kaibigan
94       trace:
95         user: Tagagamit
96         visible: Nakikita
97         name: Pangalan
98         size: Sukat
99         latitude: Latitud
100         longitude: Longhitud
101         public: Pangmadla
102         description: Paglalarawan
103         gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
104         visibility: 'Pagkanatatanaw:'
105         tagstring: 'Mga tatak:'
106       message:
107         sender: Nagpadala
108         title: Paksa
109         body: Katawan
110         recipient: Tumatanggap
111       redaction:
112         description: Paglalarawan
113       user:
114         email: Sulatroniko
115         new_email: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
116         active: Masigla
117         display_name: Ipakita ang Pangalan
118         description: Paglalarawan
119         home_lat: 'Latitud:'
120         home_lon: 'Longhitud:'
121         languages: Mga wika
122         pass_crypt: Password
123     help:
124       trace:
125         tagstring: hindi hinangganang kuwit
126       user_block:
127         needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
128           na ito?
129       user:
130         new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
131   printable_name:
132     with_version: '%{id}, v%{version}'
133   editor:
134     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
135     id:
136       name: iD
137       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
138     remote:
139       name: Pangmalayong Pantaban
140       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
141   api:
142     notes:
143       comment:
144         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
145         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
146         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
147         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
148       rss:
149         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
150   browse:
151     created: Nilikha
152     closed: Isinara
153     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
154     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
155     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
156       %{user}
157     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
158       %{user}
159     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
160     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
161       %{user}
162     version: Bersyon
163     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
164     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
165     no_comment: (walang mga puna)
166     part_of: Bahagi ng
167     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
168     view_history: Tingnan ang kasaysayan
169     view_details: Tingnan ang mga detalye
170     location: Pook (lokasyon)
171     changeset:
172       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
173       belongs_to: May-akda
174       comment: Mga puna (%{count})
175       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176         ang nakaraan</abbr>
177       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
178       osmchangexml: XML ng osmChange
179       feed:
180         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
181         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
182       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
183     relation:
184       members: Mga kasapi
185     relation_member:
186       entry_html: '%{type} %{name}'
187       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
188       type:
189         node: Buko
190         way: Daan
191         relation: Kaugnayan
192     containing_relation:
193       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
194       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
195     not_found:
196       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
197       type:
198         node: buko
199         way: daan
200         relation: kaugnayan
201         changeset: palitan ang pagtatakda
202     timeout:
203       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
204         bago nakuha uli.
205       type:
206         node: buko
207         way: daan
208         relation: kaugnayan
209         changeset: palitan ang pagtatakda
210     redacted:
211       redaction: Redaksiyon %{id}
212       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
213         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
214         mga detalye.
215       type:
216         node: buko
217         way: daan
218         relation: kaugnayan
219     start_rjs:
220       load_data: Ikarga ang Dato
221       loading: Ikinakarga...
222     tag_details:
223       tags: Mga tatak
224       wiki_link:
225         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
226         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
227       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
228       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
229     note:
230       title: 'Tala: %{id}'
231       new_note: Bagong Tala
232       description: Paglalarawan
233       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
234       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
235       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
236         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
237       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         ang nakaraan</abbr>
239       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
240         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
241       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
242     query:
243       nearby: Mga kalapit na tampok
244   changesets:
245     changeset_paging_nav:
246       showing_page: Ika-%{page} na pahina
247       next: Kasunod »
248       previous: « Nakaraan
249     changeset:
250       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
251       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
252       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
253     changesets:
254       id: ID
255       saved_at: Sinagip sa
256       user: Tagagamit
257       comment: Puna/Kumento
258       area: Pook
259     index:
260       title: Mga pangkat ng pagbabago
261       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
262       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
263       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
264       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
265       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
266       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
267       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
268       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
269       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
270       load_more: Magkarga pa
271     timeout:
272       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
273         napakatagal bago nakuhang muli.
274   changeset_comments:
275     comment:
276       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
277   diary_entries:
278     new:
279       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
280     form:
281       location: 'Pook (lokasyon):'
282       use_map_link: gamitin ang mapa
283     index:
284       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
285       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
286       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
287       user_title: Talaarawan ni %{user}
288       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
289       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
290       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
291       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
292       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
293       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
294       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
295     edit:
296       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
297       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
298     show:
299       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
300       user_title: Talaarawan ni %{user}
301       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
302       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
303       login: Mag-login
304     no_such_entry:
305       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
306       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
307       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
308         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
309         mo.
310     diary_entry:
311       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
312       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
313       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
314       comment_count:
315         zero: Wala pang mga puna
316         one: '%{count} puna'
317         other: '%{count} mga puna'
318       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
319       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
320       confirm: Tiyakin
321     diary_comment:
322       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
323       hide_link: Itago ang punang ito
324       confirm: Tiyakin
325     location:
326       location: 'Pook (lokasyon):'
327       view: Tingnan
328       edit: Baguhin
329     feed:
330       user:
331         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
332         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
333           kay %{user}
334       language:
335         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
336         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
337           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
338       all:
339         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
340         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
341           ng OpenStreetMap
342     comments:
343       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
344       post: Ipaskil
345       when: Kailan
346       comment: Puna
347       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
348       older_comments: Mas Lumang mga Puna
349   friendships:
350     make_friend:
351       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
352       button: idagdag bilang kaibigan
353       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
354       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
355       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
356     remove_friend:
357       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
358       button: Tanggalin bilang kaibigan
359       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
360       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
361   geocoder:
362     search:
363       title:
364         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
365         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
366         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
367           ng OpenStreetMap</a>
368         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
370           ng OpenStreetMap</a>
371         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372     search_osm_nominatim:
373       prefix_format: '%{name}'
374       prefix:
375         aeroway:
376           aerodrome: Himpilan ng eroplano
377           apron: Tapis pangkusina
378           gate: Tarangkahan
379           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
380           runway: Patakbuhan at Daanan
381           taxiway: Daanan ng Taksi
382           terminal: Terminal
383         amenity:
384           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
385           arts_centre: Lunduyan ng Sining
386           atm: ATM
387           bank: Bangko
388           bar: Tindahang Inuman ng Alak
389           bbq: Barbikyuhan
390           bench: Bangko
391           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
392           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
393           biergarten: Inuman ng Serbesa
394           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
395           brothel: Bahay-aliwan
396           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
397           bus_station: Himpilan ng Bus
398           cafe: Kapihan
399           car_rental: Arkilahan ng Kotse
400           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
401           car_wash: Paliguan ng Kotse
402           casino: Bahay-pasugalan
403           charging_station: Himpilang Kargahan
404           cinema: Sinehan
405           clinic: Klinika
406           clock: Orasan
407           college: Dalubhasaan
408           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
409           courthouse: Gusali ng Hukuman
410           crematorium: Krematoryum
411           dentist: Dentista
412           doctors: Mga manggagamot
413           drinking_water: Naiinom na Tubig
414           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
415           embassy: Embahada
416           fast_food: Kainang Pangmabilisan
417           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
418           fire_station: Himpilan ng Bumbero
419           food_court: Korte ng Pagkain
420           fountain: Bukal
421           fuel: Panggatong
422           gambling: Pagsusugal
423           grave_yard: Sementeryo
424           hospital: Ospital
425           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
426           ice_cream: Sorbetes
427           kindergarten: Kindergarten
428           library: Aklatan
429           marketplace: Palengke
430           monastery: Monasteryo
431           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
432           nightclub: Alibangbang
433           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
434           parking: Paradahan
435           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
436           pharmacy: Botika
437           place_of_worship: Sambahan
438           police: Pulis
439           post_box: Kahon ng Liham
440           post_office: Tanggapan ng Sulat
441           prison: Bilangguan
442           pub: Pangmadlang Bahay
443           public_building: Pangmadlang Gusali
444           recycling: Pook ng Muling Paggamit
445           restaurant: Kainan
446           school: Paaralan
447           shelter: Kanlungan
448           shower: Dutsahan
449           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
450           studio: Istudyo
451           swimming_pool: Palanguyan
452           taxi: Taksi
453           telephone: Teleponong Pangmadla
454           theatre: Tanghalan
455           toilets: Mga banyo
456           townhall: Bulwagan ng Bayan
457           university: Pamantasan
458           vending_machine: Makinang Nagbebenta
459           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
460           village_hall: Bulwagan ng Nayon
461           waste_basket: Basurahan
462         boundary:
463           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
464           census: Hangganan ng Sensus
465           national_park: Liwasang Pambansa
466           protected_area: Napuprutektahang Pook
467         bridge:
468           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
469           suspension: Tulay na Nakabitin
470           swing: Tulay na Naikakambiyo
471           viaduct: Tulay na Tubo
472           "yes": Tulay
473         building:
474           apartments: Bloke ng Apartamento
475           chapel: Kapilya
476           church: Simbahan
477           commercial: Gusaling Pangkalakal
478           dormitory: Dormitoryo
479           farm: Gusaling Pambukid
480           garage: Garahe
481           hospital: Gusali ng Hospital
482           hotel: Otel
483           house: Bahay
484           industrial: Gusaling Pang-industriya
485           office: Gusaling Tanggapan
486           public: Pangmadlang Gusali
487           residential: Gusaling Tirahan
488           retail: Gusaling Tingian
489           school: Gusali ng Paaralan
490           terrace: Balkonahe
491           train_station: Himpilan ng Tren
492           university: Gusali ng Pamantasan
493           "yes": Gusali
494         craft:
495           brewery: Serbeserya
496           carpenter: Anluwage
497           gardener: Hardinero
498           painter: Pintor
499           photographer: Litratista
500           plumber: Tubero
501           shoemaker: Sapatero
502           tailor: Mananahi
503         emergency:
504           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
505           phone: Teleponong Pangsakuna
506         highway:
507           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
508           bridleway: Daanan ng Kabayo
509           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
510           bus_stop: Hintuan ng Bus
511           construction: Ginagawang Punong Lansangan
512           cycleway: Daanan ng Bisikleta
513           elevator: Asensor
514           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
515           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
516           ford: Bagtasan ng Tao
517           living_street: Buhay na Lansangan
518           milestone: Poste ng Milya
519           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
520           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
521           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
522           path: Landas
523           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
524           platform: Palapag
525           primary: Pangunahing Kalsada
526           primary_link: Pangunahing Kalsada
527           proposed: Iminungkahing Daan
528           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
529           residential: Daang pamahayan
530           rest_area: Pook Pahingahan
531           road: Lansangan
532           secondary: Pampangalawang Lansangan
533           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
534           service: Kalyeng Pampalingkuran
535           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
536           speed_camera: Kamera ng Tulin
537           steps: Mga hakbang
538           tertiary: Pampangatlong Kalsada
539           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
540           track: Pinak
541           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
542           trunk: Pangunahing Ruta
543           trunk_link: Pangunahing Ruta
544           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
545           "yes": Daan
546         historic:
547           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
548           battlefield: Pook ng Labanan
549           boundary_stone: Bato ng Hangganan
550           building: Gusaling Pangkasaysayan
551           castle: Kastilyo
552           church: Simbahan
553           fort: Kuta
554           house: Bahay
555           manor: Manor
556           memorial: Muog na Pang-alaala
557           mine: Minahan
558           monument: Bantayog
559           ruins: Mga Guho
560           stone: Bato
561           tomb: Nitso/Puntod
562           tower: Tore
563           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
564           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
565           wreck: Wasak na Sasakyan
566         landuse:
567           allotments: Mga Laang Bahagi
568           basin: Lunas ng Ilog
569           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
570           cemetery: Libingan
571           commercial: Pook na Pangkalakalan
572           conservation: Lupaing Iniligtas
573           construction: Konstruksyon
574           farm: Bukid
575           farmland: Lupaing Sakahan
576           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
577           forest: Gubat
578           garages: Mga garahe
579           grass: Damo
580           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
581           industrial: Pook na Pang-industriya
582           landfill: Tabon na Lupain
583           meadow: Kaparangan
584           military: Pook ng Militar
585           mine: Minahan
586           orchard: Halamanan ng Bunga
587           quarry: Hukay na Tibagan
588           railway: Daambakal
589           recreation_ground: Lupaing Libangan
590           reservoir: Tinggalan ng Tubig
591           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
592           residential: Pook na Panirahan
593           retail: Tingi
594           village_green: Nayong Lunti
595           vineyard: Ubasan
596         leisure:
597           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
598           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
599           common: Karaniwang Lupain
600           fishing: Pook na Palaisdaan
601           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
602           garden: Halamanan
603           golf_course: Kurso ng Golp
604           horse_riding: Sakayan ng kabayo
605           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
606           marina: Marina
607           miniature_golf: Munting Golp
608           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
609           park: Liwasan
610           pitch: Hagisang Pampalakasan
611           playground: Palaruan
612           recreation_ground: Lupaing Libangan
613           sauna: Silid-suuban
614           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
615           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
616           stadium: Istadyum
617           swimming_pool: Palanguyan
618           track: Landas na Takbuhan
619           water_park: Liwasang Tubigan
620           "yes": Pampalipas oras
621         man_made:
622           lighthouse: Parola
623           pipeline: Linya ng tubo
624           tower: Tore
625           works: Pabrika
626           "yes": Gawa ng tao
627         military:
628           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
629           barracks: Kuwartel
630           bunker: Hukay na Pangsundalo
631         natural:
632           bay: Look
633           beach: Dalampasigan
634           cape: Tangway
635           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
636           cliff: Bangin
637           crater: Uka
638           dune: Burol ng Buhangin
639           fell: Pulak
640           fjord: Tubigang Mabangin
641           forest: Gubat
642           geyser: Geyser
643           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
644           grassland: Damuhan
645           heath: Lupain ng Halamang Erika
646           hill: Burol
647           island: Pulo
648           land: Lupain
649           marsh: Latian
650           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
651           mud: Putik
652           peak: Tugatog
653           point: Tuldok
654           reef: Bahura
655           ridge: Tagaytay
656           rock: Bato
657           sand: Buhangin
658           scree: Batuhang Buhaghag
659           scrub: Palumpong
660           spring: Bukal
661           stone: Bato
662           strait: Kipot
663           tree: Puno
664           valley: Lambak
665           volcano: Bulkan
666           water: Tubig
667           wetland: Babad na Lupain
668           wood: Kahoy
669         office:
670           accountant: Tagatuos
671           administrative: Pangangasiwa
672           architect: Arkitekto
673           company: Kumpanya
674           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
675           estate_agent: Ahente ng Lupain
676           government: Tanggapang Pampamahalaan
677           insurance: Tanggapan ng Seguro
678           lawyer: Manananggol
679           ngo: Tanggapan ng NGO
680           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
681           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
682           "yes": Tanggapan
683         place:
684           city: Lungsod
685           country: Bansa
686           county: Kondehan
687           farm: Bukid
688           hamlet: Maliit na Nayon
689           house: Bahay
690           houses: Mga Bahay
691           island: Pulo
692           islet: Munting Pulo
693           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
694           locality: Lokalidad
695           municipality: Munisipalidad
696           neighbourhood: Kabahayan
697           postcode: Kodigo ng Koreo
698           region: Rehiyon
699           sea: Dagat
700           state: Estado
701           subdivision: Kabahaging kahatian
702           suburb: Kanugnog ng lungsod
703           town: Bayan
704           village: Nayon
705           "yes": Pook
706         railway:
707           abandoned: Pinabayaang daambakal
708           construction: Kinukumpuning Daambakal
709           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
710           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
711           halt: Hintuan ng Tren
712           junction: Panulukan ng Daambakal
713           level_crossing: Patag na Tawiran
714           light_rail: Banayad na Riles
715           miniature: Munting Riles
716           monorail: Isahang Riles
717           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
718           platform: Plataporma ng Daambakal
719           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
720           spur: Tahid ng Daambakal
721           station: Himpilan ng Daambakal
722           subway: Pang-ilalim na Daambakal
723           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
724           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
725           tram: Riles ng Trambya
726           tram_stop: Hintuan ng Trambya
727           yard: Bakuran ng Daambakal
728         shop:
729           alcohol: Wala sa Lisensiya
730           antiques: Mga Antigo
731           art: Tindahan ng Sining
732           bakery: Panaderya
733           beauty: Tindahan ng Pampaganda
734           beverages: Tindahan ng mga Inumin
735           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
736           books: Tindahan ng Aklat
737           butcher: Mangangatay
738           car: Tindahan ng Kotse
739           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
740           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
741           carpet: Tindahan ng Karpet
742           charity: Tindahang Pangkawanggawa
743           chemist: Kimiko
744           clothes: Tindahan ng mga Damit
745           computer: Tindahan ng Kompyuter
746           confectionery: Tindahan ng Kendi
747           convenience: Tindahang Maginhawa
748           copyshop: Tindahang Kopyahan
749           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
750           department_store: Tindahang Kagawaran
751           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
752           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
753           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
754           electronics: Tindahan ng Elektroniks
755           estate_agent: Ahente ng Lupain
756           farm: Tindahang Pambukid
757           fashion: Tindahan ng Moda
758           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
759           food: Tindahan ng Pagkain
760           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
761           furniture: Muwebles
762           garden_centre: Lunduyang Halamanan
763           general: Tindahang Panglahat
764           gift: Tindahan ng Regalo
765           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
766           grocery: Tindahan ng Groserya
767           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
768           hardware: Tindahan ng Hardwer
769           hifi: Hi-Fi
770           jewelry: Tindahan ng Alahas
771           kiosk: Tindahan ng Kubol
772           laundry: Labahan
773           mall: Pasyalang Pangmadla
774           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
775           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
776           music: Tindahan ng Tugtugin
777           newsagent: Ahente ng Balita
778           optician: Optiko
779           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
780           outdoor: Tindahang Panlabas
781           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
782           photo: Tindahan ng Litrato
783           shoes: Tindahan ng Sapatos
784           sports: Tindahang Pampalakasan
785           stationery: Tindahan ng Papel
786           supermarket: Malaking Pamilihan
787           tailor: Mananahi
788           toys: Tindahan ng Laruan
789           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
790           video: Tindahan ng Bidyo
791           wine: Wala sa Lisensiya
792           "yes": Tindahan
793         tourism:
794           alpine_hut: Kubong Pambundok
795           artwork: Likhang Sining
796           attraction: Pang-akit
797           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
798           cabin: Dampa
799           camp_site: Pook ng Kampo
800           caravan_site: Lugar ng Karabana
801           chalet: Kubo ng Pastol
802           guest_house: Bahay na Pampanauhin
803           hostel: Hostel
804           hotel: Otel
805           information: Kabatiran
806           motel: Motel
807           museum: Museo
808           picnic_site: Pook na Pampiknik
809           theme_park: Liwasang may Tema
810           viewpoint: Tuldok ng pananaw
811           zoo: Hayupan
812         tunnel:
813           "yes": Lagusan
814         waterway:
815           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
816           boatyard: Bakuran ng bangka
817           canal: Paralanan
818           dam: Saplad
819           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
820           ditch: Bambang
821           dock: Pantalan
822           drain: Limasan
823           lock: Kandado
824           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
825           mooring: Pugalan
826           rapids: Mga lagaslasan
827           river: Ilog
828           stream: Batis
829           wadi: Tuyot na Ilog
830           waterfall: Talon
831           weir: Pilapil
832       admin_levels:
833         level8: Hangganan ng Lungsod
834       types:
835         cities: Mga lungsod
836         towns: Mga bayan
837         places: Mga lugar
838     results:
839       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
840       more_results: Marami pang mga kinalabasan
841   layouts:
842     project_name:
843       title: OpenStreetMap
844       h1: OpenStreetMap
845     logo:
846       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
847     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
848     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
849     log_in: Lumagda
850     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
851     sign_up: Magpatala
852     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
853     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
854     edit: Baguhin
855     history: Kasaysayan
856     export: Iluwas
857     export_data: Iluwas ang Datos
858     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
859     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
860     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
861     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
862     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
863     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
864     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
865     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
866       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
867     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
868     partners_ucl: UCL
869     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
870     partners_partners: mga kawaksi
871     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
872       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
873     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
874       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
875       ng kalipunan ng dato.
876     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
877       ng Uri ng Hardwer.
878     help: Tulong
879     about: Patungkol
880     copyright: Karapatang-ari
881     community: Pamayanan
882     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
883     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
884     foundation: Pundasyon
885     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
886     make_a_donation:
887       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
888       text: Magkaloob ng isang Abuloy
889     learn_more: Umalam pa
890     more: Marami pa
891   user_mailer:
892     diary_comment_notification:
893       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
894       hi: Kumusta %{to_user},
895       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
896         na may paksang %{subject}:'
897       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
898         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
899     message_notification:
900       hi: Kumusta %{to_user},
901       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
902         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
903     friendship_notification:
904       hi: Kumusta %{to_user},
905       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
906       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
907       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
908       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
909         %{befriendurl}.
910     gpx_failure:
911       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
912       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
913       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
914     gpx_success:
915       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
916         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
917       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
918     signup_confirm:
919       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
920       greeting: Kamusta!
921     email_confirm:
922       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
923       greeting: Kumusta,
924       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
925         upang tiyakin ang pagbabago.
926     lost_password:
927       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
928       greeting: Kumusta,
929       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
930         upang itakdang muli ang hudyat mo.
931     note_comment_notification:
932       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
933       greeting: Kumusta,
934       commented:
935         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
936           tala'
937         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
938           sa %{place}.
939       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
940     changeset_comment_notification:
941       hi: Kumusta %{to_user},
942       greeting: Kumusta,
943       commented:
944         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
945           pangkat ng pagbabago'
946         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
947         partial_changeset_without_comment: walang puna
948       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
949         sa %{url}.
950   messages:
951     inbox:
952       title: Kahon ng pumapasok
953       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
954       outbox: kahong-labasan
955       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
956       new_messages:
957         one: '%{count} bagong mensahe'
958         other: '%{count} bagong mga mensahe'
959       old_messages:
960         one: '%{count} lumang mensahe'
961         other: '%{count} lumang mga mensahe'
962       from: Mula sa
963       subject: Paksa
964       date: Petsa
965       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
966         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
967       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
968     message_summary:
969       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
970       read_button: Tatakan bilang nabasa na
971       reply_button: Tumugon
972       destroy_button: Burahin
973     new:
974       title: Magpadala ng mensahe
975       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
976       subject: Paksa
977       body: Katawan
978       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
979     create:
980       message_sent: Naipadala na ang mensahe
981       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
982         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
983     no_such_message:
984       title: Walang ganyang mensahe
985       heading: Walang ganyang mensahe
986       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
987     outbox:
988       title: Kahong-labasan
989       my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
990       inbox: kahon ng pumapasok
991       outbox: kahong-labasan
992       messages:
993         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
994         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
995       to: Para kay
996       subject: Paksa
997       date: Petsa
998       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
999         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1000       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1001     reply:
1002       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1003         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1004         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1005     show:
1006       title: Basahin ang mensahe
1007       from: Mula sa
1008       subject: Paksa
1009       date: Petsa
1010       reply_button: Tumugon
1011       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1012       destroy_button: Burahin
1013       back: Bumalik
1014       to: Para kay
1015       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1016         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1017         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1018     sent_message_summary:
1019       destroy_button: Burahin
1020     mark:
1021       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1022       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1023     destroy:
1024       destroyed: Binura ang mensahe
1025   site:
1026     about:
1027       next: Kasunod
1028       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1029       used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1030         website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1031       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1032         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1033         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1034       community_driven_html: |-
1035         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1036         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1037       open_data_title: Bukas na Dato
1038       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1039         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1040         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1041         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1042         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1043         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1044       legal_1_html: |-
1045         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1046         <br>
1047         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1048       partners_title: Mga Kawaksi
1049     copyright:
1050       foreign:
1051         title: Tungkol sa salinwikang ito
1052         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1053           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1054           nasa Ingles
1055         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1056       native:
1057         title: Tungkol sa pahinang ito
1058         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1059           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1060           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1061         native_link: Bersyon ng Tagalog
1062         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1063       legal_babble:
1064         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1065         intro_1_html: |-
1066           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1067           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1068           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1069         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1070           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1071           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1072           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1073           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1074           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1075         intro_3_1_html: |-
1076           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1077           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1078           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1079         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1080         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1081           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1082         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1083           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1084           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1085           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1086           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1087           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1088           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1089           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1090         attribution_example:
1091           title: Halimbawa ng Atribusyon
1092         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1093         more_1_html: |-
1094           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1095           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1096           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1097         more_2_html: |-
1098           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1099           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1100           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1101         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1102         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1103           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1104           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1105           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1106           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1107           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1108           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1109           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1110           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1111         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1112           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1113           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1114           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1115           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1116           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1117         contributors_au_html: |-
1118           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1119           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1120         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1121           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1122           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1123           Estadistika ng Canada)."
1124         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1125           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1126         contributors_nl_html: |-
1127           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1128           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1129         contributors_nz_html: |-
1130           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1131           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1132           na Pangkorona.
1133         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1134           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1135           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1136           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1137         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1138           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1139           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1140         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1141           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1142           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1143           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1144         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1145           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1146           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1147           pananagutan."
1148         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1149         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1150           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1151           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1152           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1153         trademarks_title_html: Mga Trademark
1154     index:
1155       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1156         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1157       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1158       permalink: Permalink
1159       shortlink: Maikling kawing
1160       license:
1161         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1162           ilalim ng isang bukas na lisensya
1163       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1164         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1165     edit:
1166       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1167       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1168         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1169         magmula sa iyong %{user_page}.
1170       user_page_link: pahina ng tagagamit
1171       anon_edits_html: (%{link})
1172       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1173       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1174         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1175     export:
1176       title: Iluwas
1177       area_to_export: Pook na Iluluwas
1178       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1179       format_to_export: Anyong Iluluwas
1180       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1181       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1182       embeddable_html: Maibabaong HTML
1183       licence: Lisensiya
1184       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1185         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1186         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1187       too_large:
1188         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1189           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1190         planet:
1191           title: Planet OSM
1192         overpass:
1193           title: Overpass API
1194         metro:
1195           title: Metro Extracts
1196         other:
1197           title: Iba pang mga Pinagmulan
1198           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1199             Wiki
1200       options: Mga mapagpipilian
1201       format: Anyo
1202       scale: Sukat
1203       max: pinakamataas
1204       image_size: Sukat ng Larawan
1205       zoom: Lapitan
1206       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1207       latitude: 'Latitud:'
1208       longitude: 'Longhitud:'
1209       output: Kinalabasan
1210       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1211       export_button: Iluwas
1212     fixthemap:
1213       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1214       how_to_help:
1215         title: Papaano tumulong
1216     help:
1217       welcome:
1218         url: /welcome
1219         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1220       beginners_guide:
1221         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1222       irc:
1223         title: IRC
1224       switch2osm:
1225         title: switch2osm
1226     sidebar:
1227       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1228       close: Isara
1229     search:
1230       search: Maghanap
1231       from: Mula sa
1232       to: Papunta sa
1233       where_am_i: Nasaan ba ito?
1234       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1235         makinang panghanap
1236       submit_text: Gawin
1237     key:
1238       table:
1239         entry:
1240           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1241           main_road: Pangunahing daan
1242           trunk: Punong Kalsada
1243           primary: Pangunahing kalsada
1244           secondary: Pampangalawang kalsada
1245           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1246           track: Bakas
1247           bridleway: Daanan ng Kabayo
1248           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1249           footway: Lakaran ng tao
1250           rail: Daambakal
1251           subway: Daanang pang-ilalim
1252           tram:
1253           - Banayad na riles
1254           - trambya
1255           cable:
1256           - Kotse ng kable
1257           - upuang inaangat
1258           runway:
1259           - Rampa ng Paliparan
1260           - daanan ng taksi
1261           apron:
1262           - Tapis ng paliparan
1263           - terminal
1264           admin: Hangganang pampangangasiwa
1265           forest: Gubat
1266           wood: Kahoy
1267           golf: Kurso ng golp
1268           park: Liwasan
1269           resident: Pook na panuluyan
1270           common:
1271           - Karaniwan
1272           - kaparangan
1273           retail: Lugar na tingian
1274           industrial: Pook na pang-industriya
1275           commercial: Pook na pangkalakalan
1276           heathland: Lupain ng halamang erika
1277           lake:
1278           - Lawa
1279           - tinggalan ng tubig
1280           farm: Bukid
1281           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1282           cemetery: Libingan
1283           allotments: Mga Laang Bahagi
1284           pitch: Hagisang pampalakasan
1285           centre: Lunduyang pampalakasan
1286           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1287           military: Pook ng militar
1288           school:
1289           - Paaralan
1290           - pamantasan
1291           building: Makabuluhang gusali
1292           station: Himpilan ng daambakal
1293           summit:
1294           - Taluktok
1295           - tugatog
1296           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1297           bridge: Itim na pambalot = tulay
1298           private: Pribadong pagpunta
1299           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1300           construction: Mga kalsadang ginagawa
1301           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1302           toilets: Mga banyo
1303     richtext_area:
1304       edit: Baguhin
1305       preview: Paunang tanaw
1306     markdown_help:
1307       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1308       headings: Mga pamulaan
1309       heading: Pamulaan
1310       subheading: Kabahaging Pamulaan
1311       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1312       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1313       first: Unang bagay
1314       second: Ikalawang bagay
1315       link: Kawing
1316       text: Teksto
1317       image: Larawan
1318       alt: Kahaliling teksto
1319       url: URL
1320     welcome:
1321       title: Maligayang pagdating!
1322       whats_on_the_map:
1323         title: Anong nasa Mapa
1324       rules:
1325         title: Mga Patakaran!
1326       questions:
1327         title: May mga tanong?
1328       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1329   traces:
1330     visibility:
1331       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1332         na mga puntos)
1333       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1334         hindi nakaayos na mga puntos)
1335       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1336         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1337       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1338         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1339     new:
1340       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1341       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1342       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1343       help: Saklolo
1344       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1345     create:
1346       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1347       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1348         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1349         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1350       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1351         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1352         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1353         pang mga tagagamit.
1354     edit:
1355       title: Binabago ang bakas na %{name}
1356       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1357       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1358       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1359     trace_optionals:
1360       tags: Mga tatak
1361     show:
1362       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1363       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1364       pending: NAGHIHINTAY
1365       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1366       download: ikargang paibaba
1367       uploaded: 'Naikarga na:'
1368       points: 'Mga tuldok:'
1369       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1370       map: mapa
1371       edit: baguhin
1372       owner: 'May-ari:'
1373       description: 'Paglalarawan:'
1374       tags: 'Mga tatak:'
1375       none: Wala
1376       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1377       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1378       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1379       visibility: 'Pagkanakikita:'
1380     trace_paging_nav:
1381       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1382       older: Mas Lumang mga Bakas
1383       newer: Mas Bagong mga Bakas
1384     trace:
1385       pending: NAGHIHINTAY
1386       count_points: '%{count} mga puntos'
1387       more: marami pa
1388       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1389       view_map: Tingnan ang Mapa
1390       edit: baguhin
1391       edit_map: Baguhin ang Mapa
1392       public: PANGMADLA
1393       identifiable: MAKIKILALA
1394       private: PRIBADO
1395       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1396       by: sa pamamagitan ng
1397       in: sa
1398       map: mapa
1399     index:
1400       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1401       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1402       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1403       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1404         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1405         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1406         ng wiki</a>.
1407       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1408       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1409     destroy:
1410       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1411     make_public:
1412       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1413     offline_warning:
1414       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1415         GPX
1416     offline:
1417       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1418       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1419         ng talaksang GPX.
1420   application:
1421     require_cookies:
1422       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1423         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1424     setup_user_auth:
1425       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1426         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1427       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1428         ng web upang makaalam ng marami pa.
1429       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1430         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1431         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1432   oauth:
1433     authorize:
1434       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1435         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1436         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1437         sa nais mo.
1438       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1439       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1440       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1441       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1442       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1443       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1444       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1445     revoke:
1446       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1447   oauth_clients:
1448     new:
1449       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1450     edit:
1451       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1452     show:
1453       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1454       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1455       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1456       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1457       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1458       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1459       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1460         at RSA-SHA1.
1461       edit: Baguhin ang mga Detalye
1462       delete: Burahin ang Kliyente
1463       confirm: Natitiyak mo ba?
1464       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1465     index:
1466       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1467       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1468       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1469         pamamagitan ng pangalan mo:'
1470       application: Pangalan ng Aplikasyon
1471       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1472       revoke: Bawiin!
1473       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1474       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1475         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1476         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1477         ito.
1478       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1479       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1480     form:
1481       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1482     not_found:
1483       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1484     create:
1485       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1486     update:
1487       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1488     destroy:
1489       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1490   users:
1491     login:
1492       title: Lumagda
1493       heading: Lumagda
1494       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1495       password: 'Password:'
1496       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1497       remember: 'Tandaan ako:'
1498       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1499       login_button: Lumagda
1500       register now: Magpatala na ngayon
1501       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1502         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1503       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1504       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1505         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1506       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1507       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1508       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1509         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1510         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1511         ng pagtitiyak</a>.
1512       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1513         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1514         kung nais mong talakayin ito.
1515       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1516       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1517     logout:
1518       title: Umalis sa pagkakalagda
1519       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1520       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1521     lost_password:
1522       title: Naiwalang password
1523       heading: Nakalimutang Password?
1524       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1525       new password button: Itakda uli ang hudyat
1526       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1527         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1528         mo ang iyong hudyat.
1529       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1530         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1531       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1532     reset_password:
1533       title: Muling itakda ang hudyat
1534       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1535       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1536       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1537       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1538     new:
1539       title: Magpatala
1540       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1541         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1542       contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1543         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1544         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1545       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1546       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1547       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1548       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1549         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1550       continue: Magpatala
1551       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1552       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1553         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1554         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1555       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1556     terms:
1557       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1558       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1559       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1560         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1561       consider_pd_why: ano ba ito?
1562       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1563       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1564         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1565         na mga salinwika</a>'
1566       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1567       decline: Tanggihan
1568       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1569         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1570       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1571       legale_names:
1572         france: Pransiya
1573         italy: Italya
1574         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1575     no_such_user:
1576       title: Walang ganyang tagagamit
1577       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1578       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1579         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1580     show:
1581       my diary: talaarawan ko
1582       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1583       my edits: mga pamamatnugot ko
1584       my traces: Mga Bakas Ko
1585       my notes: Aking Talaan
1586       my settings: mga pagtatakda ko
1587       my comments: mga puna ko
1588       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1589       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1590       blocks by me: mga paghahadlang ko
1591       send message: ipadala ang mensahe
1592       diary: talaarawan
1593       edits: mga pagbabago
1594       traces: mga bakas
1595       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1596       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1597       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1598       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1599       ct undecided: Walang kapasyahan
1600       ct declined: Tumanggi
1601       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1602       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1603       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1604       status: 'Katayuan:'
1605       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1606       description: Paglalarawan
1607       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1608       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1609         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1610       settings_link_text: mga pagtatakda
1611       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1612       km away: '%{count}km ang layo'
1613       m away: '%{count}m ang layo'
1614       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1615       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1616       role:
1617         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1618         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1619         grant:
1620           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1621           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1622         revoke:
1623           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1624           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1625       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1626       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1627       comments: Mga puna
1628       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1629       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1630       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1631       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1632       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1633       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1634       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1635       confirm: Tiyakin
1636       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1637       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1638       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1639       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1640     popup:
1641       your location: Kinalalagyan mo
1642       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1643       friend: Kaibigan
1644     account:
1645       title: Baguhin ang akawnt
1646       my settings: Mga pagtatakda ko
1647       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1648       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1649       openid:
1650         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1651         link text: ano ba ito?
1652       public editing:
1653         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1654         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1655         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1656         enabled link text: ano ba ito?
1657         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1658           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1659         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1660       public editing note:
1661         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1662         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1663           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1664           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1665           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1666           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1667           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1668           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1669           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1670           likas na katakdaan.</li></ul>
1671       contributor terms:
1672         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1673         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1674         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1675         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1676           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1677           Pangtagapag-ambag.
1678         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1679           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1680         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1681         link text: ano ba ito?
1682       image: 'Larawan:'
1683       gravatar:
1684         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1685         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1686         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1687       new image: Magdagdag ng isang larawan
1688       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1689       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1690       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1691       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1692         sa 100x100)
1693       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1694       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1695       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1696         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1697       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1698       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1699       return to profile: Bumalik sa balangkas
1700       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1701         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1702         mong tirahan ng e-liham.
1703       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1704     confirm:
1705       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1706       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1707         buhayin ang akawnt mo.
1708       button: Tiyakin
1709       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1710       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1711       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1712     confirm_resend:
1713       success_html: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1714         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1715         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1716         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1717         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1718         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1719       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1720     confirm_email:
1721       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1722       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1723         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1724       button: Tiyakin
1725       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1726       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1727     set_home:
1728       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1729     go_public:
1730       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1731         ka nang mamatnugot.
1732     index:
1733       title: Mga tagagamit
1734       heading: Mga tagagamit
1735       showing:
1736         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1737         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1738       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1739       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1740       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1741       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1742       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1743     suspended:
1744       title: Naantalang Akawnt
1745       heading: Inantala ang Akawnt
1746       webmaster: panginoon ng sapot
1747       body_html: |-
1748         <p>
1749           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1750           kahina-hinalang gawain.
1751         </p>
1752         <p>
1753           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1754           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1755         </p>
1756   user_role:
1757     filter:
1758       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1759       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1760       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1761     grant:
1762       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1763       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1764       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1765         na si `%{name}'?
1766       confirm: Pagtibayin
1767       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1768         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1769     revoke:
1770       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1771       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1772       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1773         sa tagagamit na si `%{name}'?
1774       confirm: Tiyakin
1775       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1776         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1777   user_blocks:
1778     model:
1779       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1780         ng isang paghadlang.
1781       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1782         paghadlang.
1783     not_found:
1784       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1785       back: Bumalik sa talatuntunan
1786     new:
1787       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1788       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1789       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1790       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1791         na.
1792       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1793         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1794       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1795     edit:
1796       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1797       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1798       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1799       show: Tingnan ang hadlang na ito
1800       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1801     filter:
1802       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1803       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1804         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1805     create:
1806       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1807         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1808       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1809         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1810       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1811     update:
1812       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1813         na ito ang makapagbabago nito.
1814       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1815     index:
1816       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1817       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1818       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1819     revoke:
1820       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1821       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1822       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1823       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1824         na ngayon mababawi.
1825       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1826       revoke: Bawiin!
1827       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1828     helper:
1829       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1830       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1831       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1832       block_duration:
1833         hours:
1834           one: 1 oras
1835           other: '%{count} mga oras'
1836     blocks_on:
1837       title: Mga paghadlang sa %{name}
1838       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1839       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1840     blocks_by:
1841       title: Mga paghadlang ni %{name}
1842       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1843       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1844     show:
1845       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1846       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1847       created: Nilikha
1848       status: Kalagayan
1849       show: Ipakita
1850       edit: Baguhin
1851       revoke: Bawiin!
1852       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1853       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1854       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1855       revoker: 'Tagapagbawi:'
1856       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1857         na ito.
1858     block:
1859       not_revoked: (hindi binawi)
1860       show: Ipakita
1861       edit: Baguhin
1862       revoke: Bawiin!
1863     blocks:
1864       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1865       creator_name: Tagapaglikha
1866       reason: Dahilan ng pagharang
1867       status: Kalagayan
1868       revoker_name: Binawi ni
1869       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1870       next: Susunod »
1871       previous: « Nakaraan
1872   notes:
1873     index:
1874       heading: mga tala ni %{user}
1875       id: Id
1876       description: Paglalarawan
1877       created_at: Nilikha Noong
1878       last_changed: Huling binago
1879   javascripts:
1880     close: Isara
1881     share:
1882       title: Ibahagi
1883       cancel: Huwag ituloy
1884       short_url: Maiksing URL
1885       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1886     map:
1887       zoom:
1888         in: Lumapit
1889       locate:
1890         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1891       base:
1892         standard: Pamantayan
1893         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1894         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1895       layers:
1896         data: Dato ng Mapa
1897       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1898     site:
1899       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1900       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1901       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1902       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1903       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1904     changesets:
1905       show:
1906         hide_comment: itago
1907         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1908     notes:
1909       new:
1910         add: Magdagdag ng Tala
1911       show:
1912         hide: Itago
1913         resolve: Lutasin
1914         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1915     directions:
1916       engines:
1917         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1918         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1919         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1920       directions: Mga Direksyon
1921       distance: Layo
1922       instructions:
1923         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
1924         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
1925           bahagi papuntang %{name}
1926         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
1927           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
1928         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1929           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
1930         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
1931         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1932           bahagi papuntang %{name}
1933         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1934           bahagi biyaheng %{directions}
1935         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1936           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
1937         follow_without_exit: Sundan %{name}
1938         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
1939         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
1940         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
1941           %{name}
1942         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
1943         exit_counts:
1944           second: Ika-2
1945           third: Ika-3
1946           fifth: Ika-5
1947           seventh: Ika-7
1948           eighth: Ika-8
1949           tenth: Ika-10
1950       time: Oras
1951     query:
1952       node: Buko
1953       way: Daan
1954       relation: Kaugnayan
1955     context:
1956       directions_from: Mga direksyon mula rito
1957       directions_to: Mga direksyon papunta rito
1958       add_note: Magdagdag ng tala dito
1959       centre_map: Igitna ang mapa dito
1960   redactions:
1961     edit:
1962       heading: Baguhin ang redaksiyon
1963       title: Baguhin ang redaksiyon
1964     index:
1965       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1966       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1967       title: Listahan ng mga redaksiyon
1968     new:
1969       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1970       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1971     show:
1972       description: 'Paglalarawan:'
1973       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1974       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1975       user: 'Tagapaglikha:'
1976       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1977       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1978       confirm: Natitiyak mo ba?
1979     create:
1980       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1981     update:
1982       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1983     destroy:
1984       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1985         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1986       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1987       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1988 ...