]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5924'
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Ceirios
6 # Author: Cymrodor
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: JonesT143
9 # Author: Marwin H.H.
10 # Author: Robin Owain
11 ---
12 cy:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Dewiswch ffeil
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sylw
22       diary_entry:
23         create: Cyhoeddi
24         update: Diweddaru
25       issue_comment:
26         create: Ychwanegu Sylw
27       message:
28         create: Anfon
29       oauth2_application:
30         create: Cofrestru
31         update: Diweddaru
32       redaction:
33         create: Creu gorchuddiad
34         update: Cadw gorchuddiad
35       trace:
36         create: Uwchlwytho
37         update: Cadw newidiadau
38       user_block:
39         create: Creu bloc
40         update: Diweddaru bloc
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
45       models:
46         user_mute:
47           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
48     models:
49       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
50       changeset: Grŵp newid
51       changeset_tag: Tag Grŵp Newid
52       country: Gwlad
53       diary_comment: Sylw Dyddiadur
54       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
55       friend: Ffrind
56       issue: Gwall
57       language: Iaith
58       message: Neges
59       node: Nod
60       node_tag: Tag Nod
61       note: Nodyn
62       old_node: Hen Nod
63       old_node_tag: Tag Hen Nod
64       old_relation: Hen Gydberthynas
65       old_relation_member: Aelod o Hen Gydberthynas
66       old_relation_tag: Tag Hen Gydberthynas
67       old_way: Hen Lwybr
68       old_way_node: Hen Nod Llwybr
69       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
70       relation: Cydberthynas
71       relation_member: Aelod o Gydberthynas
72       relation_tag: Tag Cydberthynas
73       report: Adroddiad
74       session: Sesiwn
75       trace: Ôl
76       tracepoint: Pwynt Olion
77       tracetag: Tag Olion
78       user: Defnyddiwr
79       user_preference: Dewis Defnyddiwr
80       user_token: Tocyn Defnyddiwr
81       way: Llwybr
82       way_node: Nod Llwybr
83       way_tag: Tag Llwybr
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Enw (Gofynnol)
87         url: Prif URL yr Ap (Gofynnol)
88         callback_url: URL Galw'n Ôl
89         support_url: URL Cefnogaeth
90         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
91         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
92         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
93         allow_write_api: golygu'r map
94         allow_write_changeset_comments: rhoi sylwadau ar grwpiau newid
95         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
96         allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
97         allow_write_notes: addasu nodiadau
98       diary_comment:
99         body: Corff
100       diary_entry:
101         user: Defnyddiwr
102         title: Pwnc
103         body: Corff
104         latitude: Lledred
105         longitude: Hydred
106         language_code: Iaith
107       doorkeeper/application:
108         name: Enw
109         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
110         confidential: Ap cyfrinachol?
111         scopes: Caniatadau
112       friend:
113         user: Defnyddiwr
114         friend: Ffrind
115       trace:
116         user: Defnyddiwr
117         visible: Gweladwy
118         name: Enw ffeil
119         size: Maint
120         latitude: Lledred
121         longitude: Hydred
122         public: Cyhoeddus
123         description: Disgrifiad
124         gpx_file: Dewiswch Ffeil Ôl GPS
125         visibility: Gwelededd
126         tagstring: Tagiau
127       message:
128         sender: Anfonwr
129         title: Pwnc
130         body: Corff
131         recipient: Derbyniwr
132       redaction:
133         title: Teitl
134         description: Disgrifiad
135       report:
136         category: Dewiswch reswm dros roi gwybod
137         details: Rhowch ragor o fanylion am y broblem (gofynnol).
138       user:
139         auth_provider: Darparwr Ap
140         auth_uid: UID Dilysu
141         email: E-bost
142         new_email: Cyfeiriad E-bost Newydd
143         active: Gweithredol
144         display_name: Enw Defnyddiwr
145         description: Disgrifiad Proffil
146         home_lat: Lledred
147         home_lon: Hydred
148         languages: Dewis Ieithoedd
149         preferred_editor: Dewis Golygydd
150         pass_crypt: Cyfrinair
151         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
155       trace:
156         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
157       user_block:
158         reason: Y rheswm dros flocio'r defnyddiwr. Byddwch mor barchus a rhesymol
159           â phosibl, gan roi cymaint o fanylion ag y gallwch chi am y sefyllfa, gan
160           gofio y bydd eich neges yn weladwy gan y cyhoedd. Byddwch yn ymwybodol na
161           fydd pob defnyddiwr yn deall jargon y gymuned, felly ceisiwch ddefnyddio
162           termau cyffredinol.
163         needs_view: A fydd angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn
164           yn cael ei ddirymu?
165       user:
166         new_email: (ni chaiff byth ei ddangos yn gyhoeddus)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         zero: '%{count} awr yn ôl'
171         one: tuag %{count} awr yn ôl
172         two: tua %{count} awr yn ôl
173         few: tua %{count} awr yn ôl
174         many: tua %{count} awr yn ôl
175         other: tua %{count} awr yn ôl
176       about_x_months:
177         zero: tua %{count} mis yn ôl
178         one: tuag %{count} mis yn ôl
179         two: tua %{count} fis yn ôl
180         few: tua %{count} mis yn ôl
181         many: tua %{count} mis yn ôl
182         other: tua %{count} mis yn ôl
183       about_x_years:
184         zero: tua %{count} flwyddyn yn ôl
185         one: tua blwyddyn yn ôl
186         two: tua %{count} flynedd yn ôl
187         few: tua %{count} mlynedd yn ôl
188         many: tua %{count} mlynedd yn ôl
189         other: tua %{count} mlynedd yn ôl
190       almost_x_years:
191         zero: bron %{count} flwyddyn yn ôl
192         one: bron flwyddyn yn ôl
193         two: bron %{count} flynedd yn ôl
194         few: bron %{count} mlynedd yn ôl
195         many: bron %{count} mlynedd yn ôl
196         other: bron %{count} mlynedd yn ôl
197       half_a_minute: hanner munud yn ôl
198       less_than_x_seconds:
199         zero: llai nag eiliad yn ôl.
200         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
201         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
203         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
204         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
205       less_than_x_minutes:
206         zero: llai na munud yn ôl.
207         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
208         two: llai na %{count} funud yn ôl.
209         few: llai na %{count} munud yn ôl.
210         many: llai na %{count} munud yn ôl.
211         other: llai na %{count} munud yn ôl.
212       over_x_years:
213         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
214         one: dros flwyddyn yn ôl
215         two: dros %{count} flynedd yn ôl
216         few: dros %{count} mlynedd yn ôl
217         many: dros %{count} mlynedd yn ôl
218         other: dros %{count} mlynedd yn ôl
219       x_seconds:
220         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
221         one: '%{count} eiliad yn ôl'
222         two: '%{count} eiliad yn ôl'
223         few: '%{count} eiliad yn ôl'
224         many: '%{count} eiliad yn ôl'
225         other: '%{count} eiliad yn ôl'
226       x_minutes:
227         zero: '%{count} munud yn ôl'
228         one: '%{count} munud yn ôl'
229         two: '%{count} funud yn ôl'
230         few: '%{count} munud yn ôl'
231         many: '%{count} munud yn ôl'
232         other: '%{count} munud yn ôl'
233       x_days:
234         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
237         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
238         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
239         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
240       x_months:
241         zero: '%{count} mis yn ôl'
242         one: '%{count} mis yn ôl'
243         two: '%{count} fis yn ôl'
244         few: '%{count} mis yn ôl'
245         many: '%{count} mis yn ôl'
246         other: '%{count} mis yn ôl'
247       x_years:
248         zero: '%{count} flwyddyn yn ôl'
249         one: '%{count} blwyddyn yn ôl'
250         two: '%{count} flynedd yn ôl'
251         few: '%{count} mlynedd yn ôl'
252         many: '%{count} mlynedd yn ôl'
253         other: '%{count} mlynedd yn ôl'
254   editor:
255     default: Diofyn (%{name} yn gyfredol)
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (golygydd y porwr)
259     remote:
260       name: Allanol
261       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Dim
265       google: Google
266       facebook: Facebook
267       microsoft: Microsoft
268       github: GitHub
269       wikipedia: Wicipedia
270   api:
271     notes:
272       comment:
273         opened_at_html: Crëwyd %{when}
274         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
275         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
276         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
277         closed_at_html: Datryswyd %{when}
278         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
279         reopened_at_html: Ailagorwyd %{when}
280         reopened_at_by_html: Ailagorwyd %{when} gan %{user}
281       rss:
282         title: Nodiadau OpenStreetMap
283         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
284         description_area: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau yn
285           eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
287         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
288         commented: Sylw newydd (ger %{place})
289         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
290         reopened: nodyn wedi'i ailagor (ger %{place})
291       entry:
292         comment: Sylw
293         full: Nodyn llawn
294   accounts:
295     show:
296       title: Golygu cyfrif
297       my_account: Fy Nghyfrif
298       current email address: Cyfeiriad E-bost Cyfredol
299       external auth: Dilysu Allanol
300       openid:
301         link text: beth yw hwn?
302       contributor terms:
303         heading: Telerau Cyfranwyr
304         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
305         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
306         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
307           newydd.
308         agreed_with_pd: Rydych hefyd wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
309           yn y Parth Cyhoeddus.
310         link text: beth yw hwn?
311         not_agreed_with_pd: Nid ydych wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
312           yn y Parth Cyhoeddus.
313         pd_link_text: datgan
314       save changes button: Cadw Newidiadau
315       delete_account: Dileu Cyfrif...
316     go_public:
317       heading: Golygu cyhoeddus
318       currently_not_public: Ar hyn o bryd mae eich golygiadau yn ddienw ac ni all
319         pobl anfon negeseuon atoch na gweld eich lleoliad. Er mwyn dangos beth wnaethoch
320         chi ei olygu a chaniatáu i bobl gysylltu â chi drwy'r wefan, cliciwch y botwm
321         isod.
322       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
323         cyhoeddus all olygu data map.
324       find_out_why: dysgwch pam
325       email_not_revealed: Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddatgelu wrth fod
326         yn gyhoeddus.
327       not_reversible: Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon ac mae pob defnyddiwr newydd
328         bellach yn gyhoeddus yn ddiofyn.
329       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
330     update:
331       success_confirm_needed: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus. Gwiriwch
332         eich negeseuon e-bost am nodyn i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost newydd.
333       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
334     destroy:
335       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
336     deletions:
337       show:
338         title: Dileu Fy Nghyfrif
339         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
340         delete_account: Dileu Cyfrif
341         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
342           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
343         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
344           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
345         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
346           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
347         retain_caveats: 'Fodd bynnag, bydd rhywfaint o wybodaeth amdanoch yn cael
348           ei chadw ar OpenStreetMap, hyd yn oed ar ôl i''ch cyfrif gael ei ddileu:'
349         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
350           yn cael eu cadw.
351         retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
352           bodoli.
353         retain_notes: Bydd eich nodiadau map a'ch sylwadau nodyn, os ydynt yn bodoli,
354           yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd.
355         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
356           yn bodoli, yn cael eu cadw.
357         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
358         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
359         cancel: Canslo
360     terms:
361       show:
362         title: Telerau
363         heading: Telerau
364         heading_ct: Telerau Cyfranwyr
365         read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
366         read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
367         guidance_info_html: 'Gwybodaeth i helpu i ddeall y termau hyn: %{readable_summary_link}
368           a rhai %{informal_translations_link}'
369         readable_summary: crynodeb darllenadwy
370         informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
371         continue: Parhau
372         cancel: Canslo
373         legale_select: 'Gwlad breswyl:'
374         legale_names:
375           france: Ffrainc
376           italy: Yr Eidal
377           rest_of_world: Gweddill y byd
378       update:
379         terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
380       terms_declined_flash:
381         terms_declined_link: y dudalen wici hon
382     pd_declarations:
383       show:
384         title: Ystyried bod fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus
385         consider_pd: Ystyriaf fod fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus
386         consider_pd_why: Pam fyddwn am gael fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus?
387         confirm: Cadarnhau
388       create:
389         successfully_declared: Rydych wedi datgan yn llwyddiannus eich bod yn ystyried
390           bod eich golygiadau yn y Parth Cyhoeddus.
391   browse:
392     deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
393     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
394     version: Fersiwn
395     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
396     in_changeset: Grŵp newid
397     anonymous: dienw
398     no_comment: (dim sylw)
399     part_of: Rhan o
400     part_of_relations:
401       zero: '%{count} cydberthnasau'
402       one: '%{count} cydberthynas'
403       two: '%{count} gydberthynas'
404       few: '%{count} chydberthynas'
405       many: '%{count} cydberthynas'
406       other: '%{count} cydberthynas'
407     part_of_ways:
408       zero: '%{count} llwybr'
409       one: '%{count} llwybr'
410       two: '%{count} lwybr'
411       few: '%{count} llwybr'
412       many: '%{count} llwybr'
413       other: '%{count} llwybr'
414     download_xml: Lawrlwytho XML
415     view_history: Gweld Hanes
416     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
417     view_details: Gweld Manylion
418     location: Lleoliadː
419     node:
420       title_html: 'Nod: %{name}'
421     way:
422       title_html: 'Llwybr: %{name}'
423       nodes: Nodau
424       nodes_count:
425         zero: '%{count} nod'
426         one: '%{count} nod'
427         two: '%{count} nod'
428         few: '%{count} nod'
429         many: '%{count} nod'
430         other: '%{count} nod'
431       also_part_of_html:
432         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
433         one: rhan o lwybr %{related_ways}
434         two: rhan o lwybr %{related_ways}
435         few: rhan o lwybr %{related_ways}
436         many: rhan o lwybr %{related_ways}
437         other: rhan o lwybr %{related_ways}
438     relation:
439       title_html: 'Cydberthynas: %{name}'
440       members: Aelodau
441       members_count:
442         zero: '%{count} aelod'
443         one: '%{count} aelod'
444         two: '%{count} aelod'
445         few: '%{count} aelod'
446         many: '%{count} aelod'
447         other: '%{count} aelod'
448     relation_member:
449       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
450       type:
451         node: Nod
452         way: Llwybr
453         relation: Cydberthynas
454     containing_relation:
455       entry_role_html: '%{relation_name} (fel %{relation_role})'
456     not_found:
457       title: Heb ei Ganfod
458     timeout:
459       title: Gwall Goramser
460       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data %{type} #%{id}.'
461       type:
462         node: nod
463         way: llwybr
464         relation: cydberthynas
465         changeset: grŵp newid
466         note: nodyn
467     redacted:
468       redaction: Gorchuddiad %{id}
469       message_html: Ni ellir dangos fersiwn %{version} o math %{type} gan ei fod wedi
470         cael ei orchuddio. Gweler %{redaction_link} am fanylion.
471       type:
472         node: nod
473         way: llwybr
474         relation: cydberthynas
475     start_rjs:
476       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
477         eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
478       feature_error: 'Ni ellid llwytho nodweddion: %{message}'
479       load_data: Llwytho Data
480       loading: Wrthi'n llwytho...
481     tag_details:
482       tags: Tagiau
483       wiki_link:
484         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
485         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
486       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
487       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
488       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
489       telephone_link: Galw %{phone_number}
490       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
491       email_link: E-bost %{email}
492   feature_queries:
493     show:
494       title: Ymholiad Nodweddion
495       introduction: Cliciwch ar y map i weld nodweddion gerllaw.
496       nearby: Nodweddion gerllaw
497       enclosing: Nodweddion amgaeëdig
498   old_elements:
499     index:
500       node:
501         title_html: 'Hanes Nod: %{name}'
502       way:
503         title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
504       relation:
505         title_html: 'Hanes Cydberthynas: %{name}'
506     actions:
507       view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
508       view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
509   nodes:
510     not_found_message:
511       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i nod #%{id}.'
512     timeout:
513       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data nod #%{id}.'
514   old_nodes:
515     not_found_message:
516       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o nod #%{id}.'
517     timeout:
518       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes nod #%{id}.'
519   ways:
520     not_found_message:
521       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i lwybr #%{id}.'
522     timeout:
523       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data llwybr #%{id}.'
524   old_ways:
525     not_found_message:
526       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o lwybr
527         #%{id}.'
528     timeout:
529       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes llwybr #%{id}.'
530   relations:
531     not_found_message:
532       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i gydberthynas #%{id}.'
533     timeout:
534       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data cydberthynas #%{id}.'
535   old_relations:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o gydberthynas
538         #%{id}.'
539     timeout:
540       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes cydberthynas #%{id}.'
541   changeset_comments:
542     feeds:
543       comment:
544         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
545         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
546       show:
547         title_all: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap
548         title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
549       timeout:
550         sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl rhestr o sylwadau grŵp newid
551           y gofynnoch amdanynt.
552   changesets:
553     changeset:
554       comments:
555         zero: '%{count} sylw'
556         one: '%{count} sylw'
557         two: '%{count} sylw'
558         few: '%{count} sylw'
559         many: '%{count} sylw'
560         other: '%{count} sylw'
561       changes:
562         zero: '%{count} newid'
563         one: '%{count} newid'
564         two: '%{count} newid'
565         few: '%{count} newid'
566         many: '%{count} newid'
567         other: '%{count} newid'
568     index:
569       title: Grwpiau newid
570       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
571       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
572       title_followed: Grwpiau newid gan bobl rydych yn eu dilyn
573       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr gerllaw
574       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
575       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
576       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
577       no_more: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid.
578       no_more_area: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid yn yr ardal hon.
579       no_more_user: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
580       older_changesets: Grwpiau Newid Hŷn
581       newer_changesets: Grwpiau Newid Diweddarach
582       feed:
583         title: Grŵp newid %{id}
584         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
585         created: Crëwyd
586         closed: Caëwyd
587         belongs_to: Awdur
588     show:
589       title: 'Grŵp newid: %{id}'
590       created: 'Crëwyd: %{when}'
591       closed: 'Caëwyd: %{when}'
592       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
593       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
594       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
595       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
596       discussion: Trafodaeth
597       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r drafodaeth
598       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
599         y grŵp newid wedi cau.
600       subscribe: Tanysgrifio
601       unsubscribe: Dad-danysgrifio
602       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
603       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
604       hide_comment: cuddio
605       unhide_comment: datguddio
606       comment: Sylw
607       changesetxml: XML grŵp newid
608       osmchangexml: XML osmChange
609     paging_nav:
610       nodes_title: Nodau
611       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
612       ways_title: Llwybrau
613       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
614       relations_title: Cydberthnasau
615       relations_paginated: Cydberthnasau (%{x}-%{y} o %{count})
616       range: '%{x}-%{y} o %{count}'
617     not_found_message:
618       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i grŵp newid #%{id}.'
619     timeout:
620       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl rhestr o grŵp newid y gofynnoch
621         amdanynt.
622   changeset_subscriptions:
623     show:
624       subscribe:
625         heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
626         button: Tanysgrifio i drafodaeth
627       unsubscribe:
628         heading: Dad-danysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
629         button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
630     heading:
631       title: Grŵp newid %{id}
632       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
633     no_such_entry:
634       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
635       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes grŵp newid gyda'r cyfeirnod %{id}. Gwiriwch
636         eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir.
637   dashboards:
638     contact:
639       km away: '%{count}km i ffwrdd'
640       m away: '%{count}m i ffwrdd'
641       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
642       no_edits: (dim golygiadau)
643       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
644     popup:
645       your location: Eich lleoliad
646       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
647       following: Yn dilyn
648     show:
649       title: Fy Nangosfwrdd
650       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
651         defnyddwyr cyfagos.'
652       edit_your_profile: Golygwch eich proffil
653       followings: Defnyddwyr rydych chi'n eu dilyn
654       no followings: Nid ydych wedi dilyn unrhyw ddefnyddwyr eto.
655       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
656       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
657       followed_changesets: grwpiau newid
658       followed_diaries: cofnodion dyddiadur
659       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
660       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
661   diary_entries:
662     new:
663       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
664     form:
665       location: Lleoliad
666       use_map_link: Defnyddio Map
667     index:
668       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
669       title_followed: Dyddiaduron eich Yn Dilyn
670       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
671       user_title: Dyddiadur %{user}
672       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
673       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
674       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
675       my_diary: Fy Nyddiadur
676       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
677     page:
678       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
679     edit:
680       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
681       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
682     show:
683       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
684       user_title: Dyddiadur %{user}
685       discussion: Trafodaeth
686       subscribe: Tanysgrifio
687       unsubscribe: Dad-danysgrifio
688       leave_a_comment: Sylw
689       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
690       login: Mewngofnodi
691     no_such_entry:
692       title: Dim cofnod dyddiadur
693       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
694       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r cyfeirnod
695         %{id}. Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei
696         chlicio arni'n anghywir.
697     diary_entry:
698       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
699       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
700       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
701       reply_link: Anfon neges at yr awdur
702       comment_count:
703         zero: Dim sylwadau
704         one: '%{count} sylw'
705         two: '%{count} sylw'
706         few: '%{count} sylw'
707         many: '%{count} sylw'
708         other: '%{count} sylw'
709       no_comments: Dim sylwadau
710       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
711       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
712       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
713       confirm: Cadarnhau
714       report: Rhoi gwybod am y cofnod hwn
715     diary_comment:
716       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
717       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
718       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
719       confirm: Cadarnhau
720       report: Rhoi gwybod am y sylw hwn
721     location:
722       location: 'Lleoliad:'
723     feed:
724       user:
725         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
726         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
727       language:
728         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
729         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
730           OpenStreetMap
731       all:
732         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
733         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
734     subscribe:
735       heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
736       button: Tanysgrifio i drafodaeth
737     unsubscribe:
738       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
739       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
740   diary_comments:
741     new:
742       heading: Ychwanegu sylw at y drafodaeth cofnod dyddiadur canlynol?
743   doorkeeper:
744     flash:
745       applications:
746         create:
747           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
748     openid_connect:
749       errors:
750         messages:
751           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
752             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
753           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
754             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
755           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
756             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
757             goll.
758           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
759             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
760             ar goll.
761           subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
762             ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
763     scopes:
764       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
765       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
766       openid: Dilysu eich cyfrif
767       phone: Gweld eich rhif ffôn
768       profile: Gweld manylion eich proffil
769   errors:
770     contact:
771       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
772       contact: gysylltu
773       contact_the_community_html: Mae croeso i chi %{contact_link} â'r gymuned OpenStreetMap
774         os ydych wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir
775         o'ch cais.
776     bad_request:
777       title: Cais drwg
778     forbidden:
779       title: Gwaharddedig
780     internal_server_error:
781       title: Gwall ap
782     not_found:
783       title: Heb ganfod ffeil
784   follows:
785     show:
786       follow:
787         heading: Ydych chi am ddilyn %{user}?
788         button: Dilyn Defnyddiwr
789       unfollow:
790         heading: Ydych chi am ddad-ddilyn %{user}?
791         button: Dad-ddilyn Defnyddiwr
792     create:
793       success: Rydych nawr yn dilyn %{name}!
794       failed: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cais i ddilyn %{name} wedi methu.
795       already_followed: Rydych chi eisoes yn dilyn %{name}.
796       limit_exceeded: Rydych chi wedi dilyn llawer o ddefnyddwyr yn ddiweddar. Arhoswch
797         ychydig cyn ceisio dilyn rhagor.
798     destroy:
799       success: Rydych chi wedi dad-ddilyn %{name}.
800       not_followed: Nid ydych yn dilyn %{name}.
801   geocoder:
802     search:
803       title:
804         latlon: Mewnol
805     search_osm_nominatim:
806       prefix:
807         aerialway:
808           cable_car: Car Cebl
809           chair_lift: Lifft Cadair
810           drag_lift: Cadair Lusg
811           gondola: Lifft Gondola
812           magic_carpet: Lifft Carped Hud
813           platter: Lifft Plater
814           pylon: Peilon
815           station: Gorsaf Awyr
816           t-bar: Lifft T-Bar
817           "yes": Awyrffordd
818         aeroway:
819           aerodrome: Maesawyr
820           airstrip: Llain Codi
821           apron: Ffedog
822           gate: Gât Maes Awyr
823           hangar: Hangar
824           helipad: Pad Hofrennydd
825           holding_position: Man aros
826           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
827           parking_position: Lle Parcio
828           runway: Rhedfa Awyr
829           taxilane: Tacsiffordd
830           taxiway: Tacsiffordd
831           terminal: Terfynell Maes Awyr
832           windsock: Hosan Wynt
833         amenity:
834           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
835           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
836           arts_centre: Canolfan Gelfyddydau
837           atm: Peiriant Codi Arian
838           bank: Banc
839           bar: Bar
840           bbq: Barbeciw
841           bench: Mainc
842           bicycle_parking: Parcio Beiciau
843           bicycle_rental: Beic Hur
844           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
845           biergarten: Gardd Gwrw
846           blood_bank: Banc Gwaed
847           boat_rental: Cwch Hur
848           brothel: Puteindy
849           bureau_de_change: Bureau de Change
850           bus_station: Gorsaf Fysiau
851           cafe: Caffi
852           car_rental: Ceir Hur
853           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
854           car_wash: Golchwr Cerbyd
855           casino: Casino
856           charging_station: Gorsaf Gwefru
857           childcare: Man Gwarchod Plant
858           cinema: Sinema
859           clinic: Clinig
860           clock: Cloc
861           college: Coleg
862           community_centre: Canolfan Cymunedol
863           conference_centre: Canolfan Gynadledda
864           courthouse: Llys
865           crematorium: Amlosgfa
866           dentist: Deintydd
867           doctors: Meddygfa
868           drinking_water: Dŵr Yfed
869           driving_school: Ysgol Yrru
870           embassy: Llysgenhadaeth
871           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
872           fast_food: Bwyd Brys
873           ferry_terminal: Terfynell Fferi
874           fire_station: Gorsaf Dân
875           food_court: Cwrt Fwydydd
876           fountain: Ffynnon
877           fuel: Gorsaf Betrol
878           gambling: Gamblo
879           grave_yard: Mynwent
880           grit_bin: Bin Graeanu
881           hospital: Ysbyty
882           hunting_stand: Llwyfan Hela
883           ice_cream: Hufen Iâ
884           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
885           kindergarten: Meithrinfa
886           language_school: Ysgol Iaith
887           library: Llyfrgell
888           loading_dock: Doc Llwytho
889           love_hotel: Gwesty Cariad
890           marketplace: Marchnad
891           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
892           monastery: Mynachdy
893           money_transfer: Trosglwyddo Arian
894           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
895           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
896           nightclub: Clwb Nôs
897           nursing_home: Cartref Nyrsio
898           parking: Parcio
899           parking_entrance: Mynedfa Maes Parcio
900           parking_space: Lle Parcio
901           payment_terminal: Terfynell Talu
902           pharmacy: Fferyllfa
903           place_of_worship: Man Addoli
904           police: Heddlu
905           post_box: Blwch Post
906           post_office: Swyddfa Bost
907           prison: Carchar
908           pub: Tafarn
909           public_bath: Bath Cyhoeddus
910           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
911           public_building: Adeilad Cyhoeddus
912           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
913           recycling: Pwynt Ailgylchu
914           restaurant: Bwyty
915           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
916           school: Ysgol
917           shelter: Cysgod
918           shower: Cawod
919           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
920           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
921           studio: Stiwdio
922           swimming_pool: Pwll Nofio
923           taxi: Tacsi
924           telephone: Ffôn Cyhoeddus
925           theatre: Theatr
926           toilets: Toiledau
927           townhall: Neuadd y Dref
928           training: Cyfleuster Hyfforddi
929           university: Prifysgol
930           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
931           vending_machine: Peiriant Gwerthu
932           veterinary: Milfeddygfa
933           village_hall: Neuadd Bentref
934           waste_basket: Bin Sbwriel
935           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
936           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
937           watering_place: Lle Dyfrhau
938           water_point: Cyflenwad Dŵr
939           weighbridge: Pont Bwyso
940           "yes": Amwynder
941         boundary:
942           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
943           administrative: Ffin Gweinyddol
944           census: Ffin Cyfrifiad
945           national_park: Parc Cenedlaethol
946           political: Ffin Etholiadol
947           protected_area: Ardal Warchodol
948           "yes": Ffin
949         bridge:
950           aqueduct: Dyfrbont
951           boardwalk: Llwybr Pren
952           suspension: Pont Grog
953           swing: Pont Droelli
954           viaduct: Pont Trenau
955           "yes": Pont
956         building:
957           apartment: Fflat
958           apartments: Fflatiau
959           barn: Ysgubor
960           bungalow: Bynglo
961           cabin: Caban
962           chapel: Capel
963           church: Adeilad Eglwys
964           civic: Adeilad Dinesig
965           college: Adeilad Coleg
966           commercial: Adeilad Masnachol
967           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
968           cowshed: Beudy
969           detached: Tŷ Sengl
970           dormitory: Dorm
971           duplex: Tŷ Pâr
972           farm: Ffermdy
973           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
974           garage: Garej
975           garages: Garejis
976           greenhouse: Tŷ Gwydr
977           hangar: Hangar
978           hospital: Adeilad Ysbyty
979           hotel: Adeilad Gwesty
980           house: Tŷ
981           houseboat: Cwch Preswyl
982           hut: Cwt
983           industrial: Adeilad Diwydiannol
984           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
985           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
986           office: Adeilad Swyddfa
987           public: Adeilad Cyhoeddus
988           residential: Adeilad Preswyl
989           retail: Adeilad Manwerthu
990           roof: To
991           ruins: Adeilad Adfeiliedig
992           school: Adeilad Ysgol
993           semidetached_house: Tŷ Pâr
994           service: Adeilad Gwasanaeth
995           shed: Sied
996           stable: Stabl
997           static_caravan: Carafan
998           sty: Twlc
999           temple: Adeilad Teml
1000           terrace: Adeilad Teras
1001           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
1002           university: Adeilad Prifysgol
1003           warehouse: Warws
1004           "yes": Adeilad
1005         club:
1006           scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
1007           sport: Clwb Chwaraeon
1008           "yes": Clwb
1009         craft:
1010           beekeeper: Gwenynwr
1011           blacksmith: Gof
1012           brewery: Bragdy
1013           carpenter: Saer
1014           caterer: Arlwywr
1015           confectionery: Melysion
1016           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
1017           electrician: Trydanydd
1018           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
1019           gardener: Garddwr
1020           glaziery: Glysiwr
1021           handicraft: Gwaith Llaw
1022           hvac: Crefft HVAC
1023           metal_construction: Adeiladwr Metel
1024           painter: Peintiwr
1025           photographer: Ffotograffydd
1026           plumber: Plymwr
1027           roofer: Towr
1028           sawmill: Melin Lifio
1029           shoemaker: Crydd
1030           stonemason: Saer Maen
1031           tailor: Teiliwr
1032           window_construction: Gwydrwr
1033           winery: Gwindy
1034           "yes": Siop Grefft
1035         emergency:
1036           access_point: Pwynt Mynediad
1037           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
1038           assembly_point: Man Ymgynnull
1039           defibrillator: Diffibriliwr
1040           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
1041           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
1042           landing_site: Man Glanio Argyfwng
1043           life_ring: Bwi Achub
1044           phone: Ffôn Argyfwng
1045           siren: Larwm Argyfwng
1046           suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
1047           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
1048         highway:
1049           abandoned: Priffordd Gadawedig
1050           bridleway: Llwybr Ceffyl
1051           bus_guideway: Lon Bysiau
1052           bus_stop: Safle Bws
1053           busway: Ffordd Fws
1054           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
1055           corridor: Coridor
1056           crossing: Croesfan
1057           cycleway: Llwybr Beicio
1058           elevator: Lifft
1059           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
1060           emergency_bay: Bae Argyfwng
1061           footway: Llwybr Cerdded
1062           ford: Rhyd
1063           give_way: Arwydd Ildio
1064           living_street: Stryd Byw
1065           milestone: Carreg Filltir
1066           motorway: Traffordd
1067           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
1068           motorway_link: Ffordd Traffordd
1069           passing_place: Lle Pasio
1070           path: Llwybr
1071           pedestrian: Stryd Gerddwyr
1072           platform: Platfform
1073           primary: Priffordd
1074           primary_link: Priffordd
1075           proposed: Ffordd Arfaethedig
1076           raceway: Trac Rasio
1077           residential: Ffordd
1078           rest_area: Man Gorffwys
1079           road: Ffordd
1080           secondary: Ffordd Eilaidd
1081           secondary_link: Ffordd Eilaidd
1082           service: Ffordd Wasanaeth
1083           services: Gwasanaethau Traffordd
1084           speed_camera: Camera Cyflymder
1085           steps: Grisiau
1086           stop: Arwydd Stop
1087           street_lamp: Golau Stryd
1088           tertiary: Ffordd Drydyddol
1089           tertiary_link: Ffordd Drydyddol
1090           track: Trac
1091           traffic_mirror: Drych Traffig
1092           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1093           trailhead: Pen Llwybr
1094           trunk: Cefnffordd
1095           trunk_link: Cefnffordd
1096           turning_circle: Cylch Troi
1097           turning_loop: Lle Troi
1098           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1099           "yes": Ffordd
1100         historic:
1101           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1102           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1103           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1104           battlefield: Maes Brwydr
1105           boundary_stone: Maen Terfyn
1106           building: Adeilad Hanesyddol
1107           bunker: Byncar
1108           cannon: Cannon Hanesyddol
1109           castle: Castell
1110           charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
1111           church: Eglwys
1112           city_gate: Gât y Ddinas
1113           citywalls: Waliau Ddinas
1114           fort: Caer
1115           heritage: Safle Dreftadaeth
1116           hollow_way: Ceuffordd
1117           house: Tŷ
1118           manor: Maenor
1119           memorial: Cofeb
1120           milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
1121           mine: Mwynglawdd
1122           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1123           monument: Cofeb
1124           railway: Rheilffordd Hanesyddol
1125           roman_road: Ffordd Rufeinig
1126           ruins: Adfeilion
1127           rune_stone: Carreg Rwnig
1128           stone: Carreg
1129           tomb: Beddrod
1130           tower: Tŵr
1131           wayside_chapel: Capel Min Ffordd
1132           wayside_cross: Croes Min Ffordd
1133           wayside_shrine: Cysegr Min Ffordd
1134           wreck: Llongddrylliad
1135           "yes": Safle Hanesyddol
1136         information:
1137           guidepost: Post Tywys
1138           board: Bwrdd Gwybodaeth
1139           map: Map
1140           office: Swyddfa Dwristiaeth
1141           terminal: Terfynell Gwybodaeth
1142           sign: Arwydd Gwybodaeth
1143           stele: Stele Gwybodaeth
1144         junction:
1145           "yes": Cyffordd
1146         landuse:
1147           allotments: Rhandiroedd
1148           aquaculture: Dyframaeth
1149           basin: Basn
1150           brownfield: Safle Tir Llwyd
1151           cemetery: Mynwent
1152           commercial: Ardal Fasnachol
1153           conservation: Ardal Gadwraeth
1154           construction: Ardal Adeiladu
1155           farmland: Tir Ffermio
1156           farmyard: Buarth Fferm
1157           forest: Coedwig
1158           garages: Garejis
1159           grass: Glaswellt
1160           greenfield: Safle Maes Glas
1161           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1162           landfill: Safle Tirlenwi
1163           meadow: Gwaun
1164           military: Ardal Filwrol
1165           mine: Mwynglawdd
1166           orchard: Perllan
1167           plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
1168           quarry: Chwarel
1169           railway: Rheilffordd
1170           recreation_ground: Ardal Chwarae
1171           religious: Ardal Grefyddol
1172           reservoir: Cronfa Ddŵr
1173           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1174           residential: Ardal Breswyl
1175           retail: Ardal Fanwerthu
1176           village_green: Llain Pentref
1177           vineyard: Gwinllan
1178           "yes": Defnydd Tir
1179         leisure:
1180           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1181           amusement_arcade: Arcêd
1182           bandstand: Bandstand
1183           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1184           bird_hide: Cuddfan Adar
1185           bleachers: Meinciau
1186           bowling_alley: Alai Fowlio
1187           common: Tir Comin
1188           dance: Neuadd Ddawns
1189           dog_park: Parc Cwn
1190           firepit: Pit Tân
1191           fishing: Man Pysgota
1192           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1193           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1194           garden: Gardd
1195           golf_course: Cwrs Golff
1196           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1197           ice_rink: Llawr Sglefrio
1198           marina: Marina
1199           miniature_golf: Golff Pitw
1200           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1201           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1202           park: Parc
1203           picnic_table: Bwrdd Picnic
1204           pitch: Cae Chwaraeon
1205           playground: Ardal Chwarae
1206           recreation_ground: Ardal Hamdden
1207           resort: Cyrchfan
1208           sauna: Sawna
1209           slipway: Llithrffordd
1210           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1211           stadium: Stadiwm
1212           swimming_pool: Pwll Nofio
1213           track: Trac Rhedeg
1214           water_park: Parc Dŵr
1215           "yes": Hamdden
1216         lock:
1217           "yes": Loc
1218         man_made:
1219           adit: Adit
1220           advertising: Hysbysebu
1221           antenna: Antena
1222           avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
1223           beacon: Goleufa
1224           beam: Honglath
1225           beehive: Cwch Gwenyn
1226           breakwater: Morglawdd
1227           bridge: Pont
1228           bunker_silo: Byncar
1229           cairn: Carnedd
1230           chimney: Simne
1231           clearcut: Cliriad
1232           communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
1233           crane: Craen
1234           cross: Croes
1235           dolphin: Man Angori
1236           dyke: Clawdd
1237           embankment: Arglawdd
1238           flagpole: Polyn Baner
1239           gasometer: Tanc Nwy
1240           groyne: Argor
1241           kiln: Odyn
1242           lighthouse: Goleudy
1243           manhole: Twll Caead
1244           mast: Mast
1245           mine: Mwynglawdd
1246           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1247           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1248           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1249           pier: Piyr
1250           pipeline: Pibell
1251           pumping_station: Gorsaf Bwmpio
1252           reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
1253           silo: Seilo
1254           snow_cannon: Canon Eira
1255           snow_fence: Ffens Eira
1256           storage_tank: Tanc Storio
1257           street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
1258           surveillance: Gwyliadwraeth
1259           telescope: Telesgop
1260           tower: Tŵr
1261           utility_pole: Polyn Iwtiliti
1262           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1263           watermill: Melin Ddŵr
1264           water_tap: Tap Dŵr
1265           water_tower: Tŵr Dŵr
1266           water_well: Ffynnon
1267           water_works: Gwaith Dŵr
1268           windmill: Melin Wynt
1269           works: Ffatri
1270           "yes": Gwaith Dyn
1271         military:
1272           airfield: Maes Awyr Milwrol
1273           barracks: Barics
1274           bunker: Byncer
1275           checkpoint: Rheolfa
1276           trench: Ffos
1277           "yes": Safle Filwrol
1278         mountain_pass:
1279           "yes": Bwlch Mynydd
1280         natural:
1281           atoll: Atol
1282           bare_rock: Carreg Plaen
1283           bay: Bae
1284           beach: Traeth
1285           cape: Penrhyn
1286           cave_entrance: Mynediad Ogof
1287           cliff: Clogwyn
1288           coastline: Arfordir
1289           crater: Crater
1290           dune: Twyn
1291           fell: Mynydd-dir
1292           fjord: Ffiord
1293           forest: Coedwig
1294           geyser: Geiser
1295           glacier: Rhewlif
1296           grassland: Glaswelltir
1297           heath: Rhos
1298           hill: Bryn
1299           hot_spring: Ffynnon Boeth
1300           island: Ynys
1301           isthmus: Culdir
1302           land: Tir
1303           marsh: Cors
1304           moor: Gwaun
1305           mud: Mwd
1306           peak: Copa
1307           peninsula: Penrhyn
1308           point: Pwynt
1309           reef: Riff
1310           ridge: Cefn
1311           rock: Craig
1312           saddle: Adwy
1313           sand: Tywod
1314           scree: Sgri
1315           scrub: Prysgwydd
1316           shingle: Cerrig Mân
1317           spring: Ffynnon
1318           stone: Carreg
1319           strait: Culfor
1320           tree: Coeden
1321           tree_row: Rhes o Goed
1322           tundra: Twndra
1323           valley: Dyffryn / Cwm
1324           volcano: Llosgfynydd
1325           water: Dŵr
1326           wetland: Gwlyptir
1327           wood: Coed
1328           "yes": Nodwedd Naturiol
1329         office:
1330           accountant: Cyfrifydd
1331           administrative: Gweinyddu
1332           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1333           architect: Pensaer
1334           association: Cymdeithas
1335           company: Cwmni
1336           diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
1337           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1338           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1339           energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
1340           estate_agent: Asiant Eiddo
1341           financial: Swyddfa Gyllid
1342           government: Swyddfa Llywodraeth
1343           insurance: Swyddfa Yswiriant
1344           it: Swyddfa TG
1345           lawyer: Cyfreithiwr
1346           logistics: Swyddfa Logisteg
1347           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1348           ngo: Swyddfa NGO
1349           notary: Notari
1350           religion: Swyddfa Grefyddol
1351           research: Swyddfa Ymchwil
1352           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1353           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1354           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1355           "yes": Swyddfa
1356         place:
1357           allotments: Rhandiroedd
1358           archipelago: Ynysfor
1359           city: Dinas
1360           city_block: Bloc Dinesig
1361           country: Gwlad
1362           county: Sir
1363           farm: Fferm
1364           hamlet: Pentrefan
1365           house: Tŷ
1366           houses: Tai
1367           island: Ynys
1368           islet: Ynysig
1369           isolated_dwelling: Annedd Unig
1370           locality: Ardal
1371           municipality: Bwrdeistref
1372           neighbourhood: Cymdogaeth
1373           plot: Plot
1374           postcode: Cod Post
1375           quarter: Maestref
1376           region: Rhanbarth
1377           sea: Môr
1378           square: Sgwâr
1379           state: Talaith
1380           subdivision: Is-adran
1381           suburb: Maestref
1382           town: Tref
1383           village: Pentref
1384           "yes": Lle
1385         railway:
1386           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1387           buffer_stop: Stop Byffer
1388           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1389           disused: Rheilffordd Segur
1390           funicular: Rheilffordd fynydd
1391           halt: Stop Trenau
1392           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1393           level_crossing: Croesfan Reilffordd
1394           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1395           miniature: Lein Fach
1396           monorail: Trên Un Gledren
1397           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1398           platform: Platfform Drenau
1399           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1400           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1401           rail: Rheilffordd
1402           spur: Cainc Rheilffordd
1403           station: Gorsaf Drenau
1404           stop: Siop Reilffordd
1405           subway: Gorsaf Tanddaearol
1406           subway_entrance: Mynedfa Tanddaearol
1407           switch: Pwyntiau Rheilffordd
1408           tram: Tramffordd
1409           tram_stop: Stop Tramiau
1410           turntable: Trofwrdd
1411           yard: Buarth Drenau
1412         shop:
1413           agrarian: Siop Amaethyddol
1414           alcohol: Siop Drwyddedig
1415           antiques: Hynafolion
1416           appliance: Siop Offer
1417           art: Siop Gelf
1418           baby_goods: Nwyddau Babanod
1419           bag: Siop Bagiau
1420           bakery: Becws
1421           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1422           beauty: Siop Harddwch
1423           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1424           beverages: Siop Ddiodau
1425           bicycle: Siop Feiciau
1426           bookmaker: Llyfrwerthwr
1427           books: Siop Lyfrau
1428           boutique: Boutique
1429           butcher: Cigydd
1430           car: Siop Geir
1431           car_parts: Rhannau Ceir
1432           car_repair: Gweithdy Atgyweirio Ceir
1433           carpet: Siop Garpedi
1434           charity: Siop Elusen
1435           cheese: Siop Gaws
1436           chemist: Fferyllfa
1437           chocolate: Siocled
1438           clothes: Siop Ddillad
1439           coffee: Siop Goffi
1440           computer: Siop Gyfrifiaduron
1441           confectionery: Siop Felysion
1442           convenience: Siop Gyfleus
1443           copyshop: Siop Argraffu
1444           cosmetics: Siop Golur
1445           craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
1446           curtain: Siop Lenni
1447           dairy: Siop Laeth
1448           deli: Deli
1449           department_store: Siop Adrannol
1450           discount: Siop Ddisgownt
1451           doityourself: Siop DIY
1452           dry_cleaning: Sychlanhau
1453           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1454           electronics: Siop Electroneg
1455           erotic: Siop Erotig
1456           estate_agent: Asiant Eiddo
1457           fabric: Siop Ddeunydd
1458           farm: Siop Fferm
1459           fashion: Siop Ffasiwn
1460           fishing: Siop Bysgota
1461           florist: Siop Flodau
1462           food: Siop Fwyd
1463           frame: Siop Fframio
1464           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1465           furniture: Dodrefn
1466           garden_centre: Canolfan Gardd
1467           gas: Siop Nwy
1468           general: Siop Gyffredinol
1469           gift: Siop Anrhegion
1470           greengrocer: Siop Lysiau
1471           grocery: Siop y Groser
1472           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1473           hardware: Siop Galedwedd
1474           health_food: Siop Fwyd Iach
1475           hearing_aids: Cymhorthion Clyw
1476           herbalist: Herbalydd
1477           hifi: Siop Hi-Fi
1478           houseware: Siop Offer Tŷ
1479           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1480           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1481           jewelry: Siop Gemwaith
1482           kiosk: Siop Giosg
1483           kitchen: Siop Gegin
1484           laundry: Golchdy
1485           locksmith: Gof Cloeon
1486           lottery: Loteri
1487           mall: Canolfan Siopa
1488           massage: Tylino
1489           medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
1490           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1491           money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
1492           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1493           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1494           music: Siop Gerddoriaeth
1495           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1496           newsagent: Siop Bapurau
1497           nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
1498           optician: Optegydd
1499           organic: Siop Fwyd Organig
1500           outdoor: Siop Awyr Agored
1501           paint: Siop Baent
1502           pastry: Siop Grwst
1503           pawnbroker: Siop Wystlo
1504           perfumery: Persawr
1505           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1506           pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
1507           photo: Siop Luniau
1508           seafood: Bwyd Môr
1509           second_hand: Siop ail-law
1510           sewing: Siop Gwnïo
1511           shoes: Siop Esgidiau
1512           sports: Siop Chwaraeon
1513           stationery: Siop Offer Swyddfa
1514           storage_rental: Storfa Hur
1515           supermarket: Archfarchnad
1516           tailor: Teiliwr
1517           tattoo: Siop Tatŵ
1518           tea: Siop De
1519           ticket: Siop Docynau
1520           tobacco: Siop Dybaco
1521           toys: Siop Degannau
1522           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1523           tyres: Siop Teiars
1524           vacant: Siop Wag
1525           variety_store: Siop Ddisgownt
1526           video: Siop Fideos
1527           video_games: Siop Gemau Fideo
1528           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1529           wine: Siop Win
1530           "yes": Siop
1531         tourism:
1532           alpine_hut: Cwt Mynydd
1533           apartment: Fflatiau Gwyliau
1534           artwork: Gwaith Celf
1535           attraction: Atyniad
1536           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1537           cabin: Caban Twristiaeth
1538           camp_pitch: Safle Gwersyll
1539           camp_site: Gwersyll
1540           caravan_site: Parc Carafanau
1541           chalet: Sialet
1542           gallery: Oriel
1543           guest_house: Llety
1544           hostel: Hostel
1545           hotel: Gwesty
1546           information: Gwybodaeth
1547           motel: Motél
1548           museum: Amgueddfa
1549           picnic_site: Safle Picnic
1550           theme_park: Parc Thema
1551           viewpoint: Gwylfa
1552           wilderness_hut: Cwt Gwyllt
1553           zoo: Sw
1554         tunnel:
1555           building_passage: Ffordd Trwodd
1556           culvert: Cwlfer
1557           "yes": Twnnel
1558         water:
1559           lake: Llyn
1560           pond: Pwll
1561           reservoir: Cronfa Ddŵr
1562           basin: Basn Dwr
1563           fishpond: Pwll Pysgod
1564           lagoon: Lagŵn
1565           wastewater: Dŵr Gwastraff
1566           lock: Loc
1567         waterway:
1568           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1569           boatyard: Iard Gychod
1570           canal: Camlas
1571           dam: Argae
1572           derelict_canal: Camlas Diffaith
1573           ditch: Ffos
1574           dock: Porthladd
1575           drain: Draen
1576           lock: Loc
1577           lock_gate: Llifddor
1578           mooring: Angori
1579           rapids: Dŵr Tyrfol
1580           river: Afon
1581           stream: Nant
1582           wadi: Sychnant
1583           waterfall: Rheadr
1584           weir: Cored
1585           "yes": Dyfrffordd
1586       admin_levels:
1587         level2: Ffin Ryngwladol
1588         level3: Ffin Weinyddol (Lefel 3)
1589         level4: Ffin Weinyddol (Lefel 4)
1590         level5: Ffin Weinyddol (Lefel 5)
1591         level6: Ffin Weinyddol (Lefel 6)
1592         level7: Ffin Weinyddol (Lefel 7)
1593         level8: Ffin Weinyddol (Lefel 8)
1594         level9: Ffin Weinyddol (Lefel 9)
1595         level10: Ffin Weinyddol (Lefel 10)
1596         level11: Ffin Weinyddol (Lefel 11)
1597       border_types:
1598         arrondissement: Ffin Arrondissement
1599         borough: Ffin Fwrdeistref
1600         cercle: Ffin Cercle
1601         city: Ffin Ddinas
1602         comarca: Ffin Comarca
1603         county: Ffin Sir / Swydd
1604         departement: Ffin Adrannol
1605         department: Ffin Adrannol
1606         municipality: Ffin Dinesig
1607         municipi: Ffin Dinesig
1608         município: Ffin Dinesig
1609         nation: Ffin Ryngwladol
1610         national: Ffin Ryngwladol
1611         neighbourhood: Ffin Gymdogaeth
1612         parish: Ffin Blwyf
1613         province: Ffin Daleithiol
1614         região: Ffin Ranbarthol
1615         region: Ffin Ranbarthol
1616         state: Ffin Dalaith
1617         town: Ffin Dref
1618         village: Ffin Bentref
1619     results:
1620       no_results: Dim canlyniadau
1621       more_results: Rhagor o ganlyniadau
1622   directions:
1623     search:
1624       title: Cyfeiriadau
1625   issues:
1626     index:
1627       title: Gwallau
1628       select_status: Dewis Statws
1629       select_type: Dewis Math
1630       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1631       search: Chwilio
1632       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1633       states:
1634         ignored: Anwybyddwyd
1635         open: Agor
1636         resolved: Datryswyd
1637     page:
1638       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1639       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1640       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1641       status: Statws
1642       reports: Adroddiadau
1643       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1644       reporting_users: Defnyddiwyr sydd wedi rhoi gwybod
1645       reports_count:
1646         zero: '%{count} Adroddiad'
1647         one: '%{count} Adroddiad'
1648         two: '%{count} Adroddiad'
1649         few: '%{count} Adroddiad'
1650         many: '%{count} Adroddiad'
1651         other: '%{count} Adroddiad'
1652       reported_item: Eitem a roddwyd gwybod
1653       states:
1654         ignored: Anwybyddwyd
1655         open: Agored
1656         resolved: Wedi datrys
1657     show:
1658       title:
1659         open: 'Mater agored #%{issue_id}'
1660         ignored: 'Mater wedi''i anwybyddu #%{issue_id}'
1661         resolved: 'Mater wedi''i ddatrys #%{issue_id}'
1662       reports:
1663         zero: '%{count} adroddiad'
1664         one: '%{count} adroddiad'
1665         two: '%{count} adroddiad'
1666         few: '%{count} adroddiad'
1667         many: '%{count} adroddiad'
1668         other: '%{count} adroddiad'
1669       no_reports: Dim adroddiadau
1670       report_created_at_html: Rhoddwyd gwybod gyntaf am %{datetime}
1671       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1672       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1673       resolve: Datrys
1674       ignore: Anwybyddu
1675       reopen: Ailagor
1676       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1677       read_reports: Darllen Adroddiadau
1678       new_reports: Adroddiadau Newydd
1679       other_issues_against_this_user: Materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn
1680       no_other_issues: Dim materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn.
1681       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1682     resolve:
1683       resolved: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Datrys'
1684     ignore:
1685       ignored: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Anwybyddwyd'
1686     reopen:
1687       reopened: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Agored'
1688     comments:
1689       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1690       reassign_to_moderators: Ailbennu Mater i Gymedrolwyr
1691       reassign_to_administrators: Ailbennu Mater i Weinyddwyr
1692     reports:
1693       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1694     helper:
1695       reportable_title:
1696         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1697         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1698       reportable_heading:
1699         user_html: Defnyddiwr %{title} a grëwyd ar %{datetime_created}
1700     reporters:
1701       reporters:
1702         more_reporters: a %{count} arall
1703   issue_comments:
1704     create:
1705       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1706       issue_reassigned: Crëwyd eich sylw a chafodd y mater ei ailbennu
1707   reports:
1708     new:
1709       title_html: Rhoi gwybod am %{link}
1710       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1711       disclaimer:
1712         intro: 'Cyn i chi roi gwybod i gymedrolwyr y safle, gwnewch yn siŵr:'
1713         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1714         unable_to_fix: Nad ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1715           y gymuned
1716         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1717           defnyddiwr dan sylw
1718       categories:
1719         diary_entry:
1720           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1721           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1722           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1723           other_label: Arall
1724         diary_comment:
1725           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1726           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1727           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1728           other_label: Arall
1729         user:
1730           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn/yn cynnwys sbam
1731           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus/sarhaus
1732           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1733           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1734           other_label: Arall
1735         note:
1736           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1737           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1738           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1739           other_label: Arall
1740     create:
1741       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1742       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol
1743   layouts:
1744     logo:
1745       alt_text: Logo OpenStreetMap
1746     home: Ewch i Leoliad Cartref
1747     logout: Allgofnodi
1748     log_in: Mewngofnodi
1749     sign_up: Cofrestru
1750     start_mapping: Dechrau Mapio
1751     edit: Golygu
1752     history: Hanes
1753     export: Allforio
1754     issues: Problemau
1755     gps_traces: Olion GPS
1756     user_diaries: Dyddiaduron
1757     edit_with: Golygu gydag %{editor}
1758     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1759     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1760       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1761     hosting_partners_2024_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{fastly}, %{corpmembers},
1762       a %{partners} eraill.
1763     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1764     partners_partners: phartneriaid
1765     tou: Telerau Gwasanaeth
1766     nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
1767     help: Cymorth
1768     about: Ynghylch
1769     copyright: Hawlfraint
1770     communities: Cymunedau
1771     learn_more: Dysgu Rhagor
1772     more: Rhagor
1773     offline_flash:
1774       osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwneud
1775         gwaith cynnal a chadw hanfodol.
1776       osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1777         tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1778       expected_restore_html: Disgwylir i wasanaethau gael eu hadfer ymhen %{time}.
1779       announcement: Gallwch ddarllen y cyhoeddiad yma.
1780   user_mailer:
1781     diary_comment_notification:
1782       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1783       subject: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1784       hi: Helo %{to_user},
1785       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1786       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1787     message_notification:
1788       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1789       hi: Helo %{to_user},
1790       header: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc
1791         %{subject}:'
1792       header_html: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r
1793         pwnc %{subject}:'
1794       footer: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at
1795         yr awdur yn %{replyurl}
1796       footer_html: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges
1797         at yr awdur yn %{replyurl}
1798     follow_notification:
1799       hi: Helo %{to_user},
1800       subject: '[OpenStreetMap] Mae %{user} wedi eich dilyn'
1801       followed_you: Mae %{user} bellach yn eich dilyn ar OpenStreetMap.
1802       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1803       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1804       follow_them: Gallwch hefyd ddilyn y defnyddiwr hwn yn %{followurl}.
1805       follow_them_html: Gallwch hefyd ddilyn y defnyddiwr hwn yn %{followurl}.
1806     gpx_details:
1807       details: 'Manylion eich ffeil:'
1808       filename: Enw ffeil
1809       url: URL
1810       description: Disgrifiad
1811       tags: Tagiau
1812     gpx_failure:
1813       hi: Helo %{to_user},
1814       failed_to_import: Mae'n edrych fel bod eich ffeil wedi methu â chael ei mewnforio
1815         fel olrhain GPS.
1816       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1817     gpx_success:
1818       hi: Helo %{to_user},
1819       all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
1820         yn %{url}
1821       all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
1822         llwyddiannus yn %{url}.
1823       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1824     signup_confirm:
1825       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1826       greeting: Shwmae!
1827       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1828     email_confirm:
1829       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1830       greeting: Helo,
1831       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1832         i %{new_address}.
1833       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1834     lost_password:
1835       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1836       greeting: Helo,
1837       hopefully_you: Mae rhywun (chi o bosib) wedi gofyn i'r cyfrinair gael ei ailosod
1838         ar gyfrif openstreetmap.org y cyfeiriad e-bost hwn.
1839       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1840         cyfrinair.
1841     note_comment_notification:
1842       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1843       anonymous: Defnyddiwr dienw
1844       greeting: Helo,
1845       commented:
1846         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1847         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar nodyn y mae
1848           gennych ddiddordeb ynddo'
1849         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1850         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1851           %{place}.
1852       closed:
1853         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1854         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1855           chi ddiddordeb ynddo'
1856         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1857         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1858         commented_note: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud
1859           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1860         commented_note_html: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi
1861           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1862       reopened:
1863         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1864         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1865           ddiddordeb ynddo'
1866         your_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1867         your_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1868         commented_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud
1869           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1870         commented_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi
1871           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1872       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1873       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1874     changeset_comment_notification:
1875       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1876       hi: Helo %{to_user},
1877       commented:
1878         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1879           newid'
1880         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar grŵp newydd
1881           y mae gennych ddiddordeb ynddo'
1882         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1883         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1884           newid
1885         partial_changeset_with_comment: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1886         partial_changeset_with_comment_html: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1887         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1888       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1889       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1890       unsubscribe: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn
1891         %{url}.
1892       unsubscribe_html: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn
1893         yn %{url}.
1894   confirmations:
1895     confirm:
1896       heading: Gwiriwch eich negeseuon e-bost!
1897       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1898       introduction_2: Cadarnhewch eich cyfrif drwy glicio ar y ddolen yn y neges e-bost
1899         a byddwch yn gallu dechrau mapio.
1900       press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
1901       button: Cadarnhau
1902       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1903       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1904       unknown token: Mae'r cod cadarnhau hwnnw wedi dod i ben, neu nid yw'n bodoli.
1905       if_need_resend: Os oes angen i ni ailanfon y neges e-bost cadarnhau, cliciwch
1906         ar y botwm isod.
1907       resend_button: Anfon y neges e-bost cadarnhau eto
1908     confirm_resend:
1909       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1910     confirm_email:
1911       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1912       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1913         e-bost newydd.
1914       button: Cadarnhau
1915       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1916       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1917   messages:
1918     new:
1919       title: Anfon neges
1920       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1921       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1922     create:
1923       message_sent: Anfonwyd y neges
1924       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1925         cyn ceisio anfon mwy.
1926     no_such_message:
1927       title: Dim neges o'r fath
1928       heading: Dim neges o'r fath
1929       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes neges gyda'r cyfeirnod yno.
1930     show:
1931       title: Darllen neges
1932       reply_button: Ateb
1933       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1934       destroy_button: Dileu
1935       back: Yn ôl
1936     destroy:
1937       destroyed: Neges wedi'i dileu
1938     read_marks:
1939       create:
1940         notice: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1941       destroy:
1942         notice: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1943     mutes:
1944       destroy:
1945         notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1946         error: Nid oedd modd symud y neges i'r Mewnflwch.
1947     mailboxes:
1948       heading:
1949         my_inbox: Fy Mewnflwch
1950         my_outbox: Fy Mlwch Allan
1951         muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1952       messages_table:
1953         from: O
1954         to: I
1955         subject: Pwnc
1956         date: Dyddiad
1957         actions: Gweithredoedd
1958       message:
1959         unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1960         read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1961         destroy_button: Dileu
1962         unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1963     inboxes:
1964       show:
1965         title: Mewnflwch
1966         messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1967         new_messages:
1968           zero: '%{count} neges newydd'
1969           one: '%{count} neges newydd'
1970           two: '%{count} new messages'
1971           few: '%{count} neges newydd'
1972           many: '%{count} neges newydd'
1973           other: '%{count} neges newydd'
1974         old_messages:
1975           zero: '%{count} hen neges'
1976           one: '%{count} hen neges'
1977           two: '%{count} hen neges'
1978           few: '%{count} hen neges'
1979           many: '%{count} hen neges'
1980           other: '%{count} hen neges'
1981         no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1982           â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1983         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1984     muted_inboxes:
1985       show:
1986         title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1987         messages:
1988           zero: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1989           one: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1990           two: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1991           few: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1992           many: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1993           other: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1994     outboxes:
1995       show:
1996         title: Blwch Allan
1997         messages:
1998           one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1999           other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
2000         no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto.
2001           Beth am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
2002         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
2003       message:
2004         destroy_button: Dileu
2005   passwords:
2006     new:
2007       title: Ailosod cyfrinair
2008       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
2009       email address: Cyfeiriad E-bost
2010       new password button: Ailosod cyfrinair
2011     edit:
2012       title: Ailosod cyfrinair
2013       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
2014       reset: Ailosod cyfrinair
2015       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
2016     update:
2017       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
2018       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
2019   preferences:
2020     show:
2021       title: Dewisiadau
2022       preferred_site_color_scheme: Dewis Lliw Gwefan
2023       site_color_schemes:
2024         auto: Awtomatig
2025         light: Golau
2026         dark: Tywyll
2027       preferred_map_color_scheme: Dewis Lliw Map
2028       map_color_schemes:
2029         auto: Awtomatig
2030         light: Golau
2031         dark: Tywyll
2032       save: Diweddaru Dewisiadau
2033     update:
2034       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
2035     update_success_flash:
2036       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
2037   profiles:
2038     edit:
2039       title: Golygu proffil
2040       save: Diweddaru proffil
2041       cancel: Canslo
2042       image: Llun
2043       gravatar:
2044         gravatar: Defnyddio Gravatar
2045         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
2046         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
2047         enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
2048       new image: Ychwanegu delwedd
2049       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
2050       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
2051       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
2052       image size hint: (lluniau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
2053       home location: Lleoliad Cartref
2054       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
2055       update home location on click: Diweddaru lleoliad cartref pan fyddaf yn clicio
2056         ar y map?
2057       show: Dangos
2058       delete: Dileu
2059       undelete: Dadwneud dileu
2060     update:
2061       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
2062       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
2063   sessions:
2064     new:
2065       tab_title: Mewngofnodi
2066       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
2067       email or username: Cyfeiriad E-bost neu Enw Defnyddiwr
2068       password: Cyfrinair
2069       remember: Cofiwch fi
2070       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
2071       login_button: Mewngofnodi
2072       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
2073       or: neu
2074       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellid mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
2075     destroy:
2076       title: Allgofnodi
2077       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
2078       logout_button: Allgofnodi
2079     suspended_flash:
2080       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
2081         gweithgarwch amheus.
2082       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
2083       support: chymorth
2084   shared:
2085     markdown_help:
2086       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
2087       headings: Penawdau
2088       heading: Pennawd
2089       subheading: Is-bennawd
2090       unordered: Rhestr heb ei threfnu
2091       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
2092       first: Eitem gyntaf
2093       second: Ail eitem
2094       link: Dolen
2095       text: Testun
2096       image: Delwedd
2097       alt: Testun amgen
2098       url: URL
2099       codeblock: Bloc cod
2100     richtext_field:
2101       edit: Golygu
2102       preview: Rhagolwg
2103       help: Cymorth
2104     pagination:
2105       changeset_comments:
2106         older: Sylwadau Hŷn
2107         newer: Sylwadau Diweddarach
2108       diary_comments:
2109         older: Sylwadau Hŷn
2110         newer: Sylwadau Diweddarach
2111       diary_entries:
2112         older: Cofnodion Hŷn
2113         newer: Confodion Diweddarach
2114       issues:
2115         older: Materion Hŷn
2116         newer: Materion Newydd
2117       traces:
2118         older: Olion Hŷn
2119         newer: Olion Diweddarach
2120       user_blocks:
2121         older: Blociau Hŷn
2122         newer: Blociau Diweddarach
2123       users:
2124         older: Defnyddwyr Hŷn
2125         newer: Defnyddwyr Newydd
2126   site:
2127     about:
2128       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
2129       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
2130         symudol a dyfeisiau caledwedd
2131       lede_text: Mae OpenStreetMap yn cael ei greu gan gymuned o fapwyr sy'n cyfrannu
2132         ac yn cynnal a chadw data am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau,
2133         a llawer mwy ledled y byd.
2134       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
2135       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
2136         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
2137         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
2138       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
2139       community_driven_1_html: |-
2140         Mae cymuned OpenStreetMap yn amrywiol, yn angerddol, ac yn tyfu bob dydd.
2141         Mae ein cyfranwyr yn cynnwys mapwyr brwdfrydig, gweithwyr profesiynol GIS, peirianwyr sy'n rhedeg y gweinyddion OSM, gwirfoddolwyr dyngarol sy'n mapio ardaloedd wedi'u heffeithio gan drychinebau, a llawer mwy.
2142         Er mwyn dysgu rhagor am y gymuned, gweler %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a gwefan %{osm_foundation_link}.
2143       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2144       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
2145       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
2146       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2147       open_data_title: Data Agored
2148       open_data_1_html: |-
2149         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
2150         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2151         ydych chi'n newid neu
2152         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
2153         ddosbarthu'r canlyniad
2154         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
2155       open_data_open_data: ddata agored
2156       open_data_copyright_license: dudalen Hawlfraint a Thrwydded
2157       legal_title: Cyfreithiol
2158       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2159       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
2160       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
2161       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
2162       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} os oes gennych gwestiynau am drwydded,
2163         hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.'
2164       legal_2_1_contact_the_osmf: Cysylltwch â'r OSMF
2165       legal_2_2_html: Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a "State of the Map" yn
2166         %{registered_trademarks_link}.
2167       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
2168       partners_title: Partneriaid
2169     copyright:
2170       title: Hawlfraint a Thrwydded
2171       foreign:
2172         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
2173         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a%{english_original_link},
2174           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth
2175         english_link: '''r gwreiddiol yn Saesneg'
2176       native:
2177         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
2178         html: Rydych chi'n darllen fersiwn Saesneg y dudalen hawlfraint. Gallwch fynd
2179           yn ôl i %{native_link} y dudalen hon, neu allwch stopio darllen am hawlfraint
2180           a %{mapping_link}.
2181         native_link: fersiwn Cymraeg
2182         mapping_link: dechrau mapio
2183       legal_babble:
2184         introduction_1_html: Mae OpenStreetMap%{registered_trademark_link} yn %{open_data},
2185           wedi'i drwyddedu o dan y %{odc_odbl_link} (ODbL) gan %{osm_foundation_link}
2186           (OSMF).
2187         introduction_1_open_data: ddata agored
2188         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2189         introduction_1_osm_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2190         introduction_2_html: Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu
2191           ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2192           ydych yn newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded
2193           y cewch ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio
2194           eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
2195         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
2196         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
2197           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2198         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2199         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
2200         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
2201           wneud y ddau beth canlynol:'
2202         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap drwy arddangos ein hysbysiad
2203           hawlfraint.
2204         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
2205           Agored.
2206         credit_3_html: |-
2207           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
2208           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
2209         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
2210         credit_4_1_html: "Er mwyn gwneud yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded
2211           Cronfa Ddata Agored, gallwch roi dolen i'r %{this_copyright_page_link}.\nFel
2212           arall, ac fel gofyniad os ydych yn dosbarthu OSM ar ffurf data\n, gallwch
2213           enwi a chysylltu'n uniongyrchol â'r drwydded(au). Yn y cyfryngau\nlle nad
2214           yw dolenni'n bosibl (e.e. gweithiau printiedig), rydym yn awgrymu eich bod
2215           yn cyfeirio eich darllenwyr at openstreetmap.org (efallai drwy ehangu\n'OpenStreetMap'
2216           i'r cyfeiriad llawn hwn) ac at opendatacommons.org. \nYn yr enghraifft hon,
2217           mae'r cydnabyddiaeth yn ymddangos yng nghornel y map."
2218         credit_4_1_this_copyright_page: dudalen hawlfraint hon
2219         attribution_example:
2220           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
2221           title: Enghraifft o briodoli
2222         more_title_html: Dysgu rhagor
2223         more_1_1_html: Gallwch ddysgu mwy am ddefnyddio ein data a sut i roi gydnabyddiaeth
2224           i ni ar %{osmf_licence_page_link}
2225         more_1_1_osmf_licence_page: dudalen Drwydded yr OSMF
2226         more_2_1_html: |-
2227           Er mai data agored yw OpenStreetMap, ni allwn ddarparu API map am ddim ar gyfer defnyddwyr trydydd parti.
2228           Gweler ein %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2229         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
2230         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
2231         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
2232         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
2233         contributors_intro_html: |-
2234           Mae ein cyfranwyr yn filoedd o unigolion. Rydym hefyd yn cynnwys
2235           data sydd wedi'i drwyddedu'n agored gan asiantaethau mapio cenedlaethol
2236           a ffynonellau eraill, gan gynnwys:
2237         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Yn cynnwys data gan %{stadt_wien_link}
2238           (o dan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}, a Land Tirol (o dan %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2239         contributors_at_austria: Awstria
2240         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2241         contributors_at_cc_by: CC BY
2242         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2243         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
2244         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Yn ymgorffori neu''n datblygu
2245           gan ddefnyddio Ffiniau Gweinyddol © %{geoscape_australia_link} wedi''i
2246           drwyddedu gan Gymanwlad Awstralia o dan %{cc_licence_link}.'
2247         contributors_au_australia: Awstralia
2248         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2249         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
2250           (CC BY 4.0)
2251         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Yn cynnwys data gan GeoBase®,
2252           GeoGratis  (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), CanVec (© Adran
2253           Adnoddau Naturiol Canada), a StatCan (Adran Ddaearyddiaeth, Ystadegau Canada).'
2254         contributors_ca_canada: Canada
2255         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Yn cynnwys data gan Weinyddiaeth
2256           y Wladwriaeth Tirfesur a Pharseli Tir wedi''i drwyddedu o dan %{cc_licence_link}'
2257         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
2258         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2259           licence (CC BY 4.0)
2260         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Yn cynnwys data gan Gronfa Ddata
2261           Arolwg Tir Topograffig Cenedlaethol y Ffindir a chfronfeydd data eraill,
2262           o dan %{nlsfi_license_link}.'
2263         contributors_fi_finland: Y Ffindir
2264         contributors_fi_nlsfi_license: Drwydded NLSFI
2265         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Yn cynnwys data gan Direction Générale
2266           des Impôts.'
2267         contributors_fr_france: Ffrainc
2268         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Yn cynnwys data gan y %{dgu_link}
2269           a %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Croatia).'
2270         contributors_hr_croatia: Croatia
2271         contributors_hr_dgu: Gweinyddiaeth Geodetig Talaith Croatia
2272         contributors_hr_open_data_portal: Phorth Data Agored Cenedlaethol
2273         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Yn cynnwys data © AND,
2274           2007 (%{and_link})'
2275         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
2276         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Yn cynnwys data o ffynhonnell
2277           %{linz_data_service_link} wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2278         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
2279         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
2280         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2281         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Yn cynnwys data gan yr %{rgz_link}
2282           a''r %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Serbia), 2018.'
2283         contributors_rs_serbia: Serbia
2284         contributors_rs_rgz: Awdurdodaeth Geodetig Serbia
2285         contributors_rs_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
2286         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Yn cynnwys data o''r %{gu_link}
2287           a''r %{mkgp_link} (gwybodaeth gyhoeddus Slofenia).'
2288         contributors_si_slovenia: Slofenia
2289         contributors_si_gu: Awdurdodaeth Tirfesur a Mapio
2290         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
2291         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Yn cynnwys data o ffynhonnell Sefydliad
2292           Daearyddol Cenedlaethol Sbaen (%{ign_link}) a''r System Cartograffig Genedlaethol
2293           (%{scne_link}) wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2294         contributors_es_spain: Sbaen
2295         contributors_es_ign: IGN
2296         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2297         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Yn cynnwys data o''r ffynhonnell
2298           %{ngi_link}, cedwir hawlfraint gan y wladwriaeth.'
2299         contributors_za_south_africa: De Affrica
2300         contributors_za_ngi: 'Prif Gyfarwyddiaeth: Gwybodaeth Geo-Ofodol Cenedlaethol'
2301         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
2302           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
2303         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
2304         contributors_2_html: |-
2305           Am fanylion pellach am y rhain, a ffynonellau eraill sydd wedi cael eu defnyddio
2306           er mwyn helpu i wella OpenStreetMap, gweler y %{contributors_page_link} ar Wici OpenStreetMap.
2307         contributors_2_contributors_page: dudalen gyfranwyr
2308         contributors_footer_2_html: |-
2309           Nid yw cynnwys data yn OpenStreetMap yn awgrymu bod y darparwr data
2310            gwreiddiol yn cefnogi OpenStreetMap, yn darparu unrhyw warant, neu
2311            yn derbyn unrhyw atebolrwydd.
2312         infringement_title_html: Toriadau hawlfraint
2313         infringement_1_html: Hoffem atgofio cyfranwyr OSM i beidio ag ychwanegu data
2314           o unrhyw ffynonellau hawlfreintiedig (e.e. Google Maps neu fapiau print)
2315           heb ganiatâd penodol gan ddeiliaid yr hawlfraint.
2316         infringement_2_1_html: |-
2317           Os ydych yn credu bod deunydd hawlfreintiedig wedi'i ychwanegu'n amhriodol
2318           at gronfa ddata OpenStreetMap neu'r wefan hon, dilynwch ein %{takedown_procedure_link} neu ffeiliwch yn uniongyrchol ar ein
2319           %{online_filing_page_link}.
2320         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
2321         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
2322         trademarks_title: Nodau Masnach
2323         trademarks_1_1_html: |-
2324           Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a State of the Map yn nodau masnach cofrestredig y Sefydliad OpenStreetMap. Os oes gennych gwestiynau am eich defnydd o'r marciau, gweler ein
2325           %{trademark_policy_link}.
2326         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
2327     index:
2328       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
2329       license:
2330         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
2331     not_public_flash:
2332       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
2333       user_page_link: tudalen defnyddiwr
2334       anon_edits_html: (%{link})
2335       anon_edits_link_text: Gweld pam.
2336     edit:
2337       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
2338     export:
2339       title: Allforio
2340       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
2341       licence: Trwydded
2342       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
2343       odbl: Open Data Commons Open Database License
2344       too_large:
2345         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
2346         planet:
2347           title: Planet OSM
2348         overpass:
2349           title: Overpass API
2350         geofabrik:
2351           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
2352         other:
2353           title: Ffynonellau Eraill
2354           description: Nodir ffynonellau ychwanegol ar Wici OpenStreetMap
2355       export_button: Allforio
2356     fixthemap:
2357       title: Rhoi gwybod am broblem / Cywiro'r map
2358       how_to_help:
2359         title: Sut i Helpu
2360         join_the_community:
2361           title: Ymunwch â'r gymuned
2362           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2363             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2364             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2365       other_concerns:
2366         title: Pryderon eraill
2367         concerns_html: |-
2368           Os oes gennych bryderon am sut caiff ein data ei ddefnyddio neu am y cynnwys, cysylltwch â'n
2369           %{copyright_link} am ragor o wybodaeth gyfreithiol, neu cysylltwch â'r %{working_group_link} priodol.
2370         copyright: tudalen hawlfraint
2371         working_group: Gweithgor OSMF
2372         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2373     help:
2374       title: Cael Cymorth
2375       welcome:
2376         url: /welcome
2377         title: Croeso i OpenStreetMap
2378       beginners_guide:
2379         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2380         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2381       community:
2382         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2383         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2384       mailing_lists:
2385         title: Rhestrau Post
2386       irc:
2387         title: IRC
2388       switch2osm:
2389         title: switch2osm
2390       welcomemat:
2391         title: Ar gyfer Sefydliadau
2392       wiki:
2393         title: Wici OpenStreetMap
2394         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2395     potlatch:
2396       removed: Mae eich golygydd OpenStreetMap diofyn wedi'i osod fel Potlatch. Oherwydd
2397         bod Adobe Flash Player wedi'i dynnu'n ôl, nid yw Potlatch bellach ar gael
2398         i'w ddefnyddio mewn porwr gwe.
2399       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2400       download: Lawrlwytho'r rhaglen bwrdd gwaith ar gyfer Mac a Windows
2401       id_editor_html: Fel arall, gallwch osod eich golygydd rhagosodedig i iD, sy'n
2402         rhedeg yn eich porwr gwe fel y gwnaeth Potlatch yn flaenorol. %{change_preferences_link}.
2403       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2404     any_questions:
2405       title: Unrhyw gwestiynau?
2406       paragraph_1_html: |-
2407         Mae gan OpenStreetMap nifer o adnoddau ar gyfer dysgu am y prosiect, holi ac ateb
2408         cwestiynau, a thrafod ac ysgrifennu dogfennaeth ar bynciau mapio.
2409         %{help_link}. Ydych chi'n gweithio gyda sefydliad sy'n gwneud cynlluniau ar gyfer OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2410       get_help_here: Cewch gymorth yma
2411       welcome_mat: Dyma'r Mat Croeso
2412     sidebar:
2413       search_results: Canlyniadau Chwilio
2414     search:
2415       search: Chwilio
2416       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2417       from: O
2418       to: I
2419       where_am_i: Ble mae hwn?
2420       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2421         chwilio.
2422       submit_text: Mynd
2423       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2424       modes:
2425         bicycle: Beic
2426         car: Car
2427         foot: Troed
2428     welcome:
2429       title: Croeso!
2430       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2431         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2432         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2433       whats_on_the_map:
2434         title: Beth sydd ar y Map
2435         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2436           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2437           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2438         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2439         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2440           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2441           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2442           ar bapur.'
2443         doesnt: Nad yw'n
2444       basic_terms:
2445         title: Termau syml mapio
2446         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2447           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2448         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2449           i olygu'r map.
2450         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2451         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2452         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2453           derfyn cyflymder ffordd.
2454         editor: golygydd
2455         node: nod
2456         way: llwybr
2457         tag: tag
2458       rules:
2459         title: Rheolau!
2460         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2461           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2462           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2463           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2464         imports: Fewnforio
2465         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2466       start_mapping: Dechrau Mapio
2467       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2468       add_a_note:
2469         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2470         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2471           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2472         para_2_html: |-
2473           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2474           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2475           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2476         the_map: map
2477     communities:
2478       title: Cymunedau
2479       lede_text: |-
2480         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2481         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2482         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2483         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2484       local_chapters:
2485         title: Siapteri Lleol
2486         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2487           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2488           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2489           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2490           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2491           a hawlfraint.
2492         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2493           Lleol:'
2494       other_groups:
2495         title: Grwpiau Eraill
2496         other_groups_html: |-
2497           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2498           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2499         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2500   map_keys:
2501     show:
2502       entries:
2503         motorway: Traffordd
2504         main_road: Priffordd
2505         trunk: Cefnffordd
2506         primary: Priffordd
2507         secondary: Ffordd eilaidd
2508         unclassified: Ffordd Diddosbarth
2509         pedestrian: Llwybr cerddwyr
2510         track: Trac
2511         bridleway: Llwybr ceffylau
2512         cycleway: Llwybr beiciau
2513         national_bike_route: Llwybr beiciau cenedlaethol
2514         regional_bike_route: Llwybr beiciau rhanbarthol
2515         local_bike_route: Llwybr beiciau lleol
2516         mountain_bike_route: Ffordd Feicio Mynydd
2517         footway: Troedffordd
2518         rail: Rheilffordd
2519         train: Trên
2520         subway: Trenau tanddaear
2521         ferry: Fferi
2522         light_rail: Rheilffordd ysgafn
2523         tram: Tram
2524         trolleybus: Bws Drydan
2525         bus: Bws
2526         cable_car: Car cebl
2527         chair_lift: Cadair godi
2528         runway: Llwybr glanio
2529         taxiway: Tacsiffordd
2530         apron: Llain
2531         admin: Ffin gweinyddol
2532         capital: Prifddinas
2533         city: Dinas
2534         orchard: Perllan
2535         vineyard: Gwinllan
2536         forest: Coedwig
2537         wood: Coedlan
2538         farmland: Tir Ffermio
2539         grass: Gwair
2540         meadow: Gwaun
2541         bare_rock: Carreg Plaen
2542         sand: Tywod
2543         golf: Maes golff
2544         park: Parc
2545         common: Comin
2546         built_up: Ardal Adeiledig
2547         resident: Ardal Breswyl
2548         retail: Ardal Fanwerthu
2549         industrial: Ardal Ddiwydiannol
2550         commercial: Ardal Fasnachol
2551         heathland: Rhos
2552         scrubland: Prysgwydd
2553         lake: Llyn
2554         reservoir: Cronfa Ddŵr
2555         intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2556         glacier: Rhewlif
2557         reef: Riff
2558         wetland: Gwlyptir
2559         farm: Fferm
2560         brownfield: Safle tir llwyd
2561         cemetery: Mynwent
2562         allotments: Rhandiroedd
2563         pitch: Cae chwaraeon
2564         centre: Canolfan chwaraeon
2565         beach: Traeth
2566         reserve: Gwarchodfa natur
2567         military: Ardal filwrol
2568         school: Ysgol
2569         university: Prifysgol
2570         hospital: Ysbyty
2571         building: Adeilad arwyddocâol
2572         station: Gorsaf drên
2573         railway_halt: Arhosfa drenau
2574         subway_station: Gorsaf Isffordd
2575         tram_stop: Safle Tramiau
2576         summit: Pen Mynydd
2577         peak: Copa
2578         tunnel: Border toredig = twnnel
2579         bridge: Border du = pont
2580         private: Mynediad preifat
2581         destination: Mynediad cyrchfan
2582         construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2583         bus_stop: Safle Bws
2584         bicycle_shop: Siop feiciau
2585         bicycle_rental: Beic Hur
2586         bicycle_parking: Man parcio beiciau
2587         bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
2588         toilets: Toiledau
2589   traces:
2590     visibility:
2591       private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2592       public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2593       trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
2594         trefnu, gyda stampiau amser)
2595       identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
2596         wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
2597     new:
2598       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2599       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2600       help: Cymorth
2601     create:
2602       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2603       trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
2604         yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
2605         e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
2606       upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, mae eich uwchlwythiad GPX wedi methu. Mae
2607         gweinyddwr wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
2608       traces_waiting:
2609         zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2610           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2611         one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2612           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2613         two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2614           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2615         few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2616           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2617         many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2618           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2619         other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
2620           orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
2621           eraill.
2622     edit:
2623       cancel: Canslo
2624       title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2625       heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2626       visibility_help: beth mae hyn yn ei olygu?
2627     update:
2628       updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
2629     show:
2630       title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2631       heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2632       pending: I DDOD
2633       filename: 'Enw''r ffeil:'
2634       download: lawrlwytho
2635       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2636       points: 'Pwyntiau:'
2637       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2638       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2639       map: map
2640       edit: golygu
2641       owner: 'Crëwr:'
2642       description: 'Disgrifiad:'
2643       tags: 'Tagiau:'
2644       none: Dim
2645       edit_trace: Golygu'r ôl hwn
2646       delete_trace: Dileu'r ôl hwn
2647       trace_not_found: Heb ganfod ôl!
2648       visibility: 'Gwelededd:'
2649       confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
2650     trace:
2651       pending: I DDOD
2652       count_points:
2653         zero: '%{count} pwynt'
2654         one: '%{count} pwynt'
2655         two: '%{count} bwynt'
2656         few: '%{count} phwynt'
2657         many: '%{count} pwynt'
2658         other: '%{count} pwynt'
2659       more: mwy
2660       trace_details: Gweld Manylion Ôl
2661       view_map: Gweld Map
2662       edit_map: Golygu Map
2663       public: CYHOEDDUS
2664       identifiable: ADNABYDDADWY
2665       private: PREIFAT
2666       trackable: OLRHAINADWY
2667       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2668       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2669     index:
2670       public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
2671       my_gps_traces: Fy Olion GPS
2672       public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
2673       description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
2674       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2675       empty_title: Dim byd yma eto
2676       empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
2677       upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
2678       wiki_page: dudalen wici
2679       upload_trace: Uwchlwytho ôl
2680       all_traces: Pob Ôl
2681       my_traces: Fy Olion
2682       traces_from_html: Olion Cyhoeddus gan %{user}
2683       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2684     destroy:
2685       scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
2686     offline_warning:
2687       message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
2688     offline:
2689       heading: Storio GPX All-lein
2690       message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
2691     feeds:
2692       show:
2693         title: Olion GPS OpenStreetMap
2694       description:
2695         description_with_count:
2696           zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2697           one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
2698           two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
2699           few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
2700           many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2701           other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2702         description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2703   application:
2704     permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
2705     require_cookies:
2706       cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
2707         yn eich porwr cyn parhau.
2708     setup_user_auth:
2709       blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
2710         ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
2711       blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
2712         gwe i ddarganfod rhagor.
2713       need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
2714         i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
2715         ond rhaid ichi eu darllen.
2716     settings_menu:
2717       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2718       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2719       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2720       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2721     auth_providers:
2722       openid_url: URL OpenID
2723       openid_login_button: Parhau
2724       openid:
2725         title: Mewngofnodi ag OpenID
2726         alt: Logo OpenID
2727       google:
2728         title: Mewngofnodi â Google
2729         alt: Logo Google
2730       facebook:
2731         title: Mewngofnodi â Facebook
2732         alt: Logo Facebook
2733       microsoft:
2734         title: Mewngofnodi â Microsoft
2735         alt: Logo Microsoft
2736       github:
2737         title: Mewngofnodi â GitHub
2738         alt: Logo GitHub
2739       wikipedia:
2740         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2741         alt: Logo Wicipedia
2742     share:
2743       email:
2744         title: Rhannu drwy E-bost
2745         alt: Eicon e-bost
2746       bluesky:
2747         title: Rhannu drwy Bluesky
2748         alt: Eicon Bluesky
2749       facebook:
2750         title: Rhannu drwy Facebook
2751         alt: Eicon Facebook
2752       linkedin:
2753         title: Rhannu drwy LinkedIn
2754         alt: Eicon LinkedIn
2755       mastodon:
2756         title: Rhannu ar Mastodon
2757         alt: Eicon Mastodon
2758       telegram:
2759         title: Rhannu ar Telegram
2760         alt: Eicon Telegram
2761       x:
2762         title: Rhannu ar X
2763         alt: Eicon X
2764   oauth:
2765     scopes:
2766       openid: Mewngofnodi gan ddefnyddio OpenStreetMap
2767       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2768       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2769       write_diary: Creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
2770       write_api: Golygu'r map
2771       write_changeset_comments: Rhoi sylwadau ar grwpiau newid
2772       read_gpx: Darllen olion GPS preifat
2773       write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
2774       write_notes: Addasu nodiadau
2775       write_redactions: Gorchuddio data map
2776       write_blocks: Creu a dirymu blociau defnyddwyr
2777       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2778       consume_messages: Darllen, diweddaru statws a dileu negeseuon defnyddiwr
2779       send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
2780       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2781   oauth2_applications:
2782     index:
2783       title: Fy Apiau Cleient
2784       new: Cofrestru ap newydd
2785       name: Enw
2786       permissions: Caniatâd
2787     application:
2788       edit: Golygu
2789       delete: Dileu
2790       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2791     new:
2792       title: Cofrestru ap newydd
2793     edit:
2794       title: Golygu eich ap
2795     show:
2796       edit: Golygu
2797       delete: Dileu
2798       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2799       client_id: ID Cleient
2800       client_secret: Cyfrinach Cleient
2801       client_secret_warning: Gwnewch yn siŵr eich bod yn cadw'r gyfrinach hon - ni
2802         fydd ar gael i chi eto
2803       permissions: Caniatadau
2804       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2805   oauth2_authorizations:
2806     new:
2807       title: Angen Awdurdodiad
2808       authorize: Awdurdodi
2809       deny: Gwrthod
2810     error:
2811       title: Digwyddodd gwall
2812     show:
2813       title: Cod awdurdodi
2814   oauth2_authorized_applications:
2815     index:
2816       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2817       application: Ap
2818       permissions: Caniatadau
2819       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2820       no_applications_html: Nid ydych wedi awdurdodi unrhyw apiau %{oauth2} eto.
2821     application:
2822       revoke: Dirymu Mynediad
2823       confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
2824   users:
2825     new:
2826       title: Cofrestru
2827       tab_title: Cofrestru
2828       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2829         %{client_app_name}.
2830       support: cymorth
2831       about:
2832         header: Rhydd a golygadwy.
2833         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2834         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2835       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2836         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2837       by_signing_up:
2838         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2839         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2840       continue: Cofrestru
2841       email_help:
2842         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2843         html: Ni chaiff eich cyfeiriad e-bost ei arddangos yn gyhoeddus, gweler ein
2844           %{privacy_policy_link} am ragor o wybodaeth.
2845       or: neu
2846       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2847     no_such_user:
2848       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2849       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2850       deleted: wedi'i ddileu
2851     show:
2852       my diary: Dyddiadur
2853       my edits: Golygiadau
2854       my traces: Fy Olion
2855       my notes: Nodiadau
2856       my messages: Negeseuon
2857       my profile: Proffil
2858       my_account: Fy Nghyfrif
2859       my comments: Sylwadau
2860       my_preferences: Dewisiadau
2861       my_dashboard: Dangosfwrdd
2862       blocks on me: Blociau arnaf i
2863       blocks by me: Blociau gennyf i
2864       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2865       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2866       edit_profile: Golygu Proffil
2867       send message: Anfon Neges
2868       diary: Dyddiadur
2869       edits: Golygiadau
2870       traces: Olion
2871       notes: Nodiadau Map
2872       unfollow: Dad-ddilyn
2873       follow: Dilyn
2874       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2875       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2876       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2877       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2878       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2879       ct undecided: Heb Benderfynu
2880       ct declined: Wedi Gwrthod
2881       email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
2882       created from: 'Crëwyd o:'
2883       status: 'Statws:'
2884       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2885       role:
2886         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2887         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2888         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2889         grant:
2890           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2891           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2892           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2893         revoke:
2894           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2895           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2896           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2897       block_history: Blociau Gweithredol
2898       moderator_history: Blociau a roddwyd
2899       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2900       comments: Sylwadau
2901       create_block: Blocio'r Defnyddiwr Hwn
2902       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2903       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2904       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2905       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2906       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2907       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2908       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2909       confirm: Cadarnhau
2910       report: Rhoi gwybod am y defnyddiwr hwn
2911     go_public:
2912       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2913         i olygu.
2914     issued_blocks:
2915       show:
2916         title: Blociau gan %{name}
2917         heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2918         empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
2919     received_blocks:
2920       show:
2921         title: Blociau ar %{name}
2922         heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2923         empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
2924       edit:
2925         title: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2926         heading_html: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2927         empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2928         confirm: Ydych chi wir eisiau diddymu %{active_blocks}?
2929         active_blocks:
2930           zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2931           one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2932           two: '%{count} floc cyfredol.'
2933           few: '%{count} bloc cyfredol.'
2934           many: '%{count} bloc cyfredol.'
2935           other: '%{count} bloc cyfredol.'
2936         revoke: Dirymu!
2937       destroy:
2938         flash: Dirymwyd pob bloc gweithredol.
2939     lists:
2940       show:
2941         title: Defnyddwyr
2942         heading: Defnyddwyr
2943         select_status: Dewiswch Statws
2944         states:
2945           pending: Arfaethedig
2946           active: Gweithredol
2947           confirmed: Cadarnhawyd
2948           suspended: Wedi'u hatal
2949           deleted: Wedi'u dileu
2950         name_or_email: Enw neu Gyfeiriad E-bost
2951         ip_address: Cyfeiriad IP
2952         edits: Golygiadau?
2953         has_edits: Wedi Golygu
2954         no_edits: Dim Golygiadau
2955         search: Chwilio
2956       page:
2957         found_users:
2958           zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2959           one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2960           two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
2961           few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2962           many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2963           other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2964         confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2965         hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2966         empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
2967       user:
2968         summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2969         summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2970     comments:
2971       index:
2972         heading_html: Sylwadau %{user}
2973         changesets: Grwpiau newid
2974         diary_entries: Cofnodion Dyddiadur
2975         no_comments: Dim sylwadau
2976     changeset_comments:
2977       index:
2978         title: Sylwadau Grŵp Newid wedi'u hychwanegu gan %{user}
2979       page:
2980         changeset: Grŵp newid
2981         when: Pryd
2982         comment: Sylw
2983     diary_comments:
2984       index:
2985         title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
2986       page:
2987         post: Post
2988         when: Pryd
2989         comment: Sylw
2990     suspended:
2991       title: Cyfrif wedi'i atal
2992       heading: Cyfrif wedi'i atal
2993       support: chymorth
2994       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2995         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2996       contact_support_html: Bydd y penderfyniad hwn yn cael ei adolygu gan weinyddwr
2997         yn fuan, neu gallwch gysylltu â %{support_link} os hoffech drafod hyn.
2998     auth_failure:
2999       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
3000       invalid_scope: Sgop annilys
3001       unknown_error: Methodd y dilysu
3002     auth_association:
3003       heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
3004       option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
3005         ffurflen isod."
3006   user_role:
3007     grant:
3008       are_you_sure: Ydych chi'n siŵr eich bod am roi'r rôl '%{role}' i'r defnyddiwr
3009         '%{name}'?
3010   user_blocks:
3011     model:
3012       non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
3013       non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
3014     not_found:
3015       back: Nôl i'r mynegai
3016     new:
3017       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
3018       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
3019     edit:
3020       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
3021       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
3022       revoke: Dirymu bloc
3023     create:
3024       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
3025     update:
3026       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
3027       inactive_block_cannot_be_reactivated: Mae'r bloc hwn yn anweithredol ac ni ellir
3028         ei ail-weithredu.
3029       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
3030     index:
3031       title: Blociau defnyddiwr
3032       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
3033       empty: Dim blociau eto.
3034     helper:
3035       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
3036       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
3037       time_future_and_until_login_html: Daw i ben ymhen %{time} ac ar ôl i'r defnyddiwr
3038         fewngofnodi.
3039       time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
3040       block_duration:
3041         hours:
3042           zero: '%{count} awr'
3043           one: '%{count} awr'
3044           two: '%{count} awr'
3045           few: '%{count} awr'
3046           many: '%{count} awr'
3047           other: '%{count} awr'
3048         days:
3049           zero: '%{count} diwrnod'
3050           one: '%{count} diwrnod'
3051           two: '%{count} ddiwrnod'
3052           few: '%{count} diwrnod'
3053           many: '%{count} diwrnod'
3054           other: '%{count} diwrnod'
3055         weeks:
3056           zero: '%{count} wythnos'
3057           one: '%{count} wythnos'
3058           two: '%{count} wythnos'
3059           few: '%{count} wythnos'
3060           many: '%{count} wythnos'
3061           other: '%{count} wythnos'
3062         months:
3063           zero: '%{count} mis'
3064           one: '%{count} mis'
3065           two: '%{count} fis'
3066           few: '%{count} mis'
3067           many: '%{count} mis'
3068           other: '%{count} mis'
3069         years:
3070           zero: '%{count} flwyddyn'
3071           one: Blwyddyn
3072           two: '%{count} flynedd'
3073           few: '%{count} blynedd'
3074           many: '%{count} blynedd'
3075           other: '%{count} blynedd'
3076       short:
3077         ended: wedi gorffen
3078         revoked_html: dirymwyd gan %{name}
3079         active: gweithredol
3080         active_until_read: yn weithredol nes cael ei ddarllen
3081         read_html: darllenwyd am %{time}
3082         time_in_future_title: '%{time_absolute}; ymhen %{time_relative}'
3083         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3084     show:
3085       title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
3086       heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
3087       created: 'Crëwyd:'
3088       duration: 'Cyfnod:'
3089       status: 'Statws:'
3090       edit: Golygu
3091       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
3092       revoker: 'Dad-flociwr:'
3093     block:
3094       show: Dangos
3095       edit: Golygu
3096     page:
3097       display_name: Defnyddiwr wedi'i blocio
3098       creator_name: Crëwr
3099       reason: Rheswm dros flocio
3100       start: Dechrau
3101       end: Diwedd
3102       status: Statws
3103     navigation:
3104       all_blocks: Pob Bloc
3105       blocks_on_me: Blociau arnaf i
3106       blocks_on_user_html: Blociau ar %{user}
3107       blocks_by_me: Blociau gennyf i
3108       blocks_by_user_html: Blociau gan %{user}
3109       block: 'Bloc #%{id}'
3110       new_block: Bloc Newydd
3111   user_mutes:
3112     index:
3113       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
3114       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
3115       you_have_muted_n_users:
3116         zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3117         one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3118         two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
3119         few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3120         many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3121         other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3122       user_mute_admins_and_moderators: Gallwch anwybyddu'r Gweinyddwyr a Chymedrolwyr
3123         ond ni fydd eu negeseuon yn cael eu hanwybyddu.
3124       table:
3125         thead:
3126           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
3127           actions: Gweithredoedd
3128         tbody:
3129           unmute: Dad-anwybyddu
3130           send_message: Anfon neges
3131     create:
3132       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
3133       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
3134     destroy:
3135       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
3136       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
3137   notes:
3138     index:
3139       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
3140       heading: Nodiadau %{user}
3141       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
3142       subheading_submitted: a gyflwynwyd
3143       subheading_commented: y gwnaed sylw
3144       no_notes: Dim nodiadau
3145       id: Id
3146       creator: Crëwr
3147       description: Disgrifiad
3148       created_at: Crëwyd
3149       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
3150       apply: Gweithredu
3151       all: Popeth
3152       open: Agored
3153       closed: Wedi cau
3154       status: Statws
3155     show:
3156       title: 'Nodyn: %{id}'
3157       description: Disgrifiad
3158       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
3159       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
3160       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
3161       description_when_author_is_deleted: wedi'i ddileu
3162       description_when_there_is_no_opening_comment: anhysbys
3163       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
3164       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3165       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
3166       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
3167       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
3168       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
3169       event_reopened_by_html: Ailagorwyd gan %{user} %{time_ago}
3170       event_reopened_by_anonymous_html: Ailagorwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3171       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
3172       report: roi gwybod am y nodyn hwn
3173       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
3174         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
3175       discussion: Trafodaeth
3176       subscribe: Tanysgrifio
3177       unsubscribe: Dad-danysgrifio
3178       hide: Cuddio
3179       resolve: Datrys
3180       reactivate: Ail agor
3181       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
3182       comment: Sylw
3183       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
3184       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
3185         ei dileu, gallwch chi %{link}.
3186       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech ei ddatrys
3187         gyda sylw.
3188       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
3189       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
3190     new:
3191       title: Nodyn Newydd
3192       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
3193         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
3194         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
3195       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
3196         os ydych am gael diweddariadau ar gyfer eich nodyn a helpu mapwyr eraill i'w
3197         ddatrys.
3198       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
3199       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
3200       counter_warning_html: Rydych chi eisoes wedi creu o leiaf %{x_anonymous_notes},
3201         sy'n wych i'r gymuned, diolch! Nawr rydym yn eich annog i %{contribute_by_yourself},
3202         nid yw mor gymhleth â hynny, a %{community_can_help}.
3203       x_anonymous_notes:
3204         zero: '%{count} nodyn dienw'
3205         one: '%{count} nodyn dienw'
3206         two: '%{count} nodyn dienw'
3207         few: '%{count} nodyn dienw'
3208         many: '%{count} nodyn dienw'
3209         other: '%{count} nodyn dienw'
3210       counter_warning_guide_link:
3211         text: gyfrannu eich hun
3212       counter_warning_forum_link:
3213         text: gall y gymuned eich helpu
3214       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
3215         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
3216         neu gyfeiriaduron.
3217       add: Ychwanegu Nodyn
3218     new_readonly:
3219       title: Nodyn Newydd
3220       warning: Ni ellir creu nodiadau newydd oherwydd bod API OpenStreetMap ym modd
3221         darllen-yn-unig ar hyn o bryd.
3222     notes_paging_nav:
3223       showing_page: Tudalen %{page}
3224       next: Nesaf
3225       previous: Cynt
3226     not_found_message:
3227       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i nodyn #%{id}.'
3228   javascripts:
3229     close: Cau
3230     share:
3231       title: Rhannu
3232       cancel: Canslo
3233       image: Llun
3234       link: Dolen neu HTML
3235       long_link: Dolen
3236       short_link: Dolen Fer
3237       geo_uri: Geo-URI
3238       embed: HTML
3239       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
3240       format: 'Fformat:'
3241       scale: 'Graddfa:'
3242       image_dimensions: Bydd y llun yn dangos yr haen %{layer} ar %{width} x %{height}
3243       download: Lawrlwytho
3244       short_url: URL Byr
3245       include_marker: Cynnwys marciwr
3246       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
3247       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
3248       view_larger_map: Gweld Map Mawr
3249       only_layers_exported_as_image: 'Dim ond yr haenau canlynol y gellir eu hallforio
3250         fel delwedd:'
3251     embed:
3252       report_problem: Rhoi gwybod am broblem
3253     key:
3254       title: Allwedd Map
3255       tooltip: Allwedd Map
3256       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
3257     map:
3258       zoom:
3259         in: Chwyddo Mewn
3260         out: Chwyddo Allan
3261       locate:
3262         title: Dangos Fy Lleoliad
3263         metersPopup:
3264           zero: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3265           one: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3266           two: Rydych chi o fewn %{count} fetr i'r pwynt hwn
3267           few: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3268           many: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3269           other: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3270         feetPopup:
3271           zero: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3272           one: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3273           two: Rydych chi o fewn %{count} droedfedd i'r pwynt hwn
3274           few: Rydych chi o fewn %{count} throedfedd i'r pwynt hwn
3275           many: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3276           other: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3277       base:
3278         standard: Safonol
3279         cycle_map: Map Beicio
3280         transport_map: Map Trafnidiaeth
3281         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3282         hot: Dyngarol
3283       layers:
3284         header: Haenau Map
3285         notes: Nodiadau Map
3286         data: Data Map
3287         gps: Olion GPS Cyhoeddus
3288         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
3289         title: Haenau
3290       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
3291       make_a_donation: Rhoi arian
3292       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
3293       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3294       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
3295       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
3296       andy_allan: Andy Allan
3297       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
3298       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3299       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
3300     site:
3301       edit_tooltip: Golygu'r map
3302       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
3303       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
3304       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
3305       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
3306       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
3307       queryfeature_tooltip: Ymholiad nodweddion
3308       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i wneud ymholiad nodweddion
3309       embed_html_disabled: Nid yw mewnosod HTML ar gael ar gyfer yr haen fap hon
3310     edit_help: Symudwch y map a chwyddwch i mewn i leoliad rydych chi am ei olygu,
3311       yna cliciwch yma.
3312     directions:
3313       ascend: Esgyn
3314       descend: Disgyn
3315       distance: Pellter
3316       distance_m: '%{distance}m'
3317       distance_km: '%{distance}km'
3318       errors:
3319         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
3320         no_place: Mae'n ddrwg gennym - ni ellid dod o hyd i '%{place}'.
3321       instructions:
3322         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
3323         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
3324         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
3325         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3326         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
3327         offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
3328           at %{directions}
3329         offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3330           i %{name}, tuag at %{directions}
3331         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
3332         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
3333         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
3334           at %{directions}
3335         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
3336         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
3337         onramp_right_with_name_directions: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}, tuag
3338           at %{directions}
3339         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
3340         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
3341         endofroad_right_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r dde i %{name}
3342         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
3343         fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
3344         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
3345         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
3346         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
3347         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
3348         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
3349         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
3350         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
3351         offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
3352         offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
3353           at %{directions}
3354         offramp_left_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith
3355           i %{name}, tuag at %{directions}
3356         offramp_left_with_name: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name}
3357         offramp_left_with_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith tuag at %{directions}
3358         offramp_left_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name},
3359           tuag at %{directions}
3360         onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
3361         onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
3362         onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
3363           at %{directions}
3364         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
3365         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
3366         endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
3367         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
3368         fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
3369         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
3370         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
3371         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
3372         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
3373         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
3374         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
3375         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
3376         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
3377         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
3378         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
3379         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3380         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3381         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
3382         unnamed: ffordd heb enw
3383         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
3384         exit_counts:
3385           first: 1af
3386           second: yr 2il
3387           third: 3ydd
3388           fourth: 4ydd
3389           fifth: 5ed
3390           sixth: 6fed
3391           seventh: 7fed
3392           eighth: 8fed
3393           ninth: 9fed
3394           tenth: 10fed
3395       time: Amser
3396       download: Lawrlwytho'r llwybr fel GeoJSON
3397       filename: ffordd
3398     query:
3399       node: Nod
3400       way: Llwybr
3401       relation: Cydberthynas
3402       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
3403       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
3404       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
3405     context:
3406       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
3407       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
3408       add_note: Ychwanegu nodyn yma
3409       show_address: Dangos cyfeiriad
3410       query_features: Ymholiad nodweddion
3411       centre_map: Canoli'r map yma
3412     home:
3413       marker_title: Fy lleoliad cartref
3414       not_set: Nid yw lleoliad cartref wedi'i osod ar gyfer eich cyfrif
3415     heatmap:
3416       tooltip:
3417         no_contributions: Dim cyfraniadau ar %{date}
3418         contributions:
3419           zero: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3420           one: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3421           two: '%{count} gyfraniad ar %{date}'
3422           few: '%{count} chyfraniad ar %{date}'
3423           many: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3424           other: '%{count} o gyfraniadau ar %{date}'
3425   redactions:
3426     edit:
3427       heading: Golygu Gorchuddiad
3428       title: Golygu Gorchuddiad
3429     index:
3430       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
3431       heading: Rhestr Orchuddiadau
3432       title: Rhestr Orchuddiadau
3433       new: Gorchuddiad Newydd
3434     new:
3435       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
3436       title: Gorchuddiad Newydd
3437     show:
3438       description: 'Disgrifiad:'
3439       heading: Gorchuddiad "%{title}"
3440       title: Gorchuddiad
3441       user: 'Crëwr:'
3442       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
3443       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
3444       confirm: Ydych chi'n siŵr?
3445     create:
3446       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
3447     update:
3448       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
3449     destroy:
3450       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
3451         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
3452       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
3453       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
3454   validations:
3455     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
3456     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
3457     invalid_characters: ceir nodau annilys
3458     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
3459 ...