]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5924'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Michawiki
10 # Author: Mikławš
11 ---
12 hsb:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Dataju wubrać
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Komentar
22       diary_entry:
23         create: Wozjewić
24         update: Aktualizować
25       issue_comment:
26         create: Komentar přidać
27       message:
28         create: Pósłać
29       oauth2_application:
30         create: Registrować
31         update: Aktualizować
32       redaction:
33         create: Redakciju wutworić
34         update: Redakciju składować
35       trace:
36         create: Nahrać
37         update: Změny składować
38       user_block:
39         create: Blokowanje wudźělić
40         update: Blokowanje aktualizować
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
45           ID
46       models:
47         user_mute:
48           is_already_muted: je so hižo zněmił
49     models:
50       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
51       changeset: Sadźba změnow
52       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53       country: Kraj
54       diary_comment: Dźenikowy komentar
55       diary_entry: Dźenikowy zapisk
56       friend: Přećel
57       issue: Problem
58       language: Rěč
59       message: Powěsć
60       node: Suk
61       node_tag: Sukowy atribut
62       note: Notica
63       old_node: Stary suk
64       old_node_tag: Atribut stareho suka
65       old_relation: Stara relacija
66       old_relation_member: Čłon stareje relacije
67       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
68       old_way: Stary puć
69       old_way_node: Suk stareho puća
70       old_way_tag: Atribut stareho puća
71       relation: Relacija
72       relation_member: Relaciski čłon
73       relation_tag: Relaciski atribut
74       report: Rozprawa
75       session: Posedźenje
76       trace: Ćěr
77       tracepoint: Ćěrjowy dypk
78       tracetag: Ćěrjowy atribut
79       user: Wužiwar
80       user_preference: Wužiwarske nastajenje
81       user_token: Wužiwarska marka
82       way: Puć
83       way_node: Pućny suk
84       way_tag: Pućny atribut
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Mjeno (trěbne)
88         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
89         callback_url: URL wróćowołanja
90         support_url: URL podpěry
91         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
92         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
93         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary wutworić
94         allow_write_api: kartu wobdźěłać
95         allow_write_changeset_comments: sadźby změnow komentować
96         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
99       diary_comment:
100         body: Tekst
101       diary_entry:
102         user: Wužiwar
103         title: Tema
104         body: Wobsah
105         latitude: Šěrokostnik
106         longitude: Dołhostnik
107         language_code: Rěč
108       doorkeeper/application:
109         name: Mjeno
110         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
112         scopes: Prawa
113       friend:
114         user: Wužiwar
115         friend: Přećel
116       trace:
117         user: Wužiwar
118         visible: Widźomny
119         name: Datajowe mjeno
120         size: Wulkosć
121         latitude: Šěrokostnik
122         longitude: Dołhostnik
123         public: Zjawny
124         description: Wopisanje
125         gpx_file: Dataju čary GPS wubrać
126         visibility: Widźomnosć
127         tagstring: Tagy
128       message:
129         sender: Wotpósłar
130         title: Tema
131         body: Tekst
132         recipient: Přijimowar
133       redaction:
134         title: Titul
135         description: Wopisanje
136       report:
137         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
139       user:
140         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141         auth_uid: UID awtentifikacije
142         email: E-mejl
143         new_email: Nowa mejlowa adresa
144         active: Aktiwny
145         display_name: Wužiwarske mjeno
146         description: Profilowy wopis
147         home_lat: Šěrina
148         home_lon: Dołhota
149         languages: Preferowane rěče
150         preferred_editor: Preferowany editor
151         pass_crypt: Hesło
152         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
156           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
157           njejsu)
158         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
159       trace:
160         tagstring: přez komu dźěleny
161       user_block:
162         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
163       user:
164         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: před něhdźe %{count} hodźinu
169         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
170         few: před něhdźe %{count} hodźinami
171         other: před něhdźe %{count} hodźinami
172       about_x_months:
173         one: něhdźe před %{count} měsacom
174         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
175         few: něhdźe před %{count} měsacami
176         other: něhdźe před %{count} měsacami
177       about_x_years:
178         one: něhdźe před %{count} lětom
179         two: něhdźe před %{count} lětomaj
180         few: něhdźe před %{count} lětami
181         other: něhdźe před %{count} lětami
182       almost_x_years:
183         one: před nimale %{count} lětom
184         two: před nimale %{count} lětomaj
185         few: před nimale %{count} lětami
186         other: před nimale %{count} lětami
187       half_a_minute: před poł mjeńšinu
188       less_than_x_seconds:
189         one: před mjenje hač %count} { sekundu
190         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
191         few: před mjenje hač %{count} sekundami
192         other: před mjenje hač %{count} sekundow
193       less_than_x_minutes:
194         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
195         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
196         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
198       over_x_years:
199         one: před wjace hač %{count} lětom
200         two: před wjace hač %{count} lětomaj
201         few: před wjace hač %{count} lětami
202         other: před wjace hač %{count} lětami
203       x_seconds:
204         one: před %{count} sekundu
205         two: před %{count} sekundomaj
206         few: před %{count} sekundami
207         other: před %{count} sekundami
208       x_minutes:
209         one: před %{count} mjeńšinu
210         two: před %{count} mjeńšinomaj
211         few: před %{count} mjeńšinami
212         other: před %{count} mjeńšinami
213       x_days:
214         one: před %{count} dnjom
215         two: před %{count} dnjomaj
216         few: před %{count} dnjemi
217         other: před %{count} dnjemi
218       x_months:
219         one: před %{count} měsacom
220         two: před %{count} měsacomaj
221         few: před %{count} měsacami
222         other: před %{count} měsacami
223       x_years:
224         one: před %{count} lětom
225         two: před %{count} lětomaj
226         few: před %{count} lětami
227         other: před %{count} lětami
228   editor:
229     default: Standard (tuchwilu %{name}
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
233     remote:
234       name: Dalokowodźenje
235       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Žane
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedija
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
247         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
248         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
249         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
250         closed_at_html: Rozrisany %{when}
251         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
252         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
253         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
254       rss:
255         title: Pokazki OpenStreetMap
256         description_all: Lisćina zdźělenych, skomentowanych abo začinjenych noticow
257         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
258           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
259         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
260         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
261         commented: nowy komentar (blisko %{place})
262         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
263         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
264       entry:
265         comment: Komentar
266         full: Dospołna pokazka
267   accounts:
268     show:
269       title: Konto wobdźěłać
270       my_account: Moje konto
271       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
272       external auth: Eksterna awtentifikacija
273       openid:
274         link text: Što to je?
275       contributor terms:
276         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
277         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
278         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
279         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
280           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
281         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
282         link text: što to je?
283         not_agreed_with_pd: Sy deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
284         pd_link_text: deklarować
285       save changes button: Změny składować
286       delete_account: Konto zhašeć…
287     go_public:
288       heading: Zjawne wobdźěłowanje
289       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
290     update:
291       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
292         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
293       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
294     destroy:
295       success: Konto je so zhašało.
296     deletions:
297       show:
298         title: Moje konto zhašeć
299         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
300         delete_account: Konto zhašeć
301         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
302           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
303         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
304           a bydlišćo so wotstronja.
305         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
306           kontami znowa wužiwać.
307         confirm_delete: Sy sej wěsty?
308         cancel: Přetorhnyć
309     terms:
310       show:
311         title: Wuměnjenja
312         heading: Wuměnjenja
313         heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
314         read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
315         continue: Dale
316         cancel: Přetorhnyć
317         you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
318           akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
319         legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
320         legale_names:
321           france: Francoska
322           italy: Italska
323           rest_of_world: Zbytk swěta
324       update:
325         terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
326       terms_declined_flash:
327         terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
328           njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
329         terms_declined_link: tuta wikistrona
330         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
331     pd_declarations:
332       show:
333         confirm: Wobkrućić
334       create:
335         already_declared: Sy hižo deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
336         did_not_confirm: Njejsy wobkrućił, zo maš swoje změny za zjawne.
337   browse:
338     deleted_ago_by_html: Zhašany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
339     edited_ago_by_html: Wobdźěłany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
340     version: Wersija
341     in_changeset: Sadźba změnow
342     anonymous: anonymny
343     no_comment: (žadyn komentar)
344     part_of: 'Dźěl wot:'
345     part_of_relations:
346       one: '%{count} relacija'
347       two: '%{count} relaciji'
348       few: '%{count} relacije'
349       other: '%{count} relacijow'
350     part_of_ways:
351       one: '%{count} puć'
352       two: '%{count} pućej'
353       few: '%{count} puće'
354       other: '%{count} pućow'
355     download_xml: XML sćahnyć
356     view_history: Historiju pokazać
357     view_details: Podrobnosće pokazać
358     location: 'Městno:'
359     node:
360       title_html: 'Suk: %{name}'
361     way:
362       title_html: 'Puć: %{name}'
363       nodes: Suki
364       nodes_count:
365         one: '%{count} suk'
366         two: '%{count} sukaj'
367         few: '%{count} suki'
368         other: '%{count} sukow'
369       also_part_of_html:
370         few: dźěl pućow %{related_ways}
371         one: dźěl puća %{related_ways}
372         two: dźěl pućow %{related_ways}
373         other: dźěl pućow %{related_ways}
374     relation:
375       title_html: 'Relacija: %{name}'
376       members: Čłonojo
377       members_count:
378         one: '%{count} čłon'
379         two: '%{count} čłonaj'
380         few: '%{count} čłonojo'
381         other: '%{count} čłonow'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
384       type:
385         node: Suk
386         way: Puć
387         relation: Relacija
388     containing_relation:
389       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
390     not_found:
391       title: Njenamakane
392     timeout:
393       title: Zmylk časoweho překročenja
394       sorry: Wodaj, traješe předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
395       type:
396         node: suk
397         way: puć
398         relation: relacija
399         changeset: sadźba změnow
400         note: pokiw
401     redacted:
402       redaction: Redakcija %{id}
403       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
404         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
405       type:
406         node: suk
407         way: puć
408         relation: relacija
409     start_rjs:
410       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
411         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
412       load_data: Daty začitać
413       loading: Začituje so...
414     tag_details:
415       tags: 'Atributy:'
416       wiki_link:
417         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
418         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
419       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
420       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
421       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
422       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
423       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
424       email_link: E-mejl %{email}
425   feature_queries:
426     show:
427       title: Funkcije naprašować
428       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
429       nearby: Objekty w bliskosći
430       enclosing: Wobdawace funkcije
431   old_elements:
432     index:
433       node:
434         title_html: 'Sukata historija: %{name}'
435       way:
436         title_html: 'Historija puća: %{name}'
437       relation:
438         title_html: 'Historija relacije: %{name}'
439   changeset_comments:
440     feeds:
441       comment:
442         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
443         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
444       show:
445         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
446         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
447       timeout:
448         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
449   changesets:
450     index:
451       title: Sadźby změnow
452       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
453       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
454       empty: Žane sadźby změnow namakane.
455       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
456       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
457       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
458       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
459       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
460       feed:
461         title: Sadźba změnow %{id}
462         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
463         created: Wutworjeny
464         closed: 'Začinjeny:'
465         belongs_to: Awtor
466     show:
467       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
468       created: 'Wutworjeny: %{when}'
469       closed: 'Začinjeny: %{when}'
470       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
471       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
472       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
473       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
474       discussion: Diskusija
475       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
476       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
477         sadźba změnow začinjena.
478       subscribe: Abonować
479       unsubscribe: Wotskazać
480       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
481       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
482       hide_comment: schować
483       unhide_comment: pokazać
484       comment: Komentar
485       changesetxml: Sadźba změnow XML
486       osmchangexml: osmChange XML
487     paging_nav:
488       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
489       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
490       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
491     timeout:
492       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
493   changeset_subscriptions:
494     show:
495       subscribe:
496         button: Diskusiju abonować
497       unsubscribe:
498         button: Diskusiju wotskazać
499     heading:
500       title: Sadźba změnow %{id}
501   dashboards:
502     contact:
503       km away: '%{count} km zdaleny'
504       m away: '%{count} m zdaleny'
505       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
506       no_edits: (žane změny)
507       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
508     popup:
509       your location: Twoje městno
510       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
511     show:
512       title: Moja přehladna strona
513       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
514         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
515       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
516       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
517       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
518       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
519       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
520   diary_entries:
521     new:
522       title: Nowy zapisk do dźenika
523     form:
524       location: Městno
525       use_map_link: Kartu wužiwać
526     index:
527       title: Wužiwarske dźeniki
528       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
529       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
530       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
531       new: Nowy zapisk do dźenika
532       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
533       my_diary: Mój dźenik
534       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
535     page:
536       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
537     edit:
538       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
539       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
540     show:
541       title: Dźenik %{user} | %{title}
542       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
543       discussion: Diskusija
544       leave_a_comment: Spisaj komentar
545       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
546       login: Přizjewić
547     no_such_entry:
548       title: Zapisk njebu namakany
549       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
550       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
551         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
552     diary_entry:
553       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
554       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
555       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
556       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
557       comment_count:
558         one: '%{count} komentar'
559         two: '%{count} komentaraj'
560         few: '%{count} komentary'
561         other: '%{count} komentarow'
562       no_comments: Žane komentary
563       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
564       hide_link: Tutón zapisk schować
565       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
566       confirm: Wobkrućić
567       report: Tutón zapisk zdźělić
568     diary_comment:
569       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
570       hide_link: Tutón komentar schować
571       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
572       confirm: Wobkrućić
573       report: Tutón komentar zdźělić
574     location:
575       location: 'Městno:'
576     feed:
577       user:
578         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
579         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
580       language:
581         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
582         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
583           %{language_name}
584       all:
585         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
586         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
587     subscribe:
588       button: Diskusiju abonować
589     unsubscribe:
590       button: Diskusiju wotskazać
591   doorkeeper:
592     flash:
593       applications:
594         create:
595           notice: Nałoženje je zregistrowane.
596     scopes:
597       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
598       openid: Waše konto awtentifikować
599       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
600       profile: Waše profilowe informacije pokazać
601   errors:
602     contact:
603       contact: kontakt
604     forbidden:
605       title: Zakazany
606     internal_server_error:
607       title: Nałoženski zmylk
608     not_found:
609       title: Dataja njeje so namakała
610   geocoder:
611     search:
612       title:
613         latlon: Interny
614     search_osm_nominatim:
615       prefix:
616         aerialway:
617           cable_car: powjaznica
618           chair_lift: Sydłowy lift
619           drag_lift: Wlečny lift
620           gondola: Gondlowa powjaznica
621           magic_carpet: Přestrjencowy lift
622           platter: Sněhakowarski lift
623           pylon: Sćežor
624           station: Gondlowa stacija
625           t-bar: Wlečny lift
626           "yes": Powjaznica
627         aeroway:
628           aerodrome: Lětanišćo
629           airstrip: Startowa čara
630           apron: Předpolo lětanišća
631           gate: Lětanske nastupišćo
632           hangar: Hangar
633           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
634           holding_position: Zastanišćo
635           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
636           parking_position: Parkowanske městno
637           runway: Startowa a přizemjenska čara
638           taxilane: Taksijowa jězdnja
639           taxiway: Lětadłowa jězdnja
640           terminal: Terminal lětanišća
641           windsock: Wětrowy měšk
642         amenity:
643           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
644           animal_shelter: zwěrjacy dom
645           arts_centre: Kulturny centrum
646           atm: Bankomat
647           bank: Banka
648           bar: Bara
649           bbq: Grilowanišćo
650           bench: Ławka
651           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
652           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
653           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
654           biergarten: Piwowa zahroda
655           blood_bank: Krejna banka
656           boat_rental: wupožčenje čołmow
657           brothel: Bordel
658           bureau_de_change: Měnjernja
659           bus_station: Busowe dwórnišćo
660           cafe: Kofejownja
661           car_rental: Wupožčenje awtow
662           car_sharing: Centrala za sobujěducych
663           car_wash: awtomyjernja
664           casino: kazino
665           charging_station: napjelnjenska stacija
666           childcare: hladanje dźěći
667           cinema: kino
668           clinic: klinika
669           clock: časnik
670           college: wysoka šula
671           community_centre: towaršnostny centrum
672           conference_centre: Konferencny centrum
673           courthouse: sudnistwo
674           crematorium: krematorij
675           dentist: zubny lěkar
676           doctors: lěkarjo
677           drinking_water: pitna woda
678           driving_school: jězbna šula
679           embassy: wulkopósłanstwo
680           events_venue: Zarjadowanišćo
681           fast_food: přikuski
682           ferry_terminal: přewozny přistaw
683           fire_station: wohnjostraža
684           food_court: Food Court
685           fountain: studnja
686           fuel: tankownja
687           gambling: hra wo zbožo
688           grave_yard: pohrjebnišćo
689           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
690           hospital: chorownja
691           hunting_stand: łakańca
692           ice_cream: lodownja
693           internet_cafe: Internetna kofejownja
694           kindergarten: pěstowarnja
695           language_school: Rěčna šula
696           library: knihownja
697           loading_dock: Nakładna rampa
698           love_hotel: Lubosćinski hotel
699           marketplace: torhošćo
700           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
701           monastery: klóšter
702           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
703           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
704           music_school: hudźbna šula
705           nightclub: nócny klub
706           nursing_home: starownja
707           parking: parkowanišćo
708           parking_entrance: zajězd parkowanišća
709           parking_space: stejnišćo
710           payment_terminal: Płaćenski terminal
711           pharmacy: lěkarnja
712           place_of_worship: Boži dom
713           police: policija
714           post_box: póštowy kašćik
715           post_office: póštowy zarjad
716           prison: jastwo
717           pub: korčma
718           public_bath: zjawna kupjel
719           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
720           public_building: zjawne twarjenje
721           recycling: přijimarnja starowiznow
722           restaurant: hosćenc
723           school: šula
724           shelter: podstup
725           shower: duša
726           social_centre: socialny centrum
727           social_facility: socialne zarjadnišćo
728           studio: studijo
729           swimming_pool: płuwanišćo
730           taxi: taksi
731           telephone: zjawny telefon
732           theatre: dźiwadło
733           toilets: nuzniki
734           townhall: radnica
735           training: Trenowanske zarjadnišćo
736           university: uniwersita
737           vending_machine: awtomat
738           veterinary: skótny lěkar
739           village_hall: gmejnski dom
740           waste_basket: smjećnik
741           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
742           waste_dump_site: Smjećowa deponija
743           watering_place: Napojišćo
744           water_point: wodowy přizamk
745           weighbridge: Jězdźidłowa waha
746           "yes": Zarjadnišćo
747         boundary:
748           aboriginal_lands: Rezerwaty
749           administrative: zarjadniska hranica
750           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
751           national_park: nacionalny park
752           political: Wólbny wobwod
753           protected_area: škitane pasmo
754           "yes": hranica
755         bridge:
756           aqueduct: akwedukt
757           boardwalk: přibrjóžna promenada
758           suspension: wisaty móst
759           swing: wobwjertny móst
760           viaduct: wiadukt
761           "yes": móst
762         building:
763           apartment: bydlenje
764           apartments: wjaceswójbny dom
765           barn: bróžnja
766           bungalow: bungalow
767           cabin: chata
768           chapel: Kapałka
769           church: cyrkwinske twarjenje
770           civic: zjawne twarjenje
771           college: wysokošulske twarjenje
772           commercial: Wobchodniske twarjenje
773           construction: twarjenje w konstrukciji
774           dormitory: Studentski internat
775           duplex: Dwójny dom
776           farm: Burski dom
777           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
778           garage: Garaža
779           garages: garaže
780           greenhouse: rostlinarnja
781           hangar: hangar
782           hospital: Chorownja
783           hotel: hotelowe twarjenje
784           house: Dom
785           houseboat: bydlenski čołm
786           hut: chěžka
787           industrial: Industrijowe twarjenje
788           kindergarten: pěstowarske twarjenje
789           manufacture: fabrikowe twarjenje
790           office: Běrowowe twarjenje
791           public: Zjawne twarjenje
792           residential: Bydlenske twarjenje
793           retail: Priwatne twarjenje
794           roof: třěcha
795           ruins: rozpadace twarjenje
796           school: Šulske twarjenje
797           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
798           service: zawodne twarjenje
799           shed: kólnja
800           stable: hródź/konjenc
801           static_caravan: bydlenski wóz
802           temple: templowe twarjenje
803           terrace: Serijowy dom
804           train_station: dwórnišćowe twarjenje
805           university: Uniwersitne twarjenje
806           warehouse: skład
807           "yes": twarjenje
808         club:
809           scout: skawtowe lěhwo
810           sport: sportowe towarstwo
811           "yes": towarstwo
812         craft:
813           beekeeper: pčołar
814           blacksmith: kowar
815           brewery: piwarnja
816           carpenter: ćěsla
817           confectionery: Słódčiznowy wobchod
818           dressmaker: Šwalča
819           electrician: elektrikar
820           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
821           gardener: zahrodnik
822           glaziery: Škleńčernja
823           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
824           hvac: Připrawytwarstwo
825           metal_construction: Metalotwar
826           painter: moler
827           photographer: fotograf
828           plumber: blachar
829           roofer: Třěchikryjer
830           sawmill: rězak
831           shoemaker: šewc
832           stonemason: kamjenjećesar
833           tailor: krawc
834           window_construction: woknatwarc
835           winery: winicy
836           "yes": rjemjeslniski wobchod
837         emergency:
838           access_point: Přistupny dypk
839           ambulance_station: wuchowanska stacija
840           assembly_point: Zhromadźišćo
841           defibrillator: defibrilator
842           fire_extinguisher: Woheńhašak
843           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
844           landing_site: nuzowe přizemišćo
845           life_ring: Wuchowanska rynka
846           phone: nuzowy telefon
847           siren: Sirena
848         highway:
849           abandoned: rozpušćena awtodróha
850           bridleway: jěchanski puć
851           bus_guideway: busowa čara
852           bus_stop: busowe zastanišćo
853           construction: dróha so twari
854           corridor: wochěža
855           cycleway: kolesowarska šćežka
856           elevator: lift
857           emergency_access_point: nuzowa słužba
858           footway: pućik
859           ford: bród
860           give_way: značka "předjězba"
861           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
862           milestone: milnik
863           motorway: awtodróha
864           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
865           motorway_link: přijězd na awtodróhu
866           path: šćežka
867           pedestrian: chódnik
868           platform: platforma
869           primary: zwjazkowa dróha
870           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
871           proposed: planowana dróha
872           raceway: wubědźowanska čara
873           residential: bydlenska hasa
874           rest_area: wotpočnišćo
875           road: dróha
876           secondary: krajna dróha
877           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
878           service: dojězdny puć
879           services: awtodróhowy hosćenc
880           speed_camera: błyskač
881           steps: schody
882           stop: stop-značka
883           street_lamp: přidróžna latarnja
884           tertiary: dróha třećeho rjadu
885           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
886           track: pólny puć
887           traffic_mirror: Wobchadny špihel
888           traffic_signals: ampla
889           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
890           trunk: spěšnodróha
891           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
892           turning_loop: wobroćišćo
893           unclassified: powšitkowna dróha
894           "yes": dróha
895         historic:
896           aircraft: Historiske lětadło
897           archaeological_site: archeologiska městnosć
898           bomb_crater: Historiski bombowy krater
899           battlefield: bitwišćo
900           boundary_stone: měznik
901           building: historiske twarjenje
902           bunker: bunker
903           cannon: Historiska kanona
904           castle: hród
905           charcoal_pile: Historiski wuhelc
906           church: cyrkej
907           city_gate: měšćanske wrota
908           citywalls: měšćanske murje
909           fort: fort
910           heritage: kulturne herbstwo
911           hollow_way: Hłuboki puć
912           house: dom
913           manor: knježi dwór
914           memorial: wopomnišćo
915           milestone: historiski milnik
916           mine: podkopki
917           mine_shaft: překop
918           monument: pomnik
919           railway: historiska železniska čara
920           roman_road: romska dróha
921           ruins: rozpadanki
922           rune_stone: Kamjeń z runami
923           stone: błudźenk
924           tomb: row
925           tower: wěža
926           wayside_chapel: přidróžna kapałka
927           wayside_cross: swjaty křiž
928           wayside_shrine: modlerski stołp
929           wreck: wrak
930           "yes": historiska městnosć
931         junction:
932           "yes": křižowanišćo
933         landuse:
934           allotments: zahrodki
935           aquaculture: akwakultura
936           basin: basenk
937           brownfield: lado
938           cemetery: pohrjebnišćo
939           commercial: přemysłownišćo
940           conservation: Přirodoškitne pasmo
941           construction: Twarnišćo
942           farmland: rola
943           farmyard: burski statok
944           forest: lěs
945           garages: garaže
946           grass: łuka
947           greenfield: njewobtwarjena zemja
948           industrial: industrijna kónčina
949           landfill: deponija
950           meadow: łuka
951           military: wojerska kónčina
952           mine: podkopki
953           orchard: sadowa zahroda
954           plant_nursery: štomownja
955           quarry: skała
956           railway: železniski teren
957           recreation_ground: wočerstwjenišćo
958           religious: nabožinski teritorij
959           reservoir: zběranski basenk
960           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
961           residential: sydlišćo
962           retail: Nakupowanišćo
963           village_green: nawjes
964           vineyard: winica
965           "yes": wužiwanje zemje
966         leisure:
967           amusement_arcade: Hrajna hala
968           bandstand: Hudźbny pawiljon
969           beach_resort: mórske kupjele
970           bird_hide: ptači schow
971           bleachers: Sedźenske rjady
972           bowling_alley: Bowlingowa čara
973           common: gmejnski kraj
974           dance: rejowanska žurla
975           dog_park: psyči park
976           firepit: wohnišćo
977           fishing: rybnišćo
978           fitness_centre: fitnessownja
979           fitness_station: fitnesowa stacija
980           garden: zahroda
981           golf_course: golfownišćo
982           horse_riding: Jěchanišćo
983           ice_rink: smykanišćo
984           marina: sportowy přistaw
985           miniature_golf: minigolf
986           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
987           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
988           park: park
989           picnic_table: piknikowe blido
990           pitch: sportnišćo
991           playground: hrajkanišćo
992           recreation_ground: wočerstwjenišćo
993           resort: prózdninske městno
994           sauna: sawna
995           slipway: Helling
996           sports_centre: sportowy centrum
997           stadium: stadion
998           swimming_pool: płuwanišćo
999           track: běhanišćo
1000           water_park: wodowy park
1001           "yes": wólny čas
1002         man_made:
1003           adit: podkopk
1004           advertising: wonkowne wabjenje
1005           antenna: antena
1006           avalanche_protection: škit před lawinami
1007           beacon: swětłownja
1008           beam: hrjada
1009           beehive: kołć
1010           breakwater: přistawny nasyp
1011           bridge: móst
1012           bunker_silo: bunker
1013           cairn: kamjentny mužik
1014           chimney: wuheń
1015           clearcut: trjebjenje
1016           communications_tower: škričkowy sćežor
1017           crane: kran
1018           cross: křiž
1019           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1020           dyke: haćenje
1021           embankment: skłonina
1022           flagpole: chorhojowy sćežor
1023           gasometer: gazometer
1024           groyne: buna
1025           kiln: palna pěc
1026           lighthouse: swětłownja
1027           manhole: Kanalowy šacht
1028           mast: sćežor
1029           mine: podkopki
1030           mineshaft: překop
1031           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1032           petroleum_well: wolijowe žórło
1033           pier: stołp
1034           pipeline: rołowód
1035           pumping_station: Klumparnja
1036           silo: silo
1037           snow_cannon: sněhowa kanona
1038           snow_fence: sněhowy płót
1039           storage_tank: składowanski tank
1040           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1041           surveillance: dohladowanje
1042           telescope: teleskop
1043           tower: wěža
1044           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1045           wastewater_plant: wodočisćernja
1046           watermill: wodowy młyn
1047           water_tap: wodowy honač
1048           water_tower: wodowa wěža
1049           water_well: studnja
1050           water_works: wodarnja
1051           windmill: wětrnik
1052           works: fabrika
1053           "yes": kumštne
1054         military:
1055           airfield: wojerske lětanišćo
1056           barracks: kaserna
1057           bunker: bunker
1058           checkpoint: kontrolny dypk
1059           trench: Zakop
1060           "yes": wójsko
1061         mountain_pass:
1062           "yes": hórski přesmyk
1063         natural:
1064           atoll: Atol
1065           bare_rock: Naha skała
1066           bay: zaliw
1067           beach: přibrjóh
1068           cape: kap
1069           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1070           cliff: wuskała
1071           coastline: Pobrjóžna linija
1072           crater: krater
1073           dune: nawěw
1074           fell: fjeld
1075           fjord: fjord
1076           forest: lěs
1077           geyser: geysir
1078           glacier: lodowc
1079           grassland: łuka
1080           heath: hola
1081           hill: hórka
1082           hot_spring: Horce žórło
1083           island: kupa
1084           land: kraj
1085           marsh: marša
1086           moor: bahno
1087           mud: błóto
1088           peak: wjeršk
1089           peninsula: Połkupa
1090           point: dypk
1091           reef: rif
1092           ridge: hórski hrjebjeń
1093           rock: kamjenje
1094           saddle: přesmyk
1095           sand: pěsk
1096           scree: walanki
1097           scrub: kerki
1098           spring: žórło
1099           stone: błudźenk
1100           strait: mórska wužina
1101           tree: štom
1102           valley: doł
1103           volcano: wulkan
1104           water: wodźizna
1105           wetland: łučina
1106           wood: lěs
1107           "yes": Krajinowa forma
1108         office:
1109           accountant: knihiwjedniski běrow
1110           administrative: zarjadnistwo
1111           advertising_agency: Wabjenska agentura
1112           architect: architektowy běrow
1113           association: towaršnosć
1114           company: předewzaće
1115           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1116           educational_institution: kubłanska institucija
1117           employment_agency: dźěłowy zarjad
1118           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1119           estate_agent: makler ležownosćow
1120           financial: Financny zarjad
1121           government: zarjad
1122           insurance: zawěsćenski běrow
1123           it: IT-běrow
1124           lawyer: prawiznik
1125           logistics: Logistiski běrow
1126           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1127           ngo: NGO-běrow
1128           notary: Notar
1129           research: Slědźerski běrow
1130           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1131           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1132           travel_agent: jězbny běrow
1133           "yes": běrow
1134         place:
1135           allotments: zahrodki
1136           archipelago: Archipel
1137           city: wulkoměsto
1138           city_block: bydlenski blok
1139           country: kraj
1140           county: wobwod
1141           farm: statok
1142           hamlet: wjeska
1143           house: dom
1144           houses: domy
1145           island: kupa
1146           islet: kupka
1147           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1148           locality: městnosć
1149           municipality: gmejna
1150           neighbourhood: bydlenski wobwod
1151           plot: Ležownosć
1152           postcode: póštowa ličba
1153           quarter: měšćanska štwórć
1154           region: region
1155           sea: morjo
1156           square: naměsto
1157           state: zwjazkowy kraj
1158           subdivision: předměsto
1159           suburb: měšćanski dźěl
1160           town: město
1161           village: wjes
1162           "yes": městno
1163         railway:
1164           abandoned: rozpušćena železnica
1165           construction: železnica so twari
1166           disused: zastajena železnica
1167           funicular: powjaznica
1168           halt: železniske zastanišćo
1169           junction: železniske křižnišćo
1170           level_crossing: železniski přechod
1171           light_rail: měšćanska železnica
1172           miniature: miniaturna železnica
1173           monorail: jednokolijowa železnica
1174           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1175           platform: železniske nastupišćo
1176           preserved: muzejowa železnica
1177           proposed: planowana železniska čara
1178           spur: přizamkowe kolije
1179           station: dwórnišćo
1180           stop: zastanišćo
1181           subway: metro
1182           subway_entrance: zachod k metro
1183           switch: wuhibka
1184           tram: tramwajka
1185           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1186           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1187         shop:
1188           agrarian: Agrarny wobchod
1189           alcohol: wobchod za spirituozy
1190           antiques: wobchod starožitnosćow
1191           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1192           art: wuměłski wobchod
1193           baby_goods: Babyjowe artikle
1194           bag: Tobołowy wbchod
1195           bakery: pjekarnja
1196           beauty: kosmetikowy salon
1197           beverages: napojowe wiki
1198           bicycle: kolesowarski wobchod
1199           bookmaker: Wjetowarnja
1200           books: kniharnja
1201           boutique: butika
1202           butcher: rěznik
1203           car: awtodom
1204           car_parts: awtowe narunanki
1205           car_repair: awtowa porjedźernja
1206           carpet: přestrjencowy wobchod
1207           charity: dobroćelski wobchod
1208           cheese: Twarožkowy wobchod
1209           chemist: drogerija
1210           chocolate: Šokolada
1211           clothes: drastowy wobchod
1212           coffee: Kofejownja
1213           computer: kompjuterowy wobchod
1214           confectionery: konditornja
1215           convenience: miniwiki
1216           copyshop: kopěrowanski wobchod
1217           cosmetics: parfimerija
1218           curtain: Wobchod za zawěški
1219           dairy: Mlokowy wobchod
1220           deli: delikatesowy wobchod
1221           department_store: kupnica
1222           discount: wobchod za tunje artikle
1223           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1224           dry_cleaning: čisćernja
1225           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1226           electronics: wobchod za elektroniku
1227           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1228           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1229           fabric: Płatowy wobchod
1230           farm: statokowy wobchod
1231           fashion: modowy wobchod
1232           florist: kwětkarnja
1233           food: wobchod za žiwidła
1234           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1235           funeral_directors: pochowanski wustaw
1236           furniture: meblowy wobchod
1237           garden_centre: zahrodniski centrum
1238           gas: Wobchod za gasowe bleše
1239           general: wobchod za měšane twory
1240           gift: wobchod za dary
1241           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1242           grocery: žiwidłowy wobchod
1243           hairdresser: frizer
1244           hardware: železarstwo
1245           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1246           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1247           herbalist: Zelowy wobchod
1248           hifi: Wobchod Hi-Fi
1249           houseware: wobchod za domjace twory
1250           ice_cream: Lodarnja
1251           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1252           jewelry: debjenkar
1253           kiosk: kiosk
1254           kitchen: kuchinski wobchod
1255           laundry: myjernja
1256           locksmith: Klučowa słužba
1257           lottery: loterija
1258           mall: nakupowanski centrum
1259           massage: masaža
1260           mobile_phone: handyjowy wobchod
1261           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1262           motorcycle: wobchod za motorske
1263           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1264           music: hudźbny wobchod
1265           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1266           newsagent: nowinski wobchod
1267           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1268           optician: optikar
1269           organic: biowobchod
1270           outdoor: outdoor-wobchod
1271           paint: lakěrowarnja
1272           pastry: Konditarnja
1273           pawnbroker: zastawnja
1274           perfumery: Parfimerija
1275           pet: zwěrjacy wobchod
1276           pet_grooming: Psyči frizer
1277           photo: fotowy wobchod
1278           seafood: mórske płody
1279           second_hand: second-hand-wobchod
1280           sewing: Šiće
1281           shoes: wobchod za črije
1282           sports: sportowy wobchod
1283           stationery: papjernistwo
1284           supermarket: superwiki
1285           tailor: krawcownja
1286           tea: Čajowy wobchod
1287           ticket: tiketowy wobchod
1288           tobacco: tobakowy wobchod
1289           toys: wobchod za hrajki
1290           travel_agency: jězbny běrow
1291           tyres: wikowar z wobručemi
1292           vacant: prózdny wobchod
1293           variety_store: tuni wobchod
1294           video: widejoteka
1295           video_games: Wobchod za widejowe hry
1296           wholesale: Wulkowikowanje
1297           wine: winoteka
1298           "yes": wobchod
1299         tourism:
1300           alpine_hut: hórska bawda
1301           apartment: prózdninske bydlenje
1302           artwork: wuměłska twórba
1303           attraction: atrakcija
1304           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1305           cabin: Chěžka
1306           camp_pitch: Campingowanišćo
1307           camp_site: stanowanišćo
1308           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1309           chalet: chata
1310           gallery: galerija
1311           guest_house: hospoda
1312           hostel: młodownja
1313           hotel: hotel
1314           information: informacija
1315           motel: motel
1316           museum: muzej
1317           picnic_site: piknikowanišćo
1318           theme_park: zabawjenski park
1319           viewpoint: wuhladnišćo
1320           wilderness_hut: Škitna budka
1321           zoo: coo
1322         tunnel:
1323           building_passage: přechod přez twarjenje
1324           culvert: wotwódny kanal
1325           "yes": tunl
1326         waterway:
1327           artificial: kumštna wodowa dróha
1328           boatyard: łódźnica
1329           canal: kanal
1330           dam: nasyp
1331           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1332           ditch: hrjebja
1333           dock: dok
1334           drain: wotwódna hrjebja
1335           lock: přepławnja
1336           lock_gate: přepławne wrota
1337           mooring: přistawnišćo
1338           rapids: rěčne prohi
1339           river: rěka
1340           stream: rěčka
1341           wadi: suchi doł
1342           waterfall: wodopad
1343           weir: spušćadło
1344           "yes": wódna dróha
1345       admin_levels:
1346         level2: Mjezynarodna hranica
1347         level3: Administratiwna hranica
1348         level4: Administratiwna hranica (runina 4)
1349         level5: Administratiwna hranica (runina 5)
1350         level6: Administratiwna hranica (runina 6)
1351         level7: Administratiwna hranica (runina 7)
1352         level8: Administratiwna hranica (runina 8)
1353         level9: Administratiwna hranica (runina 9)
1354         level10: Administratiwna hranica (runina 10)
1355         level11: Administratiwna hranica (runina 11)
1356     results:
1357       no_results: Žane wuslědki namakane
1358       more_results: Dalše wuslědki
1359   directions:
1360     search:
1361       title: Směry
1362   issues:
1363     index:
1364       title: Problemy
1365       select_status: Status wubrać
1366       select_type: Typ wubrać
1367       reported_user: zjewjeny wužiwar
1368       search: Pytać
1369       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1370       states:
1371         ignored: Ignorowany
1372         open: Wočinjeny
1373         resolved: Rozrisany
1374     page:
1375       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1376       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1377       status: Status
1378       reports: Rozprawy
1379       last_updated: Poslednja aktualizacija
1380       reports_count:
1381         one: '%{count} rozprawa'
1382         two: '%{count} rozprawje'
1383         few: '%{count} rozprawy'
1384         other: '%{count} rozprawow'
1385       reported_item: Zjewjeny objekt
1386     show:
1387       reports:
1388         one: '%{count} rozprawa'
1389         two: '%{count} rozprawje'
1390         few: '%{count} rozprawy'
1391         other: '%{count} rozprawow'
1392       no_reports: Žane rozprawy
1393       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1394       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1395       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1396       resolve: Rozrisać
1397       ignore: Ignorować
1398       reopen: Zaso wočinić
1399       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1400       read_reports: Rozprawy čitać
1401       new_reports: Nowe rozprawy
1402       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1403       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1404       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1405     resolve:
1406       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1407     ignore:
1408       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1409     reopen:
1410       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1411     comments:
1412       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1413     reports:
1414       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1415     helper:
1416       reportable_title:
1417         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1418         note: Pokazka čo. %{note_id}
1419   issue_comments:
1420     create:
1421       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1422   reports:
1423     new:
1424       title_html: '%{link} rozprawić'
1425       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1426       disclaimer:
1427         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1428           zo:'
1429         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1430         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1431           rozrisać.
1432         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1433       categories:
1434         diary_entry:
1435           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1436           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1437           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1438           other_label: Druhe
1439         diary_comment:
1440           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1441           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1442           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1443           other_label: Druhe
1444         user:
1445           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1446           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1447           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1448           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1449           other_label: Druhe
1450         note:
1451           spam_label: Tuta pokazka je spam
1452           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1453           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1454           other_label: Druhe
1455     create:
1456       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1457       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1458   layouts:
1459     logo:
1460       alt_text: OpenStreetMap logo
1461     home: K domjacemu stejnišću
1462     logout: Wotzjewić
1463     log_in: Přizjewić
1464     sign_up: Registrować
1465     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1466     edit: Wobdźěłać
1467     history: Historija
1468     export: Eksport
1469     issues: Problemy
1470     gps_traces: GPS-ćěrje
1471     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1472     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1473     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1474     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1475       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1476     partners_partners: partnerow
1477     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1478     help: Pomoc
1479     about: Wo projekće
1480     copyright: Awtorske prawo
1481     communities: Zhromadnosće
1482     learn_more: Wjace zhonić
1483     more: Wjace
1484   user_mailer:
1485     diary_comment_notification:
1486       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1487       hi: Witaj %{to_user},
1488       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1489         komentował(a):'
1490       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1491         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1492       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1493         abo na %{replyurl} wotmołwić
1494       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1495         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1496     message_notification:
1497       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1498       hi: Witaj %{to_user},
1499       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1500       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1501         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1502       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1503         pósłać
1504       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1505     follow_notification:
1506       hi: Witaj %{to_user},
1507       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1508       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1509     gpx_failure:
1510       hi: Witaj %{to_user},
1511       failed_to_import: Zda so, zo so waša dataja njehodźi so jako čara GPS importować.
1512       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1513     gpx_success:
1514       hi: Witaj %{to_user},
1515       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1516     signup_confirm:
1517       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1518       greeting: Witaj!
1519       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1520       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1521         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1522         konto wobkrućił(a):'
1523       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1524         krokach.
1525     email_confirm:
1526       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1527       greeting: Witaj,
1528       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1529         změnić na %{new_address}
1530       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1531         wobkrućił(a).
1532     lost_password:
1533       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1534       greeting: Witaj,
1535       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1536         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1537       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1538         hesło wróćo stajił(a).
1539     note_comment_notification:
1540       anonymous: Anonymny wužiwar
1541       greeting: Witaj,
1542       commented:
1543         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1544         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1545           kotruž so zajimuješ'
1546         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1547         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1548           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1549         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1550           Pokazka je blisko %{place}.'
1551         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1552           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1553       closed:
1554         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1555         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1556           so zajimuješ'
1557         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1558           rozrisał.'
1559         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1560           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1561         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1562           Pokazka je blisko %{place}.'
1563         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1564           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1565       reopened:
1566         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1567         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1568           kotruž so zajimuješ'
1569         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1570           reaktiwizował.'
1571         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1572           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1573         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1574           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1575         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1576           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1577       details: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1578       details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1579     changeset_comment_notification:
1580       hi: Witaj %{to_user},
1581       commented:
1582         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1583         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1584           za kotruž so zajimuješ'
1585         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1586           komentował'
1587         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1588           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1589         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1590           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1591         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1592           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1593           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1594         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1595         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1596         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1597       details: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1598       details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1599       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1600       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1601   confirmations:
1602     confirm:
1603       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1604       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1605       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1606         započeć.
1607       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1608         aktiwizował.
1609       button: Wobkrućić
1610       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1611       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1612       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1613     confirm_resend:
1614       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1615     confirm_email:
1616       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1617       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1618         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1619       button: Wobkrućić
1620       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1621       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1622       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1623     resend_success_flash:
1624       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1625         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1626       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1627         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1628         naprašowanja wotmołwić.
1629   messages:
1630     new:
1631       title: Powěsć pósłać
1632       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1633       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1634     create:
1635       message_sent: Powěsć wotpósłana
1636       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1637         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1638     no_such_message:
1639       title: Powěsć njeeksistuje
1640       heading: Powěsć njeeksistuje
1641       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1642     show:
1643       title: Powěsć čitać
1644       reply_button: Wotmołwić
1645       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1646       destroy_button: Wotstronić
1647       back: Wróćo
1648       wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1649         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1650     destroy:
1651       destroyed: Powěsć wotstronjena
1652     read_marks:
1653       create:
1654         notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1655       destroy:
1656         notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1657     mailboxes:
1658       heading:
1659         my_inbox: Moja póšta
1660         my_outbox: Mój póstowy wuchad
1661         muted_messages: Zněmjene powěsće
1662       messages_table:
1663         from: Wot
1664         to: Komu
1665         subject: Tema
1666         date: Datum
1667         actions: Akcije
1668       message:
1669         unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1670         read_button: Jako přečitanu markěrować
1671         destroy_button: Wotstronić
1672     inboxes:
1673       show:
1674         title: Póštowy kašćik
1675         messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1676         new_messages:
1677           few: '%{count} nowe powěsće'
1678           one: '%{count} nowu powěsć'
1679           two: '%{count} nowej powěsći'
1680           other: '%{count} nowych powěsćow'
1681         old_messages:
1682           few: '%{count} stare powěsće'
1683           one: '%{count} staru powěsć'
1684           two: '%{count} starej powěsći'
1685           other: '%{count} starych powěsćow'
1686         no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1687           styki nawjazać?
1688         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1689     muted_inboxes:
1690       show:
1691         title: Zněmjene powěsće
1692         messages:
1693           one: '%{count} zněmjena powěsć'
1694           two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1695           few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1696           other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1697     outboxes:
1698       show:
1699         title: Pósłane
1700         messages:
1701           few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1702           one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1703           two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1704           other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1705         no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1706           styki nawjazać?
1707         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1708       message:
1709         destroy_button: Wotstronić
1710     replies:
1711       new:
1712         wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1713           bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1714           wotmołwił(a).
1715   passwords:
1716     new:
1717       title: Hesło zabyte
1718       heading: Sy hesło zabył?
1719       email address: E-mejlowa adresa
1720       new password button: Hesło wróćo stajić
1721       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1722         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1723     edit:
1724       title: Hesło wróćo stajić
1725       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1726       reset: Hesło wróćo stajić
1727       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1728     update:
1729       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1730   preferences:
1731     show:
1732       title: Moje preferency
1733       save: Preferency aktualizować
1734     update:
1735       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1736     update_success_flash:
1737       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1738   profiles:
1739     edit:
1740       title: Profil wobdźěłać
1741       save: Profil aktualizować
1742       cancel: Přetorhnyć
1743       image: Wobraz
1744       gravatar:
1745         gravatar: Gravatar wužiwać
1746         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1747         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1748         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1749       new image: Wobraz přidać
1750       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1751       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1752       replace image: Aktualny wobraz narunać
1753       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1754         funguja)
1755       home location: Domjace stejnišćo
1756       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1757       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1758       show: Pokazać
1759       delete: Zhašeć
1760       undelete: Zhašenje cofnyć
1761     update:
1762       success: Profil je so zaktualizował.
1763       failure: Profil njeda so aktualizować.
1764   sessions:
1765     new:
1766       tab_title: Přizjewić
1767       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1768       password: Hesło
1769       remember: Spomjatkować sej
1770       lost password link: Swoje hesło zabył?
1771       login_button: Přizjewić
1772       with external: abo přizjew so wot třećeho poskićowarja
1773       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1774     destroy:
1775       title: Wotzjewić
1776       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1777       logout_button: Wotzjewić
1778     suspended_flash:
1779       support: pomoc
1780   shared:
1781     markdown_help:
1782       headings: Nadpisy
1783       heading: Nadpis
1784       subheading: Podnapis
1785       unordered: Naličenje
1786       ordered: Čisłowana lisćina
1787       first: Prěni element
1788       second: Druhi element
1789       link: Wotkaz
1790       text: Tekst
1791       image: Wobraz
1792       alt: Alternatiwny tekst
1793       url: URL
1794       codeblock: Kodowy blok
1795     richtext_field:
1796       edit: Wobdźěłać
1797       preview: Přehlad
1798     pagination:
1799       diary_comments:
1800         older: Starše komentary
1801         newer: Nowše komentary
1802       diary_entries:
1803         older: Starše zapiski
1804         newer: Nowše zapiski
1805       traces:
1806         older: Starše ćěrje
1807         newer: Nowše ćěrje
1808   site:
1809     about:
1810       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1811         a gratwo k dispoziciji staja'
1812       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1813         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1814         swěće.
1815       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1816       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1817         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1818         by OSM dokładny a aktualny był.
1819       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1820       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1821       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1822       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1823       open_data_title: Zjawne daty
1824       open_data_open_data: wotewrjene daty
1825       legal_title: Prawniske pokiwy
1826       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1827       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1828       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1829       partners_title: Partnerojo
1830     copyright:
1831       title: Awtorske prawo a licenca
1832       foreign:
1833         title: Wo tutym přełožku
1834         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1835           płaći tekst jendźelskeje strony.
1836         english_link: jendźelskim originalom
1837       native:
1838         title: Wo tutej stronje
1839         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1840           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1841           a %{mapping_link}.
1842         native_link: hornjoserbskej wersiji
1843         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1844       legal_babble:
1845         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1846         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1847         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1848         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1849           činić:'
1850         attribution_example:
1851           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1852           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1853         more_title_html: Dalše informacije
1854         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1855         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1856           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1857           žórłow, mjez nimi:'
1858         contributors_at_austria: Awstriska
1859         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1860         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1861         contributors_au_australia: Awstralija
1862         contributors_ca_canada: Kanada
1863         contributors_cz_czechia: Čěska
1864         contributors_fi_finland: Finska
1865         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1866         contributors_fr_france: Francoska
1867         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1868         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1869         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1870         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1871         contributors_rs_serbia: Serbiska
1872         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1873         contributors_es_spain: Španiska
1874         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1875         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1876         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1877           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1878           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1879         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1880         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1881           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1882           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1883         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1884     index:
1885       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1886         znjemóžnił.
1887       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1888       license:
1889         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1890       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1891         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1892     not_public_flash:
1893       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1894       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1895         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1896       user_page_link: wužiwarskej stronje
1897       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1898     edit:
1899       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1900     export:
1901       title: Eksportować
1902       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1903       licence: Licenca
1904       too_large:
1905         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1906           slědowacych lisćinow:'
1907         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1908           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1909           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1910         planet:
1911           title: Planet OSM
1912           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1913             OpenStreetMap
1914         overpass:
1915           title: Overpass API
1916           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1917             sćahnyć
1918         geofabrik:
1919           title: Geofabrik Downloads
1920           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1921             městow
1922         other:
1923           title: Druhe žórła
1924           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1925       export_button: Eksport
1926     fixthemap:
1927       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1928       how_to_help:
1929         title: Kak móžeš pomhać
1930         join_the_community:
1931           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1932           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1933             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1934             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1935       other_concerns:
1936         title: Druhe naležnosće
1937         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1938     help:
1939       title: Wo pomoc prosyć
1940       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1941         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1942         temow.
1943       welcome:
1944         url: /welcome
1945         title: Witaj k OpenStreetMap
1946         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1947           wobsahuje.
1948       beginners_guide:
1949         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1950         title: Instrukcije za nowačkow
1951         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1952       community:
1953         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1954         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1955           rozmołwjeć.
1956       mailing_lists:
1957         title: Rozesyłanske lisćiny
1958         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1959           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1960       irc:
1961         title: IRC
1962         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1963       switch2osm:
1964         title: Přeńć k OSM
1965         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1966           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1967       welcomemat:
1968         title: Za organizacije
1969         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1970           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1971       wiki:
1972         title: Wiki OpenStreetMap
1973         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1974     any_questions:
1975       title: Maš hišće prašenja?
1976     sidebar:
1977       search_results: Pytanske wuslědki
1978     search:
1979       search: Pytać
1980       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1981       from: Wot
1982       to: Do
1983       where_am_i: Hdźe to je?
1984       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1985       submit_text: Dźi
1986       reverse_directions_text: Směry wobroćić
1987       modes:
1988         bicycle: Koleso
1989         car: Awto
1990         foot: Pěši
1991     welcome:
1992       title: Witaj!
1993       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1994         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1995         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1996       whats_on_the_map:
1997         title: Štož na kartu słuša
1998       basic_terms:
1999         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2000         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2001           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2002         editor: wobdźěłar
2003         node: suk
2004         way: puć
2005         tag: značka
2006       rules:
2007         title: Prawidła!
2008         imports: Importy
2009         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2010       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2011       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2012       add_a_note:
2013         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2014         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2015           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2016         the_map: karta
2017     communities:
2018       title: Zhromadnosće
2019       local_chapters:
2020         title: Lokalne zwjazki
2021         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2022       other_groups:
2023         title: Druhe skupiny
2024         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2025   map_keys:
2026     show:
2027       entries:
2028         motorway: Awtodróha
2029         main_road: Hłowna dróha
2030         trunk: Dalokodróha
2031         primary: Zwjazkowa dróha
2032         secondary: Krajna dróha, statna dróha
2033         unclassified: Njeklasifikowana dróha
2034         track: Čara
2035         bridleway: Jěchanski puć
2036         cycleway: Kolesowarska šćežka
2037         national_bike_route: Narodna kolesowarska šćežka
2038         regional_bike_route: Regionalna kolesowarska šćežka
2039         local_bike_route: Lokalna kolesowarska šćežka
2040         footway: Chódnik
2041         rail: Železnica
2042         train: Ćah
2043         subway: Podzemska železnica
2044         ferry: Přewoz
2045         light_rail: Měšćanska železnica
2046         tram: Nadróžna
2047         trolleybus: Obus
2048         bus: Bus
2049         cable_car: Kablowa nadróžna
2050         chair_lift: Sydłowy lift
2051         runway: Přizemišćo
2052         taxiway: Lětadłowa jězdnja
2053         apron: Lětanišćowe předpolo
2054         admin: Zarjadniska hranica
2055         city: Město
2056         forest: Hajina
2057         wood: Lěs
2058         grass: Trawa
2059         meadow: Łuka
2060         bare_rock: Naha skała
2061         sand: Pěsk
2062         golf: Golfownišćo
2063         park: Park
2064         common: Powšitkowny
2065         resident: Bydlenski wobwod
2066         retail: Nakupowanišćo
2067         industrial: Industrijowa kónčina
2068         commercial: Přemysłowa kónčina
2069         heathland: Hola
2070         lake: Jězor
2071         reservoir: Reservoir
2072         glacier: Lodowc
2073         reef: Rif
2074         farm: Farma
2075         brownfield: Industrijowe lado
2076         cemetery: Kěrchow
2077         allotments: Małozahrodki
2078         pitch: Sportnišćo
2079         centre: Sportowy centrum
2080         beach: Brjóh
2081         reserve: Přirodoškitne pasmo
2082         military: Wojerske pasmo
2083         school: Šula
2084         university: Uniwersita
2085         hospital: Chorownja
2086         building: Wuznamne twarjenje
2087         station: Dwórnišćo
2088         summit: Wjeršk
2089         peak: Wjeršk hory
2090         tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2091         bridge: Čorna kroma = móst
2092         private: Priwatny přistup
2093         destination: Jenož za přidróžnych
2094         construction: Dróhi w twarje
2095         bus_stop: Busowe zastanišćo
2096         bicycle_shop: Kolesarnja
2097         bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2098         toilets: Nuzniki
2099   traces:
2100     visibility:
2101       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2102       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2103         dypki)
2104       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2105         kołkami)
2106       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2107         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2108     new:
2109       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2110       visibility_help: što to woznamjenja?
2111       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2112       help: Pomoc
2113       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2114     create:
2115       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2116       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2117         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2118         słać.
2119       traces_waiting:
2120         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2121           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2122           wužiwarjow blokował.
2123         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2124           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2125           wužiwarjow blokował.
2126     edit:
2127       cancel: Přetorhnyć
2128       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2129       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2130       visibility_help: što to woznamjenja?
2131     update:
2132       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2133     show:
2134       title: Ćěr %{name} pokazać
2135       heading: Ćěr %{name} pokazać
2136       pending: NJESČINJENY
2137       filename: 'Datajowe mjeno:'
2138       download: sćahnyć
2139       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2140       points: 'Dypki:'
2141       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2142       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2143       map: karta
2144       edit: wobdźěłać
2145       owner: 'Wobsedźer:'
2146       description: 'Wopisanje:'
2147       tags: 'Atributy:'
2148       none: Žadyn
2149       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2150       delete_trace: Tutu čaru zničić
2151       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2152       visibility: 'Widźomnosć:'
2153       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2154     trace:
2155       pending: NJESČINJENY
2156       count_points:
2157         one: '%{count} dypk'
2158         two: '%{count} dypkaj'
2159         few: '%{count} dypki'
2160         other: '%{count} dypkow'
2161       more: wjace
2162       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2163       view_map: Kartu pokazać
2164       edit_map: Kartu wobdźěłać
2165       public: ZJAWNY
2166       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2167       private: PRIWATNY
2168       trackable: SĆĚHUJOMNY
2169     index:
2170       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2171       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2172       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2173       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2174       empty_title: Hišće ničo njeje
2175       wiki_page: wikistrona
2176       upload_trace: Ćěr nahrać
2177       all_traces: Wšě ćěrje
2178       my_traces: Moje ćěrje
2179       traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2180     destroy:
2181       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2182     offline_warning:
2183       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2184     offline:
2185       heading: Składowanje offline GPX
2186       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2187         steji.
2188     feeds:
2189       show:
2190         title: OpenStreetMap GPS-slědy
2191       description:
2192         description_with_count:
2193           few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2194           one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2195           two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2196           other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2197         description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2198   application:
2199     require_cookies:
2200       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2201         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2202     setup_user_auth:
2203       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2204         zo by wjace zhonił.
2205       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2206         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2207         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2208     settings_menu:
2209       account_settings: Kontowe nastajenja
2210       oauth2_applications: Nałoženja OAuth 2
2211       oauth2_authorizations: Awtorizacije OAuth 2
2212       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2213     auth_providers:
2214       openid:
2215         title: Z OpenID přizjewić
2216         alt: Logo OpenID
2217       google:
2218         title: Z Google přizjewić
2219         alt: Logo Google
2220       facebook:
2221         title: Z Facebook přizjewić
2222         alt: Logo Facebook
2223       microsoft:
2224         title: Z Microsoft přizjewić
2225         alt: Logo Microsoft
2226       github:
2227         title: Z GitHub přizjewić
2228         alt: Logo GitHub
2229       wikipedia:
2230         title: Z Wikipediju přizjewić
2231         alt: Logo Wikipedije
2232   oauth:
2233     scopes:
2234       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2235       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2236       write_api: Kartu změnić
2237       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2238       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2239       write_notes: Noticy změnić
2240   oauth2_applications:
2241     index:
2242       title: Moje klientowe aplikacije
2243       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2244         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2245         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2246       new: Nowe nałoženje registrować
2247       name: Mjeno
2248       permissions: Prawa
2249     application:
2250       edit: Wobdźěłać
2251       delete: Zhašeć
2252       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2253     new:
2254       title: Nowu aplikaciju registrować
2255     edit:
2256       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2257     show:
2258       edit: Wobdźěłać
2259       delete: Zhašeć
2260       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2261       client_id: Klientowy ID
2262       client_secret: Klientowe potajnstwo
2263       permissions: Prawa
2264       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2265     not_found:
2266       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2267   oauth2_authorizations:
2268     new:
2269       title: Awtorizacija trěbna
2270       authorize: Awtorizować
2271       deny: Wotpokazać
2272     error:
2273       title: Zmylk je wustupił
2274     show:
2275       title: Awtorizaciski kod
2276   oauth2_authorized_applications:
2277     index:
2278       title: Moje awtorizowane nałoženja
2279       application: Nałoženje
2280       permissions: Prawa
2281     application:
2282       revoke: Přistup zebrać
2283       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2284   users:
2285     new:
2286       title: Registrować
2287       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2288         załožić.
2289       support: pomoc
2290       about:
2291         header: Swobodny a wobdźěłujomny.
2292       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2293         w nastajenjach změnić.
2294       by_signing_up:
2295         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2296       continue: Registrować
2297       use external auth: abo registruj so wot třećeho poskićowarja
2298     no_such_user:
2299       title: Wužiwar njeeksistuje
2300       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2301       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2302         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2303       deleted: zhašany
2304     show:
2305       my diary: Mój dźenik
2306       my edits: Moje změny
2307       my traces: Moje ćěrje
2308       my notes: Moje pokazki
2309       my messages: Moje powěsće
2310       my profile: Mój profil
2311       my comments: Moje komentary
2312       my_preferences: Moje preferency
2313       my_dashboard: Moja přehladna strona
2314       blocks on me: Dostane blokowanja
2315       blocks by me: Date blokowanja
2316       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2317       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2318       edit_profile: Profil wobdźěłać
2319       send message: Powěsć pósłać
2320       diary: Dźenik
2321       edits: Změny
2322       traces: Ćěrje
2323       notes: Pokazki
2324       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2325       uid: 'Wužiwarski ID:'
2326       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2327       ct undecided: Njerozsudźeny
2328       ct declined: Wotpokazany
2329       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2330       created from: 'Wutworjeny z:'
2331       status: 'Status:'
2332       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2333       role:
2334         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2335         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2336         importer: Tutón wužiwar je importer
2337         grant:
2338           administrator: Prawa administratora dać
2339           moderator: Prawa moderatora dać
2340         revoke:
2341           administrator: Prawa administratora preč wzać
2342           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2343       block_history: Aktiwne blokowanja
2344       moderator_history: Date blokowanja
2345       comments: Komentary
2346       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2347       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2348       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2349       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2350       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2351       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2352       confirm: Wobkrućić
2353       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2354     go_public:
2355       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2356     issued_blocks:
2357       show:
2358         title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2359         heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2360         empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2361     received_blocks:
2362       show:
2363         title: Blokowanja přećiwo %{name}
2364         heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2365         empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2366       edit:
2367         empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2368         active_blocks:
2369           one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2370           two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2371           few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2372           other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2373         revoke: Zběhnyć!
2374       destroy:
2375         flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2376     lists:
2377       show:
2378         title: Wužiwarjo
2379         heading: Wužiwarjo
2380       page:
2381         confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2382         hide: Wubranych wužiwarjow schować
2383         empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2384       user:
2385         summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2386         summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2387     changeset_comments:
2388       page:
2389         when: Hdy
2390         comment: Komentar
2391     diary_comments:
2392       index:
2393         title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2394       page:
2395         post: Zapisk
2396     suspended:
2397       title: Konto wupowědźene
2398       heading: Konto wupowědźene
2399       support: pomoc
2400     auth_failure:
2401       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2402       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2403       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2404       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2405       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2406     auth_association:
2407       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2408       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2409         formulara.
2410       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2411         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2412         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2413   user_role:
2414     filter:
2415       not_a_role: Znamješkowy rjećazk '%{role}' płaćiwa róla njeje.
2416       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2417       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2418       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2419         prěč wzać.
2420     grant:
2421       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' dać?
2422     revoke:
2423       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' preč wzać?
2424   user_blocks:
2425     model:
2426       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2427       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2428     not_found:
2429       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2430       back: Wróćo k indeksej
2431     new:
2432       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2433       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2434       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2435     edit:
2436       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2437       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2438       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2439     filter:
2440       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2441         padaceho menija wubrać.
2442     create:
2443       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2444     update:
2445       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2446         jo wobdźěłać.
2447       success: Blokowanje zaktualizowane.
2448     index:
2449       title: Wužiwarske blokowanja
2450       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2451       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2452     helper:
2453       time_future_html: Kónči so %{time}.
2454       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2455       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2456         so přizjewił.
2457       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2458       block_duration:
2459         hours:
2460           one: '%{count} hodźina'
2461           two: '%{count} hodźinje'
2462           few: '%{count} hodźiny'
2463           other: '%{count} hodźin'
2464         days:
2465           one: '%{count} dźeń'
2466           two: '%{count} dnjej'
2467           few: '%{count} dny'
2468           other: '%{count} dnjow'
2469         weeks:
2470           one: '%{count} tydźeń'
2471           two: '%{count} njedźeli'
2472           few: '%{count} njedźele'
2473           other: '%{count} njedźel'
2474         months:
2475           one: '%{count} měsac'
2476           two: '%{count} měsacaj'
2477           few: '%{count} měsacy'
2478           other: '%{count} měsacow'
2479         years:
2480           one: '%{count} lěto'
2481           two: '%{count} lěće'
2482           few: '%{count} lěta'
2483           other: '%{count} lět'
2484     show:
2485       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2486       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2487       created: 'Wutworjeny:'
2488       duration: 'Traće:'
2489       status: 'Status:'
2490       edit: Wobdźěłać
2491       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2492       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2493     block:
2494       show: Pokazać
2495       edit: Wobdźěłać
2496     page:
2497       display_name: Zablokowany wužiwar
2498       creator_name: Blokowar
2499       reason: Přičina za blokowanje
2500       status: Status
2501   user_mutes:
2502     index:
2503       title: Zněmjeni wužiwarjo
2504       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2505       you_have_muted_n_users:
2506         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2507         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2508         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2509         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2510       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2511         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2512       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2513         ale jich powěsće so njezněmja.
2514       table:
2515         thead:
2516           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2517           actions: Akcije
2518         tbody:
2519           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2520           send_message: Powěsć pósłać
2521     create:
2522       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2523       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2524   notes:
2525     index:
2526       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2527       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2528       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2529       subheading_submitted: pósłali
2530       subheading_commented: komentowali
2531       no_notes: Žane pokazy
2532       id: ID
2533       creator: Tworićel
2534       description: Wopisanje
2535       created_at: 'Wutworjeny:'
2536       last_changed: Posledni raz změnjeny
2537     show:
2538       title: 'Suk: %{id}'
2539       description: Wopisanje
2540       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2541       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2542       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2543       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2544       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2545       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2546       report: tutón pokazku zdźělić
2547       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2548         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2549       hide: Schować
2550       resolve: Sčinjeny
2551       reactivate: Znowa aktiwizować
2552       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2553       comment: Komentar
2554       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2555     new:
2556       title: Nowa pokazka
2557       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2558         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2559         zo by problem wujasnił.
2560       add: Pokazku přidać
2561     notes_paging_nav:
2562       showing_page: Strona %{page}
2563   javascripts:
2564     close: Začinić
2565     share:
2566       title: Dźělić
2567       cancel: Přetorhnyć
2568       image: Wobraz
2569       link: Wotkaz abo HTML
2570       long_link: Wotkaz
2571       short_link: Krótki wotkaz
2572       geo_uri: geo-URI
2573       embed: HTML
2574       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2575       format: 'Format:'
2576       scale: 'Měritko:'
2577       image_dimensions: Wobraz runinu %{layer} pola %{width} x %{height} pokaza
2578       download: Sćahnyć
2579       short_url: Krótki URL
2580       include_marker: Kartowu marku stajić
2581       center_marker: Kartu na marce centrować
2582       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2583       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2584     embed:
2585       report_problem: Problem zdźělić
2586     key:
2587       title: Legenda
2588       tooltip: Legenda
2589       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2590     map:
2591       zoom:
2592         in: Powjetšić
2593         out: Pomjeńšić
2594       locate:
2595         title: Aktualne městno pokazać
2596         metersPopup:
2597           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2598           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2599           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2600           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2601         feetPopup:
2602           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2603           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2604           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2605           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2606       base:
2607         standard: Standard
2608         cycle_map: Kolesowa karta
2609         transport_map: Wobchadna karta
2610         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2611         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2612       layers:
2613         header: Kartowe runiny
2614         notes: Pokazki
2615         data: Kartowe daty
2616         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2617         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2618         title: Runiny
2619       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2620       make_a_donation: Darić
2621       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2622       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2623       andy_allan: Andy Allan
2624     site:
2625       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2626       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2627       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2628       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2629       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2630       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2631       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2632       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2633     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2634       potom tu.
2635     directions:
2636       ascend: Postupowacy
2637       descend: Spadowacy
2638       distance: Zdalenosć
2639       distance_m: '%{distance} m'
2640       distance_km: '%{distance} km'
2641       errors:
2642         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2643         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2644       instructions:
2645         continue_without_exit: Dale na %{name}
2646         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2647         offramp_right: Prawy najězd wzać
2648         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2649         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2650         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2651           wzać
2652         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2653           směrej %{directions} wzać
2654         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2655         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2656         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2657           wzać
2658         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2659         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2660         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2661           wotbočić
2662         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2663         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2664         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2665         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2666         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2667         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2668         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2669         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2670         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2671         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2672         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2673         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2674         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2675         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2676           wzać
2677         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2678           %{directions} wzać
2679         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2680         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2681         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2682           wzać
2683         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2684         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2685         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2686           wotbočić
2687         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2688         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2689         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2690         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2691         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2692         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2693         via_point_without_exit: (přez městno)
2694         follow_without_exit: Dale na %{name}
2695         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2696         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2697         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2698         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2699         destination_without_exit: Cil docpěty
2700         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2701         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2702         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2703         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2704           wzać
2705         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2706         unnamed: njeznaty puć
2707         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2708         exit_counts:
2709           first: prěni
2710           second: druhi
2711           third: třeći
2712           fourth: štwórty
2713           fifth: pjaty
2714           sixth: šěsty
2715           seventh: sedmy
2716           eighth: wosmy
2717           ninth: dźewjaty
2718           tenth: dźesaty
2719       time: Čas
2720     query:
2721       node: Suk
2722       way: Puć
2723       relation: Relacija
2724       nothing_found: Žane funkcije namakane
2725       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2726       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2727     context:
2728       directions_from: Čara wottud
2729       directions_to: Čara tam
2730       show_address: Adresu pokazać
2731       query_features: Funkcije naprašować
2732       centre_map: Kartu tu srjedźić
2733   redactions:
2734     edit:
2735       heading: Redakciju wobdźěłać
2736       title: Redakciju wobdźěłać
2737     index:
2738       empty: Žane redakcije njejsu.
2739       heading: Lisćina redakcijow
2740       title: Lisćina redakcijow
2741     new:
2742       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2743       title: Nowa redakcija so wutworja
2744     show:
2745       description: 'Wopisanje:'
2746       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2747       title: Redakcija so pokazuje
2748       user: 'Tworićel:'
2749       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2750       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2751       confirm: Sy sej wěsty?
2752     create:
2753       flash: Redakcija je so wutworiła.
2754     update:
2755       flash: Změny składowane.
2756     destroy:
2757       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2758         prjedy hač ju zhašeš.
2759       flash: Redakcija je so zhašała.
2760       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2761   validations:
2762     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2763     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2764 ...