]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5924'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JPLSilva
34 # Author: JasonZe
35 # Author: Jgpacker
36 # Author: Jgrocha
37 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
38 # Author: Lc97
39 # Author: Leosls
40 # Author: Luckas
41 # Author: Luckas Blade
42 # Author: Luk3
43 # Author: Malafaya
44 # Author: Mariagarbin
45 # Author: Matheus Sousa L.T
46 # Author: Matheusgomesms
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mello25
49 # Author: Naoliv
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nighto
52 # Author: Ninawauwau
53 # Author: Pedrofariasm
54 # Author: Re demz
55 # Author: Rodrigo Avila
56 # Author: Rodrigo codignoli
57 # Author: Rsbarbosa
58 # Author: Ruben
59 # Author: SandroHc
60 # Author: TheEduGobi
61 # Author: Trigonometria87
62 # Author: Tuliouel
63 # Author: Vaniacfon
64 # Author: Vgeorge
65 # Author: ViriatoLusitano
66 # Author: Vitalb
67 # Author: Vitorvicentevalente
68 # Author: Waldir
69 # Author: Walesson
70 # Author: Wille
71 # Author: Willemarcel
72 # Author: YoReaper
73 # Author: YuriNikolai
74 ---
75 pt:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
79   helpers:
80     file:
81       prompt: Escolher arquivo
82     submit:
83       diary_comment:
84         create: Comentário
85       diary_entry:
86         create: Publicar
87         update: Atualizar
88       issue_comment:
89         create: Adicionar comentário
90       message:
91         create: Enviar
92       oauth2_application:
93         create: Registrar
94         update: Atualizar
95       redaction:
96         create: Criar redação
97         update: Salvar redação
98       trace:
99         create: Enviar
100         update: Salvar alterações
101       user_block:
102         create: Criar bloqueio
103         update: Atualizar bloqueio
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       note: Nota
126       old_node: Nó antigo
127       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
128       old_relation: Relação antiga
129       old_relation_member: Membro de relação antiga
130       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
131       old_way: Linha antiga
132       old_way_node: Nó de linha antiga
133       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
134       relation: Relação
135       relation_member: Membro da relação
136       relation_tag: Etiqueta de relação
137       report: Denúncia
138       session: Sessão
139       trace: Trilha
140       tracepoint: Ponto de trilha
141       tracetag: Etiqueta de trilha
142       user: Usuário
143       user_preference: Preferências do usuário
144       user_token: Token do usuário
145       way: Linha
146       way_node: Nó de linha
147       way_tag: Etiqueta de linha
148     attributes:
149       client_application:
150         name: Nome (necessário)
151         url: URL do aplicativo principal (necessário)
152         callback_url: URL de callback
153         support_url: URL de suporte
154         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
155         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
156         allow_write_diary: criar publicações no diário e comentários
157         allow_write_api: modificar o mapa
158         allow_write_changeset_comments: comentar os conjuntos de alterações
159         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
160         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
161         allow_write_notes: modificar notas
162       diary_comment:
163         body: Corpo
164       diary_entry:
165         user: Usuário
166         title: Assunto
167         body: Corpo
168         latitude: Latitude
169         longitude: Longitude
170         language_code: Idioma
171       doorkeeper/application:
172         name: Nome
173         redirect_uri: URIs de redirecionamento
174         confidential: Aplicação confidencial?
175         scopes: Permissões
176       friend:
177         user: Usuário
178         friend: Amigo
179       trace:
180         user: Usuário
181         visible: Visível
182         name: Nome do arquivo
183         size: Tamanho
184         latitude: Latitude
185         longitude: Longitude
186         public: Público
187         description: Descrição
188         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
189         visibility: Visibilidade
190         tagstring: Etiquetas
191       message:
192         sender: Remetente
193         title: Assunto
194         body: Corpo
195         recipient: Destinatário
196       redaction:
197         title: Título
198         description: Descrição
199       report:
200         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
201         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
202       user:
203         auth_provider: Provedor de autenticação
204         auth_uid: UID de autenticação
205         email: E-mail
206         new_email: Novo endereço de e-mail
207         active: Ativo
208         display_name: Nome de exibição
209         description: Descrição do perfil
210         home_lat: Latitude
211         home_lon: Longitude
212         languages: Idiomas preferidos
213         preferred_editor: Editor preferido
214         pass_crypt: Senha
215         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
216     help:
217       doorkeeper/application:
218         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
219           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
220         redirect_uri: Usar uma linha por URI
221       trace:
222         tagstring: separados por vírgulas
223       user_block:
224         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
225           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
226           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
227           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
228           tente usar termos leigos.
229         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
230       user:
231         new_email: (nunca exibido publicamente)
232   datetime:
233     distance_in_words_ago:
234       about_x_hours:
235         one: há cerca de %{count} hora
236         other: há cerca de %{count} horas
237       about_x_months:
238         one: há cerca de %{count} mês
239         other: há cerca de %{count} meses
240       about_x_years:
241         one: há cerca de %{count} ano
242         other: há cerca de %{count} anos
243       almost_x_years:
244         one: há quase %{count} ano
245         other: há quase %{count} anos
246       half_a_minute: há meio minuto
247       less_than_x_seconds:
248         one: há menos de %{count} segundo
249         other: há menos de %{count} segundos
250       less_than_x_minutes:
251         one: há menos de %{count} minuto
252         other: há menos de %{count} minutos
253       over_x_years:
254         one: há mais de %{count} ano
255         other: há mais de %{count} anos
256       x_seconds:
257         one: há %{count} segundo
258         other: há %{count} segundos
259       x_minutes:
260         one: há %{count} minuto
261         other: há %{count} minutos
262       x_days:
263         one: ontem
264         other: há %{count} dias
265       x_months:
266         one: há %{count} mês
267         other: há %{count} meses
268       x_years:
269         one: há %{count} ano
270         other: há %{count} anos
271   editor:
272     default: Padrão (atualmente %{name})
273     id:
274       name: iD
275       description: iD (editor no navegador web)
276     remote:
277       name: Controle remoto
278       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
279   auth:
280     providers:
281       none: Nenhum
282       google: Google
283       facebook: Facebook
284       microsoft: Microsoft
285       github: GitHub
286       wikipedia: Wikipédia
287   api:
288     notes:
289       comment:
290         opened_at_html: Criado %{when}
291         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
292         commented_at_html: Atualizado %{when}
293         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
294         closed_at_html: Resolvido %{when}
295         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
296         reopened_at_html: Reativado %{when}
297         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
298       rss:
299         title: Notas do OpenStreetMap
300         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
301         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
302           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
303         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
304         opened: nova nota (perto de %{place})
305         commented: novo comentário (perto de %{place})
306         closed: nota encerrada (perto de %{place})
307         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
308       entry:
309         comment: Comentário
310         full: Nota completa
311   accounts:
312     show:
313       title: Editar conta
314       my_account: Minha conta
315       current email address: Endereço de e-mail atual
316       external auth: Autenticação externa
317       openid:
318         link text: o que é isto?
319       contributor terms:
320         heading: Termos do contribuidor
321         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
322         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
323         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
324           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
325         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
326           Público.
327         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Open_Database_License/Contributor_Terms
328         link text: o que é isso?
329         not_agreed_with_pd: Você não declarou que considera suas edições como sendo
330           de Domínio Público.
331         pd_link_text: declarar
332       save changes button: Salvar alterações
333       delete_account: Eliminar Conta...
334     go_public:
335       heading: Edição pública
336       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
337         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
338         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
339         abaixo.
340       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
341         podem editar dados de mapas.
342       find_out_why: descubra porque
343       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
344       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
345         públicos por padrão.
346       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
347     update:
348       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
349         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
350       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
351     destroy:
352       success: Conta deletada.
353     deletions:
354       show:
355         title: Deletar minha conta
356         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
357           ser revertido.
358         delete_account: Deletar conta
359         delete_introduction: 'Você pode deletar sua conta no OpenStreetMap usando
360           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
361         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
362           e localização, serão deletadas.
363         delete_display_name: Seu nome de exibição será apagado, e poderá ser reutilizado
364           por outras contas.
365         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
366           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser deletada:'
367         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
368           mantidas.
369         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
370         retain_diary_entries: Suas publicações e comentários no diário, se existirem,
371           serão retidos mas escondidos.
372         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
373           retidas mas escondidas.
374         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
375           existirem, serão retidas.
376         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
377         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
378           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
379         confirm_delete: Tem certeza?
380         cancel: Cancelar
381     terms:
382       show:
383         title: Termos
384         heading: Termos
385         heading_ct: Termos do contribuidor
386         read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
387           de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o
388           botão continuar.
389         contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
390           atuais e futuras.
391         read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
392         tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
393           fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
394         read_tou: Li e aceito os Termos de uso
395         guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
396           e alguns %{informal_translations_link}'
397         readable_summary: resumo legível para humanos
398         informal_translations: traduções informais
399         continue: Continuar
400         cancel: Cancelar
401         you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
402           os novos termos do contribuidor para continuar.
403         legale_select: 'País em que você mora:'
404         legale_names:
405           france: França
406           italy: Itália
407           rest_of_world: Outros países
408       update:
409         terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
410       terms_declined_flash:
411         terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de
412           contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
413         terms_declined_link: esta página wiki
414         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
415     pd_declarations:
416       show:
417         title: Considerar minhas contribuições como sendo de Domínio Público
418         consider_pd: Eu considero que minhas contribuições são de Domínio Público
419         consider_pd_why: Por que eu gostaria que minhas contribuições fossem de Domínio
420           Público?
421         confirm: Confirmar
422       create:
423         successfully_declared: Você declarou com sucesso que considera suas edições
424           como sendo de Domínio Público.
425         already_declared: Você já declarou que considera suas edições como sendo de
426           Domínio Público.
427         did_not_confirm: Você não confirmou que considera suas edições como sendo
428           de Domínio Público.
429   browse:
430     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
431     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
432     version: Versão
433     redacted_version: Versão reduzida
434     in_changeset: Conjunto de alterações
435     anonymous: anônimo
436     no_comment: (nenhum comentário)
437     part_of: Parte de
438     part_of_relations:
439       one: '%{count} relação'
440       other: '%{count} relações'
441     part_of_ways:
442       one: '%{count} via'
443       other: '%{count} vias'
444     download_xml: Baixar XML
445     view_history: Ver histórico
446     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
447     view_details: Ver detalhes
448     location: 'Localização:'
449     node:
450       title_html: 'Ponto: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Linha: %{name}'
453       nodes: Pontos
454       nodes_count:
455         one: '%{count} nó'
456         other: '%{count} nós'
457       also_part_of_html:
458         one: parte da linha %{related_ways}
459         other: parte das linhas %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relação: %{name}'
462       members: Membros
463       members_count:
464         one: '%{count} membro'
465         other: '%{count} membros'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
468       type:
469         node: Ponto
470         way: Linha
471         relation: Relação
472     containing_relation:
473       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
474     not_found:
475       title: Não encontrado
476     timeout:
477       title: Erro de tempo limite
478       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
479         obtidos.
480       type:
481         node: ponto
482         way: linha
483         relation: relação
484         changeset: conjunto de alterações
485         note: Nota
486     redacted:
487       redaction: Revisão %{id}
488       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
489         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
490       type:
491         node: ponto
492         way: linha
493         relation: relação
494     start_rjs:
495       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
496         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
497       feature_error: 'Os elementos não puderam ser carregados: %{message}'
498       load_data: Carregar dados
499       loading: Carregando...
500     tag_details:
501       tags: Etiquetas
502       wiki_link:
503         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
504         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
505       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
506       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
507       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
508       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
509       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
510       email_link: E-mail %{email}
511   feature_queries:
512     show:
513       title: Consultar elementos
514       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
515       nearby: Elementos próximos
516       enclosing: Elementos envoltórios
517   old_elements:
518     index:
519       node:
520         title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
521       way:
522         title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
523       relation:
524         title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
525     actions:
526       view_redacted_data: Ver dados reduzidos
527       view_redaction_message: Ver mensagem de redação
528   nodes:
529     not_found_message:
530       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o nó #%{id}.'
531     timeout:
532       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
533   old_nodes:
534     not_found_message:
535       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
536     timeout:
537       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
538   ways:
539     not_found_message:
540       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id}.'
541     timeout:
542       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
543         recuperados.
544   old_ways:
545     not_found_message:
546       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
547     timeout:
548       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
549         ser recuperado.
550   relations:
551     not_found_message:
552       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a relação #%{id}.'
553     timeout:
554       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
555         recuperados.
556   old_relations:
557     not_found_message:
558       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
559     timeout:
560       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
561         ser recuperado.
562   changeset_comments:
563     feeds:
564       comment:
565         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
566         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
567       show:
568         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
569         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
570           OpenStreetMap'
571       timeout:
572         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
573           solicitou demorou muito para ser recuperada.
574   changesets:
575     index:
576       title: Conjuntos de alterações
577       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
578       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
579       title_followed: Conjuntos de alterações das pessoas seguidas
580       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
581       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
582       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
583       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
584       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
585       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
586       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
587       older_changesets: Alterações mais antigas
588       newer_changesets: Alterações mais novas
589       feed:
590         title: Conjunto de alterações %{id}
591         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
592         created: Criado
593         closed: Fechado
594         belongs_to: Autor
595     show:
596       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
597       created: 'Criado: %{when}'
598       closed: 'Fechado: %{when}'
599       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
600       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
601       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
602       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
603       discussion: Discussão
604       join_discussion: Entrar para participar da discussão
605       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
606         assim que for fechado o conjunto de alterações.
607       subscribe: Inscrever
608       unsubscribe: Cancelar inscrição
609       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
610       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} %{time_ago}
611       hide_comment: esconder
612       unhide_comment: exibir
613       comment: Comentar
614       changesetxml: XML do conjunto de alterações
615       osmchangexml: XML osmChange
616     paging_nav:
617       nodes_title: Pontos
618       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
619       ways_title: Rotas
620       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
621       relations_title: Relações
622       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
623     not_found_message:
624       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o conjunto de alteração #%{id}.'
625     timeout:
626       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
627         chegar.
628   changeset_subscriptions:
629     show:
630       subscribe:
631         heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
632         button: Inscreva-se na discussão
633       unsubscribe:
634         heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de
635           alterações?
636         button: Cancelar inscrição da discussão
637     heading:
638       title: Conjunto de alterações %{id}
639       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
640     no_such_entry:
641       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
642       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
643         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
644   dashboards:
645     contact:
646       km away: '%{count}km de distância'
647       m away: '%{count}m de distância'
648       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
649       no_edits: (sem alterações)
650       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
651     popup:
652       your location: Sua localização
653       nearby mapper: Mapeador próximo
654       following: Seguindo
655     show:
656       title: Meu painel
657       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
658         ver usuários próximos.'
659       edit_your_profile: Editar seu perfil
660       followings: Pessoas que você segue
661       no followings: Você ainda não seguiu nenhum usuário.
662       nearby users: Outros usuários próximos
663       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
664       followed_changesets: conjuntos de alterações
665       followed_diaries: publicações no diário
666       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
667       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
668   diary_entries:
669     new:
670       title: Nova publicação no diário
671     form:
672       location: Localização
673       use_map_link: Usar mapa
674     index:
675       title: Diários dos usuários
676       title_followed: Diários das pessoas seguidas
677       title_nearby: Diários dos usuários próximos
678       user_title: Diário de %{user}
679       in_language_title: Publicações no diário em %{language}
680       new: Nova publicação no diário
681       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
682       my_diary: Meu diário
683       no_entries: Sem publicações no diário
684     page:
685       recent_entries: Publicações recentes no diário
686     edit:
687       title: Editar publicação no diário
688       marker_text: Localização da publicação no diário
689     show:
690       title: Diário de %{user} | %{title}
691       user_title: Diário de %{user}
692       discussion: Discussão
693       subscribe: Inscrever
694       unsubscribe: Cancelar inscrição
695       leave_a_comment: Deixe um comentário
696       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
697       login: Entrar
698     no_such_entry:
699       title: Publicação de diário inexistente
700       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
701       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
702         ou talvez o link clicado esteja errado.
703     diary_entry:
704       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
705       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
706       comment_link: Comentar nesta publicação
707       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
708       comment_count:
709         one: '%{count} comentário'
710         other: '%{count} comentários'
711       no_comments: Sem comentários
712       edit_link: Editar esta postagem
713       hide_link: Ocultar essa postagem
714       unhide_link: Mostrar esta entrada
715       confirm: Confirmar
716       report: Denunciar esta entrada
717     diary_comment:
718       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
719       hide_link: Ocultar este comentário
720       unhide_link: Mostrar este comentário
721       confirm: Confirmar
722       report: Denunciar este comentário
723     location:
724       location: 'Local:'
725     feed:
726       user:
727         title: Publicações no diário do OpenStreetMap de %{user}
728         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
729       language:
730         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
731         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
732           %{language_name}
733       all:
734         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
735         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
736     subscribe:
737       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
738       button: Inscreva-se na discussão
739     unsubscribe:
740       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
741       button: Cancelar a inscrição na discussão
742   diary_comments:
743     new:
744       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
745         de diário?
746   doorkeeper:
747     errors:
748       messages:
749         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
750           conta do usuário final
751         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
752           final
753         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
754           final
755         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
756           final
757     flash:
758       applications:
759         create:
760           notice: Aplicação registada.
761     openid_connect:
762       errors:
763         messages:
764           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
765             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
766           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
767             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
768           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
769             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
770           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
771             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
772           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
773             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
774     scopes:
775       address: Ver seu endereço físico
776       email: Ver seu endereço de e-mail
777       openid: Autenticar sua conta
778       phone: Ver seu número de telefone
779       profile: Ver suas informações de perfil
780   errors:
781     contact:
782       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
783       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
784       contact: Contato
785       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
786         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
787         da sua solicitação.
788     bad_request:
789       title: Pedido inválido
790       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
791         400)
792     forbidden:
793       title: Proibido
794       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
795         apenas para administradores (HTTP 403)
796     internal_server_error:
797       title: Erro no aplicativo
798       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
799         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
800     not_found:
801       title: Arquivo não encontrado
802       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
803         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
804   follows:
805     show:
806       follow:
807         heading: Você quer seguir %{user}?
808         button: Seguir usuário
809       unfollow:
810         heading: Você quer deixar de seguir %{user}?
811         button: Deixar de seguir usuário
812     create:
813       success: Agora você está seguindo %{name}!
814       failed: Desculpe, sua solicitação para seguir %{name} falhou.
815       already_followed: Você já segue %{name}.
816       limit_exceeded: Você seguiu muitos usuários recentemente. Por favor, espere
817         um pouco antes de tentar seguir alguém mais.
818     destroy:
819       success: Você deixou de seguir %{name} com sucesso.
820       not_followed: Você não está seguindo %{name}.
821   geocoder:
822     search:
823       title:
824         latlon: Interno
825         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
826         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
827     search_osm_nominatim:
828       prefix:
829         aerialway:
830           cable_car: Teleférico
831           chair_lift: Teleférico
832           drag_lift: Telesquis
833           gondola: Telecabine
834           magic_carpet: Esteira de Ski
835           platter: Telesqui
836           pylon: Pilone
837           station: Estação teleférica
838           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
839           "yes": Via aérea
840         aeroway:
841           aerodrome: Aeródromo
842           airstrip: Pista de pouso
843           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
844           gate: Portão do aeroporto
845           hangar: Hangar
846           helipad: Heliponto
847           holding_position: Posição de estabelecimento
848           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
849           parking_position: Posição de estacionamento
850           runway: Pista de pouso
851           taxilane: Faixa de táxi
852           taxiway: Pista de Taxiamento
853           terminal: Terminal do aeroporto
854           windsock: Biruta
855         amenity:
856           animal_boarding: Hotel para animais
857           animal_shelter: Abrigo para Animais
858           arts_centre: Centro/Escola de Artes
859           atm: Caixa Eletrônico
860           bank: Banco
861           bar: Bar
862           bbq: Churrasqueira
863           bench: Assento
864           bicycle_parking: Bicicletário
865           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
866           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
867           biergarten: Cervejaria ao ar livre
868           blood_bank: Banco de sangue
869           boat_rental: Aluguel de barcos
870           brothel: Bordel
871           bureau_de_change: Casa de câmbio
872           bus_station: Estação de Ônibus
873           cafe: Cafeteria
874           car_rental: Aluguel de carros
875           car_sharing: Compartilhamento de carros
876           car_wash: Lavagem de carros
877           casino: Cassino
878           charging_station: Estação de carregamento
879           childcare: Creche
880           cinema: Cinema
881           clinic: Clínica médica
882           clock: Relógio
883           college: Escola técnica
884           community_centre: Centro/Clube Comunitário
885           conference_centre: Centro de conferências
886           courthouse: Tribunal
887           crematorium: Crematório
888           dentist: Dentista
889           doctors: Consultório médico
890           drinking_water: Água potável
891           driving_school: Escola de condutores
892           embassy: Embaixada
893           events_venue: Local de eventos
894           fast_food: Fast-Food
895           ferry_terminal: Terminal de balsas
896           fire_station: Quartel de bombeiros
897           food_court: Praça de alimentação
898           fountain: Fonte
899           fuel: Posto de abastecimento
900           gambling: Casa de jogos
901           grave_yard: Cemitério
902           grit_bin: Caixa de sal-gema
903           hospital: Hospital
904           hunting_stand: Cabana de caça
905           ice_cream: Sorveteria
906           internet_cafe: Internet café
907           kindergarten: Escola infantil
908           language_school: Escola de idioma
909           library: Biblioteca
910           loading_dock: Doca de carregamento
911           love_hotel: Motel
912           marketplace: Mercado/Feira
913           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
914           monastery: Monastério
915           money_transfer: Transferência de dinheiro
916           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
917           music_school: Escola de música
918           nightclub: Danceteria
919           nursing_home: Clínica Geriátrica
920           parking: Estacionamento
921           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
922           parking_space: Espaço para estacionamento
923           payment_terminal: Terminal de pagamento
924           pharmacy: Drogaria
925           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
926           police: Delegacia de Polícia
927           post_box: Caixa de Correio
928           post_office: Agência de Correios
929           prison: Prisão
930           pub: Pub
931           public_bath: Banho público
932           public_bookcase: Estante pública
933           public_building: Edifício público
934           ranger_station: Estação de patrulha
935           recycling: Posto de reciclagem
936           restaurant: Restaurante
937           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
938           school: Escola
939           shelter: Abrigo
940           shower: Chuveiro
941           social_centre: Centro Social
942           social_facility: Serviço Social
943           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
944           swimming_pool: Piscina
945           taxi: Ponto de Táxi
946           telephone: Telefone Público
947           theatre: Teatro
948           toilets: Banheiro público
949           townhall: Prefeitura
950           training: Centro de treinamento
951           university: Universidade
952           vehicle_inspection: Inspeção veicular
953           vending_machine: Máquina de Venda Automática
954           veterinary: Clínica Veterinária
955           village_hall: Prefeitura
956           waste_basket: Cesto de Lixo
957           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
958           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
959           watering_place: Bebedouro para animais
960           water_point: Ponto de água
961           weighbridge: Balança
962           "yes": Comodidade
963         boundary:
964           aboriginal_lands: Terras indígenas
965           administrative: Limite administrativo
966           census: Limite Censitário
967           national_park: Parque nacional
968           political: Zona eleitoral
969           protected_area: Área protegida
970           "yes": Limite
971         bridge:
972           aqueduct: Aqueduto
973           boardwalk: Passeio à beira mar
974           suspension: Ponte suspensa
975           swing: Ponte giratória
976           viaduct: Viaduto
977           "yes": Ponte
978         building:
979           apartment: Apartamento
980           apartments: Apartamentos
981           barn: Celeiro
982           bungalow: Bangalô
983           cabin: Cabana
984           chapel: Capela
985           church: Edifício de Igreja
986           civic: Edifício de uso público
987           college: Edifício de escola técnica
988           commercial: Edifício comercial
989           construction: Edifício em construção
990           cowshed: Vacaria
991           detached: Casa separada
992           dormitory: Dormitório
993           duplex: Casa com duplex
994           farm: Casa de fazenda
995           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
996           garage: Garagem
997           garages: Garagens
998           greenhouse: Estufa
999           hangar: Hangar
1000           hospital: Hospital
1001           hotel: Edifício de hotel
1002           house: Casa
1003           houseboat: Casa flutuante
1004           hut: Cabana
1005           industrial: Edifício industrial
1006           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
1007           manufacture: Edifício de manufatura
1008           office: Edifício de escritórios
1009           public: Edifício público
1010           residential: Edifício residencial
1011           retail: Edifício comercial
1012           roof: Cobertura
1013           ruins: Edifício em ruínas
1014           school: Edifício escolar
1015           semidetached_house: Casa geminada
1016           service: Casa de máquinas
1017           shed: Galpão
1018           stable: Estábulo
1019           static_caravan: Caravana
1020           sty: Chiqueiro
1021           temple: Edifício de templo
1022           terrace: Edifício terraço
1023           train_station: Edifício de estação de trem
1024           university: Edifício universitário
1025           warehouse: Armazém
1026           "yes": Edifício
1027         club:
1028           scout: Grupamento de escoteiro
1029           sport: Club de esportes
1030           "yes": Clube
1031         craft:
1032           beekeeper: Apicultor
1033           blacksmith: Ferreiro
1034           brewery: Cervejaria
1035           carpenter: Carpinteiro
1036           caterer: Fornecedor de refeições
1037           confectionery: Confeitaria
1038           dressmaker: Costureira
1039           electrician: Eletricista
1040           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
1041           gardener: Jardineiro
1042           glaziery: Vidraria
1043           handicraft: Artesanato
1044           hvac: Técnico de climatização
1045           metal_construction: Construção metálica
1046           painter: Pintor
1047           photographer: Fotógrafo
1048           plumber: Encanador
1049           roofer: Carpinteiro
1050           sawmill: Serraria
1051           shoemaker: Sapateiro
1052           stonemason: Pedreira
1053           tailor: Alfaiate
1054           window_construction: Construção de janela
1055           winery: Adega
1056           "yes": Loja de Artesanato
1057         emergency:
1058           access_point: Ponto de acesso
1059           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1060           assembly_point: Centro de agrupamento
1061           defibrillator: Desfibrilador
1062           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1063           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1064           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1065           life_ring: Boia salva-vidas
1066           phone: Telefone de Emergência
1067           siren: Sirene de Emergência
1068           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1069           water_tank: Tanque de água de emergência
1070         highway:
1071           abandoned: Via Abandonada
1072           bridleway: Hipovia
1073           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1074           bus_stop: Ponto de ônibus
1075           busway: Via exclusiva de ônibus
1076           construction: Via em Construção
1077           corridor: Corredor
1078           crossing: Faixa de pedestres
1079           cycleway: Ciclovia
1080           elevator: Elevador
1081           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1082           emergency_bay: Baía de emergência
1083           footway: Caminho de pedestre
1084           ford: Vau
1085           give_way: Sinal de preferência de passagem
1086           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1087           milestone: Marco
1088           motorway: Autoestrada
1089           motorway_junction: Saída de Trevo
1090           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1091           passing_place: Lugar de passagem
1092           path: Caminho Informal
1093           pedestrian: Calçadão
1094           platform: Plataforma
1095           primary: Via primária
1096           primary_link: Ligação Primária
1097           proposed: Via Planejada
1098           raceway: Pista de Corrida
1099           residential: Via residencial
1100           rest_area: Área de Repouso
1101           road: Estrada
1102           secondary: Via secundária
1103           secondary_link: Ligação Secundária
1104           service: Via de Serviço
1105           services: Serviços de Estrada
1106           speed_camera: Controlador de Velocidade
1107           steps: Escada
1108           stop: Sinal de parada
1109           street_lamp: Poste de Luz
1110           tertiary: Via terciária
1111           tertiary_link: Ligação Terciária
1112           track: Estrada Informal
1113           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1114           traffic_signals: Semáforo
1115           trailhead: Parada de trilha
1116           trunk: Via troncal
1117           trunk_link: Ligação troncal
1118           turning_circle: Círculo de viragem
1119           turning_loop: Circuito reverso
1120           unclassified: Via Não Classificada
1121           "yes": Estrada
1122         historic:
1123           aircraft: Aeronave histórica
1124           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1125           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1126           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1127           boundary_stone: Marco de Fronteira
1128           building: Edifício Histórico
1129           bunker: Casamata
1130           cannon: Canhão histórico
1131           castle: Castelo
1132           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1133           church: Igreja
1134           city_gate: Porta da Cidade
1135           citywalls: Muralha
1136           fort: Forte
1137           heritage: Local Tombado
1138           hollow_way: Caminho buracado
1139           house: Casa Histórica
1140           manor: Casa Senhorial
1141           memorial: Monumento Comemorativo
1142           milestone: Marco histórico
1143           mine: Mina Histórica
1144           mine_shaft: Mina subterrânea
1145           monument: Monumento Simbólico
1146           railway: Trilho histórico
1147           roman_road: Estrada Romana
1148           ruins: Ruína
1149           rune_stone: Pedra rúnica
1150           stone: Pedra Histórica
1151           tomb: Túmulo
1152           tower: Torre Histórica
1153           wayside_chapel: Capela
1154           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1155           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1156           wreck: Naufrágio
1157           "yes": Local Histórico
1158         information:
1159           guidepost: Poste de sinalização
1160           board: Painel de informação
1161           map: Mapa
1162           office: Informações Turísticas
1163           terminal: Terminal de informações
1164           sign: Sinal de informação
1165           stele: Estela informativa
1166         junction:
1167           "yes": Entroncamento
1168         landuse:
1169           allotments: Horta Urbana
1170           aquaculture: Aquicultura
1171           basin: Bacia
1172           brownfield: Terreno Abandonado
1173           cemetery: Cemitério Secular
1174           commercial: Área de Negócios
1175           conservation: Área de conservação
1176           construction: Área de Construção
1177           farmland: Lavoura
1178           farmyard: Pátio de fazenda
1179           forest: Floresta Manejada
1180           garages: Garagens
1181           grass: Gramado
1182           greenfield: Terreno Virgem
1183           industrial: Área Industrial
1184           landfill: Aterro Sanitário
1185           meadow: Prado
1186           military: Área Militar
1187           mine: Mina
1188           orchard: Pomar
1189           plant_nursery: Viveiro de plantas
1190           quarry: Pedreira
1191           railway: Área Ferroviária
1192           recreation_ground: Área Recreativa
1193           religious: Terreno religioso
1194           reservoir: Lago Artificial
1195           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1196           residential: Área Residencial
1197           retail: Área de Varejo
1198           village_green: Parque Municipal
1199           vineyard: Vinha
1200           "yes": Terreno
1201         leisure:
1202           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1203           amusement_arcade: Arcade de diversões
1204           bandstand: Coreto
1205           beach_resort: Estação Praiana
1206           bird_hide: Observatório de Pássaros
1207           bleachers: Arquibancada simples
1208           bowling_alley: Pista de boliche
1209           common: Baldio Comunitário
1210           dance: Salão de dança
1211           dog_park: Cachorródromo
1212           firepit: Fogueira
1213           fishing: Área de Pesca
1214           fitness_centre: Academia de Ginástica
1215           fitness_station: Estação de Ginástica
1216           garden: Jardim
1217           golf_course: Campo de golfe
1218           horse_riding: Centro de equitação
1219           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1220           marina: Marina
1221           miniature_golf: Minigolfe
1222           nature_reserve: Reserva ambiental
1223           outdoor_seating: Mesas externas
1224           park: Parque
1225           picnic_table: Mesa de piquenique
1226           pitch: Quadra Esportiva
1227           playground: Parquinho
1228           recreation_ground: Área Recreativa
1229           resort: Resorte
1230           sauna: Sauna
1231           slipway: Rampa de Barco
1232           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1233           stadium: Estádio
1234           swimming_pool: Piscina
1235           track: Pista de Corrida
1236           water_park: Parque Aquático
1237           "yes": Lazer
1238         lock:
1239           "yes": Eclusa
1240         man_made:
1241           adit: Galeria de acesso
1242           advertising: Publicidade
1243           antenna: Antena
1244           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1245           beacon: Baliza
1246           beam: Feixe
1247           beehive: Colmeia
1248           breakwater: Quebra-mar
1249           bridge: Ponte
1250           bunker_silo: Búnquer
1251           cairn: Moledros
1252           chimney: Chaminé
1253           clearcut: Floresta desmatada
1254           communications_tower: Torre de comunicações
1255           crane: Guindaste
1256           cross: Cruz
1257           dolphin: Posto de amarração
1258           dyke: Represa
1259           embankment: Aterro
1260           flagpole: Mastro
1261           gasometer: Gasômetro
1262           groyne: Estacada
1263           kiln: Estufa
1264           lighthouse: Farol
1265           manhole: Bueiro
1266           mast: Mastro
1267           mine: Mina
1268           mineshaft: Poços de mina
1269           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1270           petroleum_well: Poço de petróleo
1271           pier: Doca
1272           pipeline: Tubulação
1273           pumping_station: Estação de bombeamento
1274           reservoir_covered: Reservatório coberto
1275           silo: Silo
1276           snow_cannon: Canhão de neve
1277           snow_fence: Cerca de neve
1278           storage_tank: Reservatório
1279           street_cabinet: Armário de rua
1280           surveillance: Vigilância
1281           telescope: Telescópio
1282           tower: Torre
1283           utility_pole: Poste
1284           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1285           watermill: Moinho de água
1286           water_tap: Torneira
1287           water_tower: Torre de água
1288           water_well: Poço
1289           water_works: Estação de tratamento de água
1290           windmill: Moinho de vento
1291           works: Fábrica
1292           "yes": Edificação
1293         military:
1294           airfield: Aeródromo Militar
1295           barracks: Quartel
1296           bunker: Casamata
1297           checkpoint: Ponto de verificação
1298           trench: Trincheira
1299           "yes": Militar
1300         mountain_pass:
1301           "yes": Passo de Montanha
1302         natural:
1303           atoll: Atol
1304           bare_rock: Rocha nua
1305           bay: Baía
1306           beach: Praia
1307           cape: Cabo
1308           cave_entrance: Entrada de Caverna
1309           cliff: Penhasco
1310           coastline: Litoral
1311           crater: Cratera
1312           dune: Duna
1313           fell: Encosta
1314           fjord: Fiorde
1315           forest: Floresta manejada
1316           geyser: Gêiser
1317           glacier: Geleira
1318           grassland: Relvado
1319           heath: Urzal
1320           hill: Colina
1321           hot_spring: Primavera quente
1322           island: Ilha
1323           isthmus: Istmo
1324           land: Ilha
1325           marsh: Pântano
1326           moor: Brejo
1327           mud: Lamaçal
1328           peak: Cume
1329           peninsula: Península
1330           point: Ponto
1331           reef: Recife
1332           ridge: Cordilheira
1333           rock: Rocha
1334           saddle: Ponto de Sela
1335           sand: Areia
1336           scree: Pedregulhos
1337           scrub: Matagal
1338           shingle: Telha
1339           spring: Nascente
1340           stone: Pedra
1341           strait: Estreito
1342           tree: Árvore
1343           tree_row: Linha de árvores
1344           tundra: Tundra
1345           valley: Vale
1346           volcano: Vulcão
1347           water: Água
1348           wetland: Zona Úmida
1349           wood: Bosque Nativo
1350           "yes": Característica natural
1351         office:
1352           accountant: Contador
1353           administrative: Escritório Administrativo
1354           advertising_agency: Agencia de propaganda
1355           architect: Arquiteto
1356           association: Associação
1357           company: Empresa
1358           diplomatic: Escritório diplomático
1359           educational_institution: Instituição educativa
1360           employment_agency: Agência de Emprego
1361           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1362           estate_agent: Agente Imobiliário
1363           financial: Escritório financeiro
1364           government: Escritório Governamental
1365           insurance: Seguradora
1366           it: Escritórios de informática
1367           lawyer: Advogado
1368           logistics: Escritório de logística
1369           newspaper: Escritório de jornal
1370           ngo: Escritório de ONG
1371           notary: Tabelião
1372           religion: Escritório religioso
1373           research: Escritório de pesquisa
1374           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1375           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1376           travel_agent: Agência de Viagens
1377           "yes": Escritório
1378         place:
1379           allotments: Horta Urbana
1380           archipelago: Arquipélago
1381           city: Cidade
1382           city_block: Quarteirão
1383           country: País
1384           county: Condado
1385           farm: Fazenda
1386           hamlet: Lugarejo
1387           house: Casa
1388           houses: Casas
1389           island: Ilha
1390           islet: Ilhota
1391           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1392           locality: Localidade
1393           municipality: Município
1394           neighbourhood: Vizinhança
1395           plot: Parcelas
1396           postcode: Código Postal
1397           quarter: Quarto
1398           region: Região
1399           sea: Mar
1400           square: Bairro
1401           state: Estado
1402           subdivision: Subdivisão
1403           suburb: Bairro
1404           town: Cidade Menor
1405           village: Povoado
1406           "yes": Lugar
1407         railway:
1408           abandoned: Ferrovia Abandonada
1409           buffer_stop: Para-choque de via
1410           construction: Ferrovia em Construção
1411           disused: Ferrovia Inativa
1412           funicular: Funicular
1413           halt: Parada de Trem
1414           junction: Entroncamento Ferroviário
1415           level_crossing: Passagem de nível
1416           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1417           miniature: Mini Ferrovia
1418           monorail: Monotrilho
1419           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1420           platform: Plataforma Ferroviária
1421           preserved: Ferrovia Preservada
1422           proposed: Ferrovia Planejada
1423           rail: Trilho
1424           spur: Ramificação de Ferrovia
1425           station: Estação Ferroviária
1426           stop: Ponto de Trem
1427           subway: Metrô
1428           subway_entrance: Entrada de Metrô
1429           switch: Chave de Ferrovia
1430           tram: Trilho de Bonde
1431           tram_stop: Ponto de bonde
1432           turntable: Girador ferroviário
1433           yard: Estação de classificação
1434         shop:
1435           agrarian: Loja agrária
1436           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1437           antiques: Loja de Antiguidades
1438           appliance: Loja de eletrodomésticos
1439           art: Loja de Artigos de Arte
1440           baby_goods: Artigos para bebês
1441           bag: Loja de bolsas
1442           bakery: Padaria
1443           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1444           beauty: Salão de beleza
1445           bed: Produtos de cama
1446           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1447           bicycle: Loja de Bicicletas
1448           bookmaker: Casa de apostas
1449           books: Livraria
1450           boutique: Butique
1451           butcher: Açougue
1452           car: Loja de Carros
1453           car_parts: Loja de Auto Peças
1454           car_repair: Oficina Mecânica
1455           carpet: Tapeçaria
1456           charity: Loja Beneficente
1457           cheese: Queijaria
1458           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1459           chocolate: Chocolate
1460           clothes: Loja de Roupas
1461           coffee: Cafeteria
1462           computer: Loja de Informática
1463           confectionery: Doçaria
1464           convenience: Loja de Conveniência
1465           copyshop: Reprografia
1466           cosmetics: Loja de Cosméticos
1467           craft: Loja de artigos de artesanato
1468           curtain: Loja de cortinas
1469           dairy: Loja de laticínios
1470           deli: Delicatessen
1471           department_store: Loja de Departamento
1472           discount: Loja de Descontos
1473           doityourself: Loja de bricolagem
1474           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1475           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1476           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1477           erotic: Loja erótica
1478           estate_agent: Imobiliária
1479           fabric: Loja de tecidos
1480           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1481           fashion: Loja de Roupas
1482           fishing: Loja de artigos de pesca
1483           florist: Floricultura
1484           food: Loja de Alimentos
1485           frame: Loja de molduras
1486           funeral_directors: Agência Funerária
1487           furniture: Loja de Móveis
1488           garden_centre: Centro de Jardinagem
1489           gas: Loja de gás
1490           general: Loja de Artigos Gerais
1491           gift: Loja de Presentes
1492           greengrocer: Verdureira
1493           grocery: Mercearia
1494           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1495           hardware: Loja de Material de Construção
1496           health_food: Loja de comida saudável
1497           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1498           herbalist: Fitoterapeuta
1499           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1500           houseware: Loja de utensílios domésticos
1501           ice_cream: Sorveteria
1502           interior_decoration: Decoração de interiores
1503           jewelry: Joalheria
1504           kiosk: Quiosque Comercial
1505           kitchen: Loja de cozinha
1506           laundry: Lavanderia
1507           locksmith: Chaveiro
1508           lottery: Loteria
1509           mall: Galeria Comercial
1510           massage: Massagem
1511           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1512           mobile_phone: Loja de Celulares
1513           money_lender: Financiadora
1514           motorcycle: Loja de Motocicletas
1515           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1516           music: Loja de Música
1517           musical_instrument: Instrumentos musicais
1518           newsagent: Banca de Revistas
1519           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1520           optician: Ótica
1521           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1522           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1523           paint: Lojas de pintura
1524           pastry: Pastelaria
1525           pawnbroker: Penhor
1526           perfumery: Perfumaria
1527           pet: Loja de animais
1528           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1529           photo: Loja Fotográfica
1530           seafood: Frutos do mar
1531           second_hand: Brechó
1532           sewing: Loja de costura
1533           shoes: Loja de Calçados
1534           sports: Loja de Artigos Esportivos
1535           stationery: Papelaria
1536           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1537           supermarket: Supermercado
1538           tailor: Alfaiataria
1539           tattoo: Loja de tatuagem
1540           tea: Loja de chá
1541           ticket: Loja de ingressos
1542           tobacco: Tabacaria
1543           toys: Loja de Brinquedos
1544           travel_agency: Agência de Viagens
1545           tyres: Loja de pneus
1546           vacant: Lojas vagas
1547           variety_store: Loja de variedades
1548           video: Loja/Locadora de Vídeo
1549           video_games: Loja de videogame
1550           wholesale: Loja de atacado
1551           wine: Venda de bebidas
1552           "yes": Loja
1553         tourism:
1554           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1555           apartment: Apartamento de Férias
1556           artwork: Obra de arte
1557           attraction: Atração Turística
1558           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1559           cabin: Cabana turística
1560           camp_pitch: Campo de acampamento
1561           camp_site: Local de Acampamento
1562           caravan_site: Local de Caravanas
1563           chalet: Chalé
1564           gallery: Galeria de Arte
1565           guest_house: Pousada
1566           hostel: Hostel
1567           hotel: Hotel
1568           information: Informação Turística
1569           motel: Hotel de Estrada
1570           museum: Museu
1571           picnic_site: Local de Piquenique
1572           theme_park: Parque Temático
1573           viewpoint: Mirante
1574           wilderness_hut: Abrigo isolado
1575           zoo: Jardim Zoológico
1576         tunnel:
1577           building_passage: Passagem de construção
1578           culvert: Duto de Drenagem
1579           "yes": Túnel
1580         water:
1581           lake: Lago
1582           pond: Lagoa
1583           reservoir: Lago Artificial
1584           basin: Bacia artificial
1585           fishpond: Tanque de peixes
1586           lagoon: Lagoa
1587           wastewater: Agua residual
1588           oxbow: Braço morto
1589           stream_pool: Piscinão
1590           lock: Eclusa
1591         waterway:
1592           artificial: Via Aquática Artificial
1593           boatyard: Estaleiro
1594           canal: Canal Artificial
1595           dam: Barragem
1596           derelict_canal: Canal Abandonado
1597           ditch: Vala
1598           dock: Doca
1599           drain: Valeta de Drenagem
1600           lock: Eclusa
1601           lock_gate: Comporta de Eclusa
1602           mooring: Ancoradouro
1603           rapids: Corredeiras
1604           river: Rio
1605           stream: Córrego
1606           wadi: Uádi
1607           waterfall: Queda-d'Água
1608           weir: Vertedouro
1609           "yes": Via Aquática
1610       admin_levels:
1611         level2: Fronteira Nacional
1612         level3: Limite administrativo (nível 3)
1613         level4: Limite administrativo (nível 4)
1614         level5: Limite administrativo (nível 5)
1615         level6: Limite de Condado
1616         level7: Limite do município
1617         level8: Limite Municipal
1618         level9: Limite de Distrito Municipal
1619         level10: Limite de Bairro
1620         level11: Limite da vizinhança
1621       border_types:
1622         borough: Limite de bairro
1623         cercle: Limite de distrito
1624         city: Limite de município
1625         comarca: Limite de comarca
1626         county: Limite de província
1627         departement: Limite de departamento
1628         department: Limite de departamento
1629         district: Limite de distrito
1630         distrito: Limite de distrito
1631         freguesia: Limite de freguesia
1632         local_authority: Limite de autoridade local
1633         municipality: Limite municipal
1634         municipi: Limite municipal
1635         município: Limite municipal
1636         nation: Limite internacional
1637         national: Limite internacional
1638         neighbourhood: Limite de vizinhança
1639         parish: Limite paroquial
1640         province: Limite provincial
1641         região: Limite regional
1642         region: Limite regional
1643         state: Limite estadual
1644     results:
1645       no_results: Nenhum resultado encontrado
1646       more_results: Mais resultados
1647   directions:
1648     search:
1649       title: Itinerário
1650   issues:
1651     index:
1652       title: Problemas
1653       select_status: Selecionar status
1654       select_type: Selecione o tipo
1655       reported_user: Usuário denunciado
1656       search: Pesquisar
1657       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1658       states:
1659         ignored: Ignorado
1660         open: Aberto
1661         resolved: Resolvido
1662     page:
1663       user_not_found: Usuário não existe
1664       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1665       reported_user: Usuário Denunciado
1666       status: Status
1667       reports: Denúncias
1668       last_updated: Última Atualização
1669       reporting_users: Denunciar usuários
1670       reports_count:
1671         one: '%{count} denúncia'
1672         other: '%{count} denúncias'
1673       reported_item: Elemento denunciado
1674       states:
1675         ignored: Ignorado
1676         open: Abrir
1677         resolved: Resolvido
1678     show:
1679       title:
1680         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1681         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1682         resolved: Problema resolvido n.º %{issue_id}
1683       reports:
1684         one: '%{count} denúncia'
1685         other: '%{count} denúncias'
1686       no_reports: Sem denúncias
1687       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1688       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1689       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1690       resolve: Resolvido
1691       ignore: Ignorar
1692       reopen: Reabrir
1693       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1694       read_reports: Ler denúncias
1695       new_reports: Novas denúncias
1696       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1697       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1698       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1699     resolve:
1700       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1701     ignore:
1702       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1703     reopen:
1704       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1705     comments:
1706       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1707     reports:
1708       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1709     helper:
1710       reportable_title:
1711         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1712         note: 'Nota #%{note_id}'
1713   issue_comments:
1714     create:
1715       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1716       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1717   reports:
1718     new:
1719       title_html: Denunciar %{link}
1720       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1721       disclaimer:
1722         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1723           de que:'
1724         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1725         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1726           de outros membros da comunidade.
1727         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1728       categories:
1729         diary_entry:
1730           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1731           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1732           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1733           other_label: Outro
1734         diary_comment:
1735           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1736           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1737           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1738           other_label: Outro
1739         user:
1740           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1741           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1742           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1743           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1744           other_label: Outro
1745         note:
1746           spam_label: Esta nota é spam
1747           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1748           abusive_label: Esta nota é abusiva
1749           other_label: Outro
1750     create:
1751       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1752       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1753   layouts:
1754     logo:
1755       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1756     home: Ir para o seu local principal
1757     logout: Sair
1758     log_in: Entrar
1759     sign_up: Criar conta
1760     start_mapping: Começar a Mapear
1761     edit: Editar
1762     history: Histórico
1763     export: Exportar
1764     issues: Problemas
1765     gps_traces: Trilhas GPS
1766     user_diaries: Diários de usuário
1767     edit_with: Edite com %{editor}
1768     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1769     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1770       de uso livre sob uma licença aberta.
1771     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1772       e outros %{partners}.
1773     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1774     partners_partners: parceiros
1775     tou: Termo de uso
1776     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1777     help: Ajuda
1778     about: Sobre
1779     copyright: Direitos autorais
1780     communities: Comunidades
1781     learn_more: Saiba Mais
1782     more: Mais
1783   user_mailer:
1784     diary_comment_notification:
1785       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1786       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1787       hi: Olá %{to_user},
1788       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1789         o assunto %{subject}:'
1790       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1791         com o assunto %{subject}:'
1792       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1793         ou respondê-lo em %{replyurl}
1794       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1795         ou respondê-lo em %{replyurl}
1796       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1797       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1798     message_notification:
1799       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1800       hi: Olá %{to_user},
1801       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1802         assunto %{subject}:'
1803       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1804         com o assunto %{subject}:'
1805       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1806         mensagem ao autor em %{replyurl}
1807       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1808         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1809     follow_notification:
1810       hi: Olá %{to_user},
1811       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1812       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1813       follow_them_html: Siga também em %{followurl}.
1814     gpx_details:
1815       details: 'Detalhes dos arquivos:'
1816       filename: Nome do arquivo
1817       url: URL
1818       description: Descrição
1819       tags: Etiquetas
1820       total_points: Número total de pontos
1821       imported_points: Número de pontos importados
1822     gpx_failure:
1823       hi: Olá %{to_user},
1824       failed_to_import: Seu arquivo não pôde ser importado como rota de GPS.
1825       verify: 'Por favor, verifique se seu arquivo é válido para GPX ou de outro formato
1826         aceito (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Há algum problema
1827         de formato ou sintaxe no seu arquivo? Veja o erro de importação:'
1828       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1829         podem ser encontradas em %{url}.
1830       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1831         podem ser encontradas em %{url}.
1832       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1833       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1834     gpx_success:
1835       hi: Olá %{to_user},
1836       imported_successfully: Seu arquivo foi importado com sucesso como rota de GPS.
1837       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1838         em %{url}
1839       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1840         encontradas em %{url}.
1841       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1842     signup_confirm:
1843       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1844       greeting: Olá!
1845       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1846       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1847         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1848         conta:'
1849       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1850         para começar.
1851     email_confirm:
1852       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1853       greeting: Olá,
1854       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1855         de %{server_url} para %{new_address}.
1856       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1857         confirmar a alteração.
1858     lost_password:
1859       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1860       greeting: Olá,
1861       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1862         ligada a este e-mail.
1863       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1864         receber uma nova senha.
1865     note_comment_notification:
1866       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1867       anonymous: Um usuário anônimo
1868       greeting: Olá,
1869       commented:
1870         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1871         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1872           a você'
1873         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1874           de %{place}.'
1875         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1876           de %{place}.'
1877         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1878           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1879         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1880           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1881       closed:
1882         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1883         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1884           a você'
1885         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1886         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1887         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1888           A nota está perto de %{place}.'
1889         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1890           A nota está perto de %{place}.'
1891       reopened:
1892         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1893         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1894           a você'
1895         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1896         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1897         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1898           A nota está perto de %{place}.'
1899         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1900           A nota está perto de %{place}.'
1901       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1902       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1903     changeset_comment_notification:
1904       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1905       hi: Olá %{to_user},
1906       commented:
1907         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1908           seu'
1909         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1910           que interessa a você'
1911         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1912           de alterações'
1913         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1914           de alterações'
1915         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1916           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1917         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1918           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1919         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1920         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1921         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1922       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1923       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1924       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1925         alterações em %{url}.
1926       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1927         de alterações em %{url}.
1928   confirmations:
1929     confirm:
1930       heading: Confira o seu e-mail!
1931       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1932       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1933         de iniciar o mapeamento.
1934       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1935         conta.
1936       button: Confirmar
1937       success: Conta ativada, obrigado!
1938       already active: Esse conta já foi confirmada.
1939       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1940       if_need_resend: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, clique
1941         no botão abaixo.
1942       resend_button: Reenviar o e-mail de confirmação
1943     confirm_resend:
1944       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1945     confirm_email:
1946       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1947       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1948         seu novo endereço de e-mail.
1949       button: Confirmar
1950       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1951       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1952       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1953     resend_success_flash:
1954       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1955         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1956       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1957         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1958         de responder a pedidos de confirmação.
1959   messages:
1960     new:
1961       title: Enviar mensagem
1962       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1963       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1964     create:
1965       message_sent: Mensagem enviada
1966       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1967         um pouco antes de tentar enviar mais.
1968     no_such_message:
1969       title: Esta mensagem não existe
1970       heading: Esta mensagem não existe
1971       body: Não existe uma mensagem com este id.
1972     show:
1973       title: Ler mensagem
1974       reply_button: Responder
1975       unread_button: Marcar como não lida
1976       destroy_button: Apagar
1977       back: Voltar
1978       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1979         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1980         para poder ler.
1981     destroy:
1982       destroyed: Mensagem apagada
1983     read_marks:
1984       create:
1985         notice: Mensagem marcada como lida
1986       destroy:
1987         notice: Mensagem marcada como não lida
1988     mutes:
1989       destroy:
1990         notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1991         error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1992     mailboxes:
1993       heading:
1994         my_inbox: Minha caixa de entrada
1995         my_outbox: Minha caixa de saída
1996         muted_messages: Mensagens silenciadas
1997       messages_table:
1998         from: De
1999         to: Para
2000         subject: Assunto
2001         date: Data
2002         actions: Ações
2003       message:
2004         unread_button: Marcar como não lida
2005         read_button: Marcar como lida
2006         destroy_button: Apagar
2007         unmute_button: Mover para caixa de entrada
2008     inboxes:
2009       show:
2010         title: Caixa de Entrada
2011         messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
2012         new_messages:
2013           one: '%{count} nova mensagem'
2014           other: '%{count} novas mensagens'
2015         old_messages:
2016           one: '%{count} mensagem antiga'
2017           other: '%{count} mensagens antigas'
2018         no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em
2019           contato com %{people_mapping_nearby_link}?
2020         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
2021     muted_inboxes:
2022       show:
2023         title: Mensagens silenciadas
2024         messages:
2025           one: '%{count} mensagem silenciada'
2026           other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
2027     outboxes:
2028       show:
2029         title: Caixa de Saída
2030         messages:
2031           one: Você tem %{count} mensagem enviada
2032           other: Você tem %{count} mensagens enviadas
2033         no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não
2034           entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
2035         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
2036       message:
2037         destroy_button: Apagar
2038     replies:
2039       new:
2040         wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
2041           responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto
2042           para poder responder.
2043   passwords:
2044     new:
2045       title: Senha esquecida
2046       heading: Esqueceu sua senha?
2047       email address: Endereço de e-mail
2048       new password button: Redefinir senha
2049       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
2050         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
2051     create:
2052       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
2053         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
2054         minutos.
2055     edit:
2056       title: Redefinir senha
2057       heading: Redefinir Senha de %{user}
2058       reset: Redefinir Senha
2059       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
2060     update:
2061       flash changed: Sua senha foi alterada.
2062       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
2063   preferences:
2064     show:
2065       title: Minhas preferências
2066       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o website
2067       site_color_schemes:
2068         auto: Automático
2069         light: Claro
2070         dark: Escuro
2071       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido
2072       map_color_schemes:
2073         auto: Automático
2074         light: Claro
2075         dark: Escuro
2076       save: Atualizar preferências
2077     update:
2078       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
2079     update_success_flash:
2080       message: Preferências atualizadas.
2081   profiles:
2082     edit:
2083       title: Editar perfil
2084       save: Atualizar perfil
2085       cancel: Cancelar
2086       image: Imagem
2087       gravatar:
2088         gravatar: Usar o Gravatar
2089         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2090         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2091         disabled: O Gravatar foi desativado.
2092         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2093       new image: Adicionar uma imagem
2094       keep image: Manter a imagem atual
2095       delete image: Remover a imagem atual
2096       replace image: Trocar a imagem atual
2097       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2098       home location: Local principal
2099       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2100       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2101       show: Exibir
2102       delete: Excluir
2103       undelete: Desfazer eliminação
2104     update:
2105       success: Perfil atualizado.
2106       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2107   sessions:
2108     new:
2109       tab_title: Entrar
2110       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2111       email or username: E-mail ou nome de usuário
2112       password: Senha
2113       remember: Lembrar neste computador
2114       lost password link: Esqueceu sua senha?
2115       login_button: Entrar
2116       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2117       or: ou
2118       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2119     destroy:
2120       title: Sair
2121       heading: Sair do OpenStreetMap
2122       logout_button: Sair
2123     suspended_flash:
2124       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2125       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2126         isso.
2127       support: suporte
2128   shared:
2129     markdown_help:
2130       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2131       headings: Títulos
2132       heading: Cabeçalho
2133       subheading: Subtítulo
2134       unordered: Lista não ordenada
2135       ordered: Lista ordenada
2136       first: Primeiro item
2137       second: Segundo item
2138       link: Link
2139       text: Texto
2140       image: Imagem
2141       alt: Texto alternativo
2142       url: URL
2143       codeblock: Bloco de código
2144     richtext_field:
2145       edit: Editar
2146       preview: Pré-visualizar
2147       help: Ajuda
2148     pagination:
2149       changeset_comments:
2150         older: Comentários mais antigos
2151         newer: Comentários mais recentes
2152       diary_comments:
2153         older: Comentários mais antigos
2154         newer: Comentários mais recentes
2155       diary_entries:
2156         older: Publicações mais antigas
2157         newer: Publicações mais novas
2158       issues:
2159         older: Problemas antigos
2160         newer: Problemas recentes
2161       traces:
2162         older: Trilhas mais antigas
2163         newer: Trilhas mais recentes
2164       user_blocks:
2165         older: Bloqueios mais antigos
2166         newer: Bloqueios mais recentes
2167       users:
2168         older: Usuários antigos
2169         newer: Novos usuários
2170   site:
2171     about:
2172       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2173       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2174         móveis e dispositivos de hardware
2175       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2176         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2177         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2178       local_knowledge_title: Conhecimento local
2179       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2180         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2181         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2182       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2183       community_driven_1_html: |-
2184         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2185         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2186         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2187         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2188       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2189       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2190       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2191       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2192       open_data_title: Dados abertos
2193       open_data_1_html: |-
2194         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2195         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2196         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2197         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2198         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2199       open_data_open_data: dados abertos
2200       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2201       legal_title: Jurídico
2202       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2203         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2204         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2205         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2206       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2207       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2208       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2209       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2210       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2211         direitos de autor ou de outro teor.
2212       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2213       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2214         %{registered_trademarks_link}.
2215       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2216       partners_title: Parceiros
2217     copyright:
2218       title: Direitos autorais e licença
2219       foreign:
2220         title: Sobre esta tradução
2221         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2222           a página em Inglês terá precedência
2223         english_link: o original em Inglês
2224       native:
2225         title: Sobre esta página
2226         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2227           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2228           direitos autorais e %{mapping_link}.
2229         native_link: Versão em Português do Brasil
2230         mapping_link: começar a mapear
2231       legal_babble:
2232         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2233           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2234           (OSMF).
2235         introduction_1_open_data: dados abertos
2236         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2237         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2238         introduction_2_html: |-
2239           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2240           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2241           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2242           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2243         introduction_2_legal_code: código legal
2244         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2245           (CC BY-SA 2.0).
2246         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2247           2.0
2248         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2249         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2250           duas coisas a seguir:'
2251         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2252           autorais.
2253         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2254           de Dados Aberta.
2255         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2256           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2257           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2258           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2259           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2260         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2261         credit_4_1_html: |-
2262           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2263           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2264         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2265         attribution_example:
2266           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2267           title: Exemplo de atribuição
2268         more_title_html: Descobrir mais
2269         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2270           na %{osmf_licence_page_link}.
2271         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2272         more_2_1_html: |-
2273           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2274           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2275         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2276         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2277         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2278         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2279         contributors_intro_html: |-
2280           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2281           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2282           e de outras fontes, dentre elas:
2283         contributors_at_credit_html: |-
2284           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2285           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2286         contributors_at_austria: Áustria
2287         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2288         contributors_at_cc_by: CC BY
2289         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2290         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2291         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2292         contributors_au_credit_html: |-
2293           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2294           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2295         contributors_au_australia: Austrália
2296         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2297         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2298           (CC BY 4.0)
2299         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2300           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2301           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2302           do Canadá).'
2303         contributors_ca_canada: Canadá
2304         contributors_cz_credit_html: |-
2305           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2306           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2307         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2308         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2309           (CC BY 4.0)
2310         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2311           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2312           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2313         contributors_fi_finland: Finlândia
2314         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2315         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2316           Geral de Impostos.'
2317         contributors_fr_france: França
2318         contributors_hr_credit_html: |-
2319           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2320           (informação pública da Croácia).
2321         contributors_hr_croatia: Croácia
2322         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2323         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2324         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2325           (%{and_link})'
2326         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2327         contributors_nz_credit_html: |-
2328           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2329           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2330         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2331         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2332         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2333         contributors_rs_credit_html: |-
2334           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2335           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2336         contributors_rs_serbia: Sérvia
2337         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2338         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2339         contributors_si_credit_html: |-
2340           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2341           (informação pública da Eslovênia).
2342         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2343         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2344         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2345         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2346           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2347           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2348         contributors_es_spain: Espanha
2349         contributors_es_ign: IGN
2350         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2351         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2352           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2353         contributors_za_south_africa: África do sul
2354         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2355         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2356           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2357           2010-2023.'
2358         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2359         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2360           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2361           na OpenStreetMap Wiki.
2362         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2363         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2364           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2365           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2366         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2367         infringement_1_html: |2-
2368             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2369             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2370             permissão expressa dos seus detentores.
2371         infringement_2_1_html: |-
2372           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2373           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2374           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2375           %{online_filing_page_link}.
2376         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2377         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2378         trademarks_title: Marcas registradas
2379         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2380           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2381           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2382         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2383     index:
2384       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2385         JavaScript desativado.
2386       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2387       license:
2388         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2389           aberta
2390       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2391         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2392     not_public_flash:
2393       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2394       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2395         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2396       user_page_link: página de usuário
2397       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2398     edit:
2399       id_not_configured: iD não foi configurado
2400     export:
2401       title: Exportar
2402       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2403       licence: Licença
2404       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2405         (ODbL).
2406       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2407       too_large:
2408         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2409           abaixo:'
2410         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2411           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2412           downloads de dados em massa:'
2413         planet:
2414           title: Planeta OSM
2415           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2416             OpenStreetMap
2417         overpass:
2418           title: API Overpass
2419           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2420             de dados do OpenStreetMap
2421         geofabrik:
2422           title: Baixar do Geofabrik
2423           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2424             cidades selecionadas
2425         other:
2426           title: Outras Fontes
2427           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2428       export_button: Exportar
2429     fixthemap:
2430       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2431       how_to_help:
2432         title: Como Ajudar
2433         join_the_community:
2434           title: Junte-se à comunidade
2435           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2436             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2437             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2438             você mesmo.
2439         add_a_note:
2440           instructions_1_html: |-
2441             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2442             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2443       other_concerns:
2444         title: Outras preocupações
2445         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2446           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2447           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2448         copyright: página de direitos autorais
2449         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2450     help:
2451       title: Obtendo ajuda
2452       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2453         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2454         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2455       welcome:
2456         url: /welcome
2457         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2458         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2459       beginners_guide:
2460         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2461         title: Introdução
2462         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2463       community:
2464         title: Ajude e fórum da comunidade
2465         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2466           o OpenStreetMap.
2467       mailing_lists:
2468         title: Listas de E-mail
2469         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2470           regionais ou por assunto.
2471       irc:
2472         title: IRC
2473         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2474       switch2osm:
2475         title: switch2osm
2476         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2477           no OpenStreetMap e outros serviços.
2478       welcomemat:
2479         title: Para organizações
2480         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2481           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2482       wiki:
2483         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2484         title: OpenStreetMap Wiki
2485         description: Navegue na wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2486           mais detalhes.
2487     potlatch:
2488       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2489         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2490         uso em um navegador da web.
2491       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2492       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2493       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2494         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2495         %{change_preferences_link}.
2496       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2497     any_questions:
2498       title: Dúvidas?
2499       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2500         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2501         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2502         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2503       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2504       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2505     sidebar:
2506       search_results: Resultados da busca
2507     search:
2508       search: Buscar
2509       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2510       from: De
2511       to: Para
2512       where_am_i: Onde estou?
2513       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2514       submit_text: Ir
2515       reverse_directions_text: Sentido contrário
2516       modes:
2517         bicycle: Bicicleta
2518         car: Carro
2519         foot: A pé
2520     welcome:
2521       title: Bem-vindo(a)!
2522       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2523         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2524         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2525       whats_on_the_map:
2526         title: Conteúdo do Mapa
2527         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2528           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2529           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2530           que achar interessante.
2531         real_and_current: real e atual
2532         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2533           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2534           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2535           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2536         doesnt: não
2537       basic_terms:
2538         title: Regras Básicas para Mapear
2539         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2540           úteis.
2541         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2542           editar o mapa.
2543         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2544         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2545           ou edifício.
2546         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2547           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2548         editor: editor
2549         node: ponto
2550         way: linha
2551         tag: etiqueta
2552       rules:
2553         title: Regras!
2554         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2555           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2556           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2557           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2558         imports: Importações
2559         automated_edits: Edições automáticas
2560       start_mapping: Começando a Mapear
2561       continue_authorization: Continuar autorização
2562       add_a_note:
2563         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2564         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2565           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2566         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2567           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2568           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2569         the_map: o mapa
2570     communities:
2571       title: Comunidades
2572       lede_text: |-
2573         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2574         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2575         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2576         Eles também podem ser formais ou informais.
2577       local_chapters:
2578         title: Capítulos Locais
2579         about_text: |-
2580           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2581           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2582           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2583           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2584           corpo governante.
2585         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2586           Locais:'
2587       other_groups:
2588         title: Outros grupos
2589         other_groups_html: |-
2590           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2591           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2592         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2593   map_keys:
2594     show:
2595       entries:
2596         motorway: Autoestrada
2597         main_road: Estrada principal
2598         trunk: Via troncal
2599         primary: Via primária
2600         secondary: Via secundária
2601         unclassified: Via não classificada
2602         pedestrian: Calçadão
2603         track: Estrada rústica
2604         bridleway: Hipovia
2605         cycleway: Ciclovia
2606         national_bike_route: Ciclovia nacional
2607         regional_bike_route: Ciclovia regional
2608         local_bike_route: Ciclovia local
2609         mountain_bike_route: Rota de bicicleta de montanha
2610         footway: Caminho de pedestre
2611         rail: Ferrovia
2612         train: Trem
2613         subway: Metrô
2614         ferry: Balsa
2615         light_rail: VLT
2616         tram: Bonde
2617         trolleybus: Trólebus
2618         bus: Ônibus
2619         cable_car: Bonde aéreo
2620         chair_lift: Teleférico
2621         runway: Pista de pouso
2622         taxiway: Pista de taxiamento
2623         apron: Pátio de aeródromo
2624         admin: Limite administrativo
2625         capital: Capital
2626         city: Cidade
2627         orchard: Pomar
2628         vineyard: Vinha
2629         forest: Floresta manejada
2630         wood: Bosque nativo
2631         farmland: Terreno agrícola
2632         grass: Grama
2633         meadow: Prado
2634         bare_rock: Rocha exposta
2635         sand: Areia
2636         golf: Campo de golfe
2637         park: Parque
2638         common: Baldio comunitário
2639         built_up: Zona edificada
2640         resident: Área residencial
2641         retail: Área de varejo
2642         industrial: Área industrial
2643         commercial: Área de negócios
2644         heathland: Urzal
2645         scrubland: Matagal
2646         lake: Lago
2647         reservoir: Reservatório
2648         intermittent_water: Corpo de água intermitente
2649         glacier: Geleira
2650         reef: Recife
2651         wetland: Pântano
2652         farm: Lavoura
2653         brownfield: Terreno abandonado
2654         cemetery: Cemitério secular
2655         allotments: Horta urbana
2656         pitch: Quadra esportiva
2657         centre: Centro/clube esportivo
2658         beach: Praia
2659         reserve: Reserva ambiental
2660         military: Área militar
2661         school: Escola/Universidade
2662         university: Universidade
2663         hospital: Hospital
2664         building: Edifício importante
2665         station: Estação ferroviária
2666         railway_halt: Estação de trem
2667         subway_station: Estação de metrô
2668         tram_stop: Ponto de bonde
2669         summit: Cume
2670         peak: cume
2671         tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2672         bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2673         private: Acesso restrito
2674         destination: Acesso local apenas
2675         construction: Vias em construção
2676         bus_stop: Ponto de ônibus
2677         bicycle_shop: Loja de bicicletas
2678         bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2679         bicycle_parking: Bicicletário
2680         bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2681         toilets: Banheiros
2682   traces:
2683     visibility:
2684       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2685       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2686       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2687         informação de tempo)
2688       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2689         e com informação de horário)
2690     new:
2691       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2692       visibility_help: o que isso significa?
2693       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2694       help: Ajuda
2695       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2696     create:
2697       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2698       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2699         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2700         para você após a conclusão.
2701       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2702         para o erro. Por favor, tente novamente
2703       traces_waiting:
2704         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2705           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2706           bloquear a fila para outros usuários.
2707         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2708           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2709           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2710     edit:
2711       cancel: Cancelar
2712       title: Editando trilha %{name}
2713       heading: Editando trilha %{name}
2714       visibility_help: o que isso significa?
2715       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2716     update:
2717       updated: Rastreamento atualizado
2718     show:
2719       title: Visualizando trilha %{name}
2720       heading: Visualizando trilha %{name}
2721       pending: PENDENTE
2722       filename: 'Nome do arquivo:'
2723       download: baixar
2724       uploaded: 'Enviado em:'
2725       points: 'Pontos:'
2726       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2727       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2728       map: mapa
2729       edit: editar
2730       owner: 'Dono:'
2731       description: 'Descrição:'
2732       tags: 'Etiquetas:'
2733       none: Nenhum
2734       edit_trace: Edite esta trilha
2735       delete_trace: Apague esta trilha
2736       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2737       visibility: 'Visibilidade:'
2738       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2739     trace:
2740       pending: PENDENTE
2741       count_points:
2742         one: '%{count} ponto'
2743         other: '%{count} pontos'
2744       more: mais
2745       trace_details: Ver detalhes da trilha
2746       view_map: Ver Mapa
2747       edit_map: Editar Mapa
2748       public: PÚBLICO
2749       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2750       private: PRIVADO
2751       trackable: RASTREÁVEL
2752       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2753       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2754     index:
2755       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2756       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2757       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2758       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2759       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2760       empty_title: Nada aqui no momento
2761       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2762       upload_new: Enviar novo traço
2763       wiki_page: Página Wiki
2764       upload_trace: Enviar uma trilha
2765       all_traces: Todos os traços
2766       my_traces: Minhas trilhas
2767       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2768       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2769     destroy:
2770       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2771     offline_warning:
2772       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2773     offline:
2774       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2775       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2776         indisponível.
2777     feeds:
2778       show:
2779         title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2780       description:
2781         description_with_count:
2782           one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2783           other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2784         description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2785   application:
2786     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2787     require_cookies:
2788       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2789         no seu navegador antes de continuar.
2790     setup_user_auth:
2791       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2792         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2793       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2794       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2795         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2796         concordar, mas você deve vê-los.
2797     settings_menu:
2798       account_settings: Configurações da conta
2799       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2800       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2801       muted_users: Usuários silenciados
2802     auth_providers:
2803       openid_url: URL do OpenID
2804       openid_login_button: Continuar
2805       openid:
2806         title: Entrar com o OpenID
2807         alt: Logotipo do OpenID
2808       google:
2809         title: Entrar com o Google
2810         alt: Logotipo do Google
2811       facebook:
2812         title: Entrar com o Facebook
2813         alt: Logotipo do Facebook
2814       microsoft:
2815         title: Entrar com o Microsoft
2816         alt: Logotipo do Microsoft
2817       github:
2818         title: Entrar com o GitHub
2819         alt: Logotipo do GitHub
2820       wikipedia:
2821         title: Entrar com Wikipédia
2822         alt: Logotipo da Wikipédia
2823     share:
2824       email:
2825         title: Compartilhar por e-mail
2826         alt: Ícone de e-mail
2827       bluesky:
2828         title: Compartilhar pelo Bluesky
2829         alt: Ícone do Bluesky
2830       facebook:
2831         title: Compartilhar pelo Facebook
2832         alt: Ícone do Facebook
2833       linkedin:
2834         title: Compartilhar pelo LinkedIn
2835         alt: Ícone do LinkedIn
2836       mastodon:
2837         title: Compartilhar pelo Mastodon
2838         alt: Ícone do Mastodon
2839       telegram:
2840         title: Compartilhar pelo Telegram
2841         alt: Ícone do Telegram
2842       x:
2843         title: Compartilhar pelo X
2844         alt: Ícone do X
2845   oauth:
2846     permissions:
2847       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2848     scopes:
2849       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2850       read_prefs: Ler preferências de usuário
2851       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2852       write_diary: Criar publicações e comentários no diário
2853       write_api: Modificar o mapa
2854       write_changeset_comments: Comentar os conjuntos de alterações
2855       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2856       write_gpx: Enviar rotas GPS
2857       write_notes: Modificar notas
2858       write_redactions: Rever dados do mapa
2859       write_blocks: Criar e revogar bloqueios de usuários
2860       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2861       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2862       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2863       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2864     for_roles:
2865       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2866   oauth2_applications:
2867     index:
2868       title: Minhas aplicações de cliente
2869       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2870         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2871         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2872       new: Registar nova aplicação
2873       name: Nome
2874       permissions: Permissões
2875     application:
2876       edit: Editar
2877       delete: Excluir
2878       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2879     new:
2880       title: Registrar uma nova aplicação
2881     edit:
2882       title: Editar sua aplicação
2883     show:
2884       edit: Editar
2885       delete: Excluir
2886       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2887       client_id: ID do cliente
2888       client_secret: Segredo do cliente
2889       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2890         a estar acessível
2891       permissions: Permissões
2892       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2893     not_found:
2894       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2895   oauth2_authorizations:
2896     new:
2897       title: Autorização necessária
2898       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2899         permissões?
2900       authorize: Autorizar
2901       deny: Negar
2902     error:
2903       title: Ocorreu um erro
2904     show:
2905       title: Código de autorização
2906   oauth2_authorized_applications:
2907     index:
2908       title: Meus aplicativos autorizados
2909       application: Aplicação
2910       permissions: Permissões
2911       last_authorized: Última autorização
2912       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2913     application:
2914       revoke: Revogar acesso
2915       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2916   users:
2917     new:
2918       title: Registrar-se
2919       tab_title: Criar conta
2920       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2921       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2922         para você automaticamente.
2923       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2924         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2925       support: suporte
2926       about:
2927         header: Livre e editável.
2928         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2929           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2930           e usá-lo de forma gratuita.
2931         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2932         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2933       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2934         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2935         as configurações de sua conta.
2936       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2937         pode mudá-lo depois nas preferências.
2938       by_signing_up:
2939         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2940           e %{contributor_terms_link}.
2941         privacy_policy: politica de privacidade
2942         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2943           endereços de e-mail
2944         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2945         contributor_terms: termos do contribuidor
2946       continue: Registrar-se
2947       email_help:
2948         privacy_policy: política de privacidade
2949         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2950           endereços de e-mail
2951         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2952           para obter mais informações.
2953       or: ou
2954       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2955     no_such_user:
2956       title: Usuário não existe
2957       heading: O usuário %{user} não existe
2958       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2959         link em que você clicou esteja errado.
2960       deleted: excluído
2961     show:
2962       my diary: Meu diário
2963       my edits: Minhas edições
2964       my traces: Minhas trilhas
2965       my notes: Minhas notas de mapa
2966       my messages: Minhas mensagens
2967       my profile: Meu perfil
2968       my_account: Minha conta
2969       my comments: Meus comentários
2970       my_preferences: Minhas preferências
2971       my_dashboard: Meu painel
2972       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2973       blocks by me: Bloqueios por mim
2974       create_mute: Silenciar este usuário
2975       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2976       edit_profile: Editar perfil
2977       send message: Enviar mensagem
2978       diary: Diário
2979       edits: Edições
2980       traces: Trilhas
2981       notes: Notas de Mapa
2982       unfollow: Deixar de seguir
2983       follow: Seguir
2984       mapper since: 'Mapeador desde:'
2985       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2986       no activity yet: Ainda sem atividade
2987       uid: 'ID do usário:'
2988       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2989       ct undecided: Não decidido
2990       ct declined: Discordo
2991       email address: 'Endereço de e-mail:'
2992       created from: 'Criado de:'
2993       status: 'Estado:'
2994       spam score: 'Contagem de Spam:'
2995       role:
2996         administrator: Este usuário é um administrador
2997         moderator: Este usuário é um moderador
2998         importer: Este usuário é importador
2999         grant:
3000           administrator: Conceder acesso de administrador
3001           moderator: Conceder acesso de moderador
3002           importer: Conceder o acesso de importador
3003         revoke:
3004           administrator: Revogar acesso de administrador
3005           moderator: Revogar acesso de moderador
3006           importer: Revogar o acesso de importador
3007       block_history: Bloqueios ativos
3008       moderator_history: Bloqueios aplicados
3009       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
3010       comments: Comentários
3011       create_block: Bloquear este usuário
3012       activate_user: Ativar este usuário
3013       confirm_user: Confirmar este usuário
3014       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
3015       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
3016       hide_user: Esconder esse usuário
3017       unhide_user: Exibir esse usuário
3018       delete_user: Excluir este usuário
3019       confirm: Confirmar
3020       report: Denunciar este usuário
3021     go_public:
3022       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
3023         a editar.
3024     issued_blocks:
3025       show:
3026         title: Bloqueios por %{name}
3027         heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3028         empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3029     received_blocks:
3030       show:
3031         title: Bloqueios em %{name}
3032         heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3033         empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3034       edit:
3035         title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3036         heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3037         empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3038         confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3039         active_blocks:
3040           one: '%{count} bloqueio ativo'
3041           other: '%{count} bloqueios ativos'
3042         revoke: Revogar!
3043       destroy:
3044         flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3045     lists:
3046       show:
3047         title: Usuários
3048         heading: Usuários
3049         select_status: Selecionar status
3050         states:
3051           pending: Pendente
3052           active: Ativo
3053           confirmed: Confirmado
3054           suspended: Suspenso
3055           deleted: Excluído
3056         name_or_email: Nome ou e-mail
3057         ip_address: Endereço IP
3058         edits: Edições?
3059         has_edits: Há edições
3060         no_edits: Sem edições
3061         search: Pesquisar
3062       page:
3063         found_users:
3064           one: '%{count} usuário encontrado'
3065           other: '%{count} usuários encontrados'
3066         confirm: Confirmar Usuários Selecionados
3067         hide: Ocultar Usuários Selecionados
3068         empty: Não há usuários correspondentes
3069       user:
3070         summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
3071         summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
3072     comments:
3073       index:
3074         heading_html: Comentários de %{user}
3075         changesets: Conjuntos de alterações
3076         diary_entries: Publicações no diário
3077         no_comments: Sem comentários
3078     changeset_comments:
3079       index:
3080         title: Comentários em conjuntos de alterações feitos por %{user}
3081       page:
3082         changeset: Conjunto de alterações
3083         when: Quando
3084         comment: Comentário
3085     diary_comments:
3086       index:
3087         title: Comentários no diário feitos por %{user}
3088       page:
3089         post: Entrada
3090         when: Quando
3091         comment: Comentário
3092     suspended:
3093       title: Conta suspensa
3094       heading: Conta suspensa
3095       support: suporte
3096       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
3097         devido a atividade suspeita.
3098       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
3099         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
3100     auth_failure:
3101       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
3102       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
3103       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
3104       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
3105       invalid_scope: Escopo inválido
3106       unknown_error: A autenticação falhou
3107     auth_association:
3108       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
3109       option_1: |-
3110         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
3111         utilizando o formulário abaixo.
3112       option_2: |-
3113         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
3114         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
3115         com o seu ID em suas configurações de usuário.
3116   user_role:
3117     filter:
3118       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
3119       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
3120       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
3121       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3122         do atual usuário.
3123     grant:
3124       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
3125     revoke:
3126       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3127   user_blocks:
3128     model:
3129       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3130         um bloqueio.
3131       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3132     not_found:
3133       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3134       back: Voltar para o índice
3135     new:
3136       title: Criando bloqueio em %{name}
3137       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3138       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3139     edit:
3140       title: Editando bloqueio em %{name}
3141       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3142       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3143       revoke: Revogar o bloqueio
3144     filter:
3145       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3146         lista.
3147     create:
3148       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3149     update:
3150       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3151       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3152         pode editar sem revogá-lo.
3153       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3154         esse bloqueio pode editá-lo.
3155       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3156         ser reativado.
3157       success: Bloqueio atualizado.
3158     index:
3159       title: Bloqueios do usuário
3160       heading: Lista de bloqueios de usuário
3161       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3162     helper:
3163       time_future_html: Termina em %{time}.
3164       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3165       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3166       time_past_html: Terminou há %{time}
3167       block_duration:
3168         hours:
3169           one: '%{count} hora'
3170           other: '%{count} horas'
3171         days:
3172           one: '%{count} dia'
3173           other: '%{count} dias'
3174         weeks:
3175           one: '%{count} semana'
3176           other: '%{count} semanas'
3177         months:
3178           one: '%{count} mês'
3179           other: '%{count} meses'
3180         years:
3181           one: '%{count} ano'
3182           other: '%{count} anos'
3183       short:
3184         ended: finalizado
3185         revoked_html: revogado por %{name}
3186         active: ativo
3187         active_until_read: ativo até ler
3188         read_html: Lido em %{time}
3189         time_in_future_title: '%{time_absolute}; em %{time_relative}'
3190         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3191     show:
3192       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3193       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3194       created: 'Criação:'
3195       duration: 'Duração:'
3196       status: 'Status:'
3197       edit: Editar
3198       reason: 'Razão do bloqueio:'
3199       revoker: 'Quem retirou:'
3200     block:
3201       show: Exibir
3202       edit: Editar
3203     page:
3204       display_name: Usuário bloqueado
3205       creator_name: Criador
3206       reason: Razão para o bloqueio
3207       start: Iniciar
3208       end: Fim
3209       status: Status
3210     navigation:
3211       all_blocks: Todos os bloqueios
3212       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3213       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3214       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3215       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3216       block: 'Bloqueio #%{id}'
3217       new_block: Novo bloqueio
3218   user_mutes:
3219     index:
3220       title: Usuários silenciados
3221       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3222       you_have_muted_n_users:
3223         one: Você silenciou %{count} usuário
3224         other: Você silenciou %{count} usuários
3225       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3226         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3227       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3228         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3229       table:
3230         thead:
3231           muted_user: Usuários silenciados
3232           actions: Ações
3233         tbody:
3234           unmute: Ativar
3235           send_message: Enviar mensagem
3236     create:
3237       notice: Você silenciou %{name}.
3238       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3239     destroy:
3240       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3241       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3242   notes:
3243     index:
3244       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3245       heading: Notas de %{user}
3246       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3247       subheading_submitted: enviadas
3248       subheading_commented: comentadas
3249       no_notes: Sem notas
3250       id: ID
3251       creator: Criador
3252       description: Descrição
3253       created_at: Criada em
3254       last_changed: Última alteração
3255       apply: Aplicar
3256       all: Todos
3257       open: Abrir
3258       closed: Fechado
3259       status: Estado
3260     show:
3261       title: 'Nota: %{id}'
3262       description: Descrição
3263       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3264       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3265       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3266       description_when_author_is_deleted: excluído
3267       description_when_there_is_no_opening_comment: desconhecido
3268       event_opened_by_html: Criado por %{user} %{time_ago}
3269       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo %{time_ago}
3270       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3271       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3272       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} %{time_ago}
3273       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo %{time_ago}
3274       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3275       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3276       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3277       report: denunciar esta nota
3278       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3279         ser conferidos separadamente.
3280       discussion: Discussão
3281       subscribe: Inscrever-se
3282       unsubscribe: Cancelar inscrição
3283       hide: Esconder
3284       resolve: Resolver
3285       reactivate: Reativar
3286       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3287       comment: Comentar
3288       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3289       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3290         removida, podes %{link}.
3291       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3292         com um comentário.
3293       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3294       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3295     new:
3296       title: Nova nota
3297       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3298         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3299         uma nota para explicar o problema.
3300       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3301         se você deseja receber atualizações sobre sua nota e ajudar outros mapeadores
3302         a resolvê-la.
3303       anonymous_warning_log_in: entre
3304       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3305       counter_warning_html: Você já postou pelo menos %{x_anonymous_notes}, isso é
3306         ótimo para a comunidade, obrigado! Agora, nós o encorajamos a %{contribute_by_yourself},
3307         não é tão complicado, e %{community_can_help}.
3308       x_anonymous_notes:
3309         one: '%{count} nota anônima'
3310         other: '%{count} notas anônimas'
3311       counter_warning_guide_link:
3312         text: contribuir por si mesmo
3313         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
3314       counter_warning_forum_link:
3315         text: a comunidade pode lhe ajudar
3316       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3317         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3318         autorais ou listas de diretórios.
3319       add: Incluir nota
3320     new_readonly:
3321       title: Nova nota
3322       warning: Novas notas não podem ser criadas porque a API do OpenStreetMap está
3323         em modo somente leitura.
3324     notes_paging_nav:
3325       showing_page: Página %{page}
3326       next: Próxima
3327       previous: Anterior
3328     not_found_message:
3329       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a nota #%{id}.'
3330   javascripts:
3331     close: Fechar
3332     share:
3333       title: Compartilhar
3334       cancel: Cancelar
3335       image: Imagem
3336       link: Link ou HTML
3337       long_link: Link
3338       short_link: Link curto
3339       geo_uri: Geo URI
3340       embed: HTML
3341       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3342       format: 'Formato:'
3343       scale: 'Escala:'
3344       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3345       download: Baixar
3346       short_url: URL curta
3347       include_marker: Incluir marcador
3348       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3349       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3350       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3351       only_layers_exported_as_image: 'Somente as seguintes camadas podem ser exportadas
3352         como uma imagem:'
3353     embed:
3354       report_problem: Reportar um problema
3355     key:
3356       title: Legenda
3357       tooltip: Legenda
3358       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3359     map:
3360       zoom:
3361         in: Aproximar
3362         out: Afastar
3363       locate:
3364         title: Exibir minha localização
3365         metersPopup:
3366           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3367           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3368         feetPopup:
3369           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3370           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3371       base:
3372         standard: Padrão
3373         cycle_map: Ciclístico
3374         transport_map: Transporte Público
3375         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3376         hot: Humanitário
3377       layers:
3378         header: Camadas do mapa
3379         notes: Notas de mapa
3380         data: Dados do mapa
3381         gps: Trilhas de GPS públicas
3382         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3383         title: Camadas
3384       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3385       make_a_donation: Faça uma doação
3386       website_and_api_terms: Termos do site e API
3387       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3388       osm_france: OpenStreetMap França
3389       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3390       andy_allan: Andy Allan
3391       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3392       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3393       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3394     site:
3395       edit_tooltip: Edite o mapa
3396       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3397       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3398       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3399       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3400       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3401       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3402       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3403       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3404         do mapa
3405     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3406       aqui.
3407     directions:
3408       ascend: Ascenção
3409       descend: Descida
3410       distance: Distância
3411       distance_m: '%{distance}m'
3412       distance_km: '%{distance}km'
3413       errors:
3414         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3415         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3416       instructions:
3417         continue_without_exit: Continue em %{name}
3418         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3419         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3420         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3421         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3422         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3423           a %{directions}
3424         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3425           %{name}, em direção a %{directions}
3426         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3427         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3428         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3429           em direção a %{directions}
3430         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3431         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3432         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3433           direção a %{directions}
3434         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3435         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3436         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3437         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3438         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3439         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3440         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3441         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3442         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3443         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3444         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3445         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3446         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3447         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3448           a %{directions}
3449         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3450           %{name}, em direção a %{directions}
3451         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3452         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3453         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3454           em direção a %{directions}
3455         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3456         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3457         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3458           direção a %{directions}
3459         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3460         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3461         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3462         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3463         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3464         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3465         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3466         follow_without_exit: Siga %{name}
3467         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3468         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3469         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3470         start_without_exit: Comece em %{name}
3471         destination_without_exit: Chegada ao destino
3472         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3473         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3474         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3475         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3476         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3477         unnamed: sem nome
3478         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3479         exit_counts:
3480           first: 1.ª
3481           second: 2.ª
3482           third: 3.ª
3483           fourth: 4.ª
3484           fifth: 5.ª
3485           sixth: 6.ª
3486           seventh: 7.ª
3487           eighth: 8.ª
3488           ninth: 9.ª
3489           tenth: 10.ª
3490       time: Duração
3491       download: Baixar rota como GeoJSON
3492       filename: rota
3493     query:
3494       node: Ponto
3495       way: Linha
3496       relation: Relação
3497       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3498       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3499       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3500     context:
3501       directions_from: Início de rota a partir daqui
3502       directions_to: Fim de rota até daqui
3503       add_note: Adicionar uma nota aqui
3504       show_address: Mostrar endereço
3505       query_features: Consultar elementos
3506       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3507     home:
3508       marker_title: Localização da minha casa
3509       not_set: Localização da casa não está definida para sua conta
3510     heatmap:
3511       tooltip:
3512         no_contributions: Sem contribuições em %{date}
3513   redactions:
3514     edit:
3515       heading: Editar anulação
3516       title: Editar anulação
3517     index:
3518       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3519       heading: Lista de anulações
3520       title: Lista de anulações
3521       new: Nova seção
3522     new:
3523       heading: Introduza a informação da nova anulação
3524       title: Criando uma nova anulação
3525     show:
3526       description: 'Descrição:'
3527       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3528       title: Exibindo anulação
3529       user: 'Criador:'
3530       edit: Editar esta anulação
3531       destroy: Remover esta anulação
3532       confirm: Tem certeza?
3533     create:
3534       flash: Anulação criada.
3535     update:
3536       flash: Alterações salvas.
3537     destroy:
3538       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3539         a esta anulação antes de destruí-la.
3540       flash: Anulação eliminada.
3541       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3542   validations:
3543     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3544     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3545     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3546     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3547 ...