1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
80 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś.
84 changeset: "Sajźba změnow: %{id}"
85 changesetxml: Sajźbu změnow XML
86 download: "%{changeset_xml_link} abo %{osmchange_xml_link} ześěgnuś"
88 title: Sajźba změnow %{id}
89 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Słuša k:"
94 bounding_box: "Wobłuk:"
96 closed_at: "Zacynjony:"
97 created_at: "Napórany:"
99 few: "Ma slědujuce %{count} suki:"
100 one: "Ma slědujucy suk:"
101 other: "Ma slědujucych %{count} sukow:"
102 two: "Ma slědujucej %{count} suka:"
104 few: "Ma slědujuce %{count} relacije:"
105 one: "Ma slědujucu relaciju:"
106 other: "Ma slědujucych %{count} relacijow:"
107 two: "Ma slědujucej %{count} relaciji:"
109 few: "Ma slědujuce %{count} puśe:"
110 one: "Ma slědujucy puś:"
111 other: "Ma slědujucych %{count} puśow:"
112 two: "Ma slědujucej %{count} puśa:"
113 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
114 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
116 changeset_comment: "Komentar:"
117 deleted_at: "Wulašowany:"
118 deleted_by: "Wulašowany wót:"
119 edited_at: "Wobźěłany:"
120 edited_by: "Wobźěłany wót:"
121 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
124 entry: Relacija %{relation_name}
125 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
129 area: Wobcerk wobźěłaś
131 relation: Relaciju wobźěłaś
134 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
135 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
136 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
137 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
138 loading: Zacytujo se...
141 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
142 next_node_tooltip: Pśiducy suk
143 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
144 next_way_tooltip: Pśiducy puś
145 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
146 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
147 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
148 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
150 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja %{user} pokazaś
151 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót %{user}
152 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót %{user}
154 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
155 download_xml: XML ześěgnuś
158 node_title: "Suk: %{node_name}"
159 view_history: historiju pokazaś
161 coordinates: "Koordinaty:"
164 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
165 download_xml: XML ześěgnuś
166 node_history: Historija suka
167 node_history_title: "Historija suka: %{node_name}"
168 view_details: drobnostki pokazaś
170 sorry: Bóžko %{type} z ID %{id} njejo se dał namakaś.
172 changeset: sajźba změnow
178 showing_page: Pokazujo se bok
180 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
181 redaction: Redakcija %{id}
187 download: "%{download_xml_link} abo %{view_history_link}"
188 download_xml: XML ześěgnuś
190 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
191 view_history: historiju pokazaś
196 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
197 download_xml: XML ześěgnuś
198 relation_history: Historija relacije
199 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
200 view_details: drobnostki pokazaś
202 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
208 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
209 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
211 data_frame_title: Daty
212 data_layer_name: Kórtowe daty pśepytaś
214 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
215 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
216 hide_areas: Wobcerki schowaś
217 history_for_feature: Historija za [[feature]]
218 load_data: Daty zacytaś
219 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
220 loading: Zacytujo se...
221 manually_select: Drugi wurězk wubraś
223 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
224 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
226 heading: Lisćina objektow
238 private_user: priwatny wužywaŕ
239 show_areas: Wobcerki pokazaś
240 show_history: Historiju pokazaś
241 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako %{max_bbox_size} byś)"
243 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
247 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
248 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
249 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
251 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
253 changeset: sajźba změnow
258 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
259 download_xml: XML ześěgnuś
261 view_history: Historiju pokazaś
263 way_title: "Puś: %{way_name}"
266 few: teke źěl puśow %{related_ways}
267 one: teke źěl puśa %{related_ways}
268 other: teke źěl puśow %{related_ways}
269 two: teke źěl puśowu %{related_ways}
273 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
274 download_xml: XML ześěgnuś
275 view_details: drobnostki pokazaś
276 way_history: Historija puśa
277 way_history_title: "Historija puśa: %{way_name}"
283 no_edits: (žedne změny)
284 show_area_box: wobłuk pokazaś
285 still_editing: (wobźěłujo se)
286 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
287 changeset_paging_nav:
289 previous: « Pjerwjejšny
290 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
295 saved_at: Datum składowanja
298 description: Aktualne změny
299 description_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
300 description_friend: Změny twójich pśijaśelow
301 description_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
302 description_user: Sajźby změnow wót %{user}
303 description_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
304 heading: Sajźby změnow
305 heading_bbox: Sajźby změnow
306 heading_friend: Sajźby změnow
307 heading_nearby: Sajźby změnow
308 heading_user: Sajźby změnow
309 heading_user_bbox: Sajźby změnow
311 title_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
312 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
313 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
314 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
315 title_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
317 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
322 has_commented_on: "%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował"
323 newer_comments: Nowše komentary
324 older_comments: Starše komentary
328 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
330 hide_link: Toś ten komentar schowaś
333 few: "%{count} komentary"
335 other: "%{count} komentarow"
336 two: "%{count} komentara"
337 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
339 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
340 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
341 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
342 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
348 longitude: "Dlinina:"
349 marker_text: Městno zapiska dnjownika
350 save_button: Składowaś
351 subject: "Temowe nadpismo:"
352 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
353 use_map_link: kórtu wužywaś
356 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
357 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
359 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
360 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
362 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
363 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
365 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
366 new: Nowy zapisk dnjownika
367 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
368 newer_entries: Nowše zapiski
369 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
370 older_entries: Starše zapiski
371 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
372 title: Dnjowniki wužywarjow
373 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
374 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
375 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
381 title: Nowy zapisk dnjownika
383 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
384 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
385 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
387 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
389 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
390 save_button: Składowaś
391 title: Dnjownik %{user} | %{title}
392 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
394 default: Standard (tuchylu %{name})
396 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
399 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
402 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
406 add_marker: Kórśe marku pśidaś
407 area_to_export: Wurězk za eksport
408 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
409 export_button: Eksport
410 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
412 format_to_export: Format za eksport
413 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
416 longitude: "Dlinina:"
417 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
418 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
421 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
423 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
426 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
427 heading: Wobłuk pśewjeliki
430 add_marker: Kórśe marku pśidaś
431 change_marker: Poziciju marki změniś
432 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
433 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
435 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
436 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
440 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441 osm_namefinder: "%{types} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
442 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444 cities: Wjelike města
447 description_osm_namefinder:
448 prefix: "%{distance} %{direction} wót %{type}"
452 north_east: dłujke zajtšo
453 north_west: dłujki wjacor
455 south_east: krotke zajtšo
456 south_west: krotki wjacor
460 other: mjenjej ako %{count} km
461 zero: mjenjej ako 1 km
463 more_results: Dalšne wuslědki
464 no_results: Žedne wuslědki namakane
467 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
468 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
470 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
471 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
472 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
473 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
474 search_osm_namefinder:
475 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} wót %{parentname})"
476 suffix_place: ", %{distance} %{direction} wót %{placename}"
477 search_osm_nominatim:
481 apron: Lětańske pśedpólo
483 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
484 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
485 taxiway: Lětadłowa cera
490 arts_centre: Kulturny centrum
491 artwork: Wuměłska twórba
492 atm: Pjenjezny awtomat
493 auditorium: Awditorium
498 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
499 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
500 biergarten: Piwowa zagroda
502 bureau_de_change: Zaměnjarnja
503 bus_station: Busowe dwórnišćo
505 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
506 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
507 car_wash: Awtomyjarnja
513 community_centre: Komunikaciski centrum
514 courthouse: Sudnistwo
515 crematorium: Krematorium
519 drinking_water: Pitna wóda
520 driving_school: Jězdna šula
521 embassy: Wjelikopósłaństwo
522 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
523 fast_food: Pójědankarnja
524 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
525 fire_hydrant: Hydrant
526 fire_station: Wognjarnja
530 gym: Fitnesowy centrum
532 health_centre: Strowotniski centrum
535 hunting_stand: Góntwarske sedło
537 kindergarten: Źiśownja
540 marketplace: Wikowanišćo
541 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
542 nightclub: Nocny klub
544 nursing_home: Wótwardowarnja
547 parking: Parkowanišćo
549 place_of_worship: Bóžy dom
551 post_box: Listowy kašćik
556 public_building: Zjawne twarjenje
557 public_market: Zjawny mark
558 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
559 recycling: Zběranišćo starowinow
561 retirement_home: Starcownja
566 shopping: Nakupowanišćo
568 social_centre: Socialny centrum
569 social_club: Towarišliwostny klub
571 supermarket: Supermark
572 swimming_pool: Plěwarnja
573 taxi: Taksijowe městno
574 telephone: Zjawny telefon
578 university: Uniwersita
579 vending_machine: Awtomat
580 veterinary: Skótny gójc
581 village_hall: Gmejnski centrum
582 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
584 youth_centre: Młoźinski centrum
586 administrative: Zastojnstwowa granica
587 national_park: Narodny park
588 protected_area: Šćitane strony
591 suspension: Wisaty móst
592 swing: Zawjertny móst
598 bridleway: Rejtarska drožka
599 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
600 bus_stop: Busowe zastanišćo
601 byway: Pódlańska droga
602 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
603 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
604 emergency_access_point: Nuzowa słužba
607 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
608 milestone: Kilometrownik
611 motorway_junction: Kśica awtodrogi
612 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
614 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
616 primary: Droga prědnego rěda
617 primary_link: Droga prědnego rěda
618 raceway: Wuběgowanišćo
619 residential: Bydleńska droga
620 rest_area: Wótpócywanišćo
622 secondary: Droga drugego rěda
623 secondary_link: Droga drugego rěda
624 service: Paralelna droga
625 services: Gósćeńc pśi awtodroze
626 speed_camera: Błyskowak
628 stile: Płotowy pśestup
629 tertiary: Droga tśeśego rěda
632 trunk: Dalokowobchadowa droga
633 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
634 unclassified: Njezarědowana droga
635 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
637 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
638 battlefield: Bitwišćo
639 boundary_stone: Granicny kamjeń
652 wayside_cross: Kśica drogi
653 wayside_shrine: Lodka drogi
658 brownfield: Industrijowe lědo
660 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
661 conservation: Pśirodošćit
662 construction: Twarnišćo
668 greenfield: njewobtwarjona zemja
669 industrial: Industrijowy wobcerk
670 landfill: Wótchytanišćo
672 military: Militarny wobcerk
674 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
679 recreation_ground: Wódychańske strony
680 reservoir: Gaśeński jazor
681 residential: Bydleński wobcerk
682 retail: Drobne wikowanje
683 village_green: Wejsny najs
684 vineyard: Winowe kubło
688 beach_resort: Mórske kupjele
691 fitness_station: Fitnesstudio
693 golf_course: Golfowišćo
694 ice_rink: Lodowa hala
695 marina: Jachtowy pśistaw
696 miniature_golf: Minigolf
697 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
700 playground: Grajkanišćo
701 recreation_ground: Wódychańske strony
703 slipway: Łoźowa suwanka
704 sports_centre: Sportowy centrum
706 swimming_pool: Swimmingpool
707 track: Wuběgowánska cera
708 water_park: Wódowy park
710 airfield: Wójarske lětanišćo
716 cave_entrance: Jamowy zachod
727 heath: Wrjosate strony
737 ridge: Górski grjebjeń
745 strait: Mórska wuscyna
751 wetlands: Ługowe łuki
754 accountant: Knigływjeźeński běrow
755 architect: Architektowy běrow
757 employment_agency: Źěłowy amt
758 insurance: Zawěsćeński běrow
759 lawyer: Pšawizniski běrow
760 travel_agent: Drogowański běrow
773 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
777 postcode: Postowa licba
781 subdivision: Trabantowe město
784 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
787 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
788 construction: Zeleznicowa cera se twari
789 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
790 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
791 funicular: Powrjozowa zeleznica
792 halt: Zeleznicowe zastanišćo
793 historic_station: Historiske dwórnišćo
794 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
795 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
796 light_rail: Měsćańska zeleznica
797 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
798 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
799 platform: Pśistupnišćo
800 preserved: Wuchowana zeleznica
801 spur: Kólejowy wótstawk
803 subway: Zastanišćo pódzemskeje
804 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
807 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
808 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
810 alcohol: Wobchod za spirituoze
811 art: Wobchod wuměłskich twórbow
814 beverages: Piśowy mark
815 bicycle: Wobchod za kólasa
819 car_parts: Awtowe narownanki
820 car_repair: Pórěźarnja awtow
821 carpet: Tepichowy wobchod
822 charity: Dobrotnostny wobchod
825 computer: Computerowy wobchod
826 confectionery: Konditarnja
827 convenience: Kšamarska loda
828 copyshop: Kopěrowański wobchod
829 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
830 department_store: Kupnica
832 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
833 dry_cleaning: Cysćarnja
834 electronics: Elektronikowy wobchod
835 estate_agent: Maklaŕ gruntow
836 farm: Žywnosćowy wobchod
837 fashion: Modowy wobchod
838 fish: Wobchod za ryby
840 food: Wobchod za žywidła
841 funeral_directors: Zakopowański institut
842 furniture: Meblowy wobchod
844 garden_centre: Zagrodowy center
845 general: Wobchod za měšane wóry
846 gift: Wobchod za dary
847 greengrocer: Zeleninarski wobchod
848 grocery: Wobchod za žywidła
849 hairdresser: Frizerski salon
850 hardware: Twarski mark
852 insurance: Zawěsćarnja
853 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
858 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
859 motorcycle: Wobchod za motorske
860 music: Wobchod za muzikalije
861 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
863 organic: Wobchod za biocarobu
864 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
865 pet: Coologiska pśedawarnja
868 shoes: Wobchod za crjeje
869 shopping_centre: Kupowański centrum
870 sports: Sportowy wobchod
871 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
872 supermarket: Supermark
873 toys: Wobchod za grajki
874 travel_agency: Drogowański běrow
876 wine: Wobchod za spirituoze
878 alpine_hut: Górski chromcyk
879 artwork: Wuměłska twórba
880 attraction: Atrakcija
881 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
883 camp_site: Campingowanišćo
884 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
885 chalet: Prozninski domcyk
886 guest_house: Góstny dom
889 information: Informacije
893 picnic_site: Piknikowanišćo
894 theme_park: Rozwjaseleński park
896 viewpoint: Rozglědanišćo
901 artificial: Kumštna wódna droga
904 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
906 derelict_canal: Zanjerózony kanal
909 drain: Wótwódowy kanal
911 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
912 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
916 riverbank: Rěcyny brjog
919 water_point: Wódne městno
925 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
926 mapquest: MapQuest Open
928 transport_map: Wobchadowa kórta
930 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
931 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
932 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
933 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
934 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
935 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
937 community: Zgromaźeństwo
938 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
939 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
940 copyright: Awtorske pšawo a licenca
941 documentation: Dokumentacija
942 documentation_title: Dokumentacija za projekt
943 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
944 donate_link_text: dar
946 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
948 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
950 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
951 gps_traces: GPS-slědy
952 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
954 help_centre: Centrum pomocy
955 help_title: Sedło pomocy za projekt
958 home_tooltip: K stojnišćoju
959 inbox: post (%{count})
961 few: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytane powěsći
962 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
963 other: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanych powěsćow
964 two: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanej powěsći
965 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
966 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
967 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
968 intro_2_download: ześěgnuś
969 intro_2_html: Móžoš daty dermo %{download} a pód %{license} %{use}. %{create_account}, aby kórtu pólěpšył.
970 intro_2_license: zjawneju licencu
973 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
975 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
977 alt_text: Logo OpenStreetMap
979 logout_tooltip: Wótzjawiś
982 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
983 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
984 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
985 partners_bytemark: Bytemark Hosting
986 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich %{partners}.
987 partners_ic: Imperial College London
988 partners_partners: partnerow
989 partners_ucl: z UCL VR Centre
990 sign_up: registrěrowaś
991 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
992 sotm2011: Dojź ku konference OpenStreetMap 2011, "the State of the Map", 9 - 11. septembra w Denverje!
993 tag_line: Licha wikikórta swěta
994 user_diaries: Dnjowniki
995 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
997 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
998 welcome_user: Witaj, %{user_link}
999 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
1001 wiki_title: Wikisedło za projekt
1004 english_link: engelskim originalom
1005 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
1006 title: Wó toś tom pśełožku
1007 legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p> \nOpenStreetMap wobstoj ze <i>zjawnych datow</i>, licencěrowanych pód licencu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA). </p> <p> Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.</p>\n\n<h3>Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap</h3>\n<p> Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy se, až nanejmjenjej pódawaš “© OpenStreetMap a sobustatkujucych, CC BY-SA”. Jolic wužywaš jano kórtowe daty, musyš “kórtowe daty © OpenStreetMap a sobustatkujucych, CC BY-SA” pódaś. </p> <p> Źož jo móžno, OpenStreetMap by měł wótkaz do <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC BY-SA do <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na www.openstreetmap.org a na www.creativecommons.org.</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašenja</a>.</p><p> Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow. </p> <p> Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow třeśich póbitowaś. \n\nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje pólow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>. </p> \n\n<h3>Naše sobustatkujuce</h3>\n<p> Naša licenca CC BY-SA pomina se, až “dajoš spócetnemu awtoroju źěk pśiměrjonemu medijoju abo srědkoju, kótaryž wužywaš”. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju se pśidatne źěkowanje k “sobustatkujucym OpenStreetMap”, ale gaž se daty z narodnego kartěrowańskego předewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap zapśimuju, jo pśiměrjone, jim pśez direktne pśewzeće jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tom boku wuźěkowaś. </p>\n\n<!-- Information for page editors The following lists only those organisations who require attribution as a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a general catalogue of imports, and must not be used except when attribution is required to comply with the licence of the imported data. Any additions here must be discussed with OSM sysadmins first. --> \n<ul id=\"contributors\"><li><strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau of Statistics).</li>\n<li><strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pód <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)\na <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg.</a></li>\n<li><strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n<li><strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n<li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n<li><strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.</li> \n<li><strong>Pólska</strong>: Wopśimujo daty z <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Awtorske pšawo sobustatkujucych UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Wěcej wó wužywanju UMP-datow w OSM</a></li>\n<li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010.</li> </ul>\n\n<p> Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje. </p>"
1009 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1010 native_link: dolnoserbskej wersiji
1011 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1012 title: Wó toś tom boku
1015 deleted: Powěsć wulašowana
1019 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1022 one: "%{count} nowa powěsć"
1023 other: "%{count} nowej powěsći"
1024 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
1026 one: "%{count} stara powěsć"
1027 other: "%{count} starej powěsći"
1029 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1030 subject: Temowe nadpismo
1033 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1034 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1036 delete_button: Lašowaś
1037 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1038 reply_button: Wótegroniś
1039 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1041 back_to_inbox: Slědk k postoju
1043 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
1044 message_sent: Powěsć pósłana
1046 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
1047 subject: Temowe nadpismo
1048 title: Powěsć pósłaś
1050 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1051 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1052 title: Powěsć njeeksistěrujo
1057 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1058 other: Sy %{count} powěsći pósłał
1059 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1060 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1062 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1063 subject: Temowe nadpismo
1067 back_to_inbox: Slědk k postoju
1068 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
1071 reading_your_messages: Swójske powěsći
1072 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1073 reply_button: Wótegroniś
1074 subject: Temowe nadpismo
1077 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1078 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1080 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1081 sent_message_summary:
1082 delete_button: Lašowaś
1084 diary_comment_notification:
1085 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1086 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1087 hi: Witaj %{to_user},
1088 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1090 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1092 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1094 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1095 email_confirm_plain:
1096 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1098 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1099 hopefully_you_2: "%{server_url} do %{new_address} změniś."
1100 friend_notification:
1101 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1102 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1103 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1104 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1106 and_no_tags: a žedne atributy.
1107 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1109 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1110 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1111 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1112 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1115 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1116 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1117 with_description: z wopisanim
1118 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1120 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1122 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1124 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1125 lost_password_plain:
1126 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1128 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1129 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1130 message_notification:
1131 footer1: Móžoš powěsć teke how na %{readurl} cytaś
1132 footer2: a na %{replyurl} wótegroniś
1133 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1134 hi: Witaj %{to_user},
1136 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1137 signup_confirm_html:
1138 ask_questions: Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle <a href="http://help.openstreetmap.org/">Pšašanja a wótegrona</a> pšašaś.
1139 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1140 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1141 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1143 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1144 introductory_video: Móžoš se %{introductory_video_link} woglědaś.
1145 more_videos: Su %{more_videos_link}.
1146 more_videos_here: how dalšne wideo
1147 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1148 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1149 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1150 signup_confirm_plain:
1151 ask_questions: "Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle Pšašanja a wótegrona pšašaś:"
1152 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1153 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1154 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1155 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1156 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1158 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1159 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1160 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1161 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1162 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1163 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1164 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1165 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1168 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1169 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1170 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1171 allow_write_api: kórtu změniś.
1172 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1173 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1174 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1175 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1177 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1180 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1182 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1185 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1187 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1188 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1189 allow_write_api: kórtu změniś.
1190 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1191 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1192 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1193 callback_url: URL slědkwołanja
1195 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1197 support_url: URL pódpěry
1198 url: URL głowneje aplikacije
1200 application: Mě aplikacije
1201 issued_at: Wustajony
1202 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1203 my_apps: Móje aplikacije
1204 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1205 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1206 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1207 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1209 title: Móje OAuth-drobnostiki
1211 submit: Registrěrowaś
1212 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1214 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1216 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1217 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1218 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1219 allow_write_api: kórtu změniś.
1220 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1221 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1222 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1223 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1224 confirm: Sy se wěsty?
1225 delete: Klient wulašowaś
1226 edit: Drobnostki wobźěłaś
1227 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1228 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1229 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1230 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1231 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1232 url: "URL za napšašowański token:"
1234 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1237 flash: Redakcija jo se napórała.
1239 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
1240 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1241 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije, nježli až ju wulašujoš.
1243 description: Wopisanje
1244 heading: Redakciju wobźěłaś
1245 submit: Redakciju składowaś
1246 title: Redakciju wobźěłaś
1248 empty: Žedne redakcije njejsu.
1249 heading: Lisćina redakcijow
1250 title: Lisćina redakcijow
1252 description: Wopisanje
1253 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1254 submit: Redakciju napóraś
1255 title: Nowa redakcija se napórajo
1257 confirm: Sy se wěsty?
1258 description: "Wopisanje:"
1259 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1260 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1261 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1262 title: Redakcija se pokazujo
1265 flash: Změny skłaźone.
1268 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1269 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1270 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1271 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1272 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1273 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije
1274 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1275 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1276 user_page_link: wužywarskem boku
1278 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1279 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1281 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1282 notice: Licencěrowany pód licencu %{license_name} pśez %{project_name} a jogo sobustatkujucych.
1283 project_name: Projekt OpenStreetMap
1284 permalink: Trajny wótkaz
1285 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1286 shortlink: Krotki wótkaz
1289 map_key_tooltip: Legenda za kórtu
1292 admin: Zastojnstwowa granica
1293 allotments: Gumnyškarnje
1295 - Pśedpólo lětanišća
1297 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1298 bridleway: Rejtarska drožka
1299 brownfield: Industrijowe lědo
1300 building: Pśesegajuce twarjenje
1303 - Kablowa elektriska
1306 centre: Sportowy centrum
1307 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1311 construction: Drogi w twari
1312 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1313 destination: Jano za pśigranicujucych
1318 heathland: Wrjosate strony
1319 industrial: Industrijowy wobcerk
1323 military: Militarny wobcerk
1326 permissive: Dowólony pśistup
1328 primary: Zwězkowa droga
1329 private: Priwatny pśistup
1331 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1332 resident: Bydleński wobcerk
1333 retail: Nakupowanišćo
1340 secondary: Nakrajna droga
1341 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1346 tourist: Turistowa atrakcija
1349 - Měsćańska zeleznica
1352 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1353 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1354 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1357 alt: Alternatiwny tekst
1358 first: Prědny element
1363 ordered: Numerěrowana lisćina
1364 second: Drugi element
1365 subheading: Pódnapismo
1367 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzěrowany
1368 unordered: Nalicenje
1375 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1378 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1381 search_results: Pytańske wuslědki
1384 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1387 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1388 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1390 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1392 description: "Wopisanje:"
1395 filename: "Datajowe mě:"
1396 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1400 save_button: Změny składowaś
1401 start_coord: "Startowa koordinata:"
1403 tags_help: pśez komu wótźělony
1404 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1405 uploaded_at: "Nagraty:"
1406 visibility: "Widobnosć:"
1407 visibility_help: Co to groni?
1409 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1410 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1411 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1412 your_traces: Twóje GPS-slědy
1414 made_public: Wózjawjona cera
1416 heading: Składowanje GPX offline
1417 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1419 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1421 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1423 count_points: "%{count} dypkow"
1425 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1426 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1430 pending: Njedocynjony
1433 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1434 trackable: SLĚDUJOBNY
1435 view_map: Kórtu pokazaś
1437 description: "Wopisanje:"
1440 tags_help: pśez komu wótźělony
1441 upload_button: Nagraś
1442 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1443 visibility: "Widobnosć:"
1444 visibility_help: Co to groni?
1446 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1447 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1448 traces_waiting: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1449 upload_trace: Slěd nagraś
1454 previous: « Pjerwjejšny
1455 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
1457 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1458 description: "Wopisanje:"
1461 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1462 filename: "Datajowe mě:"
1463 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1467 pending: NJEDOCYNJONY
1469 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1471 title: Pokazujo se slěd %{name}
1472 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1473 uploaded: "Nagraty:"
1474 visibility: "Widobnosć:"
1476 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1477 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1478 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1479 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1483 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1484 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1485 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1486 link text: Co to jo?
1487 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1488 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1489 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1490 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1491 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1492 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1493 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1494 home location: "Bydlišćo:"
1496 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1497 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1499 longitude: "Dlinina:"
1500 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1501 my settings: Móje nastajenja
1502 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1503 new image: Wobraz pśidaś
1504 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1506 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1507 link text: Co to jo?
1509 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1510 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1511 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1513 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1514 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1515 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1516 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1517 enabled link text: Co to jo?
1518 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1519 public editing note:
1520 heading: Zjawne wobźěłowanje
1521 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1522 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1523 return to profile: Slědk k profiloju
1524 save changes button: Změny składowaś
1525 title: Konto wobźěłaś
1526 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1528 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1529 before you start: Wěmy, až nejskerjej njamóžoš docakaś kartěrowanje zachopiś, ale ty by měł nejpjerwjej někotare informacije wó sebje w slědujucem formularje pódaś.
1531 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1532 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1533 reconfirm: Jolic jo se južo něco casa minuło, wót togo casa ako sy se zregistrěrował, musyš ewentuelnje sam <a href="%{reconfirm}">nowu wobkšuśeńsku e-mail pósłaś</a>.
1534 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1535 unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1538 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1539 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1540 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1541 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1543 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1544 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1546 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1548 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1550 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1551 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1553 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1555 one: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1556 other: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z%{items})
1557 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1558 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1561 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1562 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1563 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1564 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1565 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1566 heading: Pśizjawjenje
1567 login_button: Pśizjawiś se
1568 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1569 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1570 no account: Njamaš wužywarske konto?
1571 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Wěcej wó pśichodnej licencnej změnje OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">pśełožki</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1572 notice_terms: OpenStreetMap pśejźo 1. apryla 2012 k nowej licency. Jo teke licha ako aktualna, ale pšawniske wuměnjenja góźe se lěpjej k našej kórtowej datowej bance. My by rady twóje pśinoski w OpenStreetMap wobchowali, ale móžomy to jano cyniś, jolic sy wobjadny, až rozšyrjomy twóje pśinoski pód nowej licencu. Howac musymy je z datoweje banki wótpóraś.<br /><br />Pšosym wózjaw se, bjeŕ se pótom někotare sekundy casa, aby nowe wuměnjenja pśeglědał a akceptěrował. Wjeliki źěk!
1573 openid: "%{logo} OpenID:"
1574 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1575 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1576 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1579 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1580 title: Z AOL pśizjawiś
1582 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1583 title: Z Google pśizjawiś
1585 alt: Z OpenID z myOpenID pśizjawiś
1586 title: Z myOpenID pśizjawiś
1588 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1589 title: Z OpenID se pśizjawiś
1591 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1592 title: Z Wordpress pśizjawiś
1594 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1595 title: Z Yahoo pśizjawiś
1596 password: "Gronidło:"
1597 register now: Něnto registrěrowaś
1598 remember: "Spomnjeś se:"
1600 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1601 with openid: "Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:"
1602 with username: "Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:"
1604 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1605 logout_button: Wótzjawjenje
1608 email address: "E-mailowa adresa:"
1609 heading: Sy gronidło zabył?
1610 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1611 new password button: Gronidło slědk stajiś
1612 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1613 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1614 title: Zabyte gronidło
1616 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1617 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1618 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel."
1620 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1621 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1622 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1624 display name: "Wužywarske mě:"
1625 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1626 email address: "E-mailowa adresa:"
1627 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1628 flash create success message: Źěkujomy se za registrěrowanje. Smy wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1629 heading: Wužywarske konto załožyś
1630 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1631 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1632 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1633 openid: "%{logo} OpenID:"
1634 openid association: "<p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>\n<li>\nJolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.\n</li>\n</ul>"
1635 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1636 password: "Gronidło:"
1637 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1638 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1639 title: Konto załožyś
1640 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1642 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1643 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1644 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1647 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1648 your location: Twójo městno
1650 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1651 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1653 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1654 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1655 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1656 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1657 password: "Gronidło:"
1658 reset: Gronidło slědk stajiś
1659 title: Gronidło slědk stajiś
1661 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1663 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1664 heading: Konto wupowěźone
1665 title: Konto wupowěźone
1666 webmaster: webmejstaŕ
1669 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1670 consider_pd_why: Co to jo?
1672 guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href=\"%{summary}\">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href=\"%{translations}\">njeoficielne pśełožki</a>"
1673 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1677 rest_of_world: Zbytk swěta
1678 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1679 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1680 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1681 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1683 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1684 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1685 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1686 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1687 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1688 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1691 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1692 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1693 created from: "Napórany z:"
1694 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1695 ct declined: Wótpokazany
1696 ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1697 ct undecided: Njerozsuźony
1698 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1699 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1700 description: Wopisanje
1703 email address: "E-mailowa adresa:"
1704 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow pśepytaś
1705 friends_diaries: Wšykne dnjownikowe zapiski pśijaśelow pśepytaś
1706 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1707 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku %{settings_link} nastajiś.
1708 km away: "%{count} km zdalony"
1709 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1710 m away: "%{count} m zdalony"
1711 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1712 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1713 my comments: móje komentary
1714 my diary: mój dnjownik
1715 my edits: móje změny
1716 my settings: móje nastajenja
1717 my traces: móje slědy
1718 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1719 nearby_changesets: Wšykne sajźby změnow wužywarjow w bliskosći pśepytaś
1720 nearby_diaries: Wšykne dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći pśepytaś
1721 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1722 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1723 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1724 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1725 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1727 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1729 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1730 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1731 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1733 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1734 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1735 send message: powěsć pósłaś
1736 settings_link_text: nastajenja
1737 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1740 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1741 user location: Wužywarske městno
1742 your friends: Twóje pśijaśele
1745 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1746 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1747 title: Blokěrowanja wót %{name}
1749 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1750 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1751 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1753 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1754 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1755 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1757 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1758 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1759 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1760 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1761 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1762 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1763 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1764 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1766 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1767 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1769 time_future: Kóńcy se %{time}.
1770 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1771 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1773 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1774 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1775 title: Wužywarske blokěrowanja
1777 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1778 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1780 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1781 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1782 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1783 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1784 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1785 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1786 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1787 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1788 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1790 back: Slědk k indeksoju
1791 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1793 confirm: Sy se wěsty?
1794 creator_name: Blokěrowaŕ
1795 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1797 not_revoked: (nic wótpórany)
1798 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1800 revoker_name: Wótpórany wót
1804 few: "%{count} góźiny"
1806 other: "%{count} góźinow"
1807 two: "%{count} góźinje"
1809 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1810 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1811 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1812 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1814 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1815 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1817 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1818 confirm: Sy se wěsty?
1820 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1821 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1822 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1824 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1827 time_future: Kóńcy se %{time}
1828 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1829 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1831 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1832 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1835 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1836 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1837 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1838 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1840 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1842 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1843 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1844 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1846 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1848 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1849 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1850 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś