1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
21 create: Дадаць камэнтар
29 update: Захаваць зьмены
31 create: Стварыць блякаваньне
32 update: Абнавіць блякаваньне
36 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
38 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
39 changeset: Набор зьменаў
40 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
42 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
43 diary_entry: Запіс у дзёньніку
46 message: Паведамленьне
49 notifier: Абвяшчальнік
51 old_node_tag: Стары тэг вузла
52 old_relation: Старая сувязь
53 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
54 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
55 old_way: Старая дарога
56 old_way_node: Вузел старой дарогі
57 old_way_tag: Тэг старой дарогі
59 relation_member: Удзельнік сувязі
60 relation_tag: Тэг сувязі
63 tracepoint: Пункт трэку
66 user_preference: Налады карыстальніка
67 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
69 way_node: Вузел дарогі
91 description: Апісаньне
96 recipient: Атрымальнік
98 email: Электронная пошта
100 display_name: Бачнае імя
101 description: Апісаньне
105 distance_in_words_ago:
107 one: каля 1 гадзіны таму
108 other: каля %{count} гадзінаў таму
110 one: каля 1 месяца таму
111 other: каля %{count} месяцаў таму
113 one: каля 1 году таму
114 other: каля %{count} гадоў таму
116 one: амаль 1 год таму
117 other: амаль %{count} гадоў таму
118 half_a_minute: паўхвіліны таму
120 one: менш за 1 сэкунду таму
121 other: менш за %{count} сэкундаў таму
123 one: менш за 1 хвіліну таму
124 other: менш за %{count} хвілінаў таму
126 one: больш за 1 год таму
127 other: больш за %{count} гадоў таму
130 other: '%{count} сэкундаў таму'
133 other: '%{count} хвілінаў таму'
136 other: '%{count} дзён таму'
139 other: '%{count} месяцы таму'
142 other: '%{count} гады таму'
144 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
147 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
150 description: iD (рэдактар у браўзэры)
153 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
155 name: Аддаленае кіраваньне
156 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
164 location: 'Месцазнаходжаньне:'
166 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
168 node: Пункты (%{count})
169 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
170 way: Лініі (%{count})
171 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
172 relation: Сувязі (%{count})
173 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
174 comment: Камэнтары (%{count})
175 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
176 osmchangexml: osmChange XML
178 title: Набор зьменаў %{id}
179 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
183 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
189 entry: Адносіны %{relation_name}
190 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
192 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
197 changeset: набор зьменаў
199 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
205 changeset: набор зьменаў
207 redaction: Рэдакцыя %{id}
208 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
209 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
215 load_data: Загрузіць зьвесткі
220 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
221 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
222 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
224 title: 'Нататка: %{id}'
225 commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Старонка %{page}
230 previous: « Папярэдняя
233 no_edits: (без рэдагаваньняў)
234 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
237 saved_at: Захаваны як
242 title: Наборы зьменаў
243 title_user: Набор зьменаў %{user}
244 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
245 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
247 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
251 title: Новы запіс у дзёньніку
256 location: 'Месцазнаходжаньне:'
258 longitude: 'Даўгата:'
259 use_map_link: на мапе
261 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
262 title_friends: Дзёньнікі сяброў
263 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
264 user_title: Дзёньнік %{user}
265 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
266 new: Новы запіс у дзёньніку
267 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
268 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
269 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
270 older_entries: Старэйшыя запісы
271 newer_entries: Навейшыя запісы
273 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
274 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
276 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
277 user_title: Дзёньнік %{user}
278 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
279 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
282 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
283 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
284 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
285 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
286 Вы перайшлі, няслушная.
288 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
289 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
290 reply_link: Адказаць на гэты запіс
292 few: '%{count} камэнтары'
293 one: '%{count} камэнтар'
294 zero: Няма камэнтароў
295 other: '%{count} камэнтароў'
296 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
297 hide_link: Схаваць гэты запіс
298 confirm: Пацьвердзіць
300 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
301 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
302 confirm: Пацьвердзіць
304 location: 'Месцазнаходжаньне:'
309 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
310 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
312 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
313 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
315 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
316 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
322 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
323 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
324 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
326 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
327 search_osm_nominatim:
330 gate: Выхад на пасадку
331 helipad: Верталётная пляцоўка
332 runway: Узлётна-пасадачная паласа
333 taxiway: Рулёжная дарога
335 arts_centre: Мастацкі цэнтар
340 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
341 bicycle_rental: Пракат ровараў
343 bureau_de_change: Абмен валюты
344 bus_station: Аўтобусны прыпынак
346 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
347 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
348 car_wash: Аўтамабільная мыйка
353 community_centre: Грамадзкі цэнтар
355 crematorium: Крэматорый
356 dentist: Стаматалёгія
358 drinking_water: Пітная вада
359 driving_school: Аўташкола
361 fast_food: Забягайлаўка
362 ferry_terminal: Паромная станцыя
363 fire_station: Пажарны пастарунак
368 hunting_stand: Паляўнічая вежа
370 kindergarten: Дзіцячы садок
372 marketplace: Рынкавая плошча
373 nightclub: Начны клюб
374 nursing_home: Дом састарэлых
378 place_of_worship: Культавае збудаваньне
379 police: Паліцыя (Міліцыя)
380 post_box: Паштовая скрыня
381 post_office: Паштовае аддзяленьне
382 preschool: Дашкольная ўстанова
385 public_building: Грамадзкі будынак
386 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
388 retirement_home: Дом састарэлых
393 social_club: Клюб па інтарэсах
400 university: Унівэрсытэт
401 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
402 veterinary: Вэтэрынарная клініка
403 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
404 waste_basket: Сьметніца
405 youth_centre: Моладзевы цэнтар
407 administrative: Адміністрацыйная мяжа
408 national_park: Нацыянальны парк
409 protected_area: Ахоўная зона
411 bridleway: Дарога для коней
412 bus_guideway: Аўтобусная паласа
413 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
414 construction: Будаўніцтва дарогі
415 cycleway: Роварная дарожка
416 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
417 footway: Пешаходная сьцежка
419 living_street: Жыльлёвая зона
421 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
422 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
424 pedestrian: Пешаходная дарожка
426 primary: Галоўная дарога
427 primary_link: Галоўная дарога
428 raceway: Гоначная траса
429 residential: Жылая вуліца
431 secondary: Другасная дарога
432 secondary_link: Другасная дарога
433 service: Службовая дарога
434 services: Прыдарожны сэрвіс
436 tertiary: Дарога раённага значэньня
437 track: Грунтовая дарога
441 unclassified: Дарога раённага значэньня
443 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
444 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
445 boundary_stone: Памежны камень
446 building: Гістарычны будынак
449 citywalls: Мескія муры
459 wayside_cross: Прыдарожны крыж
460 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
461 wreck: Месца катастрофы
465 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
467 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
468 conservation: Запаведнік
469 construction: Будаўніцтва
472 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
475 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
476 industrial: Прамысловая тэрыторыя
479 military: Вайсковая тэрыторыя
483 recreation_ground: Зона адпачынку
484 reservoir: Вадасховішча
485 residential: Жылы раён
486 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
487 road: Зона дарожнай сеткі
488 village_green: Гарадзкі парк
489 vineyard: Вінаграднік
491 beach_resort: Пляжны курорт
492 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
493 common: Грамадзкая зямля
494 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
495 fitness_station: Фітнэс-станцыя
497 golf_course: Поле для гольфу
499 marina: Прыстань для яхтаў
500 miniature_golf: Поле для мінігольфу
501 nature_reserve: Запаведнік
503 pitch: Спартовая пляцоўка
504 playground: Дзіцячая пляцоўка
505 recreation_ground: Зона адпачынку
507 sports_centre: Спартовы цэнтар
509 swimming_pool: Басэйн
510 track: Бегавая дарожка
516 cave_entrance: Уваход у пячору
546 wetland: Забалочаная зямля
549 accountant: Бугальтар
550 architect: Архітэктар
552 employment_agency: Служба занятасьці
553 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
554 government: Дзяржаўная ўстанова
555 insurance: Страхавое бюро
566 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
567 locality: Населены пункт
568 municipality: Муніцыпалітэт
569 postcode: Паштовы індэкс
573 subdivision: Падразьдзел
576 unincorporated_area: Загарадная зона
579 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
580 construction: Будаўніцтва чыгункі
581 disused: Пакінутая чыгунка
583 halt: Чыгуначны прыпынак
584 junction: Чыгуначны вузел
585 level_crossing: Чыгуначны пераезд
586 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
587 miniature: Мініятурная чыгунка
589 narrow_gauge: Вузкакалейка
590 platform: Чыгуначная плятформа
591 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
592 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
593 station: Чыгуначная станцыя
595 subway_entrance: Уваход у мэтро
596 switch: Чыгуначная стрэлка
597 tram: Трамвайная каляя
598 tram_stop: Трамвайны прыпынак
600 alcohol: Алькагольная крама
601 antiques: Антыкварыят
604 beauty: Салён прыгажосьці
605 beverages: Крама напояў
606 bicycle: Роварная крама
608 butcher: Мясная крама
609 car: Аўтамабільны салён
610 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
611 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
612 carpet: Дывановая крама
614 chemist: Крама бытавой хіміі
615 clothes: Крама адзеньня
616 computer: Кампутарная крама
617 confectionery: Кандытарская
619 copyshop: Паслугі капіяваньня
620 cosmetics: Касмэтычная крама
621 department_store: Унівэрсальная крама
622 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
623 doityourself: Зрабі сам
624 dry_cleaning: Хімчыстка
625 electronics: Крама электронікі
626 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
628 fashion: Крама моднага адзеньня
630 florist: Кветкавая крама
632 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
635 garden_centre: Сад і агарод
636 general: Унівэрсальная крама
637 gift: Крама падарункаў
638 greengrocer: Садавіна, гародніна
640 hairdresser: Цырульня
641 hardware: Гаспадарчыя тавары
642 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
643 jewelry: Ювэлірная крама
646 mall: Гандлёвы цэнтар
648 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
649 motorcycle: Крама матацыклаў
650 music: Музычная крама
651 newsagent: Газэтны шапік
653 organic: Харчовая крама
654 outdoor: Выязны гандаль
655 pet: Зоалягічная крама
658 sports: Спартовая крама
659 stationery: Канцтавары
660 supermarket: Супэрмаркет
662 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
664 wine: Алькагольная крама
666 alpine_hut: Горная гасьцініца
667 artwork: Твор мастацтва
668 attraction: Славутасьць
669 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
672 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
674 guest_house: Домік для гасьцей
677 information: Інфармацыя
680 picnic_site: Месца для пікніка
681 theme_park: Атракцыёны
682 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
687 artificial: Штучны водны шлях
688 boatyard: Майстэрня караблёў
691 derelict_canal: Пакінуты канал
694 drain: Дрэнажны канал
696 lock_gate: Вароты шлюза
697 mooring: Якарная стаянка
706 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
708 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
714 no_results: Нічога ня знойдзена
715 more_results: Больш вынікаў
718 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
719 home: Перайсьці дамоў
722 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
723 sign_up: Зарэгістравацца
724 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
728 gps_traces: GPS-шляхі
729 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
730 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
731 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
732 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
733 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
734 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
736 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
737 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
738 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
739 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
740 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
742 copyright: Аўтарскія правы
743 community_blogs: Блёгі супольнасьці
744 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
746 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
748 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
749 text: Зрабіць ахвяраваньне
751 diary_comment_notification:
752 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
753 hi: Вітаем, %{to_user},
754 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
756 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
757 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
758 message_notification:
759 hi: Вітаем, %{to_user},
760 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
762 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
763 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
764 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
765 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
768 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
769 with_description: з апісаньнем
770 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
771 and_no_tags: і бяз тэгаў.
773 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
774 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
775 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
776 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
778 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
779 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
782 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
784 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
787 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
791 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
792 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
793 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
796 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
799 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
803 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
804 пошты openstreetmap.org.
805 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
810 my_inbox: Мае ўваходзячыя
812 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
814 one: '%{count} новае паведамленьне'
815 few: '%{count} новыя паведамленьні'
816 other: '%{count} новых паведамленьняў'
818 one: '%{count} старое паведамленьне'
819 few: '%{count} старыя паведамленьні'
820 other: '%{count} старых паведамленьняў'
824 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
825 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
827 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
828 read_button: Пазначыць як прачытанае
829 reply_button: Адказаць
830 destroy_button: Выдаліць
832 title: Даслаць паведамленьне
833 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
836 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
838 message_sent: Паведамленьне дасланае
839 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
840 перад тым, як адпраўляць зноў.
842 title: Няма такога паведамленьня
843 heading: Няма такога паведамленьня
844 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
847 my_inbox: Мае %{inbox_link}
851 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
852 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
853 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
857 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
858 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
860 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
861 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
862 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
864 title: Чытаць паведамленьне
868 reply_button: Адказаць
869 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
871 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
872 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
873 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
874 sent_message_summary:
875 destroy_button: Выдаліць
877 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
878 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
880 destroyed: Паведамленьне выдаленае
884 title: Пра гэты пераклад
885 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
886 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
887 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
889 title: Пра гэтую старонку
890 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
891 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
892 правы і %{mapping_link}.
893 native_link: беларускай вэрсіі
894 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
896 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
898 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
899 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
900 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
901 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
902 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
903 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
904 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
905 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
906 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
909 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
910 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
911 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
912 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
913 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
914 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
915 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
916 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
917 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
918 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
919 на www.creativecommons.org.
920 more_title_html: Даведацца болей
921 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
922 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
925 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
926 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
927 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
928 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
929 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
930 іншых крыніц, сярод іх:'
931 contributors_at_html: |-
932 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
933 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
934 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
935 contributors_au_html: |-
936 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
937 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
938 contributors_ca_html: |-
939 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
940 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
941 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
942 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
943 contributors_fr_html: |-
944 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
945 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
946 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
947 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
948 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
950 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
951 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
953 contributors_footer_2_html: |-
954 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
955 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
956 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
958 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
959 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
960 permalink: Сталая спасылка
961 shortlink: Кароткая спасылка
962 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
963 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
965 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
966 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
967 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
968 user_page_link: старонцы карыстальніка
969 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
970 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
971 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
972 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
973 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
974 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
975 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
976 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
977 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
978 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
980 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
981 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
982 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
983 для гэтай магчымасьці.
985 area_to_export: Абшар для экспарту
986 manually_select: Выбраць іншы абшар
987 format_to_export: Фармат экспарту
988 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
989 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
990 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
992 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
993 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
995 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
996 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
997 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1004 image_size: 'Памер выявы:'
1006 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1008 longitude: 'Даўгата:'
1010 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1011 export_button: Экспартаваць
1013 search_results: Вынікі пошуку
1017 where_am_i: Дзе гэта?
1018 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1020 submit_text: Перайсьці
1024 motorway: Аўтастрада
1026 primary: Галоўная дарога
1027 secondary: Другасная дарога
1028 unclassified: Дарога раённага значэньня
1029 track: Грунтовая дарога
1030 bridleway: Дарога для коней
1031 cycleway: Роварная дарога
1032 footway: Пешаходная дарога
1036 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1040 - крэславы пад’ёмнік
1047 admin: Адміністрацыйная мяжа
1050 golf: Поле для гольфу
1056 retail: Гандлёвы раён
1057 industrial: Прамысловы раён
1058 commercial: Камэрцыйны раён
1064 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1067 pitch: Спартовая пляцоўка
1068 centre: Спартовы цэнтар
1070 military: Вайсковая тэрыторыя
1074 building: Значны будынак
1075 station: Чыгуначная станцыя
1079 tunnel: Пункцір = тунэль
1080 bridge: Чорная лінія = мост
1081 private: Прыватны доступ
1082 destination: Мэтавы доступ
1083 construction: Будаўніцтва дарогаў
1086 preview: Папярэдні прагляд
1088 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1091 subheading: Падзагаловак
1092 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1093 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1094 first: Першы элемэнт
1097 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1098 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1099 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1100 з пазначэньнямі часу)
1101 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1102 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1104 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1105 description: 'Апісаньне:'
1107 tags_help: падзеленае коскамі
1108 visibility: 'Бачнасьць:'
1109 visibility_help: што гэта азначае?
1112 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1113 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1114 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1115 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1117 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1118 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1119 чаргу для іншых удзельнікаў.
1120 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1121 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1122 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1123 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1124 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1125 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1127 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1128 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1129 filename: 'Назва файла:'
1131 uploaded_at: 'Загружаны:'
1133 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1136 owner: 'Уладальнік:'
1137 description: 'Апісаньне:'
1139 tags_help: падзеленыя коскамі
1140 visibility: 'Бачнасьць:'
1141 visibility_help: што гэта азначае?
1145 title: Прагляд трэку %{name}
1146 heading: Прагляд трэку %{name}
1148 filename: 'Назва файла:'
1150 uploaded: 'Загружаны:'
1152 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1155 owner: 'Уладальнік:'
1156 description: 'Апісаньне:'
1159 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1160 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1161 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1162 visibility: 'Бачнасьць:'
1164 showing_page: Старонка %{page}
1167 count_points: '%{count} пунктаў'
1169 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1170 view_map: Прагляд мапы
1172 edit_map: Рэдагаваць мапу
1174 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1176 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1181 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1182 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1183 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1184 upload_trace: Загрузіць трэк
1185 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1187 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1189 made_public: Трэк зроблены публічным
1191 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1193 heading: GPX-сховішча адключанае
1194 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1197 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1198 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1200 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1201 каб даведацца болей.
1202 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1203 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1204 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1207 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1208 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1209 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1210 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1211 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1212 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1213 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1214 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1215 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1216 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1218 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1221 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1223 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1225 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1226 key: 'Ключ спажыўца:'
1227 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1228 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1229 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1230 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1231 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1232 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1233 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1234 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1235 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1236 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1237 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1238 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1239 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1241 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1242 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1243 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1244 application: Назва дастасаваньня
1247 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1248 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1249 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1250 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1251 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1252 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1255 required: Абавязковае
1256 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1257 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1258 support_url: URL-адрас падтрымкі
1259 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1260 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1261 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1262 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1263 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1264 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1265 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1267 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1269 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1271 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1273 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1278 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1280 openid: '%{logo} OpenID:'
1281 remember: Запомніць мяне
1282 lost password link: Забылі пароль?
1283 login_button: Увайсьці
1284 register now: Зарэгістравацца зараз
1285 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1286 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1287 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1288 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1290 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1291 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1292 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1293 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1294 пацьверджаньнем</a>.
1295 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1296 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1297 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1298 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1299 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1302 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1303 logout_button: Выйсьці
1305 title: Згублены пароль
1306 heading: Забылі пароль?
1307 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1308 new password button: Ачысьціць пароль
1309 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1310 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1311 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1312 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1313 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1316 title: Ачысьціць пароль
1317 heading: Скінуць пароль для %{user}
1319 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1320 reset: Ачысьціць пароль
1321 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1322 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1324 title: Зарэгістравацца
1325 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1327 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1328 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1330 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1331 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1333 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1334 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1335 not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1336 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1337 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1338 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1339 display name: 'Бачнае імя:'
1340 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1341 яго потым ў Вашых наладах.
1343 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1344 continue: Зарэгістравацца
1345 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1346 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1347 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1352 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1353 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1354 consider_pd_why: што гэта?
1355 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1356 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1358 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1359 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1360 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1364 rest_of_world: Астатні сьвет
1366 title: Няма такога карыстальніка
1367 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1368 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1369 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1371 my diary: Мой дзёньнік
1372 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1373 my edits: Мае рэдагаваньні
1374 my traces: Мае трэкі
1375 my settings: Мае налады
1376 oauth settings: налады OAuth
1377 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1378 blocks by me: Заблякаваныя мной
1379 send message: Адаслаць паведамленьне
1383 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1384 add as friend: Дадаць у сябры
1385 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1386 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1387 ct undecided: Нявырашана
1388 ct declined: Адхіленыя
1389 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1390 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1391 created from: 'Створана з:'
1393 spam score: 'Адзнака спаму:'
1394 description: Апісаньне
1395 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1396 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1397 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1398 settings_link_text: налады
1399 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1400 km away: '%{count}км ад Вас'
1401 m away: '%{count}м ад Вас'
1402 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1403 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1406 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1407 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1409 administrator: Надаць правы адміністратара
1410 moderator: Надаць правы мадэратара
1412 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1413 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1414 block_history: Актыўныя блякаваньні
1415 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1416 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1417 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1418 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1419 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1420 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1421 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1422 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1423 confirm: Пацьвердзіць
1424 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1425 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1426 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1427 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1429 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1430 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1433 title: Рэдагаваньне рахунку
1434 my settings: Мае налады
1435 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1436 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1437 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1439 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1440 link text: што гэта?
1442 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1443 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1444 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1445 enabled link text: што гэта?
1446 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1448 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1449 public editing note:
1450 heading: Публічнае рэдагаваньне
1451 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1452 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1453 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1454 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1455 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1456 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1457 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1458 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1460 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1461 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1462 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1463 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1464 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1465 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1467 link text: што гэта?
1468 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1469 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1470 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1472 new image: Дадаць выяву
1473 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1474 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1475 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1476 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1477 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1478 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1480 longitude: 'Даўгата:'
1481 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1483 save changes button: Захаваць зьмены
1484 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1485 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1486 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1487 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1489 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1491 heading: Праверце электронную пошту!
1492 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1494 button: Пацьвердзіць
1495 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1496 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1497 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1499 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1500 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1501 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1502 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1503 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1504 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1506 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1507 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1508 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1509 button: Пацьвердзіць
1510 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1511 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1513 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1515 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1518 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1519 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1520 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1522 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1523 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1526 heading: Карыстальнікі
1528 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1529 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1530 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1531 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1532 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1533 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1534 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1536 title: Рахунак заблякаваны
1537 heading: Рахунак заблякаваны
1538 webmaster: ўэб-майстар
1539 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1540 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1541 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1545 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1546 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1547 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1549 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1550 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1551 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1552 confirm: Пацьвердзіць
1553 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1554 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1556 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1557 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1558 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1559 confirm: Пацьвердзіць
1560 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1561 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1564 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1565 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1567 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1569 back: Вярнуцца да сьпісу
1571 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1572 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1573 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1574 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1575 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1576 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1577 зразумелыя паняцьці.
1578 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1580 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1581 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1582 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1584 back: Паказаць усе блякаваньні
1586 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1587 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1588 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1589 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1590 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1591 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1592 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1594 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1595 back: Паказаць усе блякаваньні
1596 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1599 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1600 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1603 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1604 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1605 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1607 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1609 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1610 success: Блякаваньне абноўленае.
1612 title: Блякаваньні ўдзельніка
1613 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1614 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1616 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1617 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1618 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1619 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1620 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1622 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1624 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1625 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1626 time_past: Скончылася %{time}.
1629 one: '%{count} гадзіна'
1630 few: '%{count} гадзіны'
1631 other: '%{count} гадзінаў'
1633 title: Блякаваньні для %{name}
1634 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1635 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1637 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1638 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1639 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1641 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1642 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1647 confirm: Вы ўпэўнены?
1648 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1649 back: Паказаць усе блякаваньні
1650 revoker: 'Адклікаўшы:'
1651 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1654 not_revoked: (не адкліканае)
1659 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1660 creator_name: Стваральнік
1661 reason: Прычына блякаваньня
1663 revoker_name: Адкліканае
1667 cycle_map: Роварная мапа
1668 transport_map: Транспартная мапа
1670 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1671 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня