]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Campmaster
13 # Author: Candid Dauth
14 # Author: CarstenG
15 # Author: ChrisiPK
16 # Author: ChristianSW
17 # Author: CygnusOlor
18 # Author: Daswaldhorn
19 # Author: Diebuche
20 # Author: Dieterdreist
21 # Author: Drolbr
22 # Author: Fujnky
23 # Author: Geitost
24 # Author: GerdP
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Grille chompa
27 # Author: Hendrik-17
28 # Author: Hikemaniac
29 # Author: Holger
30 # Author: HolgerJeromin
31 # Author: Hufkratzer
32 # Author: Inkowik
33 # Author: Jacobbraeutigam
34 # Author: John07
35 # Author: Jupiter
36 # Author: KPFC
37 # Author: Katpatuka
38 # Author: Kerosin
39 # Author: Kghbln
40 # Author: Malenki
41 # Author: Markobr
42 # Author: MarkusHD
43 # Author: McDutchie
44 # Author: Mcandri13
45 # Author: Metalhead64
46 # Author: Michi
47 # Author: Mormegil
48 # Author: P24
49 # Author: Pill
50 # Author: Predatorix
51 # Author: Purodha
52 # Author: Raymond
53 # Author: Reneman
54 # Author: SimonPoole
55 # Author: Snocker15
56 # Author: Str4nd
57 # Author: Suriyaa Kudo
58 # Author: Sushi
59 # Author: Tehabe
60 # Author: The Evil IP address
61 # Author: ThePiscin
62 # Author: Thomas Bohn
63 # Author: Umherirrender
64 # Author: Woodpeck
65 ---
66 de:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
70   helpers:
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Speichern
74       diary_entry:
75         create: Veröffentlichen
76         update: Aktualisieren
77       issue_comment:
78         create: Kommentar hinzufügen
79       message:
80         create: Senden
81       client_application:
82         create: Registrieren
83         update: Bearbeiten
84       redaction:
85         create: Publikation erstellen
86         update: Publikation speichern
87       trace:
88         create: Hochladen
89         update: Änderungen speichern
90       user_block:
91         create: Sperre einrichten
92         update: Sperre aktualisieren
93   activerecord:
94     errors:
95       messages:
96         invalid_email_address: Die eingegebene E-Mail-Adresse scheint nicht gültig
97           zu sein.
98         email_address_not_routable: ist nicht routbar
99     models:
100       acl: Zugangskontrollliste
101       changeset: Änderungssatz
102       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
103       country: Staat
104       diary_comment: Blog-Kommentar
105       diary_entry: Blog-Eintrag
106       friend: Freund
107       language: Sprache
108       message: Nachricht
109       node: Knoten
110       node_tag: Knoten-Attribut
111       notifier: Benachrichtiger
112       old_node: Alter Knoten
113       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
114       old_relation: Alte Relation
115       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
116       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
117       old_way: Alte Linie
118       old_way_node: Alter Linien-Knoten
119       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
120       relation: Relation
121       relation_member: Relations-Mitglied
122       relation_tag: Relations-Attribut
123       session: Sitzung
124       trace: Spur
125       tracepoint: Spurpunkt
126       tracetag: Spur-Attribut
127       user: Benutzer
128       user_preference: Benutzereinstellung
129       user_token: Benutzer-Token
130       way: Linie
131       way_node: Linienknoten
132       way_tag: Linienattribut
133     attributes:
134       diary_comment:
135         body: Text
136       diary_entry:
137         user: Benutzer
138         title: Betreff
139         latitude: Breitengrad
140         longitude: Längengrad
141         language: Sprache
142       friend:
143         user: Benutzer
144         friend: Freund
145       trace:
146         user: Benutzer
147         visible: Sichtbar
148         name: Name
149         size: Größe
150         latitude: Breitengrad
151         longitude: Längengrad
152         public: Öffentlich
153         description: Beschreibung
154       message:
155         sender: Absender
156         title: Betreff
157         body: Text
158         recipient: Empfänger
159       user:
160         email: E-Mail
161         active: Aktiv
162         display_name: Anzeigename
163         description: Beschreibung
164         languages: Sprachen
165         pass_crypt: Passwort
166   datetime:
167     distance_in_words_ago:
168       about_x_hours:
169         one: vor ca. einer Stunde
170         other: vor ca. %{count} Stunden
171       about_x_months:
172         one: vor ca. einem Monat
173         other: vor ca. %{count} Monaten
174       about_x_years:
175         one: vor ca. einem Jahr
176         other: vor ca. %{count} Jahren
177       almost_x_years:
178         one: vor fast einem Jahr
179         other: vor fast %{count} Jahren
180       half_a_minute: vor einer halben Minute
181       less_than_x_seconds:
182         one: vor weniger als 1 Sekunde
183         other: vor weniger als %{count} Sekunden
184       less_than_x_minutes:
185         one: vor weniger als einer Minute
186         other: vor weniger als %{count} Minuten
187       over_x_years:
188         one: vor über einem Jahr
189         other: vor über %{count} Jahren
190       x_seconds:
191         one: vor 1 Sekunde
192         other: vor %{count} Sekunden
193       x_minutes:
194         one: vor 1 Minute
195         other: vor %{count} Minuten
196       x_days:
197         one: vor 1 Tag
198         other: vor %{count} Tagen
199       x_months:
200         one: vor 1 Monat
201         other: vor %{count} Monaten
202       x_years:
203         one: vor 1 Jahr
204         other: vor %{count} Jahren
205   printable_name:
206     with_name_html: '%{name} (%{id})'
207   editor:
208     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
209     potlatch:
210       name: Potlatch 1
211       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
212     id:
213       name: iD
214       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
215     potlatch2:
216       name: Potlatch 2
217       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
218     remote:
219       name: Fernsteuerung
220       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
221   api:
222     notes:
223       comment:
224         opened_at_html: '%{when} erstellt'
225         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
226         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
227         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
228         closed_at_html: '%{when} gelöst'
229         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
230         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
231         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
232       rss:
233         title: OpenStreetMap Hinweise
234         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
235           Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
236         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
237         opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
238         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
239         closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
240         reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
241       entry:
242         comment: Kommentieren
243         full: Vollständiger Hinweis
244   browse:
245     created: Erstellt
246     closed: Geschlossen
247     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
250     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
251     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
252     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
253     version: Version
254     in_changeset: Änderungssatz
255     anonymous: Anonym
256     no_comment: (kein Kommentar)
257     part_of: Teil von
258     download_xml: XML herunterladen
259     view_history: Chronik anzeigen
260     view_details: Details anzeigen
261     location: 'Standort:'
262     changeset:
263       title: 'Änderungssatz: %{id}'
264       belongs_to: Autor
265       node: Knoten (%{count})
266       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
267       way: Linien (%{count})
268       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
269       relation: Relationen (%{count})
270       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
271       comment: Kommentare (%{count})
272       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
273         %{when}</abbr>
274       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       changesetxml: Änderungssatz-XML
276       osmchangexml: osmChange-XML
277       feed:
278         title: 'Änderungssatz: %{id}'
279         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
280       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
281       discussion: Diskussion
282       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
283         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
284     node:
285       title: 'Knoten: %{name}'
286       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
287     way:
288       title: 'Linie: %{name}'
289       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
290       nodes: Knoten
291       also_part_of:
292         one: Teil der Linie %{related_ways}
293         other: Teil der Linien %{related_ways}
294     relation:
295       title: 'Relation: %{name}'
296       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
297       members: Mitglieder
298     relation_member:
299       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
300       type:
301         node: Knoten
302         way: Linie
303         relation: Relation
304     containing_relation:
305       entry: Relation %{relation_name}
306       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
307     not_found:
308       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
309       type:
310         node: Der Knoten
311         way: Die Linie
312         relation: Die Relation
313         changeset: Der Änderungssatz
314         note: Hinweis
315     timeout:
316       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
317         %{id} abzurufen.
318       type:
319         node: den Knoten
320         way: die Linie
321         relation: die Relation
322         changeset: den Änderungssatz
323         note: Hinweis
324     redacted:
325       redaction: Redigierung %{id}
326       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
327         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
328       type:
329         node: s Knotens
330         way: r Linie
331         relation: r Relation
332     start_rjs:
333       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
334         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
335       load_data: Daten laden
336       loading: Lade …
337     tag_details:
338       tags: Attribute
339       wiki_link:
340         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
341         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
342       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
343       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
344       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
345     note:
346       title: 'Kartenfehler: %{id}'
347       new_note: Neuer Kartenfehler
348       description: Beschreibung
349       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
350       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
351       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
352       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       report: Diesen Hinweis melden
362     query:
363       title: Objektabfrage
364       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
365       nearby: Ähnliche Eigenschaften
366       enclosing: Umschließende Objekte
367   changesets:
368     changeset_paging_nav:
369       showing_page: Seite %{page}
370       next: Nächste »
371       previous: ‹ Vorherige
372     changeset:
373       anonymous: Anonym
374       no_edits: (keine Bearbeitungen)
375       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
376     changesets:
377       id: ID
378       saved_at: Gespeichert am
379       user: Benutzer
380       comment: Kommentar
381       area: Bereich
382     index:
383       title: Änderungssätze
384       title_user: Änderungssätze von %{user}
385       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
386       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
387       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
388       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
389       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
390       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
391       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
392       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
393       load_more: Mehr laden
394     timeout:
395       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
396         abzurufen.
397   changeset_comments:
398     comment:
399       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
400         %{author}
401       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
402     comments:
403       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
404     index:
405       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
406       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
407     timeout:
408       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
409         hast, für den Abruf zu lang.
410   diary_entries:
411     new:
412       title: Neuer Blog-Eintrag
413     form:
414       subject: 'Betreff:'
415       body: 'Text:'
416       language: 'Sprache:'
417       location: 'Ort:'
418       latitude: 'Breitengrad:'
419       longitude: 'Längengrad:'
420       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
421     index:
422       title: Benutzer-Blogs
423       title_friends: Blogs deiner Freunde
424       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
425       user_title: Blog von %{user}
426       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
427       new: Neuer Blog-Eintrag
428       new_title: Blogeintrag erstellen
429       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
430       recent_entries: Neueste Einträge
431       older_entries: Ältere
432       newer_entries: Neuere
433     edit:
434       title: Blog-Eintrag bearbeiten
435       marker_text: Ort des Blogeintrags
436     show:
437       title: Blog von %{user} | %{title}
438       user_title: Blog von %{user}
439       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
440       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
441       login: Anmelden
442     no_such_entry:
443       title: Blogeintrag nicht gefunden
444       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
445       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
446         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
447         Link gefolgt.
448     diary_entry:
449       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
450       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
451       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
452       comment_count:
453         one: '%{count} Kommentar'
454         zero: Keine Kommentare
455         other: '%{count} Kommentare'
456       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
457       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
458       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
459       confirm: Bestätigen
460       report: Diesen Eintrag melden
461     diary_comment:
462       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
463       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
464       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
465       confirm: Bestätigen
466       report: Diesen Kommentar melden
467     location:
468       location: 'Ort:'
469       view: Anzeigen
470       edit: Bearbeiten
471     feed:
472       user:
473         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
474         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
475       language:
476         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
477         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
478       all:
479         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
480         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
481     comments:
482       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
483       post: Blogeintrag
484       when: Zeitpunkt
485       comment: Kommentar
486       newer_comments: Neuere Kommentare
487       older_comments: Ältere Kommentare
488   geocoder:
489     search:
490       title:
491         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
492         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
493         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494           Nominatim</a>
495         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
496         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
497           Nominatim</a>
498         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
499     search_osm_nominatim:
500       prefix:
501         aerialway:
502           cable_car: Kabelbahnwagen
503           chair_lift: Sessellift
504           drag_lift: Schlepplift
505           gondola: Gondelbahn
506           platter: Skilift
507           pylon: Mast
508           station: Gondelstation
509           t-bar: Schlepplift
510         aeroway:
511           aerodrome: Flugplatz
512           airstrip: Startbahn
513           apron: Flugvorfeld
514           gate: Flugsteig
515           hangar: Flugzeughalle
516           helipad: Hubschrauberlandeplatz
517           holding_position: Haltestelle
518           parking_position: Parkplatz
519           runway: Start- und Landebahn
520           taxiway: Rollbahn
521           terminal: Terminal
522         amenity:
523           animal_shelter: Tierheim
524           arts_centre: Kunstzentrum
525           atm: Geldautomat
526           bank: Bank
527           bar: Bar
528           bbq: Grillplatz
529           bench: Bank
530           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
531           bicycle_rental: Fahrradverleih
532           biergarten: Biergarten
533           boat_rental: Bootsverleih
534           brothel: Bordell
535           bureau_de_change: Wechselstube
536           bus_station: Busbahnhof
537           cafe: Café
538           car_rental: Autovermietung
539           car_sharing: Carsharing
540           car_wash: Autowaschanlage
541           casino: Casino
542           charging_station: Ladestation
543           childcare: Kinderbetreuung
544           cinema: Kino
545           clinic: Krankenhaus
546           clock: Uhr
547           college: Hochschule
548           community_centre: Gemeinschaftszentrum
549           courthouse: Gericht
550           crematorium: Krematorium
551           dentist: Zahnarzt
552           doctors: Arzt
553           drinking_water: Trinkwasser
554           driving_school: Fahrschule
555           embassy: Botschaft
556           fast_food: Schnellimbiss
557           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
558           fire_station: Feuerwehr
559           food_court: Food-Court
560           fountain: Springbrunnen
561           fuel: Tankstelle
562           gambling: Glücksspiel
563           grave_yard: Friedhof
564           grit_bin: Streugutbehälter
565           hospital: Krankenhaus
566           hunting_stand: Hochstand
567           ice_cream: Eisdiele
568           kindergarten: Kindergarten
569           library: Bücherei
570           marketplace: Marktplatz
571           monastery: Kloster
572           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
573           nightclub: Nachtklub
574           nursing_home: Altersheim
575           office: Büro
576           parking: Parkplatz
577           parking_entrance: Parkeinfahrt
578           parking_space: Stellplatz
579           pharmacy: Apotheke
580           place_of_worship: Andachtsstätte
581           police: Polizei
582           post_box: Briefkasten
583           post_office: Postamt
584           preschool: Vorschule
585           prison: Gefängnis
586           pub: Kneipe
587           public_building: Öffentliches Gebäude
588           recycling: Recycling-Center
589           restaurant: Restaurant
590           retirement_home: Altersheim
591           sauna: Sauna
592           school: Schule
593           shelter: Unterstand
594           shop: Geschäft
595           shower: Dusche
596           social_centre: Sozialzentrum
597           social_club: Social Club
598           social_facility: Soziale Einrichtung
599           studio: Studio
600           swimming_pool: Schwimmbecken
601           taxi: Taxi
602           telephone: Telefonzelle
603           theatre: Theater
604           toilets: WC
605           townhall: Rathaus
606           university: Universität
607           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
608           veterinary: Tierarzt
609           village_hall: Gemeindezentrum
610           waste_basket: Mülleimer
611           waste_disposal: Abfallentsorgung
612           water_point: Wasseranschluss
613           youth_centre: Jugendzentrum
614         boundary:
615           administrative: Verwaltungsgrenze
616           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
617           national_park: Nationalpark
618           protected_area: Schutzgebiet
619         bridge:
620           aqueduct: Aquädukt
621           boardwalk: Strandpromenade
622           suspension: Hängebrücke
623           swing: Drehbrücke
624           viaduct: Viadukt
625           "yes": Brücke
626         building:
627           "yes": Gebäude
628         craft:
629           brewery: Brauerei
630           carpenter: Zimmermann
631           electrician: Elektriker
632           gardener: Gärtner
633           painter: Maler
634           photographer: Fotograf
635           plumber: Klempner
636           shoemaker: Schuhmacher
637           tailor: Schneider
638           "yes": Handwerksgeschäft
639         emergency:
640           ambulance_station: Rettungswache
641           assembly_point: Sammelplatz
642           defibrillator: Defibrillator
643           landing_site: Notlandeplatz
644           phone: Notrufsäule
645           water_tank: Notwasserbehälter
646           "yes": Notfall
647         highway:
648           abandoned: Aufgegebene Straße
649           bridleway: Reitweg
650           bus_guideway: Busspur
651           bus_stop: Bushaltestelle
652           construction: Straße im Bau
653           corridor: Flur
654           cycleway: Radweg
655           elevator: Lift
656           emergency_access_point: Notrufpunkt
657           footway: Fußweg
658           ford: Furt
659           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
660           living_street: Spiel-/Wohnstraße
661           milestone: Kilometerstein
662           motorway: Autobahn
663           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
664           motorway_link: Autobahnauffahrt
665           passing_place: Ausweichstelle
666           path: Pfad
667           pedestrian: Fußgängerzone
668           platform: Bahnsteig
669           primary: Bundesstraße
670           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
671           proposed: Geplante Straße
672           raceway: Rennstrecke
673           residential: Wohnstraße
674           rest_area: Rastplatz
675           road: Straße
676           secondary: Landesstraße
677           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
678           service: Zufahrtsstraße
679           services: Autobahnraststätte
680           speed_camera: Blitzer
681           steps: Treppe
682           stop: Stoppschild
683           street_lamp: Straßenlaterne
684           tertiary: Hauptstraße
685           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
686           track: Feldweg
687           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
688           trail: Pfad
689           trunk: Schnellstraße
690           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
691           turning_loop: Wendeschleife
692           unclassified: Straße
693           "yes": Straße
694         historic:
695           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
696           battlefield: Schlachtfeld
697           boundary_stone: Grenzstein
698           building: Historisches Gebäude
699           bunker: Bunker
700           castle: Schloss
701           church: Kirche
702           city_gate: Stadttor
703           citywalls: Stadtmauern
704           fort: Fort
705           heritage: Denkmalgeschützt
706           house: Historisches Haus
707           icon: Symbol
708           manor: Gutshaus
709           memorial: Denkmal
710           mine: Mine
711           mine_shaft: Grubenschacht
712           monument: Monument
713           roman_road: Römerstraße
714           ruins: Ruine
715           stone: Findling
716           tomb: Grabstätte
717           tower: Historischer Turm
718           wayside_cross: Wegkreuz
719           wayside_shrine: Bildstock
720           wreck: Schiffswrack
721           "yes": Historischer Ort
722         junction:
723           "yes": Kreuzung
724         landuse:
725           allotments: Kleingärten
726           basin: Becken
727           brownfield: Brachland
728           cemetery: Friedhof
729           commercial: Gewerbegebiet
730           conservation: Naturschutzgebiet
731           construction: Baustelle
732           farm: Bauernhof
733           farmland: Acker
734           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
735           forest: Wald
736           garages: Garagen
737           grass: Wiese
738           greenfield: unerschlossenes Bauland
739           industrial: Industriegebiet
740           landfill: Deponie
741           meadow: Wiese
742           military: Militärgebiet
743           mine: Mine
744           orchard: Obstplantage
745           quarry: Steinbruch
746           railway: Bahngelände
747           recreation_ground: Erholungsgebiet
748           reservoir: Reservoir
749           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
750           residential: Siedlung
751           retail: Einzelhandel
752           road: Straßenfläche
753           village_green: Dorfwiese (brit.)
754           vineyard: Weinberg
755           "yes": Bodennutzung
756         leisure:
757           beach_resort: Strandbad
758           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
759           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
760           dog_park: Hundepark
761           firepit: Feuerstelle
762           fishing: Fischereigrund
763           fitness_centre: Fitnessstudio
764           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
765           garden: Garten
766           golf_course: Golfplatz
767           horse_riding: Reitanlage
768           ice_rink: Eislaufplatz
769           marina: Sporthafen
770           miniature_golf: Minigolf
771           nature_reserve: Naturschutzgebiet
772           park: Park
773           pitch: Spielfeld
774           playground: Spielplatz
775           recreation_ground: Erholungsgebiet
776           resort: Ferienort
777           sauna: Sauna
778           slipway: Slipanlage
779           sports_centre: Sportzentrum
780           stadium: Stadion
781           swimming_pool: Schwimmbecken
782           track: Laufbahn
783           water_park: Wasserpark
784           "yes": Freizeit
785         man_made:
786           adit: Stollen
787           beacon: Leuchtturm
788           beehive: Bienenstock
789           breakwater: Hafendamm
790           bridge: Brücke
791           bunker_silo: Bunker
792           chimney: Schornstein
793           crane: Kran
794           dolphin: Dalben
795           dyke: Deich
796           embankment: Böschung
797           flagpole: Fahnenmast
798           gasometer: Gasometer
799           groyne: Buhne
800           kiln: Brennofen
801           lighthouse: Leuchtturm
802           mast: Mast
803           mine: Bergwerk
804           mineshaft: Grubenschacht
805           monitoring_station: Beobachtungsstation
806           petroleum_well: Erdölquelle
807           pier: Pfeiler
808           pipeline: Rohrleitung
809           silo: Speicher
810           storage_tank: Lagertank
811           surveillance: Überwachung
812           tower: Turm
813           wastewater_plant: Kläranlage
814           watermill: Wassermühle
815           water_tower: Wasserturm
816           water_well: Brunnen
817           water_works: Wasserwerk
818           windmill: Windmühle
819           works: Fabrik
820           "yes": menschgemacht
821         military:
822           airfield: Militärflugplatz
823           barracks: Kaserne
824           bunker: Bunker
825           "yes": Militär
826         mountain_pass:
827           "yes": Gebirgspass
828         natural:
829           bay: Bucht
830           beach: Strand
831           cape: Kap
832           cave_entrance: Höhleneingang
833           cliff: Klippe
834           crater: Krater
835           dune: Düne
836           fell: Fjell
837           fjord: Fjord
838           forest: Wald
839           geyser: Geysir
840           glacier: Gletscher
841           grassland: Wiese
842           heath: Heide
843           hill: Hügel
844           island: Insel
845           land: Land
846           marsh: Marsch
847           moor: Moor
848           mud: Schlick
849           peak: Gipfel
850           point: Punkt
851           reef: Riff
852           ridge: Grat
853           rock: Steine
854           saddle: Pass
855           sand: Sand
856           scree: Geröll
857           scrub: Buschland
858           spring: Quelle
859           stone: Findling
860           strait: Straße
861           tree: Baum
862           valley: Tal
863           volcano: Vulkan
864           water: Wasser
865           wetland: Feuchtgebiet
866           wood: Wald
867         office:
868           accountant: Buchhaltungsbüro
869           administrative: Verwaltung
870           architect: Architekt
871           association: Gesellschaft
872           company: Unternehmen
873           educational_institution: Bildungseinrichtung
874           employment_agency: Arbeitsamt
875           estate_agent: Immobilienhändler
876           government: Amt
877           insurance: Versicherungsbüro
878           it: IT-Büro
879           lawyer: Rechtsanwalt
880           ngo: NGO
881           telecommunication: Telekommunikationsbüro
882           travel_agent: Reisebüro
883           "yes": Büro
884         place:
885           allotments: Schrebergärten
886           city: Stadt
887           city_block: Häuserblock
888           country: Staat
889           county: Bezirk
890           farm: Bauernhof
891           hamlet: Weiler
892           house: Haus
893           houses: Häuser
894           island: Insel
895           islet: Eiland
896           isolated_dwelling: Einzelgehöft
897           locality: Flur
898           municipality: Gemeinde
899           neighbourhood: Wohngegend
900           postcode: Postleitzahl
901           quarter: Stadtviertel
902           region: Region
903           sea: Meer
904           square: Platz
905           state: Bundesland/-staat
906           subdivision: Vorort
907           suburb: Stadtteil
908           town: Stadt
909           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
910           village: Dorf
911           "yes": Ort
912         railway:
913           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
914           construction: Bahnstrecke im Bau
915           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
916           funicular: Standseilbahn
917           halt: Haltestelle
918           junction: Bahnknoten
919           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
920           light_rail: Stadtbahn
921           miniature: Miniaturbahn
922           monorail: Einschienenbahn
923           narrow_gauge: Schmalspurbahn
924           platform: Bahnsteig
925           preserved: Museumsbahn
926           proposed: Geplante Bahnstrecke
927           spur: Anschlussgleis
928           station: Bahnhof
929           stop: Haltepunkt
930           subway: U-Bahn
931           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
932           switch: Weiche
933           tram: Straßenbahn
934           tram_stop: Haltestelle
935         shop:
936           alcohol: Spirituosenladen
937           antiques: Antiquitätengeschäft
938           art: Kunstladen
939           bakery: Bäckerei
940           beauty: Schönheitssalon
941           beverages: Getränkemarkt
942           bicycle: Fahrradgeschäft
943           bookmaker: Buchmacher
944           books: Buchgeschäft
945           boutique: Boutique
946           butcher: Metzgerei
947           car: Autohaus
948           car_parts: Autoteilehändler
949           car_repair: Autowerkstatt
950           carpet: Teppichladen
951           charity: Wohltätigkeitsladen
952           chemist: Drogerie
953           clothes: Bekleidungsgeschäft
954           computer: Computergeschäft
955           confectionery: Konditorei
956           convenience: Nachbarschaftsladen
957           copyshop: Copyshop
958           cosmetics: Parfümerie
959           deli: Feinkostladen
960           department_store: Kaufhaus
961           discount: Diskontladen
962           doityourself: Baumarkt
963           dry_cleaning: Textilreinigung
964           electronics: Elektronikgeschäft
965           estate_agent: Immobilienhändler
966           farm: Hofladen
967           fashion: Modegeschäft
968           fish: Fischereiladen
969           florist: Blumengeschäft
970           food: Lebensmittelladen
971           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
972           furniture: Möbelgeschäft
973           gallery: Galerie
974           garden_centre: Gartenzentrum
975           general: Gemischtwarenladen
976           gift: Geschenkeladen
977           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
978           grocery: Lebensmittelladen
979           hairdresser: Frisör
980           hardware: Eisenwarenhändler
981           hifi: Elektroshop
982           houseware: Hauswarenladen
983           interior_decoration: Innenausstattung
984           jewelry: Juwelier
985           kiosk: Kiosk
986           kitchen: Küchengeschäft
987           laundry: Wäscherei
988           lottery: Lottoannahmestelle
989           mall: Einkaufszentrum
990           market: Markt
991           massage: Masseur
992           mobile_phone: Handygeschäft
993           motorcycle: Motorradgeschäft
994           music: Musikladen
995           newsagent: Zeitungsladen
996           optician: Optiker
997           organic: Bio-Laden
998           outdoor: Outdoor-Ausrüster
999           paint: Lackiererei
1000           pawnbroker: Pfandleiher
1001           pet: Tierhandlung
1002           pharmacy: Apotheke
1003           photo: Fotoladen
1004           seafood: Meeresfrüchte
1005           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1006           shoes: Schuhgeschäft
1007           sports: Sportgeschäft
1008           stationery: Schreibwarenladen
1009           supermarket: Supermarkt
1010           tailor: Schneiderei
1011           ticket: Ticketladen
1012           tobacco: Tabakladen
1013           toys: Spielwarengeschäft
1014           travel_agency: Reisebüro
1015           tyres: Reifenhändler
1016           vacant: Leerstehendes Geschäft
1017           variety_store: Billigladen
1018           video: Videothek
1019           wine: Vinothek
1020           "yes": Geschäft
1021         tourism:
1022           alpine_hut: Berghütte
1023           apartment: Ferienwohnung
1024           artwork: Kunstwerk
1025           attraction: Sehenswürdigkeit
1026           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1027           cabin: Hütte
1028           camp_site: Campingplatz
1029           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1030           chalet: Chalet
1031           gallery: Galerie
1032           guest_house: Pension
1033           hostel: Jugendherberge
1034           hotel: Hotel
1035           information: Information
1036           motel: Motel
1037           museum: Museum
1038           picnic_site: Picknickplatz
1039           theme_park: Freizeitpark
1040           viewpoint: Aussichtspunkt
1041           zoo: Zoo
1042         tunnel:
1043           building_passage: Gebäudedurchgang
1044           culvert: Durchlass
1045           "yes": Tunnel
1046         waterway:
1047           artificial: Künstliche Wasserstraße
1048           boatyard: Werft
1049           canal: Kanal
1050           dam: Staudamm
1051           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1052           ditch: Wassergraben
1053           dock: Dock
1054           drain: Abwassergraben
1055           lock: Schleuse
1056           lock_gate: Schleusentor
1057           mooring: Anlegeplatz
1058           rapids: Stromschnellen
1059           river: Fluss
1060           stream: Bach
1061           wadi: Trockental
1062           waterfall: Wasserfall
1063           weir: Wehr
1064           "yes": Wasserstraße
1065       admin_levels:
1066         level2: Staatsgrenze
1067         level4: Landesgrenze
1068         level5: Regionsgrenze
1069         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1070         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1071         level9: Stadtteilgrenze
1072         level10: Nachbarschaftsgrenze
1073     description:
1074       title:
1075         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1076           Nominatim</a>
1077         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1078       types:
1079         cities: Großstädte
1080         towns: Städte
1081         places: Orte
1082     results:
1083       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1084       more_results: Mehr Treffer
1085   issues:
1086     index:
1087       title: Probleme
1088       select_status: Status auswählen
1089       select_type: Typ auswählen
1090       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1091       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1092       not_updated: Nicht aktualisiert
1093       search: Suchen
1094       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1095       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1096       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1097       status: Status
1098       reports: Meldungen
1099       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1100       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1101       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1102       link_to_reports: Meldungen ansehen
1103       reports_count:
1104         one: Eine Meldung
1105         other: '%{count} Meldungen'
1106       reported_item: Gemeldetes Objekt
1107       states:
1108         ignored: Ignoriert
1109         open: Offen
1110         resolved: Erledigt
1111     update:
1112       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1113       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1114       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1115     show:
1116       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1117       reports:
1118         zero: Keine Meldungen
1119         one: Eine Meldung
1120         other: '%{count} Meldungen'
1121       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1122       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1123       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1124       resolve: Erledigen
1125       ignore: Ignorieren
1126       reopen: Erneut öffnen
1127       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1128       read_reports: Meldungen lesen
1129       new_reports: Neue Meldungen
1130       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1131       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1132       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1133     resolve:
1134       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1135     ignore:
1136       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1137     reopen:
1138       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1139     comments:
1140       created_at: Am %{datetime}
1141       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1142     reports:
1143       updated_at: Am %{datetime}
1144       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1145     helper:
1146       reportable_title:
1147         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1148         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1149   issue_comments:
1150     create:
1151       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1152   reports:
1153     new:
1154       title_html: '%{link} melden'
1155       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1156       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1157       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1158       disclaimer:
1159         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1160           sicher, dass:'
1161         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1162           ist.
1163         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1164           nicht lösen
1165         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1166           Benutzer zu lösen.
1167       categories:
1168         diary_entry:
1169           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1170           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1171           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1172           other_label: Andere
1173         diary_comment:
1174           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1175           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1176           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1177           other_label: Andere
1178         user:
1179           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1180           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1181           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1182           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1183           other_label: Andere
1184         note:
1185           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1186           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1187           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1188           other_label: Andere
1189     create:
1190       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1191       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1192   layouts:
1193     project_name:
1194       title: OpenStreetMap
1195       h1: OpenStreetMap
1196     logo:
1197       alt_text: OpenStreetMap Logo
1198     home: Gehe zum Heimatstandort
1199     logout: Abmelden
1200     log_in: Anmelden
1201     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1202     sign_up: Registrieren
1203     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1204     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1205     edit: Bearbeiten
1206     history: Chronik
1207     export: Export
1208     issues: Probleme
1209     data: Daten
1210     export_data: Daten exportieren
1211     gps_traces: GPS-Tracks
1212     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1213     user_diaries: Benutzer-Blogs
1214     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1215     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1216     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1217     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1218     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1219       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1220     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1221     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1222       unterstützt.
1223     partners_ucl: UCL
1224     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1225     partners_partners: Partnern
1226     tou: Nutzungsbedingungen
1227     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1228       nicht verfügbar.
1229     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1230       im „Nur-Lesen-Modus“.
1231     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1232       %{link}.
1233     help: Hilfe
1234     about: Über
1235     copyright: Urheberrecht
1236     community: Gemeinschaft
1237     community_blogs: Blogs
1238     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1239     foundation: Stiftung
1240     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1241     make_a_donation:
1242       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1243       text: Spenden
1244     learn_more: Mehr erfahren
1245     more: Mehr
1246   notifier:
1247     diary_comment_notification:
1248       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1249       hi: Hallo %{to_user},
1250       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1251         kommentiert:'
1252       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1253         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1254     message_notification:
1255       hi: Hallo %{to_user},
1256       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1257         %{subject} gesendet:'
1258       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1259         antworten
1260     friend_notification:
1261       hi: Hallo %{to_user},
1262       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1263       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1264       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1265       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1266     gpx_notification:
1267       greeting: Hallo,
1268       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1269       with_description: mit der Beschreibung
1270       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1271       and_no_tags: und ohne Tags.
1272       failure:
1273         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1274         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1275         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1276           werden können
1277         more_info_2: 'finden sich hier:'
1278       success:
1279         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1280         loaded_successfully: |-
1281           %{trace_points} von
1282           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1283     signup_confirm:
1284       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1285       greeting: Hallo!
1286       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1287       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1288         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1289         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1290       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1291         Informationen, um anzufangen.
1292     email_confirm:
1293       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1294     email_confirm_plain:
1295       greeting: Hallo,
1296       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1297         zu „%{new_address}“ ändern.
1298       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1299         Link unten.
1300     email_confirm_html:
1301       greeting: Hallo,
1302       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1303         zu %{new_address} ändern.
1304       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1305         Link unten
1306     lost_password:
1307       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1308     lost_password_plain:
1309       greeting: Hallo,
1310       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1311         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1312       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1313         zurückzusetzen.
1314     lost_password_html:
1315       greeting: Hallo,
1316       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1317         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1318       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1319         zurückzusetzen.
1320     note_comment_notification:
1321       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1322       greeting: Hallo,
1323       commented:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1325           kommentiert'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1327           an dem du interessiert bist'
1328         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1329           von %{place} kommentiert.'
1330         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1331           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1332       closed:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1334           gelöst'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1336           an dem du interessiert bist'
1337         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1338           %{place} gelöst.'
1339         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1340           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1341       reopened:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1344           interessiert bist, reaktiviert'
1345         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1346           reaktiviert.'
1347         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1348           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1349       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1350     changeset_comment_notification:
1351       hi: Hallo %{to_user},
1352       greeting: Hallo,
1353       commented:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1355           diskutiert'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1357           an dem du interessiert bist'
1358         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
1359           deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
1360         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
1361           Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
1362           am %{time}'
1363         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1364         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1365       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1366         %{url}.
1367       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1368         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1369   messages:
1370     inbox:
1371       title: Posteingang
1372       my_inbox: Posteingang
1373       outbox: Gesendet
1374       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1375       new_messages:
1376         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1377         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1378       old_messages:
1379         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1380         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1381       from: Absender
1382       subject: Betreff
1383       date: Datum
1384       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1385         Kontakt aufnehmen?
1386       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1387     message_summary:
1388       unread_button: Als ungelesen markieren
1389       read_button: Als gelesen markieren
1390       reply_button: Antworten
1391       destroy_button: Löschen
1392     new:
1393       title: Nachricht senden
1394       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1395       subject: Betreff
1396       body: Text
1397       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1398     create:
1399       message_sent: Nachricht gesendet
1400       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1401         etwas, bevor du weitere versendest.
1402     no_such_message:
1403       title: Nachricht nicht vorhanden
1404       heading: Nachricht nicht vorhanden
1405       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1406     outbox:
1407       title: Gesendet
1408       my_inbox: '%{inbox_link}'
1409       inbox: Posteingang
1410       outbox: Gesendet
1411       messages:
1412         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1413         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1414       to: An
1415       subject: Betreff
1416       date: Datum
1417       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1418         Kontakt aufnehmen?
1419       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1420     reply:
1421       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1422         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1423         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1424     show:
1425       title: Nachricht lesen
1426       from: Absender
1427       subject: Betreff
1428       date: Datum
1429       reply_button: Antworten
1430       unread_button: Als ungelesen markieren
1431       destroy_button: Löschen
1432       back: Zurück
1433       to: An
1434       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1435         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1436         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1437     sent_message_summary:
1438       destroy_button: Löschen
1439     mark:
1440       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1441       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1442     destroy:
1443       destroyed: Nachricht gelöscht
1444   site:
1445     about:
1446       next: Nächste
1447       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1448       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1449         Geräte zur Verfügung'
1450       lede_text: |-
1451         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1452         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1453       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1454       local_knowledge_html: |-
1455         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1456         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1457         korrekt und aktuell ist.
1458       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1459       community_driven_html: |-
1460         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1461         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1462         betreiben und viele mehr.
1463         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1464         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1465         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1466         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1467         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1468       open_data_title: Open Data
1469       open_data_html: |-
1470         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1471         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1472         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1473         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1474         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1475       legal_title: Rechtliche Hinweise
1476       legal_html: |-
1477         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1478         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1479         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1480         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1481         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1482         <br>
1483         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1484         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1485         <br>
1486         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1487       partners_title: Partner
1488     copyright:
1489       foreign:
1490         title: Über diese Übersetzung
1491         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1492           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1493         english_link: dem englischsprachigen Original
1494       native:
1495         title: Über diese Seite
1496         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1497           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1498           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1499           beenden und %{mapping_link}.
1500         native_link: deutschen Sprachversion
1501         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1502       legal_babble:
1503         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1504         intro_1_html: |-
1505           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1506           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1507           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1508         intro_2_html: |-
1509           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1510           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1511           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1512           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1513           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1514           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1515           Der vollständige Lizenztext ist unter
1516           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1517           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1518         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1519           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1520           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1521         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1522           ist
1523         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1524         credit_2_html: |-
1525           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1526           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1527           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1528           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1529           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1530           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1531           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1532           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1533           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1534           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1535         credit_3_html: |-
1536           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1537           Zum Beispiel:
1538         attribution_example:
1539           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1540           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1541         more_title_html: Weitere Informationen
1542         more_1_html: |-
1543           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1544           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1545         more_2_html: |-
1546           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1547           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1548           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1549           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1550           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1551         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1552         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1553           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1554           und anderen Quellen ein, darunter:'
1555         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1556           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1557           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1558           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1559           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1560         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1561           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1562         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1563           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1564           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1565           Division, Statistics Canada</i>).'
1566         contributors_fi_html: |-
1567           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1568           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1569           und andere Datensätze, unter der
1570           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1571         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1572           Générale des Impôts</i>.'
1573         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1574           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1575         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1576           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1577           BY 4.0</a> lizenziert."
1578         contributors_si_html: |-
1579           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1580           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1581           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1582           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1583         contributors_es_html: |-
1584           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1585           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1586           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1587           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1588         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1589           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1590           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1591         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1592           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1593         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1594           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1595           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1596         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1597           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1598           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1599         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1600         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1601           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1602           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1603           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1604         infringement_2_html: |-
1605           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1606           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1607           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1608           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1609           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1610         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1611         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1612           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1613           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1614     index:
1615       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1616       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1617       permalink: Permanentlink
1618       shortlink: Shortlink
1619       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1620       license:
1621         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1622       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1623         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1624         ist.
1625     edit:
1626       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1627       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1628         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1629         tun.
1630       user_page_link: Einstellungsseite
1631       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1632       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1633         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1634         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1635         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1636       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1637         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1638         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1639         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1640       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1641         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1642       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1643         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1644       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1645       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1646         die für diese Funktion notwendig sind.
1647     export:
1648       title: Exportieren
1649       area_to_export: Bereich für den Export
1650       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1651       format_to_export: Format für den Export
1652       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1653       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1654       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1655       licence: Lizenz
1656       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1657         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1658         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1659       too_large:
1660         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1661           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1662         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1663           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1664           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1665         planet:
1666           title: Planet OSM
1667           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1668         overpass:
1669           title: Overpass API
1670           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1671             herunterladen
1672         geofabrik:
1673           title: Geofabrik Downloads
1674           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1675             ausgewählten Städten.
1676         metro:
1677           title: Metro Extracts
1678           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1679         other:
1680           title: Andere Quellen
1681           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1682       options: Optionen
1683       format: 'Format:'
1684       scale: Maßstab
1685       max: max.
1686       image_size: 'Bildgröße:'
1687       zoom: Zoom
1688       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1689       latitude: 'Breitengrad:'
1690       longitude: 'Längengrad:'
1691       output: Ausgabe
1692       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1693       export_button: Export
1694     fixthemap:
1695       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1696       how_to_help:
1697         title: So kannst du helfen
1698         join_the_community:
1699           title: Der Gemeinschaft beitreten
1700           explanation_html: |-
1701             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1702             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1703         add_a_note:
1704           instructions_html: |-
1705             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1706             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1707             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1708       other_concerns:
1709         title: Andere Anliegen
1710         explanation_html: |-
1711           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1712           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1713           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1714     help:
1715       title: Hilfe erhalten
1716       introduction: |-
1717         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1718         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1719       welcome:
1720         url: /welcome
1721         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1722         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1723           abdeckt.
1724       beginners_guide:
1725         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1726         title: Anleitung für Anfänger
1727         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1728       help:
1729         url: https://help.openstreetmap.org/
1730         title: Hilfe Forum
1731         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1732       mailing_lists:
1733         title: Mailinglisten
1734         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1735           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1736       forums:
1737         title: Foren
1738         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1739           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1740       irc:
1741         title: IRC
1742         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1743           vielen Themen.
1744       switch2osm:
1745         title: Zu OSM wechseln
1746         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1747           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1748       welcomemat:
1749         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1750         title: Für Organisationen
1751         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1752           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1753       wiki:
1754         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1755         title: OpenStreetMap Wiki
1756         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1757     sidebar:
1758       search_results: Suchergebnisse
1759       close: Schließen
1760     search:
1761       search: Suchen
1762       get_directions: Route berechnen
1763       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1764       from: Von
1765       to: Nach
1766       where_am_i: Wo ist das?
1767       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1768       submit_text: Los
1769       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1770     key:
1771       table:
1772         entry:
1773           motorway: Autobahn
1774           main_road: Hauptstraße
1775           trunk: Schnellstraße
1776           primary: Bundesstraße
1777           secondary: Landes-, Kreisstraße
1778           unclassified: Straße
1779           track: Wald-, Feldweg
1780           bridleway: Reitweg
1781           cycleway: Radweg
1782           cycleway_national: Nationaler Radweg
1783           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1784           cycleway_local: Lokaler Radweg
1785           footway: Fußweg
1786           rail: Eisenbahn
1787           subway: U-Bahn
1788           tram:
1789           - Stadtbahn
1790           - Straßenbahn
1791           cable:
1792           - Seilbahn
1793           - Sessellift
1794           runway:
1795           - Start- und Landebahn
1796           - Rollbahn
1797           apron:
1798           - Flughafenvorfeld
1799           - Terminal
1800           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1801           forest: Wald
1802           wood: Wald
1803           golf: Golfplatz
1804           park: Park
1805           resident: Wohngebiet
1806           common:
1807           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1808           - Wiese
1809           retail: Einkaufszentrum
1810           industrial: Industriegebiet
1811           commercial: Gewerbegebiet
1812           heathland: Heide
1813           lake:
1814           - See
1815           - Stausee
1816           farm: Landwirtschaft
1817           brownfield: Brachfläche
1818           cemetery: Friedhof
1819           allotments: Kleingartenanlage
1820           pitch: Spielfeld
1821           centre: Sportzentrum
1822           reserve: Naturschutzgebiet
1823           military: Militärgebiet
1824           school:
1825           - Schule
1826           - Universität
1827           building: Bedeutendes Gebäude
1828           station: Bahnhof
1829           summit:
1830           - Gipfel
1831           - Bergspitze
1832           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1833           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1834           private: Privater Zugang
1835           destination: Nur für Anrainer
1836           construction: Straßen im Bau
1837           bicycle_shop: Fahrradladen
1838           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1839           toilets: Toiletten
1840     richtext_area:
1841       edit: Bearbeiten
1842       preview: Vorschau
1843     markdown_help:
1844       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1845       headings: Überschriften
1846       heading: Überschrift
1847       subheading: Zwischenüberschrift
1848       unordered: Aufzählung
1849       ordered: Nummerierte Liste
1850       first: Erstes Element
1851       second: Zweites Element
1852       link: Link
1853       text: Text
1854       image: Bild
1855       alt: Alt-Text
1856       url: URL
1857     welcome:
1858       title: Willkommen!
1859       introduction_html: |-
1860         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1861         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1862       whats_on_the_map:
1863         title: Was gehört in die Karte?
1864         on_html: |-
1865           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1866           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1867         off_html: |-
1868           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1869           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1870           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1871       basic_terms:
1872         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1873         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1874           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1875         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1876           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1877         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1878           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1879         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1880           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1881           z.B. ein Gebäude.
1882         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1883           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1884           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1885       rules:
1886         title: Regeln!
1887         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1888           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1889           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1890           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1891           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1892           Bearbeitungen</a>."
1893       questions:
1894         title: Fragen?
1895         paragraph_1_html: |-
1896           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1897           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1898           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1899       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1900       add_a_note:
1901         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1902         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1903           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1904           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1905           darum kümmern.
1906         paragraph_2_html: |-
1907           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1908           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1909   traces:
1910     visibility:
1911       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1912         gezeigt)
1913       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1914         unsortierte Punktfolge)
1915       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1916         mit Zeitstempel angezeigt)
1917       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1918         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1919     new:
1920       upload_trace: GPS-Track hochladen
1921       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1922       description: 'Beschreibung:'
1923       tags: 'Tags:'
1924       tags_help: durch Komma getrennt
1925       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1926       visibility_help: Was bedeutet das?
1927       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1928       help: Hilfe
1929       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1930     create:
1931       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1932       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1933         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1934         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1935       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1936         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1937       traces_waiting:
1938         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1939           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1940         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1941           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1942     edit:
1943       title: Track %{name} bearbeiten
1944       heading: Track %{name} bearbeiten
1945       filename: 'Dateiname:'
1946       download: herunterladen
1947       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1948       points: 'Punkte:'
1949       start_coord: 'Startkoordinate:'
1950       map: Karte
1951       edit: bearbeiten
1952       owner: 'Besitzer:'
1953       description: 'Beschreibung:'
1954       tags: 'Tags:'
1955       tags_help: durch Komma getrennt
1956       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1957       visibility_help: Was bedeutet das?
1958     update:
1959       updated: Track aktualisiert
1960     trace_optionals:
1961       tags: Tags
1962     show:
1963       title: Track %{name} ansehen
1964       heading: Track %{name} ansehen
1965       pending: WARTEND
1966       filename: 'Dateiname:'
1967       download: herunterladen
1968       uploaded: 'Hochgeladen:'
1969       points: 'Punkte:'
1970       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1971       map: Karte
1972       edit: bearbeiten
1973       owner: 'Besitzer:'
1974       description: 'Beschreibung:'
1975       tags: 'Tags:'
1976       none: Keine
1977       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1978       delete_trace: Diesen Track löschen
1979       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1980       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1981       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1982     trace_paging_nav:
1983       showing_page: Seite %{page}
1984       older: Ältere Tracks
1985       newer: Neuere Tracks
1986     trace:
1987       pending: WARTEND
1988       count_points: '%{count} Punkte'
1989       more: Details
1990       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1991       view_map: Karte anzeigen
1992       edit: bearbeiten
1993       edit_map: Karte bearbeiten
1994       public: ÖFFENTLICH
1995       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1996       private: PRIVAT
1997       trackable: VERFOLGBAR
1998       by: von
1999       in: in
2000       map: Karte
2001     index:
2002       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2003       my_traces: Meine GPS-Tracks
2004       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2005       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2006       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2007       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2008         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2009         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2010       upload_trace: Lade einen Track hoch
2011       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2012       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2013     delete:
2014       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2015     make_public:
2016       made_public: Track (öffentlich)
2017     offline_warning:
2018       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2019     offline:
2020       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2021       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2022         verfügbar
2023     georss:
2024       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2025     description:
2026       description_with_count:
2027         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2028         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2029       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2030   application:
2031     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2032     require_cookies:
2033       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2034         Cookies, bevor du fortfährst.
2035     require_admin:
2036       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2037     setup_user_auth:
2038       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2039         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2040       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2041         an, um mehr zu erfahren.
2042       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2043         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2044         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2045   oauth:
2046     authorize:
2047       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2048       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2049         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2050         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2051         gewähren:'
2052       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2053       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2054       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2055       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2056       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2057       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2058       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2059       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2060       grant_access: Zugriff gewähren
2061     authorize_success:
2062       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2063       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
2064       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2065     authorize_failure:
2066       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2067       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2068       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2069     revoke:
2070       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2071     permissions:
2072       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2073   oauth_clients:
2074     new:
2075       title: Eine neue Anwendung registrieren
2076     edit:
2077       title: Anwendung bearbeiten
2078     show:
2079       title: OAuth-Details für %{app_name}
2080       key: 'Schlüssel:'
2081       secret: 'Geheimnis:'
2082       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2083       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2084       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2085       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2086       edit: Details bearbeiten
2087       delete: Client löschen
2088       confirm: Bist du sicher?
2089       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2090       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2091       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2092       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2093         einzutragen.
2094       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2095       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2096       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2097       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2098     index:
2099       title: Meine OAuth-Details
2100       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2101       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2102       application: Anwendungsname
2103       issued_at: Ausgestellt am
2104       revoke: Widerrufen!
2105       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2106       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2107         musst du sie hier registrieren.
2108       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2109       register_new: Anwendung registrieren
2110     form:
2111       name: Name
2112       required: erforderlich
2113       url: Applikations-URL
2114       callback_url: Callback-URL
2115       support_url: Support-URL
2116       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2117       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2118       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2119       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2120       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2121       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2122       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2123       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2124     not_found:
2125       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2126     create:
2127       flash: Daten erfolgreich registriert
2128     update:
2129       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2130     destroy:
2131       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2132   users:
2133     login:
2134       title: Anmelden
2135       heading: Anmelden
2136       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2137       password: 'Passwort:'
2138       openid: '%{logo} OpenID:'
2139       remember: Anmeldedaten merken
2140       lost password link: Passwort vergessen?
2141       login_button: Anmelden
2142       register now: Jetzt registrieren
2143       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2144         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2145       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2146       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2147       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2148         Du ein Benutzerkonto haben.
2149       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2150       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2151       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2152         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2153         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2154       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2155         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2156         falls du dies klären möchtest.
2157       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2158       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2159       auth_providers:
2160         openid:
2161           title: Mit OpenID anmelden
2162           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2163         google:
2164           title: Mit Google anmelden
2165           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2166         facebook:
2167           title: Mit Facebook anmelden
2168           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2169         windowslive:
2170           title: Mit Windows Live anmelden
2171           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2172         github:
2173           title: Mit GitHub anmelden
2174           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2175         wikipedia:
2176           title: Mit Wikipedia anmelden
2177           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2178         yahoo:
2179           title: Mit Yahoo anmelden
2180           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2181         wordpress:
2182           title: Mit Wordpress anmelden
2183           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2184         aol:
2185           title: Mit AOL anmelden
2186           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2187     logout:
2188       title: Abmelden
2189       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2190       logout_button: Abmelden
2191     lost_password:
2192       title: Passwort vergessen
2193       heading: Passwort vergessen?
2194       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2195       new password button: Passwort zurücksetzen
2196       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2197         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2198         kannst.
2199       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2200         wurde an dich versandt.
2201       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2202         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2203     reset_password:
2204       title: Passwort zurücksetzen
2205       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2206       password: 'Passwort:'
2207       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2208       reset: Passwort zurücksetzen
2209       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2210       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2211         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2212     new:
2213       title: Registrieren
2214       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2215         leider nicht möglich.
2216       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2217         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2218         bearbeiten.
2219       about:
2220         header: Frei und editierbar
2221         html: |-
2222           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2223           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2224           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2225       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2226         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2227         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2228       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2229       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2230       not displayed publicly: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2231         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2232         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2233         weitere Informationen.
2234       display name: 'Benutzername:'
2235       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2236         später in den Einstellungen geändert werden.
2237       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2238       password: 'Passwort:'
2239       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2240       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2241       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2242         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2243       continue: Registrieren
2244       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2245         hast!
2246       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2247         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2248         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2249       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2250     terms:
2251       title: Bedingungen
2252       heading: Bedingungen
2253       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2254       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2255         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2256         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2257       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2258         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2259       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2260         zu
2261       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2262         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2263         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2264       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2265       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2266         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2267       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2268       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2269       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2270         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2271         Übersetzungen</a>'
2272       continue: Weiter
2273       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2274       decline: Ablehnen
2275       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2276         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2277       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2278       legale_names:
2279         france: Frankreich
2280         italy: Italien
2281         rest_of_world: Rest der Welt
2282     no_such_user:
2283       title: Benutzer nicht gefunden
2284       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2285       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2286         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2287       deleted: gelöscht
2288     show:
2289       my diary: Mein Blog
2290       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2291       my edits: Meine Änderungen
2292       my traces: Meine Tracks
2293       my notes: Meine Hinweise
2294       my messages: Nachrichten
2295       my profile: Profil
2296       my settings: Einstellungen
2297       my comments: Meine Kommentare
2298       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2299       blocks on me: Erhaltene Sperren
2300       blocks by me: Vergebene Sperren
2301       send message: Nachricht senden
2302       diary: Blog
2303       edits: Bearbeitungen
2304       traces: Tracks
2305       notes: Fehler-Hinweise
2306       remove as friend: Freund entfernen
2307       add as friend: Freund hinzufügen
2308       mapper since: 'Mapper seit:'
2309       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2310       ct undecided: Unentschlossen
2311       ct declined: Abgelehnt
2312       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2313       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2314       created from: 'erstellt aus:'
2315       status: 'Status:'
2316       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2317       description: Beschreibung
2318       user location: Standort des Benutzers
2319       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2320         in der Nähe anzeigen zu können.
2321       settings_link_text: Einstellungen
2322       my friends: Meine Freunde
2323       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2324       km away: '%{count} km entfernt'
2325       m away: '%{count} m entfernt'
2326       nearby users: Mapper in der Nähe
2327       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2328         Nähe angegeben haben.
2329       role:
2330         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2331         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2332         grant:
2333           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2334           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2335         revoke:
2336           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2337           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2338       block_history: Aktive Sperren
2339       moderator_history: Vergebene Sperren
2340       comments: Kommentare
2341       create_block: Benutzer sperren
2342       activate_user: Benutzer aktivieren
2343       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2344       confirm_user: Benutzer bestätigen
2345       hide_user: Benutzer verstecken
2346       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2347       delete_user: Benutzer löschen
2348       confirm: Bestätigen
2349       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2350       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2351       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2352       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2353       report: Diesen Benutzer melden
2354     popup:
2355       your location: Standort
2356       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2357       friend: Freund
2358     account:
2359       title: Benutzerkonto bearbeiten
2360       my settings: Einstellungen
2361       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2362       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2363       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2364       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2365       openid:
2366         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2367         link text: Was ist das?
2368       public editing:
2369         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2370         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2371         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2372         enabled link text: Was bedeutet das?
2373         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2374           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2375         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2376       public editing note:
2377         heading: Öffentliches Bearbeiten
2378         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2379           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2380           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2381           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2382           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2383           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2384           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2385           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2386       contributor terms:
2387         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2388         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2389         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2390           nicht zugestimmt.
2391         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2392           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2393         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2394           (unter Public Domain stellst).
2395         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2396         link text: Worum handelt es sich?
2397       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2398       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2399       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2400       image: 'Bild:'
2401       gravatar:
2402         gravatar: Gravatar verwenden
2403         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2404         link text: Was ist das?
2405         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2406         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2407       new image: Bild einfügen
2408       keep image: Bild unverändert beibehalten
2409       delete image: Bild löschen
2410       replace image: Bild austauschen
2411       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2412         am besten)
2413       home location: 'Standort:'
2414       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2415       latitude: 'Breitengrad:'
2416       longitude: 'Längengrad:'
2417       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2418       save changes button: Änderungen speichern
2419       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2420       return to profile: Zurück zum Profil
2421       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2422         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2423       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2424     confirm:
2425       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2426       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2427       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2428         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2429         mitzuarbeiten.
2430       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2431         auf „Bestätigen“.
2432       button: Bestätigen
2433       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2434       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2435       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2436       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2437         hier</a>.
2438     confirm_resend:
2439       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2440         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2441         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2442         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2443         reagieren können.
2444       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2445     confirm_email:
2446       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2447       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2448         unten auf „Bestätigen“.
2449       button: Bestätigen
2450       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2451       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2452       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2453     set_home:
2454       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2455     go_public:
2456       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2457         die Kartendaten bearbeiten.
2458     make_friend:
2459       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2460       button: Als Freund hinzufügen
2461       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2462       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2463       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2464     remove_friend:
2465       heading: Freund %{user} entfernen?
2466       button: Freund entfernen
2467       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2468       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2469     index:
2470       title: Benutzer
2471       heading: Benutzer
2472       showing:
2473         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2474         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2475       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2476       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2477       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2478       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2479       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2480     suspended:
2481       title: Benutzerkonto gesperrt
2482       heading: Benutzerkonto gesperrt
2483       webmaster: Webmaster
2484       body: |-
2485         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2486         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2487     auth_failure:
2488       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2489       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2490       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2491       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2492       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2493     auth_association:
2494       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2495       option_1: |-
2496         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2497         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2498       option_2: |-
2499         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2500         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2501         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2502   user_role:
2503     filter:
2504       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2505       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2506       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2507       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2508         Benutzer entzogen werden.
2509     grant:
2510       title: Bestätige Rollenzuordnung
2511       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2512       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2513         möchtest?
2514       confirm: Bestätigen
2515       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2516         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2517         handelt.
2518     revoke:
2519       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2520       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2521       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2522         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2523       confirm: Bestätigen
2524       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2525         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2526         handelt.
2527   user_blocks:
2528     model:
2529       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2530         zu ändern.
2531       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2532     not_found:
2533       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2534       back: Zurück zur Übersicht
2535     new:
2536       title: Sperre für %{name} einrichten
2537       heading: Sperre für %{name} einrichten
2538       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2539         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2540         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2541         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2542         die für Laien verständlich sind.
2543       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2544         wird.
2545       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2546       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2547         diese Nachrichten zu antworten.
2548       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2549       back: Alle Sperren anzeigen
2550     edit:
2551       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2552       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2553       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2554         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2555         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2556         die von Laien verstanden werden kann.
2557       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2558         wird.
2559       show: Diese Sperre anzeigen
2560       back: Alle Sperren anzeigen
2561       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2562     filter:
2563       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2564         abgelaufen ist.
2565       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2566     create:
2567       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2568         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2569       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2570         bevor du ihn sperrst.
2571       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2572     update:
2573       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2574         sie ändern.
2575       success: Sperre aktualisiert.
2576     index:
2577       title: Benutzersperren
2578       heading: Liste der Benutzersperren
2579       empty: Noch nie gesperrt.
2580     revoke:
2581       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2582       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2583       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2584       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2585       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2586       revoke: Aufheben
2587       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2588     helper:
2589       time_future: Endet in %{time}.
2590       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2591       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2592         angemeldet hat.
2593       time_past: Endete %{time}.
2594       block_duration:
2595         hours:
2596           one: 1 Stunde
2597           other: '%{count} Stunden'
2598         days:
2599           one: 1 Tag
2600           other: '%{count} Tage'
2601         weeks:
2602           one: 1 Woche
2603           other: '%{count} Wochen'
2604         months:
2605           one: 1 Monat
2606           other: '%{count} Monate'
2607         years:
2608           one: 1 Jahr
2609           other: '%{count} Jahre'
2610     blocks_on:
2611       title: Sperren für %{name}
2612       heading: Liste der Sperren für %{name}
2613       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2614     blocks_by:
2615       title: Sperre durch %{name}
2616       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2617       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2618     show:
2619       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2620       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2621       created: Erstellt
2622       status: Status
2623       show: anzeigen
2624       edit: Bearbeiten
2625       revoke: Aufheben!
2626       confirm: Bist du sicher?
2627       reason: 'Grund der Sperre:'
2628       back: Alle Sperren anzeigen
2629       revoker: 'Aufgehoben von:'
2630       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2631         wird.
2632     block:
2633       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2634       show: Anzeigen
2635       edit: Bearbeiten
2636       revoke: Aufheben!
2637     blocks:
2638       display_name: Gesperrter Benutzer
2639       creator_name: Urheber
2640       reason: Grund der Sperre
2641       status: Status
2642       revoker_name: Aufgehoben von
2643       showing_page: Seite %{page}
2644       next: Nächste »
2645       previous: « Vorige
2646   notes:
2647     mine:
2648       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2649       heading: Hinweise von %{user}
2650       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2651       id: ID
2652       creator: Ersteller
2653       description: Hinweis
2654       created_at: Erstellt am
2655       last_changed: Zuletzt geändert
2656   javascripts:
2657     close: Schließen
2658     share:
2659       title: Teilen
2660       cancel: Abbrechen
2661       image: Bild
2662       link: Link oder HTML
2663       long_link: Link
2664       short_link: Kurz-URL
2665       geo_uri: Geo-URI
2666       embed: HTML
2667       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2668       format: 'Format:'
2669       scale: 'Maßstab:'
2670       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2671       download: Herunterladen
2672       short_url: Kurz-URL
2673       include_marker: Kartenmarker setzen
2674       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2675       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2676       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2677       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2678     embed:
2679       report_problem: Ein Problem melden
2680     key:
2681       title: Legende
2682       tooltip: Legende
2683       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2684     map:
2685       zoom:
2686         in: Vergrößern
2687         out: Verkleinern
2688       locate:
2689         title: Aktuellen Standort anzeigen
2690         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2691       base:
2692         standard: Standard
2693         cycle_map: Radfahrerkarte
2694         transport_map: Verkehrskarte
2695         hot: Humanitär
2696       layers:
2697         header: Kartenebenen
2698         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2699         data: Kartendaten
2700         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2701         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2702         title: Ebenen
2703       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2704       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2705       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2706         und API</a>
2707     site:
2708       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2709       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2710       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2711       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2712         gewählt werden
2713       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2714       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2715       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2716       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2717     changesets:
2718       show:
2719         comment: Kommentar
2720         subscribe: Abonnieren
2721         unsubscribe: Abbestellen
2722         hide_comment: verstecken
2723         unhide_comment: einblenden
2724     notes:
2725       new:
2726         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2727           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2728           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2729         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2730           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2731           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2732         add: Hinweis/Fehler melden
2733       show:
2734         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2735           die unabhängig geprüft werden sollten.
2736         hide: Verstecken
2737         resolve: Erledigt
2738         reactivate: Reaktivieren
2739         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2740         comment: Kommentar
2741     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2742       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2743     directions:
2744       ascend: Aufsteigend
2745       engines:
2746         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2747         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2748         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2749         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2750         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2751         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2752       descend: Absteigend
2753       directions: 'Routenanweisungen:'
2754       distance: Distanz
2755       errors:
2756         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2757         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2758       instructions:
2759         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2760         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2761         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2762         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2763         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2764         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2765           nehmen
2766         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2767           Richtung %{directions} nehmen
2768         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2769         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2770           nehmen
2771         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2772           %{directions} nehmen
2773         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2774         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2775           abbiegen
2776         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2777           %{directions} abbiegen
2778         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2779         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2780         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2781         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2782         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2783         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2784         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2785         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2786         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2787         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2788         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2789         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2790         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2791         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2792           nehmen
2793         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2794           Richtung %{directions} nehmen
2795         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2796         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2797         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2798           %{directions} nehmen
2799         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2800         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2801           abbiegen
2802         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2803           %{directions} abbiegen
2804         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2805         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2806         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2807         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2808         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2809         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2810         via_point_without_exit: (über Punkt)
2811         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2812         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2813         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2814         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2815         start_without_exit: Starten bei %{name}
2816         destination_without_exit: Ziel erreicht
2817         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2818         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2819         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2820         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2821           nehmen
2822         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2823         unnamed: unbekannt
2824         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2825         exit_counts:
2826           first: erste
2827           second: zweite
2828           third: dritte
2829           fourth: vierte
2830           fifth: fünfte
2831           sixth: sechste
2832           seventh: siebte
2833           eighth: achte
2834           ninth: neunte
2835           tenth: zehnte
2836       time: Zeit
2837     query:
2838       node: Knoten
2839       way: Linie
2840       relation: Relation
2841       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2842       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2843       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2844     context:
2845       directions_from: Route von hier
2846       directions_to: Route nach hier
2847       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2848       show_address: Adresse anzeigen
2849       query_features: Objektabfrage
2850       centre_map: Karte hier zentrieren
2851   redactions:
2852     edit:
2853       description: Beschreibung
2854       heading: Redaction bearbeiten
2855       title: Redaction bearbeiten
2856     index:
2857       empty: Keine Redactions.
2858       heading: Liste der Redactions
2859       title: Liste der Redaktionen
2860     new:
2861       description: Beschreibung
2862       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2863       title: Neue Redaction erstellen
2864     show:
2865       description: 'Beschreibung:'
2866       heading: Redaction „%{title}“
2867       title: Redaction
2868       user: 'Urheber:'
2869       edit: Diese Redaction bearbeiten
2870       destroy: Diese Redaction löschen
2871       confirm: Bist du sicher?
2872     create:
2873       flash: Redaction wurde erstellt.
2874     update:
2875       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2876     destroy:
2877       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2878         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2879       flash: Redaction wurde gelöscht.
2880       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2881   validations:
2882     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2883     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2884     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2885     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2886 ...