1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Imre Eilertsen
15 # Author: Jon Harald Søby
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
46 update: Lagre markering
49 update: Lagre endringer
51 create: Opprett blokkering
52 update: Oppdater blokkering
56 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
57 email_address_not_routable: kan ikke rutes
59 acl: Tilgangskontrolliste
60 changeset: Endringssett
61 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
63 diary_comment: Dagbokskommentar
64 diary_entry: Dagbokoppføring
69 node_tag: Nodemerkelapp
72 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
73 old_relation: Gammel relasjon
74 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
75 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
77 old_way_node: Gammel veinode
78 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
80 relation_member: Relasjonsmedlem
81 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
84 tracepoint: Punkt i spor
85 tracetag: Spormerkelapp
87 user_preference: Brukerinnstillinger
88 user_token: Brukernøkkel
91 way_tag: Linjemerkelapp
110 longitude: Lengdegrad
112 description: Beskrivelse
121 display_name: Visningsnavn
122 description: Beskrivelse
126 default: Standard (nåværende %{name})
129 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
132 description: iD (redigering i nettleseren)
135 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
137 name: Lokalt installert program
138 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
142 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
143 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
144 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
145 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
146 closed_at_html: Løst for %{when} siden
147 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
148 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
149 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
151 title: OpenStreetMap-merknader
152 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
153 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
154 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
155 opened: ny merknad (nær %{place})
156 commented: ny kommentar (nær %{place})
157 closed: lukket merknad (nær %{place})
158 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
161 full: Fullstendig merknad
165 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
166 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
167 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
169 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
170 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
171 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
173 in_changeset: Endringssett
175 no_comment: (ingen kommentar)
177 download_xml: Last ned XML
178 view_history: Vis historikk
179 view_details: Vis detaljer
180 location: 'Posisjon:'
182 title: 'Endringssett: %{id}'
183 belongs_to: Forfatter
184 node: Noder (%{count})
185 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
186 way: Strekninger (%{count})
187 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
188 relation: Forbindelser (%{count})
189 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
190 comment: Kommentarer (%{count})
191 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
193 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
194 changesetxml: XML for endringssett
195 osmchangexml: osmChange-XML
197 title: Endringssett %{id}
198 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
199 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
200 discussion: Diskusjon
201 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
204 title: 'Node: %{name}'
205 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
207 title: 'Strekning: %{name}'
208 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
211 one: delstrekning %{related_ways}
212 other: delstrekninger %{related_ways}
214 title: 'Forbindelse: %{name}'
215 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
218 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
224 entry: Relasjon %{relation_name}
225 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
227 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
232 changeset: endringssett
235 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
240 changeset: endringssett
243 redaction: Maskering %{id}
244 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
245 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
251 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
252 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
254 load_data: Last inn data
259 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
260 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
261 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
262 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
263 telephone_link: Ring %{phone_number}
265 title: 'Merknad: %{id}'
267 description: Beskrivelse
268 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
269 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
270 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
271 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
272 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
279 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
282 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
285 report: Rapporter denne notisen
287 title: Se over elementer
288 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
289 nearby: Nærliggende funksjoner
290 enclosing: Regionsfunksjoner
292 changeset_paging_nav:
293 showing_page: Side %{page}
298 no_edits: (ingen redigeringer)
299 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
308 title_user: Endringssett av %{user}
309 title_friend: Mine venners endringssett
310 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
311 empty: Fant ingen endringssett.
312 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
313 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
314 no_more: Fant ingen flere endringssett.
315 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
316 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
317 load_more: Last inn mer
319 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
322 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
323 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
325 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
327 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
328 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
330 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
333 title: Ny dagboksoppføring
338 location: 'Posisjon:'
339 latitude: 'Breddegrad:'
340 longitude: 'Lengdegrad:'
341 use_map_link: bruk kart
343 title: Brukeres dagbøker
344 title_friends: Dine venners dagbøker
345 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
346 user_title: Dagboken til %{user}
347 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
348 new: Ny dagboksoppføring
349 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
350 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
351 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
352 older_entries: Eldre innlegg
353 newer_entries: Nyere innlegg
355 title: Rediger dagbokinnlegg
356 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
358 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
359 user_title: Dagboken til %{user}
360 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
361 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
364 title: Ingen slik dagbokoppføring
365 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
366 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
367 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
369 posted_by: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
370 comment_link: Kommenter dette innlegget
371 reply_link: Svar på dette innlegget
373 zero: Ingen kommentarer
374 one: '%{count} kommentar'
375 other: '%{count} kommentarer'
376 edit_link: Rediger innlegget
377 hide_link: Skjul innlegget
379 report: Rapporter denne innføringen
381 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
382 hide_link: Skjul denne kommentaren
384 report: Rapporter denne kommentaren
386 location: 'Posisjon:'
391 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
392 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
394 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
395 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
397 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
398 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
400 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
404 newer_comments: Nyere kommentarer
405 older_comments: Eldre kommentarer
409 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
410 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417 search_osm_nominatim:
418 prefix_format: '%{name}'
425 platter: Tallerken-heis
427 station: Fjellheisstasjon
431 airstrip: Landingsstripe
435 helipad: Helikopterplass
436 holding_position: Venteposisjon
437 parking_position: Parkeringsposisjon
442 animal_shelter: Dyrehospits
443 arts_centre: Kunstsenter
449 bicycle_parking: Sykkelparkering
450 bicycle_rental: Sykkelutleie
452 boat_rental: Båtutleie
454 bureau_de_change: Vekslingskontor
455 bus_station: Busstasjon
457 car_rental: Bilutleie
458 car_sharing: Bildeling
461 charging_station: Ladestasjon
467 community_centre: Samfunnshus
468 courthouse: Rettsbygning
469 crematorium: Krematorium
472 drinking_water: Drikkevann
473 driving_school: Kjøreskole
476 ferry_terminal: Ferjeterminal
477 fire_station: Brannstasjon
478 food_court: Serveringssteder
483 grit_bin: Strøsandkasse
485 hunting_stand: Jaktbod
487 kindergarten: Barnehage
489 marketplace: Markedsplass
491 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
493 nursing_home: Pleiehjem
495 parking: Parkeringsplass
496 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
497 parking_space: Parkeringsplass
499 place_of_worship: Tilbedelsesplass
502 post_office: Postkontor
506 public_building: Offentlig bygning
507 recycling: Resirkuleringspunkt
508 restaurant: Restaurant
509 retirement_home: Gamlehjem
512 shelter: Tilfluktsrom
515 social_centre: Samfunnshus
516 social_club: Sosial klubb
517 social_facility: Sosialtjeneste
519 swimming_pool: Svømmebasseng
521 telephone: Offentlig telefon
525 university: Universitet
526 vending_machine: Vareautomat
527 veterinary: Veterinærklinikk
528 village_hall: Forsamlingshus
529 waste_basket: Søppelkasse
530 waste_disposal: Avfallshåndtering
531 water_point: Vannpunkt
532 youth_centre: Ungdomssenter
534 administrative: Administrativ grense
535 census: Folketellingsgrense
536 national_park: Nasjonalpark
537 protected_area: Verna område
540 boardwalk: Strandpromenade
550 electrician: Elektriker
553 photographer: Fotograf
557 "yes": Handtverksbutikk
559 ambulance_station: Ambulansestasjon
560 assembly_point: Samlingsplass
561 defibrillator: Hjertestarter
562 landing_site: Nødlandingsplass
564 water_tank: Nødvanntank
567 abandoned: Forlatt motorvei
569 bus_guideway: Ledet bussfelt
571 construction: Motorvei under konstruksjon
575 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
578 give_way: Gi plass-skilt
579 living_street: Gatetun
582 motorway_junction: Motorveikryss
583 motorway_link: Vei til motorvei
584 passing_place: Overgangssted
589 primary_link: Primær vei
590 proposed: Foreslått vei
592 residential: Bolig-vei
593 rest_area: Rasteplass
595 secondary: Sekundær vei
596 secondary_link: Sekundær vei
598 services: Motorveitjenester
599 speed_camera: Fotoboks
603 tertiary: Tertiær vei
604 tertiary_link: Tertiær vei
606 traffic_signals: Trafikksignalering
610 turning_loop: Vendesløyfe
611 unclassified: Uklassifisert vei
614 archaeological_site: Arkeologisk plass
615 battlefield: Slagmark
616 boundary_stone: Grensestein
617 building: Historisk bygning
624 heritage: Verdensarvssted
630 mine_shaft: Gruvesjakt
632 roman_road: Romersk vei
637 wayside_cross: Veikant kors
638 wayside_shrine: Veikant alter
640 "yes": Historisk sted
644 allotments: Kolonihager
646 brownfield: Tidligere industriområde
648 commercial: Kommersielt område
650 construction: Kontruksjon
657 greenfield: Ikke-utviklet område
658 industrial: Industriområde
659 landfill: Landfylling
661 military: Militært område
666 recreation_ground: Rekreasjonsområde
668 reservoir_watershed: Magasinvannskille
669 residential: Boligområde
672 village_green: Landsbypark
676 beach_resort: Strandsted
682 fitness_centre: Treningssenter
683 fitness_station: Treningsstudio
685 golf_course: Golfbane
686 horse_riding: Ridning
689 miniature_golf: Minigolf
690 nature_reserve: Naturreservat
693 playground: Lekeplass
694 recreation_ground: Rekreasjonsområde
698 sports_centre: Sportssenter
700 swimming_pool: Svømmebaseng
713 dolphin: Fortøyningspæl
717 gasometer: Gassometer
723 mineshaft: Gruvesjakt
724 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
725 petroleum_well: Oljebrønn
729 storage_tank: Lagringstank
730 surveillance: Overvåkning
732 wastewater_plant: Kloakkanlegg
734 water_tower: Vanntårn
736 water_works: Vannrensningsanlegg
741 airfield: Militær flyplass
751 cave_entrance: Huleinngang
760 grassland: Gresslette
788 administrative: Administrasjon
790 association: Forening
792 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
793 employment_agency: Bemanningsfirma
794 estate_agent: Eiendomsmegler
795 government: Statlig kontor
796 insurance: Forsikringskontor
799 ngo: Ikke-statlig kontor
800 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
801 travel_agent: Reisebyrå
804 allotments: Jordlapper
806 city_block: Bykvartal
815 isolated_dwelling: Enslig bosted
817 municipality: Kommune
818 neighbourhood: Naboskap
825 subdivision: Underavdeling
828 unincorporated_area: Kommunefritt område
832 abandoned: Forlatt jernbane
833 construction: Jernbane under konstruksjon
834 disused: Nedlagt jernbane
837 junction: Jernbanekryss
838 level_crossing: Planovergang
840 miniature: Miniatyrjernbane
841 monorail: Enskinnebane
842 narrow_gauge: Smalspor jernbane
843 platform: Jernbaneperrong
844 preserved: Bevart jernbane
845 proposed: Foreslått jernbane
846 spur: Jernbaneforgrening
847 station: Jernbanestasjon
848 stop: Jernbaneknutepunkt
850 subway_entrance: T-baneinngang
853 tram_stop: Trikkestopp
855 alcohol: Utenfor lisens
856 antiques: Antikviteter
859 beauty: Skjønnhetssalong
860 beverages: Drikkevarerbutikk
861 bicycle: Sykkelbutikk
864 boutique: Luksusforretning
868 car_repair: Bilverksted
870 charity: Veldedighetsbutikk
874 confectionery: Konditori
875 convenience: Nærbutikk
876 copyshop: Kopieringsbutikk
877 cosmetics: Kosmetikkforretning
878 deli: Delikatessebutikk
879 department_store: Varehus
880 discount: Tilbudsbutikk
881 doityourself: Gjør-det-selv
882 dry_cleaning: Renseri
883 electronics: Elektronikkforretning
884 estate_agent: Eiendomsmegler
888 florist: Blomsterbutikk
890 funeral_directors: Begravelsesforretning
893 garden_centre: Hagesenter
896 greengrocer: Grønnsakshandel
897 grocery: Dagligvarebutikk
899 hardware: Jernvarehandel
901 houseware: Kjøkkenutstyr
902 interior_decoration: Interiørarkitekt
905 kitchen: Kjøkkenbutikk
910 massage: Massasjeinstitutt
911 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
912 motorcycle: Motorsykkelbutikk
914 newsagent: Nyhetsbyrå
916 organic: Organisk matbutikk
917 outdoor: Utendørs butikk
919 pawnbroker: Pantelåner
924 second_hand: Bruktbutikk
927 stationery: Papirbutikk
928 supermarket: Supermarked
930 ticket: Billettformidler
931 tobacco: Tobakkshandler
933 travel_agency: Reisebyrå
934 tyres: Dekkforhandler
935 vacant: Ledig forretningslokale
936 variety_store: Stormagasin
941 alpine_hut: Fjellhytte
942 apartment: Ferieleilighet
944 attraction: Attraksjon
945 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
948 caravan_site: Campingplass
951 guest_house: Gjestehus
954 information: Informasjon
957 picnic_site: Piknikplass
958 theme_park: Fornøyelsespark
959 viewpoint: Utsiktspunkt
962 building_passage: Bygningspassasje
966 artificial: Kunstig vassdrag
970 derelict_canal: Nedlagt kanal
990 level9: Landsbygrense
991 level10: Forstadsgrense
994 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
996 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1002 no_results: Ingen resultat funnet
1003 more_results: Flere resultat
1007 select_status: Velg status
1008 select_type: Velg type
1009 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1010 reported_user: Rapportert bruker
1011 not_updated: Ikke oppdatert
1013 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1014 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1015 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1018 last_updated: Sist oppdatert
1019 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1020 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
1022 link_to_reports: Se på rapporter
1025 reported_item: Rapportert element
1027 ignored: Sett bort fra
1031 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1032 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1033 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1035 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1037 other: null=Ingen rapporter
1038 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1039 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1040 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1044 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1045 read_reports: Les rapporter
1046 new_reports: Nye rapporter
1047 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1048 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1049 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1051 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1053 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1055 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1057 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1058 reassign_param: Omtildele sak?
1060 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1061 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1064 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1065 note: 'Notis #%{note_id}'
1068 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1071 title_html: Rapport %{link}
1072 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1073 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1074 select: Begrunn rapporten
1076 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1077 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1078 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1080 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1083 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1084 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1085 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1088 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1089 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1090 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1093 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1094 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1095 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1096 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1099 spam_label: Dette notatet er spam
1100 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1101 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1104 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1105 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1108 title: OpenStreetMap
1111 alt_text: OpenStreetMap-logo
1112 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1115 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1116 sign_up: Registrer deg
1117 start_mapping: Start kartlegging
1118 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1124 export_data: Eksporter data
1125 gps_traces: GPS-spor
1126 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1127 user_diaries: Brukerdagbok
1128 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1129 edit_with: Rediger med %{editor}
1130 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1131 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1132 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1133 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1134 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1135 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1137 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1138 partners_partners: partnere
1139 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1140 vedlikeholdsarbeid utføres.
1141 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1143 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1144 maskinvareoppgraderinger).
1147 copyright: Opphavsrett
1148 community: Fellesskap
1149 community_blogs: Fellesskapsblogger
1150 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1151 foundation: Stiftelse
1152 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1154 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1159 diary_comment_notification:
1160 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1162 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1164 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1165 eller svare på %{replyurl}
1166 message_notification:
1167 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1169 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1171 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1172 friend_notification:
1174 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1175 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1176 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1177 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1180 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1181 with_description: med beskrivelsen
1182 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1183 and_no_tags: og ingen tagger.
1185 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1186 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1187 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1188 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1190 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1191 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1194 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1196 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1197 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1198 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1200 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1201 så du kan komme godt i gang.
1203 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1204 email_confirm_plain:
1206 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1207 %{server_url} til %{new_address}.
1208 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1211 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1212 %{server_url} til %{new_address}.
1213 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1215 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1216 lost_password_plain:
1218 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1219 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1220 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1223 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1224 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1225 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1227 note_comment_notification:
1228 anonymous: En anonym bruker
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1232 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1233 du er interessert i'
1234 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1236 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1237 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1239 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1240 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1242 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1243 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1244 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1246 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1247 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1248 du er interessert i'
1249 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1250 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1251 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1252 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1253 changeset_comment_notification:
1257 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1258 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1259 har vist interesse for'
1260 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1262 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1263 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1264 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1265 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1266 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1267 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1268 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1272 my_inbox: Min innboks
1274 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1276 one: '%{count} ny melding'
1277 other: '%{count} nye meldinger'
1279 one: '%{count} gammel melding'
1280 other: '%{count} gamle meldinger'
1284 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1285 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1286 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1288 unread_button: Marker som ulest
1289 read_button: Marker som lest
1291 destroy_button: Slett
1294 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1297 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1299 message_sent: Melding sendt
1300 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1301 du prøver å sende flere.
1303 title: Ingen melding funnet
1304 heading: Ingen melding funnet
1305 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1308 my_inbox: Min %{inbox_link}
1312 one: Du har %{count} sendt melding
1313 other: Du har %{count} sendte meldinger
1317 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1318 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1319 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1321 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1322 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1329 unread_button: Marker som ulest
1330 destroy_button: Slett
1333 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1334 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1335 sent_message_summary:
1336 destroy_button: Slett
1338 as_read: Melding markert som lest
1339 as_unread: Melding markert som ulest
1341 destroyed: Melding slettet
1345 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1346 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1348 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1349 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1350 annet, over hele verdien.
1351 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1352 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1353 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1354 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1355 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1356 community_driven_html: |-
1357 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1358 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1359 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1360 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1361 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1362 open_data_title: Åpne Data
1363 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1364 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1365 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1366 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1367 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1368 legal_title: Juridisk
1370 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1372 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1373 partners_title: Partnere
1376 title: Om denne oversettelsen
1377 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1378 har den engelske versjonen presedens
1379 english_link: den engelske originalen
1381 title: Om denne siden
1382 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1383 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1385 native_link: Norsk versjon
1386 mapping_link: start kartlegging
1388 title_html: Opphavsrett og lisenser
1390 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1391 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1392 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1394 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1395 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1396 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1397 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1398 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1400 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1401 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1402 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1403 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1404 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1405 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1406 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1407 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1408 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1409 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1410 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1411 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1412 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1413 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1414 i hjørnet på kartet.
1415 attribution_example:
1416 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1417 title: Eksempel på kildehenvisning
1418 more_title_html: Finner ut mer
1419 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1420 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1422 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1423 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1424 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1425 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1426 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1427 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1429 contributors_at_html: |-
1430 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1431 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1432 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1433 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1434 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1435 contributors_au_html: |-
1436 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1437 på Australian Bureau of Statistics data.
1438 contributors_ca_html: |-
1439 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1440 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1441 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1442 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1444 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1445 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1446 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1447 contributors_fr_html: |-
1448 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1449 Direction Générale des Impôts.
1450 contributors_nl_html: |-
1451 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1452 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1453 contributors_nz_html: |-
1454 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1455 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1456 lisensiert for gjenbruk under
1457 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1458 contributors_si_html: |-
1459 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1460 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1461 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1462 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1463 contributors_es_html: |-
1464 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1465 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1466 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1467 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1468 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1469 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1470 State copyright reservert.'
1471 contributors_gb_html: |-
1472 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1473 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1474 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1475 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1476 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1477 contributors_footer_2_html: |2-
1478 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1479 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1480 godtar noe erstatningsansvar.
1481 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1482 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1483 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1484 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1485 infringement_2_html: |-
1486 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1487 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1488 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1489 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1490 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1491 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1492 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1493 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1494 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1497 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1499 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1500 permalink: Permanent lenke
1501 shortlink: Kort lenke
1502 createnote: Legg til en merknad
1504 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1505 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1506 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1508 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1509 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1510 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1511 user_page_link: brukerside
1512 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1513 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1514 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1515 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1516 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1517 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1518 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1519 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1520 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1522 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1523 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1524 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1525 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1526 for denne egenskapen.
1529 area_to_export: Område som skal eksporteres
1530 manually_select: Velg et annet område manuelt
1531 format_to_export: Eksportformat
1532 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1533 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1534 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1536 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1537 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1539 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1540 kildene i listen under:'
1541 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1542 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1543 under for nedlasting av bulkdata.
1546 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1548 title: Overførings-API
1549 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1551 title: Geofabrik-nedlastninger
1552 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1556 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1559 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1564 image_size: Bildestørrelse
1566 add_marker: Legg til en markør på kartet
1570 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1571 export_button: Eksporter
1573 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1575 title: Hvordan hjelpe til
1577 title: Bli med i fellesskapet
1578 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1579 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1580 for å kunne reparere dataene selv.
1582 instructions_html: |-
1583 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1584 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1586 title: Andre problemstillinger
1587 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1588 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1589 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1592 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1593 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1597 title: Velkommen til OSM
1598 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1601 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1602 title: Hjelp for nybegynnere
1603 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1605 url: https://help.openstreetmap.org/
1606 title: help.openstreetmap.org
1607 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1610 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1611 område eller saksbestemte e-postlister.
1614 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1618 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1622 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1623 kart og andre tjenester.
1625 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1626 title: For organisasjoner
1627 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1628 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1630 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1631 title: wiki.openstreetmap.org
1632 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1634 search_results: Søkeresultater
1638 get_directions: Få veianvisninger
1639 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1642 where_am_i: Hvor er dette?
1643 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1645 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1653 secondary: Sekundær vei
1654 unclassified: Uklassifisert vei
1658 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1659 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1660 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1663 subway: Undergrunnsbane
1676 admin: Administrativ grense
1681 resident: Boligområde
1685 retail: Detaljsalgområde
1686 industrial: Industriområde
1687 commercial: Kommersielt område
1688 heathland: Heilandskap
1693 brownfield: Tidligere industriområde
1695 allotments: Kolonihager
1697 centre: Sportssenter
1698 reserve: Naturreservat
1699 military: Militært område
1703 building: Viktig bygning
1704 station: Jernbanestasjon
1708 tunnel: Streket kant = tunnel
1709 bridge: Sort kant = bru
1710 private: Privat tilgang
1711 destination: Destinasjonstilgang
1712 construction: Veier under konstruksjon
1713 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1714 bicycle_parking: Sykkelparkering
1718 preview: Forhåndsvisning
1720 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1721 headings: Overskrifter
1723 subheading: Underoverskrift
1724 unordered: Usortert liste
1725 ordered: Sortert liste
1731 alt: Alternativ tekst
1735 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1736 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1737 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1739 title: Hva finnes på kartet
1740 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1741 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1742 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1743 verden som du er interessert i.
1744 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1745 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1746 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1747 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1750 title: Grunnleggende termer
1751 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1752 som kan være nyttig.
1753 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1754 som kan brukes til å redigere kartet.
1755 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1756 en restaurant eller et tre.
1757 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1758 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1759 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1760 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1763 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1764 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1765 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1766 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1767 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1770 title: Noen spørsmål?
1771 paragraph_1_html: |-
1772 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1773 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1774 start_mapping: Start kartlegging
1776 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1777 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1778 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1779 paragraph_2_html: |-
1780 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1781 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1784 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1785 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1786 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1787 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1788 punkter med tidsstempel)
1790 upload_trace: Last opp GPS-spor
1791 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1792 description: 'Beskrivelse:'
1794 tags_help: kommaseparert
1795 visibility: 'Synlighet:'
1796 visibility_help: hva betyr dette?
1797 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1799 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1801 upload_trace: Last opp GPS-spor
1802 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1803 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1805 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1806 varslet om feilen. Prøv på nytt
1808 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1809 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1811 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1812 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1813 køa for andre brukere.
1815 title: Redigerer spor %{name}
1816 heading: Redigerer spor %{name}
1817 filename: 'Filnavn:'
1819 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1821 start_coord: 'Startkoordinat:'
1825 description: 'Beskrivelse:'
1827 tags_help: kommaseparert
1828 visibility: 'Synlighet:'
1829 visibility_help: hva betyr dette?
1831 updated: Sporet ble oppdatert
1835 title: Viser spor %{name}
1836 heading: Viser spor %{name}
1838 filename: 'Filnavn:'
1840 uploaded: 'Lastet opp:'
1842 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1846 description: 'Beskrivelse:'
1849 edit_trace: Rediger dette sporet
1850 delete_trace: Slett dette sporet
1851 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1852 visibility: 'Synlighet:'
1853 confirm_delete: Slett dette sporet?
1855 showing_page: Side %{page}
1860 count_points: '%{count} punkter'
1862 trace_details: Vis detaljer for spor
1865 edit_map: Rediger kart
1867 identifiable: IDENTIFISERBAR
1874 public_traces: Offentlig GPS-spor
1875 my_traces: Mine GPS-spor
1876 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1877 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1878 tagged_with: merket med %{tags}
1879 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1880 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1881 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1882 see_all_traces: Se alle spor
1883 see_my_traces: Se alle mine spor
1885 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1887 made_public: Spor gjort offentlig
1889 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1891 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1892 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1895 title: OpenStreetMap GPS-spor
1897 description_with_count:
1898 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1899 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1900 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1902 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1904 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1905 i nettleseren din før du fortsetter.
1907 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1909 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1910 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1911 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1913 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1914 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1918 title: Autoriser tilgang til din konto
1919 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1920 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1921 så mange eller få du vil.
1922 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1923 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1924 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1925 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1926 allow_write_api: endre kartet.
1927 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1928 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1929 allow_write_notes: endre merknader.
1930 grant_access: Gi tilgang
1932 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1933 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1934 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1936 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1937 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1938 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1940 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1942 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1945 title: Registrer en ny applikasjon
1947 title: Rediger ditt programvare
1949 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1950 key: 'Forbrukernøkkel:'
1951 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1952 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1953 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1954 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1955 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1956 edit: Rediger detaljer
1957 delete: Slett klient
1958 confirm: Er du sikker?
1959 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1960 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1961 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1962 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1963 allow_write_api: endre kartet.
1964 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1965 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1966 allow_write_notes: endre merknader.
1968 title: Mine OAuth-detaljer
1969 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1970 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1971 application: Applikasjonsnavn
1973 revoke: Tilbakekall!
1974 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1975 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1976 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1977 til denne tjenesten.
1978 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1979 register_new: Registrer din applikasjon
1983 url: URL til hovedapplikasjonen
1984 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1985 support_url: Støtte-URL
1986 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1987 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1988 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1989 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1990 allow_write_api: endre kartet.
1991 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1992 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1993 allow_write_notes: endre merknader.
1995 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1997 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1999 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2001 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2006 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2007 password: 'Passord:'
2008 openid: '%{logo} OpenID:'
2010 lost password link: Mistet passordet ditt?
2011 login_button: Logg inn
2012 register now: Registrer deg nå
2013 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2015 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2016 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2017 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2018 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2019 no account: Har du ikke en konto?
2020 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2021 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2022 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2023 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2024 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2025 du ønsker å diskutere dette.
2026 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2027 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2030 title: Logg inn med OpenID
2031 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2033 title: Logg inn med Google
2034 alt: Logg inn med en Google OpenID
2036 title: Logg inn med Facebook
2037 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2039 title: Logg inn med Windows Live
2040 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2042 title: Logg inn med GitHub
2043 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2045 title: Logg inn med Wikipedia
2046 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2048 title: Logg inn med Yahoo
2049 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2051 title: Logg inn med Wordpress
2052 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2054 title: Logg inn med AOL
2055 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2058 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2059 logout_button: Logg ut
2061 title: Glemt passord
2062 heading: Glemt passord?
2063 email address: 'E-postadresse:'
2064 new password button: Nullstill passord
2065 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2066 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2067 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2068 du kan tilbakestille det snart.
2069 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2071 title: Nullstill passord
2072 heading: Nullstill passord for %{user}
2073 password: 'Passord:'
2074 confirm password: 'Bekreft passord:'
2075 reset: Nullstill passord
2076 flash changed: Ditt passord er endret.
2077 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2079 title: Registrer deg
2080 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2081 konto for deg automatisk.
2082 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2083 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2085 header: Gratis og redigerbar
2087 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2088 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2089 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2090 for bidragsytere</a>.
2091 email address: 'E-postadresse:'
2092 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2093 not displayed publicly: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2094 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2095 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2096 display name: 'Visningsnavn:'
2097 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2098 dette senere i innstillingene.
2099 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2100 password: 'Passord:'
2101 confirm password: 'Bekreft passord:'
2102 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2103 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2104 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2105 continue: Registrer deg
2106 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2107 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2108 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2109 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2111 title: Bidragsytervilkår
2112 heading: Bidragsytervilkårene
2113 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2114 å være i public domain
2115 consider_pd_why: hva er dette?
2116 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2117 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2118 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2119 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2121 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2122 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2123 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2127 rest_of_world: Resten av verden
2129 title: Ingen bruker funnet
2130 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2131 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2132 feil eller om lenka du klikket er feil.
2135 my diary: Min dagbok
2136 new diary entry: ny dagbokoppføring
2137 my edits: Mine redigeringer
2138 my traces: Mine spor
2139 my notes: Mine merknader
2140 my messages: Mine meldinger
2141 my profile: Min profil
2142 my settings: Mine innstillinger
2143 my comments: Mine kommentarer
2144 oauth settings: oauth-innstillinger
2145 blocks on me: Mine blokkeringer
2146 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2147 send message: Send melding
2151 notes: Kartmerknader
2152 remove as friend: Fjern venn
2153 add as friend: Legg til venn
2154 mapper since: 'Bruker siden:'
2155 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2156 ct undecided: Usikker
2157 ct declined: Avslått
2158 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2159 email address: 'E-postadresse:'
2160 created from: 'Opprettet fra:'
2162 spam score: 'Spamresultat:'
2163 description: Beskrivelse
2164 user location: Brukerens posisjon
2165 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2167 settings_link_text: innstillingene
2168 my friends: Vennene mine
2169 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2170 km away: '%{count}km unna'
2171 m away: '%{count}m unna'
2172 nearby users: Andre nærliggende brukere
2173 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2176 administrator: Denne brukeren er en administrator
2177 moderator: Denne brukeren er en moderator
2179 administrator: Gi administrator-tilgang
2180 moderator: Gi moderator-tilgang
2182 administrator: Fjern administrator-tilgang
2183 moderator: Fjern moderator-tilgang
2184 block_history: Aktive Blokkeringer
2185 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2186 comments: Kommentarer
2187 create_block: Blokker Denne Brukeren
2188 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2189 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2190 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2191 hide_user: Skjul denne brukeren
2192 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2193 delete_user: Slett denne brukeren
2195 friends_changesets: venners endringssett
2196 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2197 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2198 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2199 report: Rapporter denne brukeren
2201 your location: Din posisjon
2202 nearby mapper: Bruker i nærheten
2205 title: Rediger konto
2206 my settings: Mine innstillinger
2207 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2208 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2209 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2210 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2212 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2213 link text: hva er dette?
2215 heading: 'Offentlig redigering:'
2216 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2217 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2218 enabled link text: hva er dette?
2219 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2221 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2222 public editing note:
2223 heading: Offentlig redigering
2224 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2225 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2226 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2227 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2228 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2229 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2230 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2232 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2233 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2234 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2235 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2236 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2237 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2238 offentlig eiendom (Public Domain).
2239 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2240 link text: hva er dette?
2241 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2242 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2243 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2246 gravatar: Bruk Gravatar
2247 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2248 link text: hva er dette?
2249 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2250 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2251 new image: Legg til et bilde
2252 keep image: Behold gjeldende bilde
2253 delete image: Fjern gjeldende bilde
2254 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2255 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2256 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2257 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2258 latitude: 'Breddegrad:'
2259 longitude: 'Lengdegrad:'
2260 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2261 save changes button: Lagre endringer
2262 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2263 return to profile: Returner til profil
2264 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2265 din for å bekrefte din epostadresse.
2266 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2268 heading: Sjekk e-posten din!
2269 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2270 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2271 du begynne å kartlegge.
2272 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2274 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2275 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2276 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2277 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2278 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2280 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2281 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2282 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2283 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2284 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2286 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2287 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2289 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2290 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2291 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2293 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2295 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2297 heading: Legge til %{user} som venn?
2298 button: Legg til som venn
2299 success: '%{name} er nå din venn!'
2300 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2301 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2303 heading: Fjerne %{user} som venn?
2305 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2306 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2311 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2312 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2313 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2314 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2315 confirm: Bekreft valgte brukere
2316 hide: Skjul valgte brukere
2317 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2320 heading: Konto stengt
2321 webmaster: webmaster
2324 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2327 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2329 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2330 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2331 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2332 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2333 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2335 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2336 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2337 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2338 ID i brukerinnstillingene.
2341 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2342 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2343 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2344 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2347 title: Bekreft rolletildeling
2348 heading: Bekreft rolletildeling
2349 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2351 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2352 og rollen er gyldig.
2354 title: Bekreft fjerning av rolle
2355 heading: Bekreft fjerning av rolle
2356 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2359 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2363 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2365 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2367 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2368 back: Tilbake til indeksen
2370 title: Oppretter blokkering av %{name}
2371 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2372 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2373 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2374 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2375 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2376 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2377 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2378 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2379 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2380 back: Vis alle blokkeringer
2382 title: Endrer blokkering av %{name}
2383 heading: Endrer blokkering av %{name}
2384 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2385 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2386 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2387 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2388 show: Vis denne blokkeringen
2389 back: Vis alle blokkeringer
2390 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2392 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2393 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2396 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2397 med tid til å svare.
2398 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2400 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2402 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2404 success: Blokkering oppdatert.
2406 title: Brukerblokkeringer
2407 heading: Liste over brukerblokkeringer
2408 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2410 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2411 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2412 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2413 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2414 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2415 revoke: Tilbakekall!
2416 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2418 time_future: Slutter om %{time}.
2419 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2420 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2422 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2426 other: '%{count} timer'
2428 title: Blokkeringer av %{name}
2429 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2430 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2432 title: Blokkeringer av %{name}
2433 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2434 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2436 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2437 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2442 revoke: Tilbakekall!
2443 confirm: Er du sikker?
2444 reason: 'Årsak for blokkering:'
2445 back: Vis alle blokkeringer
2446 revoker: 'Tilbakekaller:'
2447 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2449 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2452 revoke: Tilbakekall!
2454 display_name: Blokkert bruker
2455 creator_name: Opprettet av
2456 reason: Årsak for blokkering
2458 revoker_name: Tilbakekalt av
2459 showing_page: Side %{page}
2464 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2465 heading: '%{user} sine merknader'
2466 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2469 description: Beskrivelse
2470 created_at: Opprettet
2471 last_changed: Sist endret
2478 link: Lenke eller HTML
2480 short_link: Kort lenke
2483 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2486 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2489 include_marker: Inkluder markør
2490 center_marker: Sentrer kart på markøren
2491 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2492 view_larger_map: Vis større kart
2493 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2495 report_problem: Rapporter et problem
2499 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2503 out: Forminsk utvalg
2505 title: Vis posisjonen min
2506 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2509 cycle_map: Sykkelkart
2510 transport_map: Transport-kart
2514 notes: Kartmerknader
2516 gps: Offentlige GPS-sporinger
2517 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2519 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2520 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2522 edit_tooltip: Rediger kartet
2523 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2524 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2525 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2526 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2527 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2528 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2529 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2534 unsubscribe: Avslutt abonnement
2539 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2540 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2541 merknad som beskriver problemet.
2542 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2543 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2544 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2545 add: Legg til merknad
2547 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2548 som bør bekreftes uavhengig.
2551 reactivate: Reaktiver
2552 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2554 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2559 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2560 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2561 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2562 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2563 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2564 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2566 directions: Veianvisninger
2569 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2570 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2572 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2573 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2574 offramp_right: Ta rampen til høyre
2575 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2576 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2578 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2579 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2580 inn på %{name}, mot %{directions}
2581 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2582 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2583 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2585 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2586 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2587 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2589 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2590 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2591 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2592 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2593 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2594 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2595 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2596 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2597 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2598 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2599 offramp_left: Ta rampen til venstre
2600 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2601 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2602 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2603 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2604 på %{name}, mot %{directions}
2605 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2606 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2607 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2609 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2610 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2611 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2613 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2614 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2615 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2616 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2617 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2618 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2619 via_point_without_exit: (via punkt)
2620 follow_without_exit: Følg %{name}
2621 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2622 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2623 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2624 start_without_exit: Start på %{name}
2625 destination_without_exit: Nå mål
2626 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2627 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2628 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2629 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2630 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2631 unnamed: ikke navngitt
2632 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2649 nothing_found: Ingen treff
2650 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2651 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2653 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2654 directions_to: Veibeskrivelser hit
2655 add_note: Legg til merknad her
2656 show_address: Vis adresse
2657 query_features: Se over elementer
2658 centre_map: Sentrer kartet her
2661 description: Beskrivelse
2662 heading: Rediger maskering
2663 title: Rediger maskering
2665 empty: Ingen maskeringer å vise.
2666 heading: Liste over maskeringer
2667 title: Liste over maskeringer
2669 description: Beskrivelse
2670 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2671 title: Lager ny maskering
2673 description: 'Beskrivelse:'
2674 heading: Viser maskering «%{title}»
2675 title: Viser maskering
2676 user: 'Opprettet av:'
2677 edit: Endre denne maskeringen
2678 destroy: Fjern denne maskeringen
2679 confirm: Er du sikker?
2681 flash: Maskering opprettet.
2683 flash: Endringer lagret.
2685 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2686 maskeringen før du ødelegger den.
2687 flash: Maskering ødelagt.
2688 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2690 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2691 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2692 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2693 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})