1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
12 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
36 create: Lumikha ng redaksiyon
37 update: Sagipin ang redaksiyon
39 create: Ikargang paitaas
40 update: Sagipin ang mga Pagbabago
42 create: Likhain ang hadlang
43 update: Isapanahon ang paghadlang
46 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47 changeset: Pangkat ng pagbabago
48 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
50 diary_comment: Puna sa Talaarawan
51 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
56 node_tag: Tatak ng Buko
57 notifier: Tagapagpabatid
59 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60 old_relation: Lumang Kaugnayan
61 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
64 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
67 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69 session: Laang Panahon
71 tracepoint: Tuldok ng Bakas
72 tracetag: Tatak ng Bakas
74 user_preference: Nais ng Tagagamit
75 user_token: Kahalip ng Tagagamit
77 way_node: Buko ng Daan
78 way_tag: Tatak ng Daan
99 description: Paglalarawan
104 recipient: Tumatanggap
108 display_name: Ipakita ang Pangalan
109 description: Paglalarawan
113 with_version: '%{id}, v%{version}'
115 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
118 description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
121 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
124 description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
126 name: Pangmalayong Pantaban
127 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
131 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
132 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
133 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
134 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
136 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
140 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
141 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
142 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
144 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
146 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
147 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
150 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
151 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
152 no_comment: (walang mga puna)
154 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
155 view_history: Tingnan ang kasaysayan
156 view_details: Tingnan ang mga detalye
157 location: Pook (lokasyon)
159 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
161 comment: Mga puna (%{count})
162 hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
164 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
165 osmchangexml: XML ng osmChange
167 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
168 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
169 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
173 entry: '%{type} %{name}'
174 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
180 entry: Kaugnayan %{relation_name}
181 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
183 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
188 changeset: palitan ang pagtatakda
190 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
196 changeset: palitan ang pagtatakda
198 redaction: Redaksiyon %{id}
199 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
200 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
207 load_data: Ikarga ang Dato
208 loading: Ikinakarga...
212 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
213 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
214 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
215 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
218 new_note: Bagong Tala
219 description: Paglalarawan
220 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
221 open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
222 open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
226 commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
230 nearby: Mga kalapit na tampok
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Ika-%{page} na pahina
237 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
238 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
239 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
244 comment: Puna/Kumento
247 title: Mga pangkat ng pagbabago
248 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
249 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
250 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
251 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
252 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
253 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
254 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
255 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
256 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
257 load_more: Magkarga pa
259 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
260 napakatagal bago nakuhang muli.
263 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
266 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
271 location: 'Pook (lokasyon):'
273 longitude: 'Longhitud:'
274 use_map_link: gamitin ang mapa
276 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
277 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
278 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
279 user_title: Talaarawan ni %{user}
280 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
281 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
282 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
283 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
284 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
285 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
286 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
288 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
289 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
291 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
292 user_title: Talaarawan ni %{user}
293 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
294 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
297 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
298 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
299 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
300 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
303 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
304 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
305 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
307 zero: Wala pang mga puna
309 other: '%{count} mga puna'
310 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
311 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
314 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
315 hide_link: Itago ang punang ito
318 location: 'Pook (lokasyon):'
323 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
324 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
327 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
328 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
329 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
331 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
332 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
335 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
339 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
340 older_comments: Mas Lumang mga Puna
344 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
345 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
346 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
348 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
351 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
352 search_osm_nominatim:
353 prefix_format: '%{name}'
356 aerodrome: Himpilan ng eroplano
357 apron: Tapis pangkusina
359 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
360 runway: Patakbuhan at Daanan
361 taxiway: Daanan ng Taksi
364 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
365 arts_centre: Lunduyan ng Sining
368 bar: Tindahang Inuman ng Alak
371 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
372 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
373 biergarten: Inuman ng Serbesa
374 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
375 brothel: Bahay-aliwan
376 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
377 bus_station: Himpilan ng Bus
379 car_rental: Arkilahan ng Kotse
380 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
381 car_wash: Paliguan ng Kotse
382 casino: Bahay-pasugalan
383 charging_station: Himpilang Kargahan
388 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
389 courthouse: Gusali ng Hukuman
390 crematorium: Krematoryum
392 doctors: Mga manggagamot
393 drinking_water: Naiinom na Tubig
394 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
396 fast_food: Kainang Pangmabilisan
397 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
398 fire_station: Himpilan ng Bumbero
399 food_court: Korte ng Pagkain
403 grave_yard: Sementeryo
405 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
407 kindergarten: Kindergarten
409 marketplace: Palengke
410 monastery: Monasteryo
411 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
412 nightclub: Alibangbang
413 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
416 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
418 place_of_worship: Sambahan
420 post_box: Kahon ng Liham
421 post_office: Tanggapan ng Sulat
422 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
424 pub: Pangmadlang Bahay
425 public_building: Pangmadlang Gusali
426 recycling: Pook ng Muling Paggamit
428 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
434 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
435 social_club: Kapisanang Panglipunan
437 swimming_pool: Palanguyan
439 telephone: Teleponong Pangmadla
442 townhall: Bulwagan ng Bayan
443 university: Pamantasan
444 vending_machine: Makinang Nagbebenta
445 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
446 village_hall: Bulwagan ng Nayon
447 waste_basket: Basurahan
448 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
450 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
451 census: Hangganan ng Sensus
452 national_park: Liwasang Pambansa
453 protected_area: Napuprutektahang Pook
455 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
456 suspension: Tulay na Nakabitin
457 swing: Tulay na Naikakambiyo
458 viaduct: Tulay na Tubo
467 photographer: Litratista
472 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
473 phone: Teleponong Pangsakuna
475 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
476 bridleway: Daanan ng Kabayo
477 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
478 bus_stop: Hintuan ng Bus
479 construction: Ginagawang Punong Lansangan
480 cycleway: Daanan ng Bisikleta
482 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
483 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
484 ford: Bagtasan ng Tao
485 living_street: Buhay na Lansangan
486 milestone: Poste ng Milya
487 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
488 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
489 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
491 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
493 primary: Pangunahing Kalsada
494 primary_link: Pangunahing Kalsada
495 proposed: Iminungkahing Daan
496 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
497 residential: Daang pamahayan
498 rest_area: Pook Pahingahan
500 secondary: Pampangalawang Lansangan
501 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
502 service: Kalyeng Pampalingkuran
503 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
504 speed_camera: Kamera ng Tulin
506 tertiary: Pampangatlong Kalsada
507 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
509 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
511 trunk: Pangunahing Ruta
512 trunk_link: Pangunahing Ruta
513 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
516 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
517 battlefield: Pook ng Labanan
518 boundary_stone: Bato ng Hangganan
519 building: Gusaling Pangkasaysayan
524 icon: Kinatawang Larawan
526 memorial: Muog na Pang-alaala
533 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
534 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
535 wreck: Wasak na Sasakyan
537 allotments: Mga Laang Bahagi
539 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
541 commercial: Pook na Pangkalakalan
542 conservation: Lupaing Iniligtas
543 construction: Konstruksyon
545 farmland: Lupaing Sakahan
546 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
550 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
551 industrial: Pook na Pang-industriya
552 landfill: Tabon na Lupain
554 military: Pook ng Militar
556 orchard: Halamanan ng Bunga
557 quarry: Hukay na Tibagan
559 recreation_ground: Lupaing Libangan
560 reservoir: Tinggalan ng Tubig
561 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
562 residential: Pook na Panirahan
565 village_green: Nayong Lunti
568 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
569 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
570 common: Karaniwang Lupain
571 fishing: Pook na Palaisdaan
572 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
574 golf_course: Kurso ng Golp
575 horse_riding: Sakayan ng kabayo
576 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
578 miniature_golf: Munting Golp
579 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
581 pitch: Hagisang Pampalakasan
583 recreation_ground: Lupaing Libangan
585 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
586 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
588 swimming_pool: Palanguyan
589 track: Landas na Takbuhan
590 water_park: Liwasang Tubigan
591 "yes": Pampalipas oras
594 pipeline: Linya ng tubo
599 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
601 bunker: Hukay na Pangsundalo
606 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
609 dune: Burol ng Buhangin
611 fjord: Tubigang Mabangin
614 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
616 heath: Lupain ng Halamang Erika
621 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
629 scree: Batuhang Buhaghag
638 wetland: Babad na Lupain
642 administrative: Pangangasiwa
645 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
646 estate_agent: Ahente ng Lupain
647 government: Tanggapang Pampamahalaan
648 insurance: Tanggapan ng Seguro
650 ngo: Tanggapan ng NGO
651 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
652 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
659 hamlet: Maliit na Nayon
664 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
666 municipality: Munisipalidad
667 neighbourhood: Kabahayan
668 postcode: Kodigo ng Koreo
672 subdivision: Kabahaging kahatian
673 suburb: Kanugnog ng lungsod
675 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
679 abandoned: Pinabayaang daambakal
680 construction: Kinukumpuning Daambakal
681 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
682 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
683 halt: Hintuan ng Tren
684 junction: Panulukan ng Daambakal
685 level_crossing: Patag na Tawiran
686 light_rail: Banayad na Riles
687 miniature: Munting Riles
688 monorail: Isahang Riles
689 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
690 platform: Plataporma ng Daambakal
691 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
692 spur: Tahid ng Daambakal
693 station: Himpilan ng Daambakal
694 subway: Pang-ilalim na Daambakal
695 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
696 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
697 tram: Riles ng Trambya
698 tram_stop: Hintuan ng Trambya
700 alcohol: Wala sa Lisensiya
702 art: Tindahan ng Sining
704 beauty: Tindahan ng Pampaganda
705 beverages: Tindahan ng mga Inumin
706 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
707 books: Tindahan ng Aklat
709 car: Tindahan ng Kotse
710 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
711 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
712 carpet: Tindahan ng Karpet
713 charity: Tindahang Pangkawanggawa
715 clothes: Tindahan ng mga Damit
716 computer: Tindahan ng Kompyuter
717 confectionery: Tindahan ng Kendi
718 convenience: Tindahang Maginhawa
719 copyshop: Tindahang Kopyahan
720 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
721 department_store: Tindahang Kagawaran
722 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
723 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
724 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
725 electronics: Tindahan ng Elektroniks
726 estate_agent: Ahente ng Lupain
727 farm: Tindahang Pambukid
728 fashion: Tindahan ng Moda
729 fish: Tindahan ng Isda
730 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
731 food: Tindahan ng Pagkain
732 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
735 garden_centre: Lunduyang Halamanan
736 general: Tindahang Panglahat
737 gift: Tindahan ng Regalo
738 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
739 grocery: Tindahan ng Groserya
740 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
741 hardware: Tindahan ng Hardwer
743 jewelry: Tindahan ng Alahas
744 kiosk: Tindahan ng Kubol
746 mall: Pasyalang Pangmadla
748 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
749 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
750 music: Tindahan ng Tugtugin
751 newsagent: Ahente ng Balita
753 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
754 outdoor: Tindahang Panlabas
755 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
757 photo: Tindahan ng Litrato
758 shoes: Tindahan ng Sapatos
759 sports: Tindahang Pampalakasan
760 stationery: Tindahan ng Papel
761 supermarket: Malaking Pamilihan
763 toys: Tindahan ng Laruan
764 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
765 video: Tindahan ng Bidyo
766 wine: Wala sa Lisensiya
769 alpine_hut: Kubong Pambundok
770 artwork: Likhang Sining
771 attraction: Pang-akit
772 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
774 camp_site: Pook ng Kampo
775 caravan_site: Lugar ng Karabana
776 chalet: Kubo ng Pastol
777 guest_house: Bahay na Pampanauhin
780 information: Kabatiran
783 picnic_site: Pook na Pampiknik
784 theme_park: Liwasang may Tema
785 viewpoint: Tuldok ng pananaw
790 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
791 boatyard: Bakuran ng bangka
794 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
799 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
801 rapids: Mga lagaslasan
808 level8: Hangganan ng Lungsod
811 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
813 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
819 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
820 more_results: Marami pang mga kinalabasan
826 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
827 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
828 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
830 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
832 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
833 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
837 export_data: Iluwas ang Datos
838 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
839 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
840 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
841 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
842 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
843 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
844 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
845 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
846 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
847 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
849 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
850 partners_partners: mga kawaksi
851 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
852 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
853 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
854 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
855 ng kalipunan ng dato.
856 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
860 copyright: Karapatang-ari
862 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
863 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
864 foundation: Pundasyon
865 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
867 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
868 text: Magkaloob ng isang Abuloy
869 learn_more: Umalam pa
872 diary_comment_notification:
873 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
874 hi: Kumusta %{to_user},
875 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
876 na may paksang %{subject}:'
877 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
878 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
879 message_notification:
880 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
881 hi: Kumusta %{to_user},
882 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
883 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
885 hi: Kumusta %{to_user},
886 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
887 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
888 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
889 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
893 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
894 with_description: na may paglalarawan
895 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
896 and_no_tags: at walang mga tatak.
898 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
899 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
900 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
901 GPX at kung paano maiiwasan
902 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
903 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
905 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
906 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
907 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
909 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
912 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
915 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
916 upang tiyakin ang pagbabago.
919 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
920 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
921 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
922 upang tiyakin ang pagbabago.
924 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
927 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
928 upang itakdang muli ang hudyat mo.
931 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
932 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
933 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
934 upang itakdang muli ang hudyat mo.
935 note_comment_notification:
936 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
939 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
941 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
943 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
944 changeset_comment_notification:
945 hi: Kumusta %{to_user},
948 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
949 pangkat ng pagbabago'
950 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
951 partial_changeset_without_comment: walang puna
952 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
956 title: Kahon ng pumapasok
957 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
958 outbox: kahong-labasan
959 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
961 one: '%{count} bagong mensahe'
962 other: '%{count} bagong mga mensahe'
964 one: '%{count} lumang mensahe'
965 other: '%{count} lumang mga mensahe'
969 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
970 mga %{people_mapping_nearby_link}?
971 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
973 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
974 read_button: Tatakan bilang nabasa na
975 reply_button: Tumugon
976 destroy_button: Burahin
978 title: Magpadala ng mensahe
979 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
982 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
984 message_sent: Naipadala na ang mensahe
985 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
986 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
988 title: Walang ganyang mensahe
989 heading: Walang ganyang mensahe
990 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
992 title: Kahong-labasan
993 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
994 inbox: kahon ng pumapasok
995 outbox: kahong-labasan
997 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
998 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1002 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1003 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1004 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1006 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1007 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1008 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1010 title: Basahin ang mensahe
1014 reply_button: Tumugon
1015 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1016 destroy_button: Burahin
1019 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1020 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1021 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1022 sent_message_summary:
1023 destroy_button: Burahin
1025 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1026 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1028 destroyed: Binura ang mensahe
1032 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1033 used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1034 mga mobile na app, at aparatong hardware
1035 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1036 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1037 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1038 community_driven_html: |-
1039 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1040 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1041 open_data_title: Bukas na Dato
1042 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1043 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1044 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1045 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1046 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1047 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1049 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1051 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1052 partners_title: Mga Kawaksi
1055 title: Tungkol sa salinwikang ito
1056 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1057 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1059 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1061 title: Tungkol sa pahinang ito
1062 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1063 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1064 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1065 native_link: Bersyon ng Tagalog
1066 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1068 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1070 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1071 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1072 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1073 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1074 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1075 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1076 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1077 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1078 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1080 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1081 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1082 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1083 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1084 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1085 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1086 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1087 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1088 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1089 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1090 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1091 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1092 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1093 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1094 attribution_example:
1095 title: Halimbawa ng Atribusyon
1096 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1098 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1099 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1100 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1102 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1103 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1104 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1105 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1106 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1107 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1108 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1109 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1110 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan
1111 ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1112 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1113 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1114 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1115 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1116 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1117 ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1118 BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1119 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1120 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1121 contributors_au_html: |-
1122 <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1123 sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1124 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1125 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1126 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1127 Estadistika ng Canada)."
1128 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1129 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1130 contributors_nl_html: |-
1131 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1132 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1133 contributors_nz_html: |-
1134 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1135 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1137 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1138 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1139 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1140 ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1141 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1142 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
1143 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1144 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1145 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1146 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1147 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1148 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1149 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1150 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1152 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1153 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1154 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1155 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1156 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1157 trademarks_title_html: Mga Trademark
1159 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1160 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1161 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1162 permalink: Permalink
1163 shortlink: Maikling kawing
1165 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1166 ilalim ng isang bukas na lisensya
1167 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1168 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1170 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1171 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1172 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1173 magmula sa iyong %{user_page}.
1174 user_page_link: pahina ng tagagamit
1175 anon_edits: (%{link})
1176 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1177 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1178 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1179 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1180 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1181 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1182 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1183 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1184 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1185 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1186 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1187 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1188 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1189 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1190 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1193 area_to_export: Pook na Iluluwas
1194 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1195 format_to_export: Anyong Iluluwas
1196 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1197 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1198 embeddable_html: Maibabaong HTML
1200 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
1201 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
1202 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1204 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1205 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1211 title: Metro Extracts
1213 title: Iba pang mga Pinagmulan
1214 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1216 options: Mga mapagpipilian
1220 image_size: Sukat ng Larawan
1222 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1223 latitude: 'Latitud:'
1224 longitude: 'Longhitud:'
1226 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1227 export_button: Iluwas
1229 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1231 title: Papaano tumulong
1235 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1237 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1243 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1249 where_am_i: Nasaan ba ito?
1250 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1256 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1257 main_road: Pangunahing daan
1258 trunk: Punong Kalsada
1259 primary: Pangunahing kalsada
1260 secondary: Pampangalawang kalsada
1261 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1263 bridleway: Daanan ng Kabayo
1264 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1265 footway: Lakaran ng tao
1267 subway: Daanang pang-ilalim
1275 - Rampa ng Paliparan
1278 - Tapis ng paliparan
1280 admin: Hangganang pampangangasiwa
1285 resident: Pook na panuluyan
1289 retail: Lugar na tingian
1290 industrial: Pook na pang-industriya
1291 commercial: Pook na pangkalakalan
1292 heathland: Lupain ng halamang erika
1295 - tinggalan ng tubig
1297 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1299 allotments: Mga Laang Bahagi
1300 pitch: Hagisang pampalakasan
1301 centre: Lunduyang pampalakasan
1302 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1303 military: Pook ng militar
1307 building: Makabuluhang gusali
1308 station: Himpilan ng daambakal
1312 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1313 bridge: Itim na pambalot = tulay
1314 private: Pribadong pagpunta
1315 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1316 construction: Mga kalsadang ginagawa
1317 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1321 preview: Paunang tanaw
1323 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1324 headings: Mga pamulaan
1326 subheading: Kabahaging Pamulaan
1327 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1328 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1330 second: Ikalawang bagay
1334 alt: Kahaliling teksto
1337 title: Maligayang pagdating!
1339 title: Anong nasa Mapa
1341 title: Mga Patakaran!
1343 title: May mga tanong?
1344 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1347 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1349 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1350 hindi nakaayos na mga puntos)
1351 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1352 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1353 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1354 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1356 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1357 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1358 description: 'Paglalarawan:'
1360 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1361 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1362 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1363 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1365 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1367 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1368 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1369 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1370 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1371 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1372 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1373 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1376 title: Binabago ang bakas na %{name}
1377 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1378 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1379 download: ikargang paibaba
1380 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1381 points: 'Mga tuldok:'
1382 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1386 description: 'Paglalarawan:'
1388 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1389 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1390 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1391 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1395 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1396 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1397 pending: NAGHIHINTAY
1398 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1399 download: ikargang paibaba
1400 uploaded: 'Naikarga na:'
1401 points: 'Mga tuldok:'
1402 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1406 description: 'Paglalarawan:'
1409 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1410 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1411 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1412 visibility: 'Pagkanakikita:'
1414 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1415 older: Mas Lumang mga Bakas
1416 newer: Mas Bagong mga Bakas
1418 pending: NAGHIHINTAY
1419 count_points: '%{count} mga puntos'
1421 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1422 view_map: Tingnan ang Mapa
1424 edit_map: Baguhin ang Mapa
1426 identifiable: MAKIKILALA
1428 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1429 by: sa pamamagitan ng
1433 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1434 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1435 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1436 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1437 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1438 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1440 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1441 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1443 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1445 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1447 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1450 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1451 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1455 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1456 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1458 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1459 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1460 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1461 ng web upang makaalam ng marami pa.
1462 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1463 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1464 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1467 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1468 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1469 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1471 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1472 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1473 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1474 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1475 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1476 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1477 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1479 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1482 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1484 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1486 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1487 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1488 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1489 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1490 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1491 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1492 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1494 edit: Baguhin ang mga Detalye
1495 delete: Burahin ang Kliyente
1496 confirm: Natitiyak mo ba?
1497 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1498 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1499 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1500 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1501 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1502 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1503 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1505 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1506 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1507 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1508 pamamagitan ng pangalan mo:'
1509 application: Pangalan ng Aplikasyon
1510 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1512 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1513 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1514 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1515 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1517 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1518 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1521 required: Kinakailangan
1522 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1523 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1524 support_url: URL ng Pagtangkilik
1525 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1526 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1527 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1528 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1529 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1530 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1531 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1533 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1535 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1537 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1539 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1544 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1545 password: 'Password:'
1546 openid: '%{logo} OpenID:'
1547 remember: 'Tandaan ako:'
1548 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1549 login_button: Lumagda
1550 register now: Magpatala na ngayon
1551 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1552 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1553 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1554 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1555 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1556 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1557 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1558 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1559 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1560 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1562 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1563 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1564 kung nais mong talakayin ito.
1565 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1566 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1568 title: Umalis sa pagkakalagda
1569 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1570 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1572 title: Naiwalang password
1573 heading: Nakalimutang Password?
1574 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1575 new password button: Itakda uli ang hudyat
1576 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1577 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1578 mo ang iyong hudyat.
1579 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1580 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1581 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1583 title: Muling itakda ang hudyat
1584 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1585 password: 'Password:'
1586 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1587 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1588 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1589 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1592 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1593 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1594 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1595 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1596 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1597 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1598 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1599 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1600 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1601 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1602 not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1603 madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1604 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1605 sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1606 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1607 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1608 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1609 password: 'Password:'
1610 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1612 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1613 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1614 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1615 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1616 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1618 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1619 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1620 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1621 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1622 consider_pd_why: ano ba ito?
1623 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1624 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1625 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1626 na mga salinwika</a>'
1627 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1629 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1630 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1631 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1635 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1637 title: Walang ganyang tagagamit
1638 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1639 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1640 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1642 my diary: talaarawan ko
1643 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1644 my edits: mga pamamatnugot ko
1645 my traces: Mga Bakas Ko
1646 my notes: Aking Talaan
1647 my settings: mga pagtatakda ko
1648 my comments: mga puna ko
1649 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1650 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1651 blocks by me: mga paghahadlang ko
1652 send message: ipadala ang mensahe
1654 edits: mga pagbabago
1656 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1657 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1658 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1659 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1660 ct undecided: Walang kapasyahan
1661 ct declined: Tumanggi
1662 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1663 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1664 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1666 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1667 description: Paglalarawan
1668 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1669 if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1670 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1671 settings_link_text: mga pagtatakda
1672 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1673 km away: '%{count}km ang layo'
1674 m away: '%{count}m ang layo'
1675 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1676 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1678 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1679 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1681 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1682 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1684 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1685 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1686 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1687 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1689 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1690 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1691 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1692 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1693 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1694 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1695 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1697 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1698 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1699 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1700 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1702 your location: Kinalalagyan mo
1703 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1706 title: Baguhin ang akawnt
1707 my settings: Mga pagtatakda ko
1708 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1709 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1710 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1711 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1713 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1714 link text: ano ba ito?
1716 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1717 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1718 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1719 enabled link text: ano ba ito?
1720 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1721 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1722 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1723 public editing note:
1724 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1725 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1726 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1727 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1728 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1729 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1730 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1731 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1732 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1733 likas na katakdaan.</li></ul>
1735 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1736 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1737 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1738 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1739 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1741 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1742 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1743 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1744 link text: ano ba ito?
1745 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1746 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1747 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1750 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1751 link text: ano ba ito?
1752 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1753 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1754 new image: Magdagdag ng isang larawan
1755 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1756 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1757 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1758 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1760 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1761 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1762 latitude: 'Latitud:'
1763 longitude: 'Longhitud:'
1764 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1765 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1766 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1767 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1768 return to profile: Bumalik sa balangkas
1769 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1770 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1771 mong tirahan ng e-liham.
1772 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1774 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1775 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1776 buhayin ang akawnt mo.
1778 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1779 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1780 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1782 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1783 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1784 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1785 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1786 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1787 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1788 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1790 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1791 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1792 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1794 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1795 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1797 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1799 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1802 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1803 button: idagdag bilang kaibigan
1804 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1805 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1806 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1808 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1809 button: Tanggalin bilang kaibigan
1810 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1811 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1813 title: Mga tagagamit
1814 heading: Mga tagagamit
1816 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1817 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1818 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1819 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1820 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1821 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1822 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1824 title: Naantalang Akawnt
1825 heading: Inantala ang Akawnt
1826 webmaster: panginoon ng sapot
1829 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1830 kahina-hinalang gawain.
1833 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1834 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1838 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1839 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1840 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1842 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1843 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1844 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1847 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1848 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1850 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1851 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1852 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1853 sa tagagamit na si `%{name}'?
1855 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1856 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1859 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1860 ng isang paghadlang.
1861 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1864 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1865 back: Bumalik sa talatuntunan
1867 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1868 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1869 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1870 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1871 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1872 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1873 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1874 ng pangkaraniwang mga tao.
1875 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1876 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1878 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1879 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1880 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1882 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1884 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1885 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1886 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1887 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1888 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1889 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1890 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1891 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1892 show: Tingnan ang hadlang na ito
1893 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1894 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1897 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1898 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1899 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1901 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1902 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1903 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1904 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1905 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1907 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1908 na ito ang makapagbabago nito.
1909 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1911 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1912 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1913 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1915 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1916 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1917 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1918 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1920 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1922 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1924 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1925 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1926 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1930 other: '%{count} mga oras'
1932 title: Mga paghadlang sa %{name}
1933 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1934 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1936 title: Mga paghadlang ni %{name}
1937 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1938 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1940 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1941 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1947 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1948 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1949 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1950 revoker: 'Tagapagbawi:'
1951 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1954 not_revoked: (hindi binawi)
1959 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1960 creator_name: Tagapaglikha
1961 reason: Dahilan ng pagharang
1963 revoker_name: Binawi ni
1964 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1966 previous: « Nakaraan
1969 heading: mga tala ni %{user}
1971 description: Paglalarawan
1972 created_at: Nilikha Noong
1973 last_changed: Huling binago
1978 cancel: Huwag ituloy
1979 short_url: Maiksing URL
1980 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1985 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1987 standard: Pamantayan
1988 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1989 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1992 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1994 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1995 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1996 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1997 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1998 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2002 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2005 add: Magdagdag ng Tala
2009 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2012 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2013 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2014 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2015 directions: Mga Direksyon
2018 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2019 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2020 bahagi papuntang %{name}
2021 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2022 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2023 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2024 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2025 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2026 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2027 bahagi papuntang %{name}
2028 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2029 bahagi biyaheng %{directions}
2030 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2031 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2032 follow_without_exit: Sundan %{name}
2033 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2034 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2035 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2037 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2051 directions_from: Mga direksyon mula rito
2052 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2053 add_note: Magdagdag ng tala dito
2054 centre_map: Igitna ang mapa dito
2057 description: Paglalarawan
2058 heading: Baguhin ang redaksiyon
2059 title: Baguhin ang redaksiyon
2061 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2062 heading: Listahan ng mga redaksiyon
2063 title: Listahan ng mga redaksiyon
2065 description: Paglalarawan
2066 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2067 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2069 description: 'Paglalarawan:'
2070 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2071 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2072 user: 'Tagapaglikha:'
2073 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2074 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2075 confirm: Natitiyak mo ba?
2077 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2079 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2081 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2082 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2083 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2084 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.