1 # Messages for Polish (Polski)
2 # Exported from translatewiki.net
12 latitude: Szerokość geograficzna
13 longitude: Długość geograficzna
26 latitude: Szerokość geograficzna
27 longitude: Długość geograficzna
36 display_name: Przyjazna nazwa
43 changeset_tag: Tag changesetu
45 diary_comment: Komentarz dziennika
46 diary_entry: Wpis w dzienniku
53 old_node: Wcześniejszy węzeł
54 old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
55 old_relation: Stara relacja
56 old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
57 old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
58 old_way: Wcześniejsza droga
59 old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
60 old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
62 relation_member: Członek relacji
63 relation_tag: Tag relacji
66 tracepoint: Punkt śladu
69 user_preference: Preferencje użytkownika
70 user_token: Token użytkownika
76 changeset: "Changeset: {{id}}"
77 changesetxml: XML w formacie Changesetu
78 download: Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}
79 osmchangexml: XML w formacie osmChange
82 belongs_to: "Należy do:"
83 bounding_box: "Prostokąt min/max:"
85 closed_at: "Zamknięto:"
86 created_at: "Utworzono:"
87 has_nodes: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
88 has_relations: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
89 has_ways: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
90 no_bounding_box: Ten changeset został zapisany bez prostokątu ograniczającego.
91 show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
93 edited_at: "Edytowano:"
94 edited_by: "Edytował(a):"
95 in_changeset: "W changesecie:"
98 entry: Relacja {{relation_name}}
99 entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})
102 loading: Wczytywanie...
104 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
105 download_xml: Ściągnij XML
107 node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
108 view_history: zobacz historię zmian
110 coordinates: "Współrzędne:"
111 part_of: "Jest częścią:"
113 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
114 download_xml: Ściągnij XML
115 node_history: Historia zmian węzła
116 view_details: zobacz szczegóły
118 sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony.
121 showing_page: Widoczna jest strona
123 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
124 download_xml: Ściągnij XML
126 relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
127 view_history: zobacz historię zmian
130 part_of: "Jest częścią:"
132 relation_history: Historia zmian relacji
133 relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
135 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
136 view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
138 data_frame_title: Dane
140 drag_a_box: Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar
141 edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
142 history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
143 load_data: Załaduj dane
144 loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
145 loading: Wczytywanie...
146 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
147 private_user: prywatny użytkownika
148 show_history: Pokaż zmiany
149 unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
151 zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
155 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
156 download_xml: Ściągnij XML
158 way_title: "Droga: {{way_name}}"
161 one: należy również do drogi {{related_ways}}
162 other: należy również do dróg {{related_ways}}
164 part_of: "Jest częścią:"
166 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
167 download_xml: Ściągnij XML
168 view_details: zobacz szczegóły
169 way_history: Historia zmian drogi
170 way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
176 no_edits: (brak edycji)
177 show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
178 still_editing: (nadal edytowany)
179 view_changeset_details: Zobacz szczegóły changesetu
180 changeset_paging_nav:
182 showing_page: Widoczna jest strona
191 comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}
195 other: "{{count}} komentarzy"
196 comment_link: Skomentuj ten wpis
197 edit_link: Edytuj ten wpis
198 posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}
199 reply_link: Odpowiedz na ten wpis
203 latitude: "Szerokość geograficzna:"
204 location: "Położenie:"
205 longitude: "Długość geograficzna:"
206 marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
209 title: Edycja wpisu dziennika
210 use_map_link: na mapie
212 new: Nowy wpis do dziennika
213 new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
214 newer_entries: Nowsze wpisy
215 no_entries: Brak wpisów dziennika
216 older_entries: Starsze wpisy
217 recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
218 title: Dzienniki użytkowników
219 user_title: Dziennik dla {{user}}
221 title: Nowy wpis do dziennika
223 body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
224 heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
226 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
227 title: Nie znaleziono użytkownika
229 leave_a_comment: Zostaw komentarz
231 title: Wpisy użytkowników | {{user}}
232 user_title: Dziennik dla {{user}}
235 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
236 area_to_export: Obszar do eksportu
237 embeddable_html: HTML do wklejenia
238 export_button: Eksportuj
239 export_details: Dane OpenStreetMap są na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
241 format_to_export: Format eksportu
242 image_size: "Rozmiar obrazka:"
246 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
247 mapnik_image: Obrazek z Mapnika
250 osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
251 osmarender_image: Obrazek z Osmarender
253 paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
257 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
258 change_marker: Zmień pozycję pinezki
259 click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
260 drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
262 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
263 view_larger_map: Większy widok mapy
266 no_results: Nie znaleziono
269 ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
270 geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
271 latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
272 osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
273 uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
274 us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
276 donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu.
277 donate_link_text: dokonując darowizny
280 gps_traces: Ślady GPS
281 gps_traces_tooltip: Zarządzaj śladami
282 help_wiki: Pomoc & Wiki
285 home_tooltip: Przejdź do strony głównej
286 inbox: skrzynka ({{count}})
288 one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
289 other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości
290 zero: Brak nowych wiadomości
291 intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty.
292 intro_2: OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
293 intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}.
295 log_in_tooltip: Zaloguj się
297 logout_tooltip: Wyloguj
300 news_blog: Blog wiadomości
301 osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
302 osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
305 sotm: Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!
306 tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
307 user_diaries: Dzienniczki
308 user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
310 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
311 welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
313 coordinates: "Współrzędne:"
320 my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
321 no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}.
323 people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy
325 title: Wiadomości odebrane
326 you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości.
328 as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
329 as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
331 read_button: Oznacz jako przeczytaną
332 reply_button: Odpowiedz
333 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
335 back_to_inbox: Powrót do skrzynki
337 message_sent: Wiadomość wysłana
339 send_message_to: Wyślij nową wiadomość do {{name}}
341 title: Wysyłanie wiadomości
343 body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id
344 heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomości
348 my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}}
350 people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy
352 title: Wiadomości wysłane
354 you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś {{count}} wiadomości
356 back_to_inbox: Powrót do wysłanych
359 reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
360 reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
361 reply_button: Odpowiedz
363 title: Czytanie wiadomości
365 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
367 diary_comment_notification:
368 banner1: "* Nie odpowiadaj na tego maila. *"
369 banner2: "* Użyj strony OpenStreetMap w tym celu. *"
370 footer: Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}
371 header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
372 hi: Witaj {{to_user}},
374 had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
375 see_their_profile: Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz.
377 click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
378 current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
379 get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
381 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
382 introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}.
383 more_videos: Mamy {{more_videos_link}}.
384 more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
385 user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
386 video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
387 wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
388 signup_confirm_plain:
389 click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
390 click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
391 current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
392 current_user_2: "tu:"
394 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
395 introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
396 more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
397 opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:"
398 the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
399 user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
400 user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
401 wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
404 anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
405 flash_player_required: Będziesz potrzebował wtyczki Flash żeby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap we Flashu. Ściągnij <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odtwarzacz Flasha z Adobe.com</a>. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">paru innych dostępnych edytorów</a> żeby kontrybuować w OpenStreetMap.
406 not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
407 not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}.
408 potlatch_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)
409 user_page_link: stronie użytkownika
411 js_1: Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje.
412 js_2: OpenStreetMap używa javaskryptów do wyświetlania mapki slippy map.
413 js_3: Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.
415 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
416 notice: Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników.
417 project_name: projektu OpenStreetMap
423 search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
425 where_am_i: Gdzie jestem?
428 search_results: Wyniki Wyszukiwania
431 trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
432 upload_trace: Wgraj ślad GPS
434 scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
438 filename: "Nazwa pliku:"
441 save_button: Zapisz zmiany
442 start_coord: "Współrzędne początkowe:"
444 uploaded_at: "Załadowano:"
446 public_traces: Publiczne ślady GPS
447 public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}
448 tagged_with: " otagowane {{tags}}"
449 your_traces: Twoje ślady GPS
451 made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
453 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
455 ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
456 by: utworzony przez użytkownika
457 count_points: "{{count}} punktów"
459 edit_map: Edytuj Mapę
466 trace_details: Pokaż szczegóły śladu
472 upload_button: Wgrywaj
473 upload_gpx: Wgraj plik GPX
475 see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
476 see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad
477 see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
478 traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
483 showing: Widoczna jest strona
485 delete_track: Wykasuj ten ślad
489 edit_track: Edytuj ten ślad
491 heading: Przeglądanie śladu {{name}}
497 start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
499 trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
503 email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
504 flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
505 flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
506 home location: "Lokalizacja domowa:"
507 latitude: "Szerokość:"
508 longitude: "Długość geograficzna:"
509 make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
510 my settings: Moje ustawienia
511 no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
512 preferred languages: "Preferowane Języki:"
513 profile description: "Opis profilu:"
515 disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
516 disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
517 enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
518 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
519 enabled link text: co to jest?
520 heading: "Edycje publiczne:"
521 return to profile: Powrót do profilu.
522 save changes button: Zapisz zmiany
523 title: Zmiana ustawień konta
524 update home location on click: Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?
527 failure: Konto o tym kodzie było już potwierdzone.
528 heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
529 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
530 success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
533 failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
534 heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
535 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
536 success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
538 nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: [[nearby_user]]"
539 your location: Twoje położenie
541 flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
543 account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować.
544 auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
545 create_account: dodaj konto
546 email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
548 login_button: Zaloguj mnie
549 lost password link: Zapomniane hasło?
551 please login: Zaloguj się lub {{create_user_link}}.
554 email address: "Adres E-mail:"
555 heading: Zapomniane Hasło?
556 new password button: Wyślij mi nowe hasło
557 notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
558 notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
559 title: zgubione hasło
561 already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
562 failed: Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się.
563 success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
565 confirm email address: "Potwierdź Adres E-mail:"
566 confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
567 contact_webmaster: Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.
568 display name: "Przyjazna nazwa:"
569 email address: "Adres E-mail:"
570 fill_form: Wypełnij formularz a my zaraz wyślemy Ci e-mail z instrukcjami aktywacji Twojego konta.
571 flash create success message: Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
572 heading: Zakładanie Konta Użytkownika
573 license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.
574 no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
575 not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">privacy policy - zasady prywatności</a>)
580 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
581 heading: Użytkownik{{user}} nie istnieje
582 title: Nie znaleziono użytkownika
584 not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
585 success: "{{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
587 flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
588 title: zresetuj hasło
590 flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
592 add as friend: dodaj do znajomych
593 add image: Dodaj Zdjęcie
594 ago: ({{time_in_words_ago}} temu)
595 change your settings: zmień swoje ustawienia
596 delete image: Usuń zdjęcie
600 if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}.
601 km away: "{{count}}km stąd"
602 mapper since: "Mapuje od:"
603 my diary: mój dziennik
604 my edits: moje zmiany
605 my settings: moje ustawienia
606 my traces: moje ślady
607 nearby users: "Najbliżsi użytkownicy:"
608 new diary entry: nowy wpis w dzienniku
609 no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
610 no home location: Lokalizacja domowa nie została podana.
611 no nearby users: Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy.
612 remove as friend: usuń ze znajomych
613 send message: wyślij wiadomość
614 settings_link_text: stronie ustawień
616 upload an image: Wgraj zdjęcie
617 user image heading: Zdjęcie użytkownika
618 user location: Lokalizacja użytkownika
619 your friends: Twoi znajomi