]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Dansita
11 # Author: Darth Kule
12 # Author: Davalv
13 # Author: Davio
14 # Author: Devid Farinelli
15 # Author: Dieterdreist
16 # Author: Efred
17 # Author: Einreiher
18 # Author: Federico Mugnaini
19 # Author: Frammm
20 # Author: Fringio
21 # Author: Frubino
22 # Author: Gianfranco
23 # Author: Isiond
24 # Author: JackLantern
25 # Author: Jlrb+
26 # Author: Kaitu
27 # Author: Karika
28 # Author: Lollo
29 # Author: Lorelai87
30 # Author: Lorem Ipsum
31 # Author: Luca.favorido
32 # Author: LucioGE
33 # Author: Macofe
34 # Author: Margherita.mignanelli
35 # Author: Massimo itaca
36 # Author: McDutchie
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Noretta93
39 # Author: Od1n
40 # Author: Ontsed
41 # Author: Paolopoz
42 # Author: Partyfan
43 # Author: Purodha
44 # Author: Raoli
45 # Author: Redredsonia
46 # Author: Ricordisamoa
47 # Author: Rippitippi
48 # Author: Ruila
49 # Author: Selven
50 # Author: Shirayuki
51 # Author: Simone
52 # Author: SimoneSVC
53 # Author: Sorcrosc
54 # Author: Toa
55 # Author: Tuxfuzz
56 # Author: Ximo17
57 # Author: ZioNicco
58 ---
59 it:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Scegli file
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Salva
69       diary_entry:
70         create: Pubblica
71         update: Aggiorna
72       issue_comment:
73         create: Aggiungi commento
74       message:
75         create: Invia
76       client_application:
77         create: Registrati
78         update: Aggiorna
79       doorkeeper_application:
80         create: Registra
81         update: Aggiorna
82       redaction:
83         create: Crea revisione
84         update: Salvare la revisione
85       trace:
86         create: Carica
87         update: Salva modifiche
88       user_block:
89         create: Crea blocco
90         update: Aggiorna blocco
91   activerecord:
92     errors:
93       messages:
94         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
95           valido
96         email_address_not_routable: non è instradabile
97     models:
98       acl: Lista di controllo degli accessi
99       changeset: Gruppo di modifiche
100       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
101       country: Nazione
102       diary_comment: Commento al diario
103       diary_entry: Voce del diario
104       friend: Amico
105       issue: Problema
106       language: Lingua
107       message: Messaggio
108       node: Nodo
109       node_tag: Etichetta del nodo
110       notifier: Promemoria
111       old_node: Vecchio nodo
112       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
113       old_relation: Vecchia relazione
114       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
115       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
116       old_way: Vecchio percorso
117       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
118       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
119       relation: Relazione
120       relation_member: Membro della relazione
121       relation_tag: Etichetta della relazione
122       report: Segnalazione
123       session: Sessione
124       trace: Tracciato
125       tracepoint: Punto del tracciato
126       tracetag: Etichetta del tracciato
127       user: Utente
128       user_preference: Preferenze dell'utente
129       user_token: Codice dell'utente
130       way: Percorso
131       way_node: Nodo del percorso
132       way_tag: Etichetta del percorso
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Nome (obbligatorio)
136         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
137         callback_url: URL di richiamata
138         support_url: Indirizzo URL di supporto
139         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
140         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
141         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
142         allow_write_api: modifica la mappa
143         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
144         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
145         allow_write_notes: modifica le note
146       diary_comment:
147         body: Corpo
148       diary_entry:
149         user: Utente
150         title: Oggetto
151         latitude: Latitudine
152         longitude: Longitudine
153         language: Lingua
154       doorkeeper/application:
155         name: Nome
156         redirect_uri: URI reindirizzati
157         confidential: Applicazione confidenziale?
158         scopes: Permessi
159       friend:
160         user: Utente
161         friend: Amico
162       trace:
163         user: Utente
164         visible: Visibile
165         name: Nome del file
166         size: Dimensione
167         latitude: Latitudine
168         longitude: Longitudine
169         public: Pubblico
170         description: Descrizione
171         gpx_file: Carica file GPX
172         visibility: Visibilità
173         tagstring: Etichette
174       message:
175         sender: Mittente
176         title: Oggetto
177         body: Corpo
178         recipient: Destinatario
179       redaction:
180         title: Titolo
181         description: Descrizione
182       report:
183         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
184         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
185       user:
186         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
187         auth_uid: UID d'autenticazione
188         email: Email
189         email_confirmation: Conferma email
190         new_email: Nuovo indirizzo email
191         active: Attivo
192         display_name: Nome visualizzato
193         description: Descrizione del profilo
194         home_lat: Latitudine
195         home_lon: Longitudine
196         languages: Lingue preferite
197         preferred_editor: Editor preferito
198         pass_crypt: Password
199         pass_crypt_confirmation: Conferma password
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
203           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
204           non sono sicure in tal senso)
205         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
206       trace:
207         tagstring: delimitato da virgola
208       user_block:
209         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
210           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
211           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
212           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
213           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
214         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
215           cancellato?
216       user:
217         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
218           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
219           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
220           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa 1 ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa 1 mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa 1 anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi 1 anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di 1 secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di un minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre 1 anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: 1 secondo fa
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: 1 minuto fa
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: 1 giorno fa
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: 1 mese fa
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: 1 anno fa
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       windowslive: Windows Live
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
292           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Feed rss per la nota %{id}
294         opened: nuova nota (vicino a %{place})
295         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
296         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
297         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
298       entry:
299         comment: Commento
300         full: Nota completa
301   browse:
302     created: Creato
303     closed: Chiuso
304     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
307     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
308     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
309     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
310     version: Versione
311     in_changeset: Gruppo di modifiche
312     anonymous: anonimo
313     no_comment: (nessun commento)
314     part_of: Parte di
315     part_of_relations:
316       one: 1 relazione
317       other: '%{count} relazioni'
318     part_of_ways:
319       one: 1 percorso
320       other: '%{count} percorsi'
321     download_xml: Scarica XML
322     view_history: Visualizza cronologia
323     view_details: Vedi dettagli
324     location: 'Posizione:'
325     common_details:
326       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
327     changeset:
328       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
329       belongs_to: Autore
330       node: Nodi (%{count})
331       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
332       way: Percorsi (%{count})
333       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
334       relation: Relazioni (%{count})
335       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
336       comment: Commenti (%{count})
337       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
340       osmchangexml: XML in formato osmChange
341       feed:
342         title: Gruppo di modifiche %{id}
343         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
344       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
345       discussion: Discussione
346       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
347         disponibili quando verrà chiuso.
348     node:
349       title_html: 'Nodo: %{name}'
350       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
351     way:
352       title_html: 'Percorso: %{name}'
353       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
354       nodes: Nodi
355       nodes_count:
356         one: 1 nodo
357         other: '%{count} nodi'
358       also_part_of_html:
359         one: parte del percorso %{related_ways}
360         other: parte dei percorsi %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Relazione: %{name}'
363       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
364       members: Membri
365       members_count:
366         one: 1 membro
367         other: '%{count} membri'
368     relation_member:
369       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
370       type:
371         node: Nodo
372         way: Percorso
373         relation: Relazione
374     containing_relation:
375       entry_html: Relazione %{relation_name}
376       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
377     not_found:
378       title: Non trovato
379       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
380       type:
381         node: nodo
382         way: percorso
383         relation: relazione
384         changeset: gruppo di modifiche
385         note: nota
386     timeout:
387       title: Errore di timeout
388       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
389         troppo tempo.
390       type:
391         node: nodo
392         way: percorso
393         relation: relazione
394         changeset: gruppo di modifiche
395         note: nota
396     redacted:
397       redaction: Revisione %{id}
398       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
399         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
400       type:
401         node: nodo
402         way: percorso
403         relation: relazione
404     start_rjs:
405       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
406         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
407         questi dati?
408       load_data: Carica dati
409       loading: Caricamento in corso...
410     tag_details:
411       tags: Etichette
412       wiki_link:
413         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
414         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
415       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
416       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
417       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
418       telephone_link: Chiama %{phone_number}
419       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
420     note:
421       title: 'Nota: %{id}'
422       new_note: Nuova nota
423       description: Descrizione
424       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
425       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
426       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
427       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       report: Segnala questa nota
437       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
438     query:
439       title: Ricerca di elementi
440       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
441       nearby: Disponibilità nei pressi
442       enclosing: Elementi interni
443   changesets:
444     changeset_paging_nav:
445       showing_page: Pagina %{page}
446       next: Successivo »
447       previous: « Precedente
448     changeset:
449       anonymous: Anonimo
450       no_edits: (nessuna modifica)
451       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
452     changesets:
453       id: ID
454       saved_at: Salvato il
455       user: Utente
456       comment: Commenta
457       area: Area
458     index:
459       title: Gruppi di modifiche
460       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
461       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
462       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
463       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
464       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
465       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
466       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
467       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
468       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
469       load_more: Caricane ancora
470     timeout:
471       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
472         troppo tempo per poter essere recuperato.
473   changeset_comments:
474     comment:
475       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
476       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
477     comments:
478       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
479     index:
480       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
481       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
482     timeout:
483       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
484         tempo per poter essere recuperato.
485   diary_entries:
486     new:
487       title: Nuova voce del diario
488     form:
489       location: Località
490       use_map_link: Utilizza mappa
491     index:
492       title: Diari degli utenti
493       title_friends: Diari degli amici
494       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
495       user_title: Diario di %{user}
496       in_language_title: Voci del diario in %{language}
497       new: Nuova voce del diario
498       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
499       my_diary: Il mio diario
500       no_entries: Nessuna voce nel diario
501       recent_entries: Voci del diario recenti
502       older_entries: Voci più vecchie
503       newer_entries: Voci più recenti
504     edit:
505       title: Modifica voce del diario
506       marker_text: Luogo della voce del diario
507     show:
508       title: Diario di %{user} | %{title}
509       user_title: Diario di %{user}
510       leave_a_comment: Lascia un commento
511       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
512       login: Entra
513     no_such_entry:
514       title: Nessuna voce del diario
515       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
516       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
517         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
518         che si è seguito sia errato.
519     diary_entry:
520       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
521       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
522       comment_link: Commenta questa voce
523       reply_link: Invia un messaggio all'autore
524       comment_count:
525         zero: Nessun commento
526         one: '%{count} commento'
527         other: '%{count} commenti'
528       edit_link: Modifica questa voce
529       hide_link: Nascondi questa voce
530       unhide_link: Mostra questa voce
531       confirm: Conferma
532       report: Segnala questa voce
533     diary_comment:
534       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
535       hide_link: Nascondi questo commento
536       unhide_link: Mostra questo commento
537       confirm: Conferma
538       report: Segnala questo commento
539     location:
540       location: 'Luogo:'
541       view: Visualizza
542       edit: Modifica
543       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
544     feed:
545       user:
546         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
547         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
548       language:
549         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
550         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
551       all:
552         title: Voci del diario di OpenStreetMap
553         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
554     comments:
555       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
556       no_comments: Nessun commento al diario
557       post: Messaggio
558       when: Quando
559       comment: Commento
560       newer_comments: Commenti più recenti
561       older_comments: Commenti più vecchi
562   doorkeeper:
563     flash:
564       applications:
565         create:
566           notice: Applicazione registrata.
567   friendships:
568     make_friend:
569       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
570       button: Aggiungi agli amici
571       success: '%{name} è ora tuo amico!'
572       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
573       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
574       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
575         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
576     remove_friend:
577       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
578       button: Rimuovi dagli amici
579       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
580       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
581   geocoder:
582     search:
583       title:
584         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
585         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
586         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
587           Nominatim</a>
588         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
589         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
590           Nominatim</a>
591         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
592     search_osm_nominatim:
593       prefix:
594         aerialway:
595           cable_car: Funivia
596           chair_lift: Seggiovia
597           drag_lift: Sciovia
598           gondola: Cabinovia
599           magic_carpet: Tapis roulant
600           platter: Skilift a piattello
601           pylon: Pilone
602           station: Stazione funivia
603           t-bar: Skilift ad ancora
604           "yes": Trasporto su fune
605         aeroway:
606           aerodrome: Aerodromo
607           airstrip: Pista di atterraggio
608           apron: Piazzale di sosta
609           gate: Gate
610           hangar: Hangar
611           helipad: Elisuperficie
612           holding_position: Posizione di attesa
613           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
614           parking_position: Posizione di parcheggio
615           runway: Pista
616           taxilane: Corsia di rullaggio
617           taxiway: Pista di rullaggio
618           terminal: Terminal
619           windsock: Manica a vento
620         amenity:
621           animal_boarding: Pensione per animali
622           animal_shelter: Rifugio per animali
623           arts_centre: Centro d'arte
624           atm: Cassa automatica
625           bank: Banca
626           bar: Bar
627           bbq: Barbecue
628           bench: Panchina
629           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
630           bicycle_rental: Noleggio biciclette
631           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
632           biergarten: Birreria all'aperto
633           blood_bank: Banca del sangue
634           boat_rental: Noleggio Barche
635           brothel: Bordello
636           bureau_de_change: Cambia valute
637           bus_station: Stazione degli autobus
638           cafe: Cafe
639           car_rental: Autonoleggio
640           car_sharing: Car Sharing
641           car_wash: Autolavaggio
642           casino: Casinò
643           charging_station: Stazione di ricarica
644           childcare: Assistenza minori
645           cinema: Cinema
646           clinic: Clinica
647           clock: Orologio
648           college: Accademia
649           community_centre: Centro civico
650           conference_centre: Centro conferenze
651           courthouse: Tribunale
652           crematorium: Crematorio
653           dentist: Dentista
654           doctors: Medici
655           drinking_water: Acqua potabile
656           driving_school: Scuola guida
657           embassy: Ambasciata
658           events_venue: Spazio per eventi
659           fast_food: Fast Food
660           ferry_terminal: Terminal traghetti
661           fire_station: Vigili del fuoco
662           food_court: Area ristorazione
663           fountain: Fontana
664           fuel: Stazione di rifornimento
665           gambling: Gioco d'azzardo
666           grave_yard: Cimitero
667           grit_bin: Contenitore antigelo
668           hospital: Ospedale
669           hunting_stand: Postazione di caccia
670           ice_cream: Gelateria
671           internet_cafe: Caffè internet
672           kindergarten: Asilo infantile
673           language_school: Scuola di lingue
674           library: Biblioteca
675           loading_dock: Portone scarico merci
676           love_hotel: Love hotel
677           marketplace: Mercato
678           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
679           monastery: Monastero
680           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
681           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
682           music_school: Scuola di musica
683           nightclub: Night Club
684           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
685           parking: Parcheggio
686           parking_entrance: Entrata del parcheggio
687           parking_space: Posto di parcheggio
688           payment_terminal: Terminale pagamenti
689           pharmacy: Farmacia
690           place_of_worship: Luogo di culto
691           police: Polizia
692           post_box: Cassetta delle lettere
693           post_office: Ufficio postale
694           prison: Prigione
695           pub: Pub
696           public_bath: Bagni pubblici
697           public_bookcase: Libreria pubblica
698           public_building: Edificio pubblico
699           ranger_station: Stazione dei ranger
700           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
701           restaurant: Ristorante
702           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
703           school: Scuola
704           shelter: Pensilina
705           shower: Doccia
706           social_centre: Centro sociale
707           social_facility: Struttura sociale
708           studio: Studio audio/video
709           swimming_pool: Piscina
710           taxi: Taxi
711           telephone: Telefono pubblico
712           theatre: Teatro
713           toilets: Bagni pubblici
714           townhall: Municipio
715           training: Scuola di addestramento
716           university: Università
717           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
718           vending_machine: Distributore automatico
719           veterinary: Veterinario
720           village_hall: Municipio
721           waste_basket: Cestino rifiuti
722           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
723           waste_dump_site: Discarica
724           watering_place: Abbeveratoio
725           water_point: Punto di rifornimento acqua
726           weighbridge: Pesa a ponte
727           "yes": Struttura
728         boundary:
729           aboriginal_lands: Territori aborigeni
730           administrative: Confine amministrativo
731           census: Limite di censimento
732           national_park: Parco nazionale
733           political: Distretto elettorale
734           protected_area: Area protetta
735           "yes": Confine
736         bridge:
737           aqueduct: Acquedotto
738           boardwalk: Passerella
739           suspension: Ponte sospeso
740           swing: Ponte girevole
741           viaduct: Viadotto
742           "yes": Ponte
743         building:
744           apartment: Appartamento
745           apartments: Appartamenti
746           barn: Fienile
747           bungalow: Bungalow
748           cabin: Cabina
749           chapel: Cappella
750           church: Chiesa
751           civic: Edificio civico
752           college: Edificio di un'accademia
753           commercial: Uffici
754           construction: Edificio in costruzione
755           detached: Casa unifamiliare
756           dormitory: Dormitorio
757           duplex: Casa doppia
758           farm: Fattoria
759           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
760           garage: Autorimessa
761           garages: Serie di Garage
762           greenhouse: Serra
763           hangar: Hangar
764           hospital: Ospedale
765           hotel: Albergo
766           house: Casa
767           houseboat: Casa galleggiante
768           hut: Baracca
769           industrial: Edificio industriale
770           kindergarten: Edificio di un asilo
771           manufacture: Edificio produttivo
772           office: Uffici
773           public: Edificio pubblico
774           residential: Edificio residenziale
775           retail: Edificio commerciale
776           roof: Tettoia
777           ruins: Edificio in rovina
778           school: Edificio scolastico
779           semidetached_house: Casa bifamiliare
780           service: Edificio di servizio
781           shed: Capannone
782           stable: Stalle
783           static_caravan: Caravan
784           temple: Edificio di un tempio
785           terrace: Terrazza
786           train_station: Stazione ferroviaria
787           university: Sede universitaria
788           warehouse: Magazzino
789           "yes": Edificio
790         club:
791           scout: Sede scout
792           sport: Circolo sportivo
793           "yes": Circolo
794         craft:
795           beekeeper: Apicoltore
796           blacksmith: Fabbro
797           brewery: Birrificio
798           carpenter: Carpentiere
799           caterer: Catering
800           confectionery: Confetteria
801           dressmaker: Sarto per donne
802           electrician: Elettricista
803           electronics_repair: Riparatore elettronico
804           gardener: Giardiniere
805           glaziery: Vetraio
806           handicraft: Artigianato
807           hvac: Fabbricante di climatizzatori
808           metal_construction: Azienda metalmeccanica
809           painter: Pittore
810           photographer: Fotografo
811           plumber: Idraulico
812           roofer: Costruttore di tetti
813           sawmill: Segheria
814           shoemaker: Calzolaio
815           stonemason: Scalpellino
816           tailor: Sarto
817           window_construction: Costruttore di finestre
818           winery: Cantina vinicola
819           "yes": Negozio di Artigianato
820         emergency:
821           access_point: Punto d'accesso
822           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
823           assembly_point: Punto di ritrovo
824           defibrillator: Defibrillatore
825           fire_extinguisher: Estintore
826           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
827           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
828           life_ring: Salvagente
829           phone: Telefono di emergenza
830           siren: Sirena di emergenza
831           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
832           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
833           "yes": Emergenza
834         highway:
835           abandoned: Autostrada abbandonata
836           bridleway: Percorso per equitazione
837           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
838           bus_stop: Fermata dell'autobus
839           construction: Strada in costruzione
840           corridor: Corridoio
841           cycleway: Percorso ciclabile
842           elevator: Ascensore
843           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
844           emergency_bay: Piazzola di sosta
845           footway: Percorso pedonale
846           ford: Guado
847           give_way: Segnale di dare precedenza
848           living_street: Living Street
849           milestone: Progressiva chilometrica
850           motorway: Autostrada
851           motorway_junction: Uscita autostradale
852           motorway_link: Autostrada
853           passing_place: Piazzola di sosta
854           path: Sentiero
855           pedestrian: Percorso pedonale
856           platform: Piattaforma
857           primary: Strada primaria
858           primary_link: Strada primaria
859           proposed: Strada proposta
860           raceway: Pista
861           residential: Strada residenziale
862           rest_area: Area di Sosta
863           road: Strada generica
864           secondary: Strada secondaria
865           secondary_link: Strada secondaria
866           service: Strada di servizio
867           services: Stazione di servizio
868           speed_camera: Autovelox fisso
869           steps: Scala
870           stop: Segnale di arresto
871           street_lamp: Lampione
872           tertiary: Strada terziaria
873           tertiary_link: Strada terziaria
874           track: Strada forestale o agricola
875           traffic_mirror: Specchio parabolico
876           traffic_signals: Semaforo
877           trailhead: Punto di partenza
878           trunk: Superstrada
879           trunk_link: Superstrada
880           turning_loop: Anello di inversione di marcia
881           unclassified: Strada non classificata
882           "yes": Strada
883         historic:
884           aircraft: Aereo storico
885           archaeological_site: Sito archeologico
886           bomb_crater: Cratere storico
887           battlefield: Campo di battaglia
888           boundary_stone: Pietra confinaria
889           building: Edificio storico
890           bunker: Bunker
891           cannon: Cannone storico
892           castle: Castello
893           charcoal_pile: Antica carbonaia
894           church: Chiesa
895           city_gate: Porta della città
896           citywalls: Mura della città
897           fort: Forte
898           heritage: Patrimonio dell'umanità
899           hollow_way: Strada infossata
900           house: Casa storica
901           manor: Maniero
902           memorial: Memoriale
903           milestone: Pietra miliare
904           mine: Mina
905           mine_shaft: Pozzo minerario
906           monument: Monumento
907           railway: Ferrovia antica
908           roman_road: Strada romana
909           ruins: Rovine
910           rune_stone: Pietra runica
911           stone: Pietra
912           tomb: Tomba
913           tower: Torre
914           wayside_chapel: Cappella votiva
915           wayside_cross: Croce
916           wayside_shrine: Edicola votiva
917           wreck: Relitto
918           "yes": Sito storico
919         junction:
920           "yes": Incrocio
921         landuse:
922           allotments: Orti casalinghi
923           aquaculture: Acquacoltura
924           basin: Bacino
925           brownfield: Area con edifici in demolizione
926           cemetery: Cimitero
927           commercial: Zona di uffici
928           conservation: Conservazione
929           construction: Costruzione
930           farm: Fattoria
931           farmland: Terreno agricolo
932           farmyard: Aia
933           forest: Foresta
934           garages: Garage
935           grass: Prato
936           greenfield: Area da adibire a costruzioni
937           industrial: Zona Industriale
938           landfill: Discarica di rifiuti
939           meadow: Prato
940           military: Zona militare
941           mine: Miniera
942           orchard: Frutteto
943           plant_nursery: Vivaio
944           quarry: Cava
945           railway: Ferrovia
946           recreation_ground: Area di svago
947           religious: Terreno religioso
948           reservoir: Riserva idrica
949           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
950           residential: Area Residenziale
951           retail: Negozi
952           village_green: Parco urbano
953           vineyard: Vigneto
954           "yes": Uso del terreno
955         leisure:
956           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
957           amusement_arcade: Sala giochi
958           bandstand: Chiosco della musica
959           beach_resort: Stabilimento balneare
960           bird_hide: Osservatorio Camuffato
961           bleachers: Gradinata
962           bowling_alley: Sala da bowling
963           common: Area comune
964           dance: Sala da ballo
965           dog_park: Parco per cani
966           firepit: Braciere
967           fishing: Riserva di pesca
968           fitness_centre: Centro Fitness
969           fitness_station: Centro fitness
970           garden: Giardino
971           golf_course: Campo da golf
972           horse_riding: Equitazione
973           ice_rink: Pista di ghiaccio
974           marina: Porto turistico
975           miniature_golf: Minigolf
976           nature_reserve: Riserva naturale
977           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
978           park: Parco
979           picnic_table: Tavolo da picnic
980           pitch: Campo sportivo
981           playground: Parco giochi
982           recreation_ground: Area di svago
983           resort: Resort
984           sauna: Sauna
985           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
986           sports_centre: Centro sportivo
987           stadium: Stadio
988           swimming_pool: Piscina
989           track: Pista da corsa
990           water_park: Parco acquatico
991           "yes": Tempo libero
992         man_made:
993           adit: Galleria mineraria
994           advertising: Pubblicità
995           antenna: Antenna
996           avalanche_protection: Protezione antivalanga
997           beacon: Fanale
998           beam: Trave
999           beehive: Alveare
1000           breakwater: Frangiflutti
1001           bridge: Ponte
1002           bunker_silo: Bunker
1003           cairn: Tumulo
1004           chimney: Ciminiera
1005           clearcut: Foresta disboscata
1006           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1007           crane: Gru
1008           cross: Croce
1009           dolphin: Briccola
1010           dyke: Argine
1011           embankment: Terrapieno
1012           flagpole: Asta portabandiera
1013           gasometer: Gasometro
1014           groyne: Pennello
1015           kiln: Fornace
1016           lighthouse: Faro
1017           manhole: Chiusino
1018           mast: Pilone
1019           mine: Miniera
1020           mineshaft: Pozzo minerario
1021           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1022           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1023           pier: Molo
1024           pipeline: Tubazione
1025           pumping_station: Stazione di pompaggio
1026           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1027           silo: Silo
1028           snow_cannon: Cannone sparaneve
1029           snow_fence: Recinzione da neve
1030           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1031           street_cabinet: Armadio stradale
1032           surveillance: Sorveglianza
1033           telescope: Telescopio
1034           tower: Torre
1035           utility_pole: Palo di supporto
1036           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1037           watermill: Mulino ad acqua
1038           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1039           water_tower: Torre dell'acqua
1040           water_well: Pozzo
1041           water_works: Impianto idrico
1042           windmill: Mulino a vento
1043           works: Fabbrica
1044           "yes": Artificiale
1045         military:
1046           airfield: Aeroporto militare
1047           barracks: Caserma
1048           bunker: Bunker
1049           checkpoint: Posto di blocco
1050           trench: Trincea
1051           "yes": Militare
1052         mountain_pass:
1053           "yes": Passo di montagna
1054         natural:
1055           atoll: Atollo
1056           bare_rock: Roccia nuda
1057           bay: Baia
1058           beach: Spiaggia
1059           cape: Capo
1060           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1061           cliff: Rupe
1062           coastline: Litorale
1063           crater: Cratere
1064           dune: Duna
1065           fell: Prato alpino
1066           fjord: Fiordo
1067           forest: Foresta
1068           geyser: Geyser
1069           glacier: Ghiacciaio
1070           grassland: Prato
1071           heath: Brughiera
1072           hill: Collina
1073           hot_spring: Sorgente termale
1074           island: Isola
1075           land: Terra
1076           marsh: Palude alluvionale
1077           moor: Molo
1078           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1079           peak: Picco montuoso
1080           peninsula: Penisola
1081           point: Punto
1082           reef: Scogliera
1083           ridge: Cresta montuosa
1084           rock: Roccia
1085           saddle: Sella
1086           sand: Sabbia
1087           scree: Ghiaione
1088           scrub: Boscaglia
1089           spring: Sorgente
1090           stone: Pietra
1091           strait: Stretto
1092           tree: Albero
1093           valley: Valle
1094           volcano: Vulcano
1095           water: Acqua
1096           wetland: Zona umida
1097           wood: Bosco
1098           "yes": Elemento naturale
1099         office:
1100           accountant: Ragioniere
1101           administrative: Amministrazione
1102           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1103           architect: Architetto
1104           association: Associazione
1105           company: Azienda
1106           diplomatic: Ufficio diplomatico
1107           educational_institution: Istituto d'istruzione
1108           employment_agency: Agenzia di lavoro
1109           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1110           estate_agent: Agente immobiliare
1111           financial: Ufficio finanziario
1112           government: Ufficio governativo
1113           insurance: Agenzia di assicurazione
1114           it: Ufficio IT
1115           lawyer: Avvocato
1116           logistics: Ufficio logistico
1117           newspaper: Ufficio stampa
1118           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1119           notary: Notaio
1120           religion: Ufficio religioso
1121           research: Ufficio di ricerca
1122           tax_advisor: Consulente fiscale
1123           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1124           travel_agent: Agenzia di viaggi
1125           "yes": Ufficio
1126         place:
1127           allotments: Orti casalinghi
1128           archipelago: Arcipelago
1129           city: Città
1130           city_block: Isolato urbano
1131           country: Nazione
1132           county: Contea
1133           farm: Fattoria o cascina
1134           hamlet: Piccolo borgo
1135           house: Casa
1136           houses: Gruppo di case
1137           island: Isola
1138           islet: Isoletta
1139           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1140           locality: Località non popolata
1141           municipality: Comune
1142           neighbourhood: Quartiere
1143           plot: Terreno
1144           postcode: CAP
1145           quarter: Quartiere
1146           region: Regione
1147           sea: Mare
1148           square: Piazza
1149           state: Stato
1150           subdivision: Suddivisione
1151           suburb: Quartiere
1152           town: Cittadina
1153           village: Paese
1154           "yes": Luogo
1155         railway:
1156           abandoned: Ferrovia abbandonata
1157           construction: Ferrovia in costruzione
1158           disused: Ferrovia in disuso
1159           funicular: Funicolare
1160           halt: Fermata del treno
1161           junction: Nodo ferroviario
1162           level_crossing: Passaggio a livello
1163           light_rail: Metropolitana leggera
1164           miniature: Ferrovia in miniatura
1165           monorail: Monorotaia
1166           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1167           platform: Banchina ferroviaria
1168           preserved: Ferrovia storica
1169           proposed: Ferrovia proposta
1170           spur: Diramazione ferroviaria breve
1171           station: Stazione ferroviaria
1172           stop: Fermata ferroviaria
1173           subway: Metropolitana
1174           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1175           switch: Punti ferroviari
1176           tram: Tramvia
1177           tram_stop: Fermata del tram
1178           yard: Zona di manovra ferroviaria
1179         shop:
1180           agrarian: Negozio di agraria
1181           alcohol: Alcolici
1182           antiques: Antiquario
1183           appliance: Negozio di elettrodomestici
1184           art: Negozio d'arte
1185           baby_goods: Articoli per neonati
1186           bag: Negozio di borse
1187           bakery: Panetteria
1188           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1189           beauty: Prodotti cosmetici
1190           bed: Prodotti per il letto
1191           beverages: Negozio bevande
1192           bicycle: Negozio biciclette
1193           bookmaker: Centro scommesse
1194           books: Libreria
1195           boutique: Boutique
1196           butcher: Macellaio
1197           car: Concessionaria
1198           car_parts: Autoricambi
1199           car_repair: Autofficina
1200           carpet: Tappeti
1201           charity: Negozio solidale
1202           cheese: Negozio di formaggi
1203           chemist: Farmacia
1204           chocolate: Cioccolato
1205           clothes: Negozio di abbigliamento
1206           coffee: Negozio di caffè
1207           computer: Negozio di computer
1208           confectionery: Negozio di dolciumi
1209           convenience: Minimarket
1210           copyshop: Copisteria
1211           cosmetics: Negozio cosmetici
1212           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1213           curtain: Negozio di tende
1214           dairy: Latteria
1215           deli: Specialità gastronomiche
1216           department_store: Grande magazzino
1217           discount: Discount
1218           doityourself: Fai da-te
1219           dry_cleaning: Lavasecco
1220           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1221           electronics: Elettronica
1222           erotic: Sexy shop
1223           estate_agent: Agenzia immobiliare
1224           fabric: Negozio di tessuti
1225           farm: Negozio di fattoria
1226           fashion: Negozio moda
1227           fishing: Negozio per la pesca
1228           florist: Fioraio
1229           food: Alimentari
1230           frame: Negozio di cornici
1231           funeral_directors: Agenzia funebre
1232           furniture: Arredamenti
1233           garden_centre: Centro giardinaggio
1234           gas: Negozio di combustibile
1235           general: Emporio
1236           gift: Articoli da regalo
1237           greengrocer: Fruttivendolo
1238           grocery: Fruttivendolo
1239           hairdresser: Parrucchiere
1240           hardware: Ferramenta
1241           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1242           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1243           herbalist: Erboristeria
1244           hifi: Hi-Fi
1245           houseware: Negozio di casalinghi
1246           ice_cream: Negozio di gelati
1247           interior_decoration: Decorazione d'interni
1248           jewelry: Gioielleria
1249           kiosk: Edicola
1250           kitchen: Negozio di cucina
1251           laundry: Lavanderia
1252           locksmith: Fabbro
1253           lottery: Lotteria
1254           mall: Centro commerciale
1255           massage: Massaggio
1256           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1257           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1258           money_lender: Agenzia di prestiti
1259           motorcycle: Concessionario di motociclette
1260           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1261           music: Articoli musicali
1262           musical_instrument: Strumenti musicali
1263           newsagent: Giornalaio
1264           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1265           optician: Ottico
1266           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1267           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1268           paint: Negozio di vernici
1269           pastry: Pasticceria
1270           pawnbroker: Banco dei pegni
1271           perfumery: Profumeria
1272           pet: Negozio animali
1273           pet_grooming: Toilettatura animali
1274           photo: Articoli fotografici
1275           seafood: Frutti di mare
1276           second_hand: Negozio oggetti usati
1277           sewing: Merceria
1278           shoes: Negozio di calzature
1279           sports: Articoli sportivi
1280           stationery: Cartoleria
1281           storage_rental: Noleggio depositi
1282           supermarket: Supermercato
1283           tailor: Sarto
1284           tattoo: Centro tatuaggi
1285           tea: Negozio di tè
1286           ticket: Biglietteria
1287           tobacco: Tabaccheria
1288           toys: Negozio di giocattoli
1289           travel_agency: Agenzia di viaggi
1290           tyres: Negozio di pneumatici
1291           vacant: Spazio commerciale libero
1292           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1293           video: Videoteca
1294           video_games: Negozio di videogiochi
1295           wholesale: Vendita all'ingrosso
1296           wine: Negozio di vini
1297           "yes": Negozio
1298         tourism:
1299           alpine_hut: Rifugio alpino
1300           apartment: Appartamento per le vacanze
1301           artwork: Opera d'arte
1302           attraction: Attrazione turistica
1303           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1304           cabin: Cabina
1305           camp_pitch: Piazzola campeggio
1306           camp_site: Campeggio
1307           caravan_site: Area caravan e camper
1308           chalet: Casetta (chalet)
1309           gallery: Galleria d'arte
1310           guest_house: Guest House
1311           hostel: Ostello
1312           hotel: Hotel
1313           information: Informazioni
1314           motel: Motel
1315           museum: Museo
1316           picnic_site: Area picnic
1317           theme_park: Parco divertimenti
1318           viewpoint: Punto panoramico
1319           wilderness_hut: Bivacco
1320           zoo: Zoo
1321         tunnel:
1322           building_passage: Passaggio sotto edificio
1323           culvert: Canale sotterraneo
1324           "yes": Galleria
1325         waterway:
1326           artificial: Corso d'acqua artificiale
1327           boatyard: Cantiere nautico
1328           canal: Canale
1329           dam: Diga
1330           derelict_canal: Canale in disuso
1331           ditch: Fosso
1332           dock: Bacino chiuso
1333           drain: Fognatura/Canale di scolo
1334           lock: Chiusa
1335           lock_gate: Chiusa
1336           mooring: Ormeggio
1337           rapids: Rapide
1338           river: Fiume
1339           stream: Ruscello
1340           wadi: Uadì
1341           waterfall: Cascata
1342           weir: Sbarramento idrico
1343           "yes": Corso d'acqua
1344       admin_levels:
1345         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1346         level3: Confine di regione
1347         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1348         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1349         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1350         level7: Confine di municipalità
1351         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1352         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1353         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1354         level11: Confine di quartiere
1355       types:
1356         cities: Città
1357         towns: Cittadine
1358         places: Luoghi
1359     results:
1360       no_results: Nessun risultato trovato
1361       more_results: Altri risultati
1362   issues:
1363     index:
1364       title: Problemi
1365       select_status: Seleziona stato
1366       select_type: Seleziona tipo
1367       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1368       reported_user: Utente segnalato
1369       not_updated: Non aggiornato
1370       search: Ricerca
1371       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1372       user_not_found: L'utente non esiste
1373       issues_not_found: Nessun problema trovato
1374       status: Stato
1375       reports: Segnalazioni
1376       last_updated: Ultima modifica
1377       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1378       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1379       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1380       reports_count:
1381         one: 1 segnalazione
1382         other: '%{count} segnalazioni'
1383       reported_item: Elemento segnalato
1384       states:
1385         ignored: Ignorato
1386         open: Aperto
1387         resolved: Risolto
1388     update:
1389       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1390       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1391       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1392     show:
1393       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1394       reports:
1395         zero: Nessuna segnalazione
1396         one: 1 segnalazione
1397         other: '%{count} segnalazioni'
1398       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1399       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1400       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1401       resolve: Risolvi
1402       ignore: Ignora
1403       reopen: Riapri
1404       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1405       read_reports: Leggi segnalazioni
1406       new_reports: Nuove segnalazioni
1407       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1408       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1409       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1410     resolve:
1411       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1412     ignore:
1413       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1414     reopen:
1415       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1416     comments:
1417       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1418       reassign_param: Riassegnare il problema?
1419     reports:
1420       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1421     helper:
1422       reportable_title:
1423         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1424         note: 'Nota #%{note_id}'
1425   issue_comments:
1426     create:
1427       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1428   reports:
1429     new:
1430       title_html: Segnala %{link}
1431       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1432       disclaimer:
1433         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1434           che:'
1435         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1436         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1437           dei membri della tua comunità
1438         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1439           questione
1440       categories:
1441         diary_entry:
1442           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1443           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1444           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1445           other_label: Altro
1446         diary_comment:
1447           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1448           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1449           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1450           other_label: Altro
1451         user:
1452           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1453           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1454           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1455           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1456           other_label: Altro
1457         note:
1458           spam_label: Questa nota è spam
1459           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1460           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1461           other_label: Altro
1462     create:
1463       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1464       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1465   layouts:
1466     logo:
1467       alt_text: Logo OpenStreetMap
1468     home: Vai alla posizione di casa
1469     logout: Esci
1470     log_in: Accedi
1471     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1472     sign_up: Registrati
1473     start_mapping: Inizia a mappare
1474     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1475     edit: Modifica
1476     history: Cronologia
1477     export: Esporta
1478     issues: Problemi
1479     data: Dati
1480     export_data: Esporta dati
1481     gps_traces: Tracciati GPS
1482     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1483     user_diaries: Diari degli utenti
1484     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1485     edit_with: Modifica con %{editor}
1486     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1487     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1488     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1489       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1490     intro_2_create_account: Crea un account utente
1491     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1492       e da altri %{partners}.
1493     partners_ucl: UCL
1494     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1495     partners_partners: partner
1496     tou: Condizioni d'uso
1497     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1498       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1499     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1500       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1501     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1502     help: Aiuto
1503     about: Informazioni
1504     copyright: Copyright
1505     community: Comunità
1506     community_blogs: Blog della comunità
1507     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1508     foundation: Fondazione
1509     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1510     make_a_donation:
1511       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1512       text: Fai una donazione
1513     learn_more: Ulteriori informazioni
1514     more: Altro
1515   user_mailer:
1516     diary_comment_notification:
1517       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1518       hi: Ciao %{to_user},
1519       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1520         %{subject}:'
1521       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1522         l''oggetto %{subject}:'
1523       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1524         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1525       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1526         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1527     message_notification:
1528       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1529       hi: Ciao %{to_user},
1530       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1531         %{subject}:'
1532       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1533         con l''oggetto %{subject}:'
1534       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1535         all'autore al %{replyurl}
1536       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1537         messaggio all'autore al %{replyurl}
1538     friendship_notification:
1539       hi: Ciao %{to_user},
1540       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1541       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1542       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1543       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1544       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1545       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1546     gpx_description:
1547       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1548         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1549       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1550         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1551     gpx_failure:
1552       hi: Ciao %{to_user},
1553       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1554       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1555         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1556       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1557       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1558     gpx_success:
1559       hi: Ciao %{to_user},
1560       loaded_successfully:
1561         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1562         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1563           punti.
1564       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1565     signup_confirm:
1566       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1567       greeting: Ehilà!
1568       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1569       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1570         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1571         qui sotto per confermare il tuo account:'
1572       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1573         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1574     email_confirm:
1575       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1576       greeting: Ciao,
1577       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1578         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1579       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1580         sottostante per confermare il cambiamento.
1581     lost_password:
1582       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1583       greeting: Ciao,
1584       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1585         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1586         di posta elettronica.
1587       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1588         password
1589     note_comment_notification:
1590       anonymous: Un utente anonimo
1591       greeting: Ciao,
1592       commented:
1593         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1594         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1595           cui sei interessato'
1596         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1597           mappa vicina a %{place}.'
1598         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1599           sulla mappa vicina a %{place}.'
1600         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1601           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1602         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1603           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1604       closed:
1605         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1606         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1607         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1608           %{place}.'
1609         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1610           a %{place}.'
1611         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1612           La nota è vicina a %{place}.'
1613         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1614           La nota è vicina a %{place}.'
1615       reopened:
1616         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1617         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1618           eri interesssato'
1619         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1620         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1621         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1622           La nota si trova vicino a %{place}.'
1623         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1624           La nota si trova vicino a %{place}.'
1625       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1626       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1627     changeset_comment_notification:
1628       hi: Ciao %{to_user},
1629       greeting: Ciao,
1630       commented:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1633           cui sei interessato'
1634         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1635           dei tuoi gruppo di modifiche'
1636         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1637           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1638         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1639           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1640         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1641           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1642         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1643         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1644         partial_changeset_without_comment: senza commento
1645       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1646         %{url}.
1647       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1648         su %{url}.
1649       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1650         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1651       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1652         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1653   confirmations:
1654     confirm:
1655       heading: Controlla la tua e-mail!
1656       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1657       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1658         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1659       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1660         il proprio profilo utente.
1661       button: Conferma
1662       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1663       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1664       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1665       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1666         qui</a>.
1667     confirm_resend:
1668       failure: Utente %{name} non trovato.
1669     confirm_email:
1670       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1671       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1672         il nuovo indirizzo email.
1673       button: Conferma
1674       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1675       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1676       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1677     resend_success_flash:
1678       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1679         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1680       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1681         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1682         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1683   messages:
1684     inbox:
1685       title: Posta in arrivo
1686       my_inbox: Posta in arrivo
1687       my_outbox: Posta in uscita
1688       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1689       new_messages:
1690         one: '%{count} nuovo messaggio'
1691         other: '%{count} nuovi messaggi'
1692       old_messages:
1693         one: '%{count} vecchio messaggio'
1694         other: '%{count} messaggi vecchi'
1695       from: Da
1696       subject: Oggetto
1697       date: Data
1698       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1699         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1700       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1701     message_summary:
1702       unread_button: Segna come non letto
1703       read_button: Segna come già letto
1704       reply_button: Rispondi
1705       destroy_button: Cancella
1706     new:
1707       title: Invia messaggio
1708       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1709       subject: Oggetto
1710       body: Corpo
1711       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1712     create:
1713       message_sent: Messaggio inviato
1714       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1715         un momento prima di inviarne altri.
1716     no_such_message:
1717       title: Nessun messaggio del genere
1718       heading: Nessun messaggio del genere
1719       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1720     outbox:
1721       title: Posta in uscita
1722       my_inbox: Posta in arrivo
1723       my_outbox: Posta in uscita
1724       messages:
1725         one: Hai %{count} messaggio inviato
1726         other: Hai %{count} messaggi inviati
1727       to: A
1728       subject: Oggetto
1729       date: Data
1730       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1731         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1732       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1733     reply:
1734       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1735         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1736         per favore accedi con l'utenza interessata.
1737     show:
1738       title: Leggi messaggio
1739       from: Da
1740       subject: Oggetto
1741       date: Data
1742       reply_button: Rispondi
1743       unread_button: Segna come non letto
1744       destroy_button: Cancella
1745       back: Indietro
1746       to: A
1747       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1748         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1749         accedi con l'utenza interessata.
1750     sent_message_summary:
1751       destroy_button: Cancella
1752     mark:
1753       as_read: Messaggio marcato come già letto
1754       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1755     destroy:
1756       destroyed: Messaggio eliminato
1757   passwords:
1758     lost_password:
1759       title: password persa
1760       heading: Password dimenticata?
1761       email address: 'Indirizzo email:'
1762       new password button: Reimposta password
1763       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1764         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1765         propria password.
1766       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1767         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1768       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1769         email.
1770     reset_password:
1771       title: Reimposta password
1772       heading: Reimposta password per %{user}
1773       reset: Reimposta password
1774       flash changed: La propria password è stata modificata.
1775       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1776         URL.
1777   preferences:
1778     show:
1779       title: Preferenze
1780       preferred_editor: Editor preferito
1781       preferred_languages: Lingue preferite
1782       edit_preferences: Modifica preferenze
1783     edit:
1784       title: Modifica preferenze
1785       save: Aggiorna preferenze
1786       cancel: Annulla
1787     update:
1788       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1789     update_success_flash:
1790       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1791   profiles:
1792     edit:
1793       title: Modifica profilo
1794       save: Aggiorna profilo
1795       cancel: Annulla
1796       image: Immagine
1797       gravatar:
1798         gravatar: Usa Gravatar
1799         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1800         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1801         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1802         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1803       new image: Aggiungi un'immagine
1804       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1805       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1806       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1807       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1808       home location: Posizione
1809       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1810       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1811     update:
1812       success: Il profilo è stato aggiornato.
1813       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1814   sessions:
1815     new:
1816       title: Entra
1817       heading: Entra
1818       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1819       password: 'Password:'
1820       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1821       remember: Ricordati di me
1822       lost password link: Persa la password?
1823       login_button: Entra
1824       register now: Registrati ora
1825       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1826         utente e password:'
1827       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1828       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1829       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1830         disporre di un account.
1831       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1832       no account: Non hai un'utenza?
1833       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1834         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1835         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1836         nuova email di conferma</a>.
1837       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1838         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1839       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1840       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1841       auth_providers:
1842         openid:
1843           title: Accedi con OpenID
1844           alt: Accedi con un URL OpenID
1845         google:
1846           title: Accedi con Google
1847           alt: Accedi con un OpenID di Google
1848         facebook:
1849           title: Accedi con Facebook
1850           alt: Accedi con un Account Facebook
1851         windowslive:
1852           title: Accedi con Windows Live
1853           alt: Accedi con un Account Windows Live
1854         github:
1855           title: Accedi con GitHub
1856           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1857         wikipedia:
1858           title: Accedi con Wikipedia
1859           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1860         wordpress:
1861           title: Accedi con Wordpress
1862           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1863         aol:
1864           title: Accedi con AOL
1865           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1866     destroy:
1867       title: Esci
1868       heading: Esci da OpenStreetMap
1869       logout_button: Esci
1870   shared:
1871     markdown_help:
1872       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1873       headings: Intestazioni
1874       heading: Intestazione
1875       subheading: Sottotitolo
1876       unordered: Elenco puntato
1877       ordered: Elenco ordinato
1878       first: Primo elemento
1879       second: Secondo elemento
1880       link: Collegamento
1881       text: Testo
1882       image: Immagine
1883       alt: Testo alternativo
1884       url: URL
1885     richtext_field:
1886       edit: Modifica
1887       preview: Anteprima
1888   site:
1889     about:
1890       next: Successivo
1891       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1892       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1893         mobili e dispositivi hardware'
1894       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1895         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1896         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1897       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1898       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1899         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1900         che OSM sia accurato e aggiornato.
1901       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1902       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1903         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1904         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1905         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1906         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1907         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1908         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1909         Foundation</a>.
1910       open_data_title: Open Data
1911       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1912         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1913         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1914         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1915         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1916       legal_title: Note legali
1917       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1918         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1919         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1920         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1921         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1922         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1923         sulla privacy</a>."
1924       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1925         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1926         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1927         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1928         marchi registrati della OSMF</a>."
1929       partners_title: Partner
1930     copyright:
1931       foreign:
1932         title: A proposito di questa traduzione
1933         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1934           fa fede la pagina in inglese
1935         english_link: l'originale in inglese
1936       native:
1937         title: A proposito di questa pagina
1938         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1939           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1940           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1941         native_link: versione in italiano
1942         mapping_link: inizia a mappare
1943       legal_babble:
1944         title_html: Copyright e licenza
1945         intro_1_html: |-
1946           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1947           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1948         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1949           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1950           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1951           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1952           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1953         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
1954           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
1955           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1956         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1957         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1958           contributors&rdquo;.
1959         credit_2_1_html: |-
1960           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1961           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1962         credit_3_1_html: 'I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
1963           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
1964           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Se
1965           utilizzi questi tasselli, inserisci la seguente attribuzione: &ldquo;Mappa
1966           di base e dati da OpenStreetMap e dalla fondazione OpenStreetMap&rdquo;.'
1967         credit_4_html: |-
1968           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1969           Ad esempio:
1970         attribution_example:
1971           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
1972           title: Esempio di attribuzione
1973         more_title_html: Per saperne di più
1974         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
1975           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
1976           OSMF</a>.
1977         more_2_html: |-
1978           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
1979           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
1980           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
1981           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
1982         contributors_title_html: Nostri collaboratori
1983         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
1984           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
1985           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
1986         contributors_at_html: |-
1987           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
1988           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
1989           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1990           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
1991           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
1992         contributors_au_html: |-
1993           <strong>Australia</strong>: contiene i dati della periferia basati
1994           sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.
1995         contributors_ca_html: |-
1996           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
1997           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1998           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1999           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2000           Statistics Canada).
2001         contributors_fi_html: |-
2002           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2003           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2004           e di altri set di dati, in base alla
2005           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2006         contributors_fr_html: |-
2007           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2008           Direction Générale des Impôts.
2009         contributors_nl_html: |-
2010           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2011           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2012         contributors_nz_html: |-
2013           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2014           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2015           base alla licenza per il riutilizzo
2016           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2017         contributors_si_html: |-
2018           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2019           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2020           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2021           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2022         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2023           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2024           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2025           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2026           BY 4.0</a>.'
2027         contributors_za_html: |-
2028           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2029           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2030           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2031         contributors_gb_html: |-
2032           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2033           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2034           2010-19.
2035         contributors_footer_1_html: |-
2036           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2037           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2038           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2039           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2040         contributors_footer_2_html: |-
2041           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2042           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2043           accetti qualsiasi responsabilità.
2044         infringement_title_html: Violazione del copyright
2045         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2046           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2047           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2048         infringement_2_html: |-
2049           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2050            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2051           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2052         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2053         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2054           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2055           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2056           sui marchi</a>.'
2057     index:
2058       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2059         disabilitato JavaScript.
2060       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2061       permalink: Link permanente
2062       shortlink: Link breve
2063       createnote: Aggiungi una nota
2064       license:
2065         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2066       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2067         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2068     edit:
2069       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2070       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2071         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2072         %{user_page}.
2073       user_page_link: pagina utente
2074       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2075       id_not_configured: iD non è stato configurato
2076       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2077         per questa funzionalità.
2078     export:
2079       title: Esporta
2080       area_to_export: Area da esportare
2081       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2082       format_to_export: Formato di esportazione
2083       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2084       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2085       embeddable_html: HTML incapsulabile
2086       licence: Licenza
2087       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2088         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2089       too_large:
2090         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2091           fonti elencate di seguito:'
2092         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2093           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2094           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2095         planet:
2096           title: Pianeta OSM
2097           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2098         overpass:
2099           title: Overpass API
2100           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2101             di OpenStreetMap
2102         geofabrik:
2103           title: Geofabrik Downloads
2104           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2105             selezionate
2106         metro:
2107           title: Metro Extracts
2108           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2109         other:
2110           title: Altre fonti
2111           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2112       options: Opzioni
2113       format: Formato
2114       scale: Scala
2115       max: max
2116       image_size: Dimensione immagine
2117       zoom: Ingrandimento
2118       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2119       latitude: 'Lat:'
2120       longitude: 'Lon:'
2121       output: Risultato
2122       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2123       export_button: Esporta
2124     fixthemap:
2125       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2126       how_to_help:
2127         title: Come aiutare
2128         join_the_community:
2129           title: Entra nella comunità
2130           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2131             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2132             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2133             o riparare quel dato da te.
2134         add_a_note:
2135           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2136             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2137             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2138             e altri mappers indagheranno.
2139       other_concerns:
2140         title: Ulteriori dubbi
2141         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2142           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2143           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2144           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2145     help:
2146       title: Come ottenere aiuto
2147       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2148         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2149         gli argomenti di mappatura.
2150       welcome:
2151         url: /welcome
2152         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2153         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2154       beginners_guide:
2155         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2156         title: Guida per Principianti
2157         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2158       help:
2159         url: https://help.openstreetmap.org/
2160         title: Forum di aiuto
2161         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2162           di OpenStreetMap.
2163       mailing_lists:
2164         title: Mailing List
2165         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2166           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2167       forums:
2168         title: Forum
2169         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2170           in stile bacheca (BBS).
2171       irc:
2172         title: IRC
2173         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2174       switch2osm:
2175         title: switch2osm
2176         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2177           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2178       welcomemat:
2179         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2180         title: Per le organizzazioni
2181         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2182           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2183       wiki:
2184         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2185         title: Wiki OpenStreetMap
2186         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2187     potlatch:
2188       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2189         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2190         per essere usato in un browser web.
2191       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2192         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2193       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2194         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2195         le tue preferenze qui</a>.
2196     sidebar:
2197       search_results: Risultati della ricerca
2198       close: Chiudi
2199     search:
2200       search: Cerca
2201       get_directions: Ottieni indicazioni
2202       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2203       from: Da
2204       to: A
2205       where_am_i: Dove si trova?
2206       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2207       submit_text: Vai
2208       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2209     key:
2210       table:
2211         entry:
2212           motorway: Autostrada
2213           main_road: Strada principale
2214           trunk: Superstrada
2215           primary: Strada primaria
2216           secondary: Strada secondaria
2217           unclassified: Strada non classificata
2218           track: Strada forestale o agricola
2219           bridleway: Percorso per equitazione
2220           cycleway: Pista Ciclabile
2221           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2222           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2223           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2224           footway: Percorso pedonale
2225           rail: Ferrovia
2226           subway: Metropolitana
2227           tram:
2228           - Metropolitana leggera
2229           - tram
2230           cable:
2231           - Funivia
2232           - Seggiovia
2233           runway:
2234           - Pista di decollo/atterraggio
2235           - Pista di rullaggio
2236           apron:
2237           - Area di parcheggio aeroportuale
2238           - Terminal
2239           admin: Confine amministrativo
2240           forest: Foresta
2241           wood: Bosco
2242           golf: Campo da golf
2243           park: Parco
2244           resident: Zona residenziale
2245           common:
2246           - Area comune
2247           - prato
2248           retail: Zona con negozi
2249           industrial: Zona industriale
2250           commercial: Zona di uffici
2251           heathland: Brughiera
2252           lake:
2253           - Lago
2254           - Riserva d'acqua
2255           farm: Azienda agricola
2256           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2257           cemetery: Cimitero
2258           allotments: Area comune orti casalinghi
2259           pitch: Campo sportivo
2260           centre: Centro sportivo
2261           reserve: Riserva naturale
2262           military: Area militare
2263           school:
2264           - Scuola
2265           - Università
2266           building: Edificio significativo
2267           station: Stazione ferroviaria
2268           summit:
2269           - Picco montuoso
2270           - Picco montuoso
2271           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2272           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2273           private: Accesso privato
2274           destination: Servitù di passaggio
2275           construction: Strade in costruzione
2276           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2277           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2278           toilets: Bagni pubblici
2279     welcome:
2280       title: Benvenuto!
2281       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2282         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2283         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2284       whats_on_the_map:
2285         title: Cosa c'è sulla mappa
2286         on_html: |-
2287           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2288           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2289         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2290           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2291           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2292           mappe online o da quelle cartacee.
2293       basic_terms:
2294         title: Condizioni basilari per il Mapping
2295         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2296           che potrebbe tornarti utile.
2297         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2298           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2299         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2300           ristorante o un albero.
2301         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2302           un fiume, lago o edificio.
2303         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2304           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2305       rules:
2306         title: Regole!
2307         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2308           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2309           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2310           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2311           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2312           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2313       questions:
2314         title: Domande?
2315         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2316           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2317           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2318           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2319           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2320       start_mapping: Inizia a mappare
2321       add_a_note:
2322         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2323         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2324           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2325           una nota.
2326         paragraph_2_html: |-
2327           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2328           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2329   traces:
2330     visibility:
2331       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2332       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2333         non ordinati)
2334       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2335         marche temporali)
2336       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2337         punti ordinati con marche temporali)
2338     new:
2339       upload_trace: Carica tracciato GPS
2340       visibility_help: che cosa significa questo?
2341       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2342       help: Aiuto
2343       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2344     create:
2345       upload_trace: Carica tracciato GPS
2346       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2347         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2348         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2349         dell'operazione.
2350       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2351         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2352         a riprovare ancora.
2353       traces_waiting:
2354         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2355           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2356           attesa ad altri utenti.
2357         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2358           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2359           lista di attesa ad altri utenti.
2360     edit:
2361       cancel: Annulla
2362       title: Modifica al tracciato %{name}
2363       heading: Modifica al tracciato %{name}
2364       visibility_help: che cosa significa questo?
2365     update:
2366       updated: Traccia aggiornata
2367     trace_optionals:
2368       tags: Etichette
2369     show:
2370       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2371       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2372       pending: IN ATTESA
2373       filename: 'Nome file:'
2374       download: scarica
2375       uploaded: 'Caricato il:'
2376       points: 'Punti:'
2377       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2378       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2379       map: mappa
2380       edit: modifica
2381       owner: 'Proprietario:'
2382       description: 'Descrizione:'
2383       tags: Etichette
2384       none: Nessuno
2385       edit_trace: Modifica questo tracciato
2386       delete_trace: Elimina questo tracciato
2387       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2388       visibility: 'Visibilità:'
2389       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2390     trace_paging_nav:
2391       showing_page: Pagina %{page}
2392       older: Tracce più vecchie
2393       newer: Tracce più recenti
2394     trace:
2395       pending: IN ATTESA
2396       count_points:
2397         one: 1 punto
2398         other: '%{count} punti'
2399       more: altri
2400       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2401       view_map: Visualizza mappa
2402       edit_map: Modifica mappa
2403       public: PUBBLICO
2404       identifiable: IDENTIFICABILE
2405       private: PRIVATO
2406       trackable: TRACCIABILE
2407       by: da
2408       in: in
2409     index:
2410       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2411       my_traces: Miei tracciati
2412       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2413       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2414       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2415       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2416         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2417         wiki</a>.
2418       upload_trace: Carica un tracciato
2419       all_traces: Tutti i tracciati
2420       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2421       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2422     destroy:
2423       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2424     make_public:
2425       made_public: Tracciato reso pubblico
2426     offline_warning:
2427       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2428     offline:
2429       heading: Archiviazione GPX non in linea
2430       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2431         sono disponibili.
2432     georss:
2433       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2434     description:
2435       description_with_count:
2436         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2437         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2438       description_without_count: File GPX da %{user}
2439   application:
2440     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2441     require_cookies:
2442       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2443         nel tuo browser prima di continuare.
2444     require_admin:
2445       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2446     setup_user_auth:
2447       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2448         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2449       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2450         web per saperne di più.
2451       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2452         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2453         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2454     settings_menu:
2455       account_settings: Impostazioni account
2456       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2457       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2458       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2459   oauth:
2460     authorize:
2461       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2462       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2463         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2464         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2465       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2466       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2467       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2468       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2469       allow_write_api: modificare la mappa.
2470       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2471       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2472       allow_write_notes: modificare le note.
2473       grant_access: Concedi l'accesso
2474     authorize_success:
2475       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2476       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2477       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2478     authorize_failure:
2479       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2480       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2481       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2482     revoke:
2483       flash: Hai revocato il token per %{application}
2484     permissions:
2485       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2486     scopes:
2487       read_prefs: Leggi preferenze utente
2488       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2489       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2490       write_api: Modifica la mappa
2491       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2492       write_gpx: Carica tracciati GPS
2493       write_notes: Modifica le note
2494   oauth_clients:
2495     new:
2496       title: Registra una nuova applicazione
2497     edit:
2498       title: Modifica la tua applicazione
2499     show:
2500       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2501       key: 'Chiave del consumatore:'
2502       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2503       url: 'URL del token di richiesta:'
2504       access_url: 'URL del token di accesso:'
2505       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2506       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2507       edit: Modifica dettagli
2508       delete: Eliminare Client
2509       confirm: Sei sicuro?
2510       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2511     index:
2512       title: I miei dettagli OAuth
2513       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2514       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2515       application: Nome dell'Applicazione
2516       issued_at: Rilasciato il
2517       revoke: Revoca!
2518       my_apps: Le mie applicazioni client
2519       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2520         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2521         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2522       oauth: OAuth
2523       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2524       register_new: Registra la tua applicazione
2525     form:
2526       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2527     not_found:
2528       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2529     create:
2530       flash: Informazione registrata con successo
2531     update:
2532       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2533     destroy:
2534       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2535   oauth2_applications:
2536     index:
2537       title: Mie applicazioni client
2538       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2539         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2540         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2541       new: Registra nuova applicazione
2542       name: Nome
2543       permissions: Permessi
2544     application:
2545       edit: Modifica
2546       delete: Cancella
2547       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2548     new:
2549       title: Registra una nuova applicazione
2550     edit:
2551       title: Modifica la tua applicazione
2552     show:
2553       edit: Modifica
2554       delete: Cancella
2555       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2556       client_id: ID cliente
2557       client_secret: Segreto del client
2558       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2559       permissions: Permessi
2560       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2561     not_found:
2562       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2563   oauth2_authorizations:
2564     new:
2565       title: Autorizzazione richiesta
2566       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2567         permessi?
2568       authorize: Autorizza
2569       deny: Nega
2570     error:
2571       title: Si è verificato un errore
2572     show:
2573       title: Codice autorizzazione
2574   oauth2_authorized_applications:
2575     index:
2576       title: Le mie applicazioni autorizzate
2577       application: Applicazione
2578       permissions: Permessi
2579       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2580     application:
2581       revoke: Revoca accesso
2582       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2583   users:
2584     new:
2585       title: Registrati
2586       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2587         automaticamente per te un profilo.
2588       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2589         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2590         il più rapidamente possibile.
2591       about:
2592         header: Libero ed editabile
2593         html: |-
2594           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2595            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2596           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2597       email address: 'Indirizzo email:'
2598       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2599       display name: 'Nome visualizzato:'
2600       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2601         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2602       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2603       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2604       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2605         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2606         bisogno.
2607       continue: Registrati
2608       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2609     terms:
2610       title: Termini
2611       heading: Termini
2612       heading_ct: Regole per contribuire
2613       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2614         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2615         Continua.
2616       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2617         collaborazioni presenti e future.
2618       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2619       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2620         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2621         testo e accetta.
2622       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2623       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2624         di pubblico dominio
2625       consider_pd_why: cos'è questo?
2626       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2627       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2628         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2629       continue: Continua
2630       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2631       decline: Non accetto
2632       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2633         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2634       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2635       legale_names:
2636         france: Francia
2637         italy: Italia
2638         rest_of_world: Resto del mondo
2639     terms_declined_flash:
2640       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2641         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2642       terms_declined_link: questa pagina wiki
2643       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2644     no_such_user:
2645       title: Nessun utente
2646       heading: L'utente %{user} non esiste
2647       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2648         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2649       deleted: cancellato
2650     show:
2651       my diary: Il mio diario
2652       new diary entry: nuova voce del diario
2653       my edits: Mie modifiche
2654       my traces: Miei tracciati
2655       my notes: Mie note
2656       my messages: Miei messaggi
2657       my profile: Il mio profilo
2658       my settings: Impostazioni
2659       my comments: Miei commenti
2660       my_preferences: Preferenze
2661       blocks on me: Blocchi su di me
2662       blocks by me: Blocchi applicati da me
2663       edit_profile: Modifica profilo
2664       send message: Invia messaggio
2665       diary: Diario
2666       edits: Modifiche
2667       traces: Tracciati
2668       notes: Note sulla mappa
2669       remove as friend: Rimuovi amico
2670       add as friend: Aggiungi amico
2671       mapper since: 'Mappatore dal:'
2672       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2673       ct undecided: Indeciso
2674       ct declined: Non accetto
2675       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2676       email address: 'Indirizzo email:'
2677       created from: 'Creato da:'
2678       status: 'Stato:'
2679       spam score: 'Punteggio Spam:'
2680       description: Descrizione
2681       user location: Luogo dell'utente
2682       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
2683         per vedere gli utenti vicini.'
2684       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
2685       my friends: I miei amici
2686       no friends: Non ci sono ancora amici.
2687       km away: distante %{count} km
2688       m away: '%{count}m di distanza'
2689       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
2690       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
2691         vicinanze.
2692       role:
2693         administrator: Questo utente è un amministratore
2694         moderator: Questo utente è un moderatore
2695         grant:
2696           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2697           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2698         revoke:
2699           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2700           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2701       block_history: Blocchi attivi
2702       moderator_history: Blocchi applicati
2703       comments: Commenti
2704       create_block: Blocca questo utente
2705       activate_user: Attiva questo utente
2706       deactivate_user: Disattiva questo utente
2707       confirm_user: Conferma questo utente
2708       hide_user: Nascondi questo utente
2709       unhide_user: Mostra questo utente
2710       delete_user: Cancella questo utente
2711       confirm: Conferma
2712       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
2713       friends_diaries: note dei diari degli amici
2714       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
2715       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
2716       report: Segnala questo utente
2717     popup:
2718       your location: Propria posizione
2719       nearby mapper: Mappatore vicino
2720       friend: Amico
2721     account:
2722       title: Modifica profilo
2723       my settings: Impostazioni
2724       current email address: Indirizzo email attuale
2725       external auth: Autenticazione esterna
2726       openid:
2727         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2728         link text: che cos'è questo?
2729       public editing:
2730         heading: Modifica pubblica
2731         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2732         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2733         enabled link text: che cos'è questo?
2734         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2735           precedenti sono anonime.
2736         disabled link text: perché non posso modificare?
2737       public editing note:
2738         heading: Modifica pubblica
2739         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2740           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2741           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2742           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2743           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2744           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2745           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2746           in modo predefinito.</li></ul>
2747       contributor terms:
2748         heading: Regole per contribuire
2749         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2750         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2751         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2752           accettare le nuove regole per contribuire.
2753         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2754           fossero di pubblico dominio.
2755         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2756         link text: che cos'è questo?
2757       save changes button: Salva modifiche
2758       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2759       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2760         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2761         di posta elettronica.
2762       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2763     set_home:
2764       flash success: Posizione personale salvata con successo
2765     go_public:
2766       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2767         di modificare.
2768     index:
2769       title: Utenti
2770       heading: Utenti
2771       showing:
2772         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2773         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2774       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2775       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2776       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2777       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2778       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2779     suspended:
2780       title: Account sospeso
2781       heading: Account sospeso
2782       support: assistenza
2783       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2784         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2785         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2786         il %{webmaster}.\n</p>"
2787     auth_failure:
2788       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2789       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2790       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2791       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2792       invalid_scope: Ambito non valido
2793     auth_association:
2794       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2795       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2796         modulo di seguito.
2797       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2798         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2799         impostazioni.
2800   user_role:
2801     filter:
2802       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2803       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2804       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2805       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2806         all'utente corrente.
2807     grant:
2808       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2809       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2810       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2811       confirm: Conferma
2812       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2813         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2814     revoke:
2815       title: Conferma la revoca del ruolo
2816       heading: Conferma la revoca del ruolo
2817       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2818       confirm: Conferma
2819       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2820         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2821   user_blocks:
2822     model:
2823       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2824       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2825     not_found:
2826       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2827       back: Ritorna all'indice
2828     new:
2829       title: Creazione del blocco su %{name}
2830       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2831       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2832         per l'utente.
2833       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2834       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2835         a queste comunicazioni.
2836       back: Visualizza tutti i blocchi
2837     edit:
2838       title: Modifica del blocco su %{name}
2839       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2840       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2841         per l'utente.
2842       show: Visualizza questo blocco
2843       back: Visualizza tutti i blocchi
2844     filter:
2845       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2846       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2847         nella lista a tendina.
2848     create:
2849       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2850         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2851       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2852         prima di bloccarlo.
2853       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2854     update:
2855       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2856       success: Blocco aggiornato.
2857     index:
2858       title: Blocchi dell'utente
2859       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2860       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2861     revoke:
2862       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2863       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2864       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2865       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2866       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2867       revoke: Revoca!
2868       flash: Questo blocco è stato revocato.
2869     helper:
2870       time_future_html: Termina fra %{time}.
2871       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2872       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2873         avrà effettuato l'accesso.
2874       time_past_html: Terminato %{time}.
2875       block_duration:
2876         hours:
2877           one: 1 ora
2878           other: '%{count} ore'
2879         days:
2880           one: 1 giorno
2881           other: '%{count} giorni'
2882         weeks:
2883           one: 1 settimana
2884           other: '%{count} settimane'
2885         months:
2886           one: 1 mese
2887           other: '%{count} mesi'
2888         years:
2889           one: 1 anno
2890           other: '%{count} anni'
2891     blocks_on:
2892       title: Blocchi su %{name}
2893       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2894       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2895     blocks_by:
2896       title: Blocchi imposti da %{name}
2897       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2898       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2899     show:
2900       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2901       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2902       created: 'Creato:'
2903       duration: 'Durata:'
2904       status: 'Stato:'
2905       show: Mostra
2906       edit: Modifica
2907       revoke: Revoca!
2908       confirm: Sei sicuro?
2909       reason: 'Motivazione del blocco:'
2910       back: Visualizza tutti i blocchi
2911       revoker: 'Revocatore:'
2912       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2913     block:
2914       not_revoked: (non revocato)
2915       show: Mostra
2916       edit: Modifica
2917       revoke: Revoca!
2918     blocks:
2919       display_name: Utente bloccato
2920       creator_name: Autore
2921       reason: Motivo del blocco
2922       status: Stato
2923       revoker_name: Revocato da
2924       showing_page: Pagina %{page}
2925       next: Successivo »
2926       previous: « Precedente
2927   notes:
2928     index:
2929       title: Note inserite o commentate da %{user}
2930       heading: Note dell'utente %{user}
2931       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2932       no_notes: Nessuna nota
2933       id: Identificativo
2934       creator: Autore
2935       description: Descrizione
2936       created_at: Creata il
2937       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2938   javascripts:
2939     close: Chiudi
2940     share:
2941       title: Condividi
2942       cancel: Annulla
2943       image: Immagine
2944       link: Collegamento o HTML
2945       long_link: Link
2946       short_link: Link breve
2947       geo_uri: Geo URI
2948       embed: HTML
2949       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2950       format: 'Formato:'
2951       scale: 'Scala:'
2952       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2953       download: Scarica
2954       short_url: URL breve
2955       include_marker: Includi il marcatore
2956       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2957       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2958       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2959       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2960     embed:
2961       report_problem: Segnala un problema
2962     key:
2963       title: Legenda
2964       tooltip: Legenda
2965       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2966     map:
2967       zoom:
2968         in: Zoom avanti
2969         out: Zoom indietro
2970       locate:
2971         title: Mostra la mia posizione
2972         metersPopup:
2973           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2974           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2975         feetPopup:
2976           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2977           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2978       base:
2979         standard: Standard
2980         cyclosm: CyclOSM
2981         cycle_map: Mappa ciclabile
2982         transport_map: Mappa dei trasporti
2983         hot: Umanitario
2984         opnvkarte: ÖPNVKarte
2985       layers:
2986         header: Livelli mappa
2987         notes: Note sulla mappa
2988         data: Dati della mappa
2989         gps: Tracciati GPS pubblici
2990         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2991         title: Livelli
2992       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2993       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
2994       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
2995         API</a>
2996       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2997         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
2998       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2999         Allan</a>
3000       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3001       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3002         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3003         France</a>
3004     site:
3005       edit_tooltip: Modifica la mappa
3006       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3007       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3008       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3009       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3010       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3011       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3012       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3013     changesets:
3014       show:
3015         comment: Commenta
3016         subscribe: Iscriviti
3017         unsubscribe: Cancella iscrizione
3018         hide_comment: nascondi
3019         unhide_comment: Rendi visibile
3020     notes:
3021       new:
3022         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3023           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3024           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3025         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3026           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3027           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3028         add: Aggiungi la nota
3029       show:
3030         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3031           che devono essere verificati in modo indipendente.
3032         hide: Nascondi
3033         resolve: Risolta
3034         reactivate: Riattiva
3035         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3036         comment: Commenta
3037     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3038       quindi clicca qui.
3039     directions:
3040       ascend: Salita
3041       engines:
3042         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3043         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3044         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3045         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3046         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3047         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3048       descend: Discesa
3049       directions: Indicazioni
3050       distance: Distanza
3051       errors:
3052         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3053         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3054       instructions:
3055         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3056         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3057         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3058         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3059         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3060         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3061           %{directions}
3062         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3063           su %{name}, in direzione %{directions}
3064         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3065         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3066         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3067           direzione %{directions}
3068         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3069         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3070         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3071           direzione %{directions}
3072         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3073         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3074         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3075         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3076         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3077         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3078         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3079         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3080         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3081         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3082         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3083         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3084         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3085         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3086           %{directions}
3087         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3088           su %{name}, in direzione %{directions}
3089         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3090         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3091         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3092           in direzione %{directions}
3093         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3094         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3095         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3096           direzione %{directions}
3097         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3098         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3099         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3100         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3101         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3102         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3103         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3104         follow_without_exit: Segui %{name}
3105         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3106         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3107         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3108         start_without_exit: Inizia a %{name}
3109         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3110         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3111         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3112         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3113         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3114         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3115         unnamed: senza nome
3116         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3117         exit_counts:
3118           first: 1ª
3119           second: 2ª
3120           third: 3ª
3121           fourth: 4ª
3122           fifth: 5ª
3123           sixth: 6ª
3124           seventh: 7ª
3125           eighth: 8ª
3126           ninth: 9ª
3127           tenth: 10ª
3128       time: Tempo
3129     query:
3130       node: Nodo
3131       way: Percorso
3132       relation: Relazione
3133       nothing_found: Nessun elemento trovato
3134       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3135       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3136     context:
3137       directions_from: Indicazioni da qui
3138       directions_to: Indicazioni fino a qua
3139       add_note: Aggiungi una nota qui
3140       show_address: Mostra indirizzo
3141       query_features: Ricerca di elementi
3142       centre_map: Centra la mappa qui
3143   redactions:
3144     edit:
3145       heading: Modifica revisione
3146       title: Modifica revisione
3147     index:
3148       empty: Nessuna revisione disponibile.
3149       heading: Elenco di revisioni
3150       title: Elenco di revisioni
3151     new:
3152       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3153       title: Crea nuova revisione
3154     show:
3155       description: 'Descrizione:'
3156       heading: Mostra revisione "%{title}"
3157       title: Mostra revisione
3158       user: 'Autore:'
3159       edit: Modifica questa revisione
3160       destroy: Rimuovere questa revisione
3161       confirm: Sei sicuro?
3162     create:
3163       flash: La revisione è stata creata.
3164     update:
3165       flash: Modifiche salvate.
3166     destroy:
3167       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3168         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3169       flash: Revisione eliminata.
3170       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3171   validations:
3172     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3173     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3174     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3175     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3176 ...