1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
27 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
30 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
31 changeset: Módosításcsomag
32 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
34 diary_comment: Naplómegjegyzés
35 diary_entry: Naplóbejegyzés
40 node_tag: Pont címkéje
43 old_node_tag: Régi pont címkéje
44 old_relation: Régi kapcsolat
45 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
46 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
48 old_way_node: Régi vonal pontja
49 old_way_tag: Régi vonal címkéje
51 relation_member: Kapcsolat tagja
52 relation_tag: Kapcsolat címkéje
55 tracepoint: Nyomvonal pontja
56 tracetag: Nyomvonal címkéje
58 user_preference: Felhasználói beállítás
59 user_token: Felhasználói utalvány
61 way_node: Vonal pontja
62 way_tag: Vonal címkéje
69 latitude: Földrajzi szélesség
70 longitude: Földrajzi hosszúság
80 latitude: Földrajzi szélesség
81 longitude: Földrajzi hosszúság
92 display_name: Megjelenítendő név
97 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
100 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
103 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
106 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
109 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
113 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 in_changeset: Módosításcsomag
122 no_comment: (nincs hozzászólás)
124 download_xml: XML letöltése
125 view_history: Előzmények megjelenítése
126 view_details: Részletek megtekintése
129 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
131 node: Pontok (%{count})
132 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133 way: Vonalak (%{count})
134 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
135 relation: Kapcsolatok (%{count})
136 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
137 comment: Hozzászólások (%{count})
138 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
139 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
140 changesetxml: Changeset XML
141 osmchangexml: osmChange XML
143 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
144 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
145 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
146 discussion: Megbeszélés
148 title: 'Pont: %{name}'
149 history_title: 'Pont történet: %{name}'
151 title: 'Vonal: %{name}'
152 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
155 one: '%{related_ways} vonal része'
156 other: '%{related_ways} vonalak része'
158 title: Kapcsolat:%{name}
159 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
162 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
166 relation: 'Kapcsolat:'
168 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
169 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
171 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
176 changeset: módosításcsomag
179 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
185 changeset: módosításcsomag
188 redaction: Eltávolítás %{id}
189 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
190 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
196 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
197 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
198 load_data: Adatok betöltése
203 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
204 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
205 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
206 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
207 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
209 title: 'Jegyzet: %{id}'
212 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
213 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
214 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
215 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
218 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 title: Lekérdezési Funkciók
226 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
227 nearby: Közeli funkciók
228 enclosing: Bentfoglalt funkciók
230 changeset_paging_nav:
231 showing_page: '%{page} oldal'
236 no_edits: (nincs szerkesztés)
237 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
245 title: Módosításcsomagok
246 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
247 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
248 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
249 empty: Nincs módosításcsomag
250 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
251 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
252 no_more: Nem található módosításcsomag
253 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
254 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
255 load_more: További betöltése
257 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
260 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
261 title_particular: 'OpenStreetMap változtatáscsomag #%{changeset_id} vita'
262 comment: 'Új hozzászólás a változtatáscsomaghoz #%{changeset_id} by %{author}'
263 commented_at_html: Frissítve %{when}
264 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
265 full: Teljes beszélgetés
268 title: Új naplóbejegyzés
269 publish_button: Publikálás
271 title: Felhasználók naplói
272 title_friends: Ismerősök naplói
273 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
274 user_title: '%{user} naplója'
275 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
276 new: Új naplóbejegyzés
277 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
278 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
279 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
280 older_entries: Régebbi bejegyzések
281 newer_entries: Újabb bejegyzések
283 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
288 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
289 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
290 use_map_link: térkép használata
292 marker_text: Naplóbejegyzés helye
294 title: '%{user} naplója | %{title}'
295 user_title: '%{user} naplója'
296 leave_a_comment: Hozzászólás írása
297 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
301 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
302 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
303 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
304 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
306 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
307 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
308 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
311 zero: Nincs hozzászólás
312 other: '%{count} hozzászólás'
313 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
314 hide_link: Bejegyzés elrejtése
317 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
318 hide_link: Hozzászólás elrejtése
326 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
327 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
329 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
330 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
333 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
334 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
336 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
341 newer_comments: Úabb hozzászólások
342 older_comments: Régebbi hozzászólások
346 area_to_export: Exportálandó terület
347 manually_select: Más terület kézi kijelölése
348 format_to_export: Exportálás formátuma
349 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
350 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
351 embeddable_html: Beágyazható HTML
353 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
356 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
357 valamelyik lehetőséget.
358 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
359 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
360 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
363 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
366 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
369 title: Geofabrik letöltések
370 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
373 title: Metro Extracts
374 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
377 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
383 zoom: Nagyítási szint
384 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
385 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
386 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
388 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
389 export_button: Exportálás
393 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
394 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
395 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
397 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
398 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
401 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
404 search_osm_nominatim:
409 station: Drótkötélpálya megálló
412 apron: Forgalmi előtér
414 helipad: Helikopter-leszálló
417 terminal: Utasterminál
419 animal_shelter: Állatmenhely
420 arts_centre: Művészeti központ
426 bicycle_parking: Kerékpártároló
427 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
429 boat_rental: Csónakkölcsönző
431 bureau_de_change: Pénzváltó
432 bus_station: Autóbusz-állomás
434 car_rental: Autókölcsönző
435 car_sharing: Autómegosztás
438 charging_station: Elektromos töltőállomás
439 childcare: Gyermekgondozás
444 community_centre: Művelődési központ
446 crematorium: Krematórium
448 doctors: Orvosi rendelő
450 drinking_water: Ivóvíz
451 driving_school: Autósiskola
452 embassy: Nagykövetség
453 emergency_phone: Segélyhívó
454 fast_food: Gyorsétterem
455 ferry_terminal: Kompkikötő
456 fire_hydrant: Tűzcsap
457 fire_station: Tűzoltóság
458 food_court: Ételudvar
461 gambling: Szerencsejáték
462 grave_yard: Kis temető
463 gym: Fitnesz- / Tornaterem
464 health_centre: Egészségügyi központ
466 hunting_stand: Magasles
471 marketplace: Vásártér
473 motorcycle_parking: Motoros parkoló
474 nightclub: Éjszakai bár
476 nursing_home: Idősek otthona
479 parking_entrance: Parkoló bejárat
480 pharmacy: Gyógyszertár
481 place_of_worship: Vallási hely
488 public_building: Középület
489 reception_area: Recepció
490 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
492 retirement_home: Nyugdíjasotthon
498 social_centre: Szociális központ
499 social_club: Társasági klub
500 social_facility: Szociális létesítmény
502 swimming_pool: Úszómedence
504 telephone: Nyilvános telefon
509 vending_machine: Árusító automata
510 veterinary: Állatorvosi rendelő
511 village_hall: Községháza
512 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
513 youth_centre: Ifjúsági központ
515 administrative: Közigazgatási határ
516 census: Népszámlálási határ
517 national_park: Nemzeti Park
518 protected_area: Védett terület
530 electrician: Villanyszerelő
533 photographer: Fényképész
534 plumber: Vízvezetékszerelő
538 ambulance_station: Mentőállomás
539 defibrillator: Defibrillátor
540 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
543 abandoned: Elhagyatott út
545 bus_guideway: Buszsín
546 bus_stop: Buszmegálló
547 construction: Építés alatt álló közút
550 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
553 living_street: Pihenőút
554 milestone: Kilométerkő
556 motorway_junction: Autópálya-csomópont
557 motorway_link: Autópálya
559 pedestrian: Sétálóutca
563 proposed: Tervezett út
564 raceway: Versenypálya
565 residential: Lakóövezeti út
566 rest_area: Pihenési terület
568 secondary: Összekötő út
569 secondary_link: Összekötő út
571 services: Autópálya-pihenőhely
572 speed_camera: Sebességmérő kamera
574 street_lamp: Utcai lámpa
576 tertiary_link: Bekötőút
578 traffic_signals: Jelzőlámpák
582 unclassified: Egyéb út
583 unsurfaced: Burkolatlan út
586 archaeological_site: Régészeti lelőhely
587 battlefield: Csatamező
588 boundary_stone: Határkő
589 building: Történelmi épület
596 heritage: Világörökségi helyszín
608 wayside_cross: Útszéli kereszt
609 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
616 brownfield: Barnamező
618 commercial: Irodaterület
619 conservation: Védelmi terület
620 construction: Építési terület
622 farmland: Mezőgazdasági terület
623 farmyard: Tanya épületei
628 industrial: Ipari terület
629 landfill: Hulladéklerakó
631 military: Katonai terület
635 railway: Vasúti terület
636 recreation_ground: Szabadidőpark
638 reservoir_watershed: Víztározó
639 residential: Lakóövezet
640 retail: Kereskedelmi terület
642 village_green: Közös mező
646 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
649 common: Közös terület
651 fishing: Horgászterület
652 fitness_centre: Fitneszközpont
653 fitness_station: Fitneszterem
655 golf_course: Golfpálya
656 horse_riding: Lovaglás
658 marina: Kishajókikötő
659 miniature_golf: Minigolfpálya
660 nature_reserve: Természetvédelmi terület
662 pitch: Labdarúgópálya
663 playground: Játszótér
664 recreation_ground: Szabadidőpark
668 sports_centre: Sportközpont
670 swimming_pool: Uszoda
675 lighthouse: Világítótorony
681 airfield: Katonai repülőtér
690 cave_entrance: Barlangbejárat
699 grassland: Füves puszta
714 scree: Sziklatörmelék
727 administrative: Admininsztrálás
730 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
731 estate_agent: Ingatlanügynök
732 government: Kormányzati hivatal
733 insurance: Biztosítási iroda
735 ngo: Nem kormányzati iroda
736 telecommunication: Távközlési iroda
737 travel_agent: Utazási iroda
740 allotments: Veteményeskertek
752 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
755 municipality: Település
756 neighbourhood: Szomszédság
757 postcode: Irányítószám
761 subdivision: Településrész
764 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
768 abandoned: Felhagyott vasút
769 construction: Építés alatt álló vasút
770 disused: Használaton kívüli vasút
771 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
772 funicular: Siklóvasút
773 halt: Vasúti megállóhely
774 historic_station: Történelmi vasútállomás
775 junction: Vasúti csomópont
776 level_crossing: Vasúti átjáró
778 miniature: Miniatűr vasút
779 monorail: Egysínű vasút
780 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
781 platform: Vasúti peron
782 preserved: Megőrzött vasút
783 proposed: Tervezett vasút
784 spur: Vasúti szárnyvonal
785 station: Vasútállomás
788 subway_entrance: Metrókijárat
791 tram_stop: Villamosmegálló
793 alcohol: Alkoholos italbolt
797 beauty: Szépészeti bolt
799 bicycle: Kerékpárbolt
804 car_parts: Autóalkatrészbolt
805 car_repair: Autószerviz
808 chemist: Vegyipari bolt
809 clothes: Ruházati bolt
810 computer: Számítástechnikai bolt
811 confectionery: Cukrászda
813 copyshop: Fénymásoló bolt
814 cosmetics: Kozmetikai bolt
816 department_store: Áruház
817 discount: Diszkontárubolt
818 doityourself: Barkácsbolt
819 dry_cleaning: Ruhatisztító
820 electronics: Elektronikai bolt
821 estate_agent: Ingatlankereskedés
827 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
830 garden_centre: Cserepes virágbolt
831 general: Vegyeskereskedés
833 greengrocer: Zöldséges
835 hairdresser: Fodrászat
836 hardware: Szerelési bolt
844 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
845 motorcycle: Motorbolt
849 organic: Bioélelmiszerbolt
852 pharmacy: Gyógyszertár
855 second_hand: Használtcikk kereskedés
857 shopping_centre: Bevásárlóközpont
859 stationery: Írószerbolt
860 supermarket: Szupermarket
863 travel_agency: Utazási iroda
864 video: Videókölcsönző
865 wine: Borárusító italbolt
868 alpine_hut: Alpesi kunyhó
871 attraction: Látnivaló
872 bed_and_breakfast: Vendégház
875 caravan_site: Lakókocsitábor
878 guest_house: Vendégház
879 hostel: Turistaszálló
881 information: Információ
884 picnic_site: Piknikezőhely
885 theme_park: Vidámpark
892 artificial: Mesterséges víziút
896 derelict_canal: Felhagyott csatorna
917 level10: Városrészhatár
920 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
928 no_results: Nem találhatók eredmények
929 more_results: További eredmények
932 alt_text: OpenStreetMap logó
933 home: Ugrás az otthonodhoz
934 logout: Kijelentkezés
935 log_in: Bejelentkezés
936 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
937 sign_up: Regisztráció
938 start_mapping: Térképezés indítása
939 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
944 export_data: Adatok exportálása
945 gps_traces: Nyomvonalak
946 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
948 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
949 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
950 tag_line: A szabad világtérkép
951 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
952 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
953 és szabad licenc alatt elérhető.
954 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
955 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
956 valamint további %{partners}.
957 partners_ucl: az UCL VR központ
958 partners_ic: Imperial College London
959 partners_bytemark: Bytemark Hosting
960 partners_partners: partnerek
961 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
963 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
964 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
965 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
968 copyright: Szerzői jog és licenc
970 community_blogs: Közösségi blogok
971 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
972 foundation: Alapítvány
973 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
975 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
977 learn_more: További info
981 title: Erről a fordításról
982 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
983 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
984 english_link: az eredeti angol nyelvű
986 title: Erről az oldalról
987 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
988 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
989 olvasását, és %{mapping_link}.
990 native_link: magyar nyelvű változatára
991 mapping_link: kezdheted a térképezést
993 title_html: Szerzői jog és licenc
995 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
996 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
997 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
998 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1000 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1001 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1002 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1004 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1005 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1006 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1007 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1008 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
1009 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
1010 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
1011 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
1012 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1013 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1014 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1015 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1016 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1017 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1018 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1019 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1020 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1021 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1023 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1025 attribution_example:
1026 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1028 title: Példa egy hivatkozásra
1029 more_title_html: Tudj meg többet!
1031 További információ adataink használatáról az <a
1032 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1033 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1034 GYIK</a> gyűjteményében.
1036 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
1038 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1039 contributors_title_html: Közreműködőink
1040 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1041 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1043 contributors_at_html: |-
1044 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1045 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1046 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1047 contributors_ca_html: |-
1048 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1049 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1050 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1051 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1053 contributors_fr_html: |-
1054 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1055 Direction Générale des Impôts.
1056 contributors_nl_html: |-
1057 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1058 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1059 contributors_nz_html: |-
1060 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1061 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1062 contributors_za_html: |-
1063 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1064 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1065 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1066 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1067 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1068 contributors_footer_1_html: |-
1069 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1070 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1071 az OpenStreetMap wikin.</a>
1072 contributors_footer_2_html: |2-
1073 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1074 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1075 vállal rá felelősséget.
1076 infringement_title_html: Copyright megsértése
1077 infringement_1_html: |2-
1078 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1079 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1080 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1081 infringement_2_html: |-
1082 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1083 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1084 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1085 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1088 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1089 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1090 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1092 title: Mi van a térképen
1093 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1094 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1095 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1097 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1098 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1099 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1101 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1102 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1103 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1104 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1105 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1106 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1107 étterem vagy egy fa.
1108 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1109 egy út, folyó, tó vagy épület.
1110 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1111 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1115 title: Kérdésed van?
1116 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1117 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1118 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1119 start_mapping: Térképezés indítása
1121 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1122 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1123 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1124 paragraph_2_html: |-
1125 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1126 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1128 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1130 title: Hogyan segíthetsz
1132 title: Csatlakozás a közösséghez
1133 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1134 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1135 és kijavítod az adatot saját magad.
1137 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1138 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1139 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1140 térképész meg fogja vizsgálni.
1142 title: Egyéb aggályok
1144 title: Segítségkérés
1147 title: Üdvözlünk az OSM-en
1149 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1150 title: Kezdők kézikönyve
1152 url: https://help.openstreetmap.org/
1153 title: help.openstreetmap.org
1155 title: Levelezőlisták
1161 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1162 title: wiki.openstreetmap.org
1165 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1166 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1167 open_data_title: Szabad adatok
1168 partners_title: Partnerek
1170 diary_comment_notification:
1171 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1172 hi: Szia %{to_user}!
1173 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1174 %{subject} tárggyal:'
1175 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1176 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1177 message_notification:
1178 hi: Szia %{to_user}!
1179 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1180 %{subject} tárggyal:'
1181 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1182 rá itt: %{replyurl}'
1183 friend_notification:
1184 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1185 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1186 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1187 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1190 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1191 with_description: 'ezzel a leírással:'
1192 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1193 and_no_tags: és címkék nélkül
1195 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1196 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1197 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1198 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1200 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1201 loaded_successfully: |-
1202 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1203 %{possible_points} pontból.
1205 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1207 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1208 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1209 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1211 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1214 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1215 email_confirm_plain:
1217 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1218 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1219 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1220 alábbi hivatkozásra.
1223 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1224 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1225 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1226 alábbi hivatkozásra.
1228 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1229 lost_password_plain:
1231 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1232 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1233 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1234 az alábbi hivatkozásra.
1237 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1238 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1239 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1240 az alábbi hivatkozásra.
1241 note_comment_notification:
1242 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1247 amelyet te is figyelsz'
1248 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1249 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1250 is, %{place} közelében.'
1252 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1253 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1254 amelyet te is figyelsz'
1255 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1257 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1258 %{place} közelében.'
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1261 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1262 amelyet te is figyelsz'
1263 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1264 %{place} közelében.'
1265 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1266 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1267 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1268 changeset_comment_notification:
1271 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1272 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1273 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1274 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1277 title: Beérkezett üzenetek
1278 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1279 outbox: Elküldött üzenetek
1280 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1283 other: '%{count} új üzenet'
1285 one: egy régi üzeneted
1286 other: '%{count} régi üzeneted'
1290 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1291 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1292 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1294 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1295 read_button: Jelölés olvasottként
1296 reply_button: Válasz
1297 delete_button: Törlés
1299 title: Üzenet küldése
1300 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1304 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1305 message_sent: Üzenet elküldve
1306 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1309 title: Nincs ilyen üzenet
1310 heading: Nincs ilyen üzenet
1311 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1313 title: Elküldött üzenetek
1314 my_inbox: '%{inbox_link}'
1315 inbox: Beérkezett üzenetek
1316 outbox: Elküldött üzenetek
1318 one: Egy elküldött üzeneted van
1319 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1323 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1324 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1325 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1327 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1328 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1329 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1331 title: Üzenet olvasása
1335 reply_button: Válasz
1336 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1339 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1340 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1341 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1342 sent_message_summary:
1343 delete_button: Törlés
1345 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1346 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1348 deleted: Üzenet törölve
1351 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1352 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1353 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1354 permalink: Permalink
1355 shortlink: Shortlink
1356 createnote: Új jegyzet
1358 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1359 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1360 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1362 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1363 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1364 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1365 user_page_link: felhasználói oldal
1366 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1367 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1368 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1369 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1370 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1371 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1372 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1373 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1374 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1375 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1376 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1377 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1378 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1379 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1380 funkcióhoz szükséges.
1382 search_results: Keresés eredményei
1386 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1389 where_am_i: Hol vagyok?
1390 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1399 secondary: Összekötő út
1400 unclassified: Egyéb út
1402 bridleway: Lovaglóút
1403 cycleway: Kerékpárút
1412 - függőszékes felvonó
1419 admin: Közigazgatási határ
1424 resident: Gyalogos övezet
1428 retail: Kereskedelmi terület
1429 industrial: Ipari terület
1430 commercial: Kereskedelmi terület
1431 heathland: Kopár terület
1436 brownfield: Bontási terület
1439 pitch: Labdarúgópálya
1440 centre: Sportközpont
1441 reserve: Természetvédelmi terület
1442 military: Katonai terület
1446 building: Fontosabb épület
1447 station: Vasútállomás
1451 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1452 bridge: Fekete szegély = híd
1453 private: Behajtás csak engedéllyel
1454 destination: Csak célforgalom
1455 construction: Utak építés alatt
1460 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1464 unordered: Rendezetlen lista
1465 ordered: Rendezett lista
1467 second: Második tétel
1475 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1476 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1478 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1479 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1480 rendezett pontok időbélyeggel)
1482 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1483 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1484 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1485 egy e-mailt, amint elkészült.
1487 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1488 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1489 filename: 'Fájlnév:'
1491 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1492 points: 'Pontok száma:'
1493 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1496 owner: 'Tulajdonos:'
1497 description: 'Leírás:'
1499 tags_help: vesszővel elválasztva
1500 save_button: Módosítások mentése
1501 visibility: 'Láthatóság:'
1502 visibility_help: Mit jelent ez?
1504 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1505 description: 'Leírás:'
1507 tags_help: vesszővel elválasztva
1508 visibility: 'Láthatóság:'
1509 visibility_help: Mit jelent ez?
1510 upload_button: Feltöltés
1513 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1514 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1515 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1516 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1517 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1518 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1522 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1523 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1525 filename: 'Fájlnév:'
1527 uploaded: 'Feltöltve:'
1528 points: 'Pontok száma:'
1529 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1532 owner: 'Tulajdonos:'
1533 description: 'Leírás:'
1536 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1537 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1538 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1539 visibility: 'Láthatóság:'
1541 showing_page: '%{page}. oldal'
1542 older: Régebbi nyomvonalak
1543 newer: Újabb nyomvonalak
1546 count_points: '%{count} pont'
1547 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1549 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1550 view_map: Térkép megtekintése
1552 edit_map: Térkép szerkesztése
1554 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1555 private: NEM NYILVÁNOS
1556 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1561 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1562 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1563 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1564 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1565 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1566 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1567 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1570 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1572 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1574 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1576 heading: A GPX-tároló offline
1577 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1579 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1581 description_with_count:
1582 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1583 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1586 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1587 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1589 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1591 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1592 felületen a részletek megtekintéséhez.
1593 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1594 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1595 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1598 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1599 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1600 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1601 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1603 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1604 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1605 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1606 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1607 allow_write_api: a térkép módosítása.
1608 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1609 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1610 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1611 grant_access: Hozzáférés megadása
1613 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1614 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1615 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1617 title: Az azonosítás sikertelen.
1618 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1619 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1621 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1624 title: Új alkalmazás regisztrálása
1625 submit: Regisztrálás
1627 title: Alkalmazás szerkesztése
1630 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1631 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1632 secret: 'Fogyasztói titok:'
1633 url: 'Utalványkérési URL:'
1634 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1635 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1636 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1637 edit: Részletek szerkesztése
1638 delete: Ügyfél törlése
1639 confirm: Biztos vagy benne?
1640 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1641 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1642 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1643 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1644 allow_write_api: a térkép módosítása.
1645 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1646 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1647 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1649 title: OAuth részletek
1650 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1651 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1652 application: Alkalmazás neve
1653 issued_at: Kibocsátva ekkor
1654 revoke: Visszavonás!
1655 my_apps: Kliensalkalmazások
1656 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1657 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1658 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1659 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1660 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1664 url: Fő alkalmazás URL
1665 callback_url: Visszahívási URL
1666 support_url: Támogatás URL
1667 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1668 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1669 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1670 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1671 allow_write_api: a térkép módosítása.
1672 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1673 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1674 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1676 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1678 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1680 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1682 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1685 title: Bejelentkezés
1686 heading: Bejelentkezés
1687 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1689 openid: '%{logo} OpenID:'
1690 remember: Emlékezz rám
1691 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1692 login_button: Bejelentkezés
1693 register now: Regisztrálj most
1694 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1696 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1697 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1698 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1699 kell egy felhasználói fiókkal.
1700 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1702 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1703 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1704 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1705 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1706 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1707 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1708 kérdés tisztázásához.'
1709 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1710 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1713 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1715 title: Bejelentkezés Google-lel
1716 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1718 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1719 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1721 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1722 alt: Bejelentkezés WIndows Live fiókkal
1724 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1725 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1727 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1728 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1730 title: Bejelentkezés AOL-lal
1731 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1733 title: Kijelentkezés
1734 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1735 logout_button: Kijelentkezés
1737 title: Elvesztett jelszó
1738 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1739 email address: 'E-mail cím:'
1740 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1741 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1742 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1743 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1744 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1745 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1747 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1748 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1750 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1751 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1752 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1753 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1755 title: Felhasználói fiók létrehozása
1756 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1757 egy felhasználói fiókot.
1758 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1759 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1760 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1762 header: Szabad és szerkeszthető
1764 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1765 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1766 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1767 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1769 email address: 'E-mail cím:'
1770 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1771 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1772 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1773 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1774 display name: 'Megjelenítendő név:'
1775 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1776 később megváltoztathatod.
1778 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1779 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1780 continue: Regisztráció
1781 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1782 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1783 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1785 title: Hozzájárulási feltételek
1786 heading: Hozzájárulási feltételek
1787 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1788 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1789 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1790 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1791 consider_pd_why: mi ez?
1792 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1793 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1797 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1798 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1799 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1801 france: Franciaország
1803 rest_of_world: A világ többi része
1805 title: Nincs ilyen felhasználó
1806 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1807 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1808 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1811 new diary entry: új naplóbejegyzés
1812 my edits: Szerkesztéseim
1813 my traces: Saját nyomvonalak
1814 my notes: Saját jegyzeteim
1815 my messages: Üzeneteim
1816 my profile: Profilom
1817 my settings: Beállításaim
1818 my comments: Saját megjegyzések
1819 oauth settings: oauth beállítások
1820 blocks on me: Saját blokkolásaim
1821 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1822 send message: Üzenet küldése
1824 edits: Szerkesztések
1826 notes: Térkép jegyzetek
1827 remove as friend: Barát eltávolítása
1828 add as friend: Felvétel barátnak
1829 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1830 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1831 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1832 ct undecided: Nem eldöntött
1833 ct declined: Elutasítva
1834 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1835 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1836 email address: 'E-mail cím:'
1837 created from: 'Készítve innen:'
1839 spam score: 'Spam pontszám:'
1841 user location: Felhasználó helye
1842 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1843 a hozzád közeli felhasználókat.
1844 settings_link_text: beállítások
1845 your friends: Barátaid
1846 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1847 km away: '%{count} km-re innen'
1848 m away: '%{count} m-re innen'
1849 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1850 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1853 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1854 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1856 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1857 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1859 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1860 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1861 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1862 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1863 comments: Megjegyzések
1864 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1865 activate_user: felhasználó aktiválása
1866 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1867 confirm_user: felhasználó megerősítése
1868 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1869 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1870 delete_user: ezen felhasználó törlése
1871 confirm: Megerősítés
1872 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1873 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1874 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1875 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1877 your location: Helyed
1878 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1881 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1882 my settings: Beállításaim
1883 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1884 new email address: 'Új e-mail cím:'
1885 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1886 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1888 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1891 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1892 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1893 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1894 enabled link text: mi ez?
1895 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1897 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1898 public editing note:
1899 heading: Nyilvános szerkesztés
1900 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1901 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1902 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1903 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1904 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1905 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1906 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1907 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1908 már nyilvános.</li></ul>
1910 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1911 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1912 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1913 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1914 áttekintéséhez és elfogadásához.
1915 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1917 profile description: 'Profil leírása:'
1918 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1919 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1922 gravatar: Gravatar használata
1924 new image: Kép hozzáadása
1925 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1926 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1927 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1928 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1929 home location: 'Otthon:'
1930 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1931 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1932 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1933 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1935 save changes button: Módosítások mentése
1936 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1937 return to profile: Vissza a profilhoz
1938 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1939 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1940 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1942 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1943 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1944 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1945 és máris kezdheted a térképezést.
1946 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1949 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1950 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1951 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1952 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1955 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1956 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1957 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1958 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
1959 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1960 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1962 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1963 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1966 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1967 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1968 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
1970 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1972 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1975 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1976 button: Ismerősnek jelölöm
1977 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1978 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1979 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1981 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1982 button: Barát eltávolítása
1983 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1984 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1986 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1990 heading: Felhasználók
1992 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1993 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1994 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1995 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1996 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1997 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1998 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2000 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2001 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2002 webmaster: webmester
2005 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2006 gyanús tevékenységed miatt.
2009 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2010 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2013 no_authorization_code: Nem engedély kód
2014 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2017 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2018 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2019 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2020 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2021 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2023 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2024 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2025 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2026 confirm: Megerősítés
2027 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2028 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2030 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2031 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2032 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2033 confirm: Megerősítés
2034 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2035 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2038 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2040 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2042 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2043 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2045 title: '%{name} blokkolása'
2046 heading: '%{name} blokkolása'
2047 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2048 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2049 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2050 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2051 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2052 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2053 submit: Blokkolás kiosztása
2054 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2056 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2058 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2059 back: Összes blokkolás megtekintése
2061 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2062 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2063 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2064 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2065 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2066 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2067 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2068 submit: Blokkolás frissítése
2069 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2070 back: Összes blokkolás megjelenítése
2071 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2073 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2074 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2075 értéknek kell lennie.
2077 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2078 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2079 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2081 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2083 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2084 success: Blokkolás frissítve.
2086 title: Felhasználói blokkolások
2087 heading: Felhasználói blokkolások listája
2088 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2090 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2091 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2092 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2093 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2094 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2095 revoke: Visszavonás!
2096 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2099 other: '%{count} órája'
2103 revoke: Visszavonás!
2104 confirm: Biztos vagy benne?
2105 display_name: Blokkolt felhasználó
2106 creator_name: Készítő
2107 reason: Blokkolás indoklása
2109 revoker_name: 'Visszavonta:'
2110 not_revoked: (nincs visszavonva)
2111 showing_page: '%{page}. oldal'
2115 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2116 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2117 time_past: Véget ért %{time} óta.
2119 title: '%{name} blokkolásai'
2120 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2121 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2123 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2124 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2125 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2127 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2128 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2129 time_future: Véget ér %{time} múlva
2130 time_past: Véget ért %{time} óta
2132 ago: '%{time} ezelőtt'
2136 revoke: Visszavonás!
2137 confirm: Biztos vagy benne?
2138 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2139 back: Összes blokkolás megjelenítése
2140 revoker: 'Visszavonó:'
2141 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2144 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2145 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2146 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2147 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2148 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2149 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2150 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2151 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2153 title: OpenStreetMap jegyzetek
2154 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2155 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2156 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2157 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2158 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2160 comment: Hozzászólás
2161 full: Teljes jegyzet
2163 heading: '%{user} jegyzetei'
2167 created_at: Létrehozva ekkor
2168 last_changed: Utoljára módosítva
2176 link: Link vagy HTML
2178 short_link: Rövid link
2180 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2182 scale: 'Méretarány:'
2183 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2185 short_url: Rövid URL
2186 include_marker: Helyjelölővel
2187 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2188 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2189 view_larger_map: Nagyobb térkép
2191 title: Jelmagyarázat
2192 tooltip: Jelmagyarázat
2193 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2199 title: Mutasd a helyzetemet
2200 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2202 standard: Alapértelmezett
2203 cycle_map: Kerékpártérkép
2204 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2205 mapquest: MapQuest Open
2208 header: Térképnézetek
2209 notes: Térképjegyzetek
2211 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2213 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2214 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2216 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2217 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2218 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2219 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2220 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2221 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2225 subscribe: Feliratkozás
2226 unsubscribe: Leiratkozás
2227 hide_comment: elrejt
2228 unhide_comment: megjelenít
2231 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2232 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2233 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2234 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2235 add: Jegyzet hozzáadása
2237 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2238 melyeket ellenőrizni szükséges.
2241 reactivate: Újraaktiválás
2242 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2243 comment: Hozzászólás
2244 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2248 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2249 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2250 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2251 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2252 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2253 osrm_car: Autó (OSRM)
2254 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2255 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2256 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2260 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2261 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2263 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2264 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2265 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2266 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2267 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2268 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2269 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2270 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2271 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2272 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2273 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2274 unnamed: névtelen út
2280 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2287 description: 'Leírás:'
2289 confirm: Biztos vagy benne?
2291 flash: Változtatások elmentve.