]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4132'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Duke of Wikipädia
15 # Author: EVinente
16 # Author: Eduardoaddad
17 # Author: Fmca
18 # Author: FranciscoDS
19 # Author: Ftrebien
20 # Author: Fúlvio
21 # Author: Giro720
22 # Author: Gmare
23 # Author: Gravitystorm
24 # Author: Hamilton Abreu
25 # Author: Imperadeiro90
26 # Author: Imperadeiro98
27 # Author: Indech
28 # Author: Isabelle Belato
29 # Author: JasonZe
30 # Author: Jgpacker
31 # Author: Jgrocha
32 # Author: Leosls
33 # Author: Luckas
34 # Author: Luckas Blade
35 # Author: Luk3
36 # Author: Malafaya
37 # Author: Mariagarbin
38 # Author: Matheus Sousa L.T
39 # Author: Matheusgomesms
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Mello25
42 # Author: Naoliv
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Nighto
45 # Author: Pedrofariasm
46 # Author: Re demz
47 # Author: Rodrigo Avila
48 # Author: Rodrigo codignoli
49 # Author: Rsbarbosa
50 # Author: Ruben
51 # Author: SandroHc
52 # Author: Trigonometria87
53 # Author: Tuliouel
54 # Author: Vgeorge
55 # Author: ViriatoLusitano
56 # Author: Vitalb
57 # Author: Vitorvicentevalente
58 # Author: Waldir
59 # Author: Walesson
60 # Author: Wille
61 # Author: Willemarcel
62 # Author: YuriNikolai
63 ---
64 pt:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Escolher arquivo
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Comentário
74       diary_entry:
75         create: Publicar
76         update: Atualizar
77       issue_comment:
78         create: Adicionar comentário
79       message:
80         create: Enviar
81       client_application:
82         create: Registrar
83         update: Atualizar
84       oauth2_application:
85         create: Registrar
86         update: Atualizar
87       redaction:
88         create: Criar redação
89         update: Salvar redação
90       trace:
91         create: Enviar
92         update: Salvar alterações
93       user_block:
94         create: Criar bloqueio
95         update: Atualizar bloqueio
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
100         email_address_not_routable: não é roteável
101     models:
102       acl: Lista de controle de acesso
103       changeset: Conjunto de alterações
104       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
105       country: País
106       diary_comment: Comentário do diário
107       diary_entry: Entrada do diário
108       friend: Amigo
109       issue: Problema
110       language: Idioma
111       message: Mensagem
112       node: Nó
113       node_tag: Etiqueta de nó
114       old_node: Nó antigo
115       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
116       old_relation: Relação antiga
117       old_relation_member: Membro de relação antiga
118       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
119       old_way: Linha antiga
120       old_way_node: Nó de linha antiga
121       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
122       relation: Relação
123       relation_member: Membro da relação
124       relation_tag: Etiqueta de relação
125       report: Reportar
126       session: Sessão
127       trace: Trilha
128       tracepoint: Ponto de trilha
129       tracetag: Etiqueta de trilha
130       user: Usuário
131       user_preference: Preferências do usuário
132       user_token: Token do usuário
133       way: Linha
134       way_node: Nó de linha
135       way_tag: Etiqueta de linha
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (necessário)
139         url: URL do aplicativo principal (necessário)
140         callback_url: URL de callback
141         support_url: URL de suporte
142         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
143         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
144         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
145         allow_write_api: modificar o mapa
146         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
147         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
148         allow_write_notes: modificar notas
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Usuário
153         title: Assunto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitude
156         longitude: Longitude
157         language_code: Idioma
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URIs de redirecionamento
161         confidential: Aplicação confidencial?
162         scopes: Permissões
163       friend:
164         user: Usuário
165         friend: Amigo
166       trace:
167         user: Usuário
168         visible: Visível
169         name: Nome do arquivo
170         size: Tamanho
171         latitude: Latitude
172         longitude: Longitude
173         public: Público
174         description: Descrição
175         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
176         visibility: Visibilidade
177         tagstring: Etiquetas
178       message:
179         sender: Remetente
180         title: Assunto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatário
183       redaction:
184         title: Título
185         description: Descrição
186       report:
187         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
188         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
189       user:
190         auth_provider: Provedor de autenticação
191         auth_uid: UID de autenticação
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Confirmação do e-mail
194         new_email: Novo endereço de e-mail
195         active: Ativo
196         display_name: Nome de exibição
197         description: Descrição do perfil
198         home_lat: Latitude
199         home_lon: Longitude
200         languages: Idiomas preferidos
201         preferred_editor: Editor preferido
202         pass_crypt: Senha
203         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
207           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
208         redirect_uri: Usar uma linha por URI
209       trace:
210         tagstring: separados por vírgulas
211       user_block:
212         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
213           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
214           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
215           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
216           tente usar termos leigos.
217         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
218       user:
219         new_email: (nunca exibido publicamente)
220   datetime:
221     distance_in_words_ago:
222       about_x_hours:
223         one: cerca de %{count} hora atrás
224         other: cerca de %{count} horas atrás
225       about_x_months:
226         one: cerca de %{count} mês atrás
227         other: cerca de %{count} meses atrás
228       about_x_years:
229         one: cerca de %{count} ano atrás
230         other: cerca de %{count} anos atrás
231       almost_x_years:
232         one: quase %{count} ano atrás
233         other: quase %{count} anos atrás
234       half_a_minute: meio minuto atrás
235       less_than_x_seconds:
236         one: menos de %{count} segundo atrás
237         other: menos de %{count} segundos atrás
238       less_than_x_minutes:
239         one: menos de %{count} minuto atras
240         other: menos de %{count} minutos atrás
241       over_x_years:
242         one: mais de %{count} ano atrás
243         other: mais de %{count} anos atrás
244       x_seconds:
245         one: '%{count} segundo atrás'
246         other: '%{count} segundos atrás'
247       x_minutes:
248         one: '%{count} minuto atrás'
249         other: '%{count} minutos atrás'
250       x_days:
251         one: '%{count} dia atrás'
252         other: '%{count} dias atrás'
253       x_months:
254         one: '%{count} mês atrás'
255         other: '%{count} meses atrás'
256       x_years:
257         one: '%{count} ano atrás'
258         other: '%{count} anos atrás'
259   editor:
260     default: Padrão (atualmente %{name})
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (editor no navegador web)
264     remote:
265       name: Controle remoto
266       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267   auth:
268     providers:
269       none: Nenhum
270       openid: OpenID
271       google: Google
272       facebook: Facebook
273       github: GitHub
274       wikipedia: Wikipédia
275   api:
276     notes:
277       comment:
278         opened_at_html: Criado %{when}
279         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
280         commented_at_html: Atualizado %{when}
281         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
282         closed_at_html: Resolvido %{when}
283         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
284         reopened_at_html: Reativado %{when}
285         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
286       rss:
287         title: Notas do OpenStreetMap
288         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
289           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
290         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
291         opened: nova nota (perto de %{place})
292         commented: novo comentário (perto de %{place})
293         closed: nota encerrada (perto de %{place})
294         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
295       entry:
296         comment: Comentário
297         full: Nota completa
298   account:
299     deletions:
300       show:
301         title: Eliminar minha conta
302         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
303           ser revertido.
304         delete_account: Eliminar conta
305         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
306           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
307         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
308           e localização, serão eliminadas.
309         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
310           por outras contas.
311         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
312           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
313         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
314           mantidas.
315         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
316         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
317           serão retidos mas escondidos.
318         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
319           retidas mas escondidas.
320         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
321           existirem, serão retidas.
322         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
323         confirm_delete: Tem certeza?
324         cancel: Cancelar
325   accounts:
326     edit:
327       title: Editar conta
328       my settings: Minhas configurações
329       current email address: Endereço de e-mail atual
330       external auth: Autenticação externa
331       openid:
332         link text: o que é isto?
333       public editing:
334         heading: Edição pública
335         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
336         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
337         enabled link text: o que é isso?
338         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
339           são anônimas.
340         disabled link text: porque não posso editar?
341       contributor terms:
342         heading: Termos do contribuidor
343         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
344         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
345         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
346           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
347         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
348           Público.
349         link text: o que é isso?
350       save changes button: Salvar alterações
351       delete_account: Eliminar Conta...
352     go_public:
353       heading: Edição pública
354       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
355         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
356         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
357         abaixo.
358       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
359         podem editar dados de mapas.
360       find_out_why: descubra porque
361       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
362       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
363         públicos por padrão.
364       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
365     update:
366       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
367         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
368       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
369     destroy:
370       success: Conta eliminada.
371   browse:
372     created: Criado
373     closed: Fechado
374     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
375     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
376     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
377     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
378     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
379     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
380     version: Versão
381     in_changeset: Conjunto de alterações
382     anonymous: anônimo
383     no_comment: (nenhum comentário)
384     part_of: Parte de
385     part_of_relations:
386       one: '%{count} relação'
387       other: '%{count} relações'
388     part_of_ways:
389       one: '%{count} via'
390       other: '%{count} vias'
391     download_xml: Baixar XML
392     view_history: Ver histórico
393     view_details: Ver detalhes
394     location: 'Localização:'
395     changeset:
396       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
397       belongs_to: Autor
398       node: Pontos (%{count})
399       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
400       way: Linhas (%{count})
401       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
402       relation: Relações (%{count})
403       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
404       comment: Comentários (%{count})
405       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
406       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
407       changesetxml: XML do conjunto de alterações
408       osmchangexml: XML osmChange
409       feed:
410         title: Conjunto de alterações %{id}
411         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
412       join_discussion: Entrar para participar da discussão
413       discussion: Discussão
414       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
415         assim que for fechado o conjunto de alterações.
416     node:
417       title_html: 'Ponto: %{name}'
418       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
419     way:
420       title_html: 'Linha: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
422       nodes: Pontos
423       nodes_count:
424         one: 1 nó
425         other: '%{count} nós'
426       also_part_of_html:
427         one: parte da linha %{related_ways}
428         other: parte das linhas %{related_ways}
429     relation:
430       title_html: 'Relação: %{name}'
431       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
432       members: Membros
433       members_count:
434         one: '%{count} membro'
435         other: '%{count} membros'
436     relation_member:
437       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
438       type:
439         node: Ponto
440         way: Linha
441         relation: Relação
442     containing_relation:
443       entry_html: Relação %{relation_name}
444       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
445     not_found:
446       title: Não encontrado
447       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
448       type:
449         node: ponto
450         way: linha
451         relation: relação
452         changeset: conjunto de alterações
453         note: Nota
454     timeout:
455       title: Erro de tempo limite
456       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
457       type:
458         node: ponto
459         way: linha
460         relation: relação
461         changeset: conjunto de alterações
462         note: Nota
463     redacted:
464       redaction: Revisão %{id}
465       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
466         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
467       type:
468         node: ponto
469         way: linha
470         relation: relação
471     start_rjs:
472       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
473         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
474       load_data: Carregar dados
475       loading: Carregando...
476     tag_details:
477       tags: Etiquetas
478       wiki_link:
479         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
480         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
481       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
482       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
483       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
484       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
485       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
486       email_link: E-mail %{email}
487     query:
488       title: Consultar elementos
489       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
490       nearby: Elementos próximos
491       enclosing: Elementos envoltórios
492   changesets:
493     changeset_paging_nav:
494       showing_page: Página %{page}
495       next: Seguinte »
496       previous: « Anterior
497     changeset:
498       anonymous: Anônimo
499       no_edits: (sem alterações)
500       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
501     changesets:
502       id: ID
503       saved_at: Salvo em
504       user: Usuário
505       comment: Comentário
506       area: Área
507     index:
508       title: Conjuntos de alterações
509       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
510       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
511       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
512       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
513       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
514       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
515       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
516       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
517       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
518       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
519       load_more: Carregar mais
520     timeout:
521       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
522         chegar.
523   changeset_comments:
524     comment:
525       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
526       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
527     comments:
528       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
529     index:
530       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
531       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
532     timeout:
533       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
534         demorou muito para ser recuperada.
535   dashboards:
536     contact:
537       km away: '%{count}km de distância'
538       m away: '%{count}m de distância'
539     popup:
540       your location: Sua localização
541       nearby mapper: Mapeador próximo
542       friend: Amigo
543     show:
544       title: Meu painel
545       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
546         ver usuários próximos.'
547       edit_your_profile: Editar seu perfil
548       my friends: Meus amigos
549       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
550       nearby users: Outros usuários próximos
551       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
552       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
553       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
554       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
555       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
556   diary_entries:
557     new:
558       title: Nova publicação no diário
559     form:
560       location: Localização
561       use_map_link: Usar mapa
562     index:
563       title: Diários dos usuários
564       title_friends: Diários dos amigos
565       title_nearby: Diários dos usuários próximos
566       user_title: Diário de %{user}
567       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
568       new: Nova publicação no diário
569       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
570       my_diary: Meu diário
571       no_entries: Sem publicações no diário
572       recent_entries: Publicações recentes no diário
573       older_entries: Publicações mais antigas
574       newer_entries: Publicações mais novas
575     edit:
576       title: Editar publicação no diário
577       marker_text: Localização da publicação no diário
578     show:
579       title: Diário de %{user} | %{title}
580       user_title: Diário de %{user}
581       leave_a_comment: Deixe um comentário
582       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
583       login: Entrar
584     no_such_entry:
585       title: Publicação de diário inexistente
586       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
587       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
588         ou talvez o link clicado esteja errado.
589     diary_entry:
590       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
591       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
592       comment_link: Comentar nesta publicação
593       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
594       comment_count:
595         one: '%{count} comentário'
596         zero: Nenhum comentário
597         other: '%{count} comentários'
598       edit_link: Editar esta postagem
599       hide_link: Ocultar essa postagem
600       unhide_link: Mostrar esta entrada
601       confirm: Confirmar
602       report: Denunciar esta entrada
603     diary_comment:
604       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
605       hide_link: Ocultar este comentário
606       unhide_link: Mostrar este comentário
607       confirm: Confirmar
608       report: Denunciar este comentário
609     location:
610       location: 'Local:'
611       view: Exibir
612       edit: Editar
613     feed:
614       user:
615         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
616         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
617       language:
618         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
619         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
620           %{language_name}
621       all:
622         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
623         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
624     comments:
625       title: Comentários no diário feitos por %{user}
626       heading: Comentários no diário de %{user}
627       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
628       no_comments: Sem comentários no diário.
629       post: Entrada
630       when: Quando
631       comment: Comentário
632       newer_comments: Comentários mais recentes
633       older_comments: Comentários mais antigos
634   doorkeeper:
635     flash:
636       applications:
637         create:
638           notice: Aplicação registada.
639   errors:
640     contact:
641       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
642       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
643       contact: Contato
644       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
645         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
646         da sua solicitação.
647     forbidden:
648       title: Proibido
649       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
650         apenas para administradores (HTTP 403)
651     internal_server_error:
652       title: Erro no aplicativo
653       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
654         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
655     not_found:
656       title: Arquivo não encontrado
657       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
658         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
659   friendships:
660     make_friend:
661       heading: Adicionar %{user} como amigo?
662       button: Adicionar como amigo
663       success: '%{name} agora é seu amigo!'
664       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
665       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
666       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
667         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
668     remove_friend:
669       heading: Desfazer amizade com %{user}?
670       button: Desfazer amizade
671       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
672       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
673   geocoder:
674     search:
675       title:
676         results_from_html: Resultados de %{results_link}
677         latlon: Interno
678         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
679         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
680     search_osm_nominatim:
681       prefix:
682         aerialway:
683           cable_car: Teleférico
684           chair_lift: Teleférico
685           drag_lift: Telesquis
686           gondola: Telecabine
687           magic_carpet: Esteira de Ski
688           platter: Telesqui
689           pylon: Pilone
690           station: Estação teleférica
691           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
692           "yes": Via aérea
693         aeroway:
694           aerodrome: Aeródromo
695           airstrip: Pista de pouso
696           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
697           gate: Portão do aeroporto
698           hangar: Hangar
699           helipad: Heliponto
700           holding_position: Posição de estabelecimento
701           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
702           parking_position: Posição de estacionamento
703           runway: Pista de pouso
704           taxilane: Faixa de táxi
705           taxiway: Pista de Taxiamento
706           terminal: Terminal do aeroporto
707           windsock: Biruta
708         amenity:
709           animal_boarding: Hotel para animais
710           animal_shelter: Abrigo para Animais
711           arts_centre: Centro/Escola de Artes
712           atm: Caixa Eletrônico
713           bank: Banco
714           bar: Bar
715           bbq: Churrasqueira
716           bench: Assento
717           bicycle_parking: Bicicletário
718           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
719           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
720           biergarten: Cervejaria ao ar livre
721           blood_bank: Banco de sangue
722           boat_rental: Aluguel de barcos
723           brothel: Bordel
724           bureau_de_change: Casa de câmbio
725           bus_station: Estação de Ônibus
726           cafe: Cafeteria
727           car_rental: Aluguel de carros
728           car_sharing: Compartilhamento de carros
729           car_wash: Lavagem de carros
730           casino: Cassino
731           charging_station: Estação de carregamento
732           childcare: Creche
733           cinema: Cinema
734           clinic: Clínica médica
735           clock: Relógio
736           college: Escola técnica
737           community_centre: Centro/Clube Comunitário
738           conference_centre: Centro de conferências
739           courthouse: Tribunal
740           crematorium: Crematório
741           dentist: Dentista
742           doctors: Consultório médico
743           drinking_water: Água potável
744           driving_school: Escola de condutores
745           embassy: Embaixada
746           events_venue: Local de eventos
747           fast_food: Fast-Food
748           ferry_terminal: Terminal de balsas
749           fire_station: Quartel de bombeiros
750           food_court: Praça de alimentação
751           fountain: Fonte
752           fuel: Posto de abastecimento
753           gambling: Casa de jogos
754           grave_yard: Cemitério
755           grit_bin: Caixa de sal-gema
756           hospital: Hospital
757           hunting_stand: Cabana de caça
758           ice_cream: Sorveteria
759           internet_cafe: Internet café
760           kindergarten: Escola infantil
761           language_school: Escola de idioma
762           library: Biblioteca
763           loading_dock: Doca de carregamento
764           love_hotel: Motel
765           marketplace: Mercado/Feira
766           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
767           monastery: Monastério
768           money_transfer: Transferência de dinheiro
769           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
770           music_school: Escola de música
771           nightclub: Danceteria
772           nursing_home: Clínica Geriátrica
773           parking: Estacionamento
774           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
775           parking_space: Espaço para estacionamento
776           payment_terminal: Terminal de pagamento
777           pharmacy: Drogaria
778           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
779           police: Delegacia de Polícia
780           post_box: Caixa de Correio
781           post_office: Agência de Correios
782           prison: Prisão
783           pub: Pub
784           public_bath: Banho público
785           public_bookcase: Estante pública
786           public_building: Edifício público
787           ranger_station: Estação de patrulha
788           recycling: Posto de reciclagem
789           restaurant: Restaurante
790           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
791           school: Escola
792           shelter: Abrigo
793           shower: Chuveiro
794           social_centre: Centro Social
795           social_facility: Serviço Social
796           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
797           swimming_pool: Piscina
798           taxi: Ponto de Táxi
799           telephone: Telefone Público
800           theatre: Teatro
801           toilets: Banheiro público
802           townhall: Prefeitura
803           training: Centro de treinamento
804           university: Universidade
805           vehicle_inspection: Inspeção veicular
806           vending_machine: Máquina de Venda Automática
807           veterinary: Clínica Veterinária
808           village_hall: Prefeitura
809           waste_basket: Cesto de Lixo
810           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
811           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
812           watering_place: Bebedouro para animais
813           water_point: Ponto de água
814           weighbridge: Balança
815           "yes": Comodidade
816         boundary:
817           aboriginal_lands: Terras indígenas
818           administrative: Limite administrativo
819           census: Limite Censitário
820           national_park: Parque nacional
821           political: Zona eleitoral
822           protected_area: Área protegida
823           "yes": Limite
824         bridge:
825           aqueduct: Aqueduto
826           boardwalk: Passeio à beira mar
827           suspension: Ponte suspensa
828           swing: Ponte giratória
829           viaduct: Viaduto
830           "yes": Ponte
831         building:
832           apartment: Apartamento
833           apartments: Apartamentos
834           barn: Celeiro
835           bungalow: Bangalô
836           cabin: Cabana
837           chapel: Capela
838           church: Edifício de Igreja
839           civic: Edifício de uso público
840           college: Edifício de escola técnica
841           commercial: Edifício comercial
842           construction: Edifício em construção
843           detached: Casa separada
844           dormitory: Dormitório
845           duplex: Casa com duplex
846           farm: Casa de fazenda
847           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
848           garage: Garagem
849           garages: Garagens
850           greenhouse: Estufa
851           hangar: Hangar
852           hospital: Hospital
853           hotel: Edifício de hotel
854           house: Casa
855           houseboat: Casa flutuante
856           hut: Cabana
857           industrial: Edifício industrial
858           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
859           manufacture: Edifício de manufatura
860           office: Edifício de escritórios
861           public: Edifício público
862           residential: Edifício residencial
863           retail: Edifício comercial
864           roof: Cobertura
865           ruins: Edifício em ruínas
866           school: Edifício escolar
867           semidetached_house: Casa geminada
868           service: Casa de máquinas
869           shed: Galpão
870           stable: Estábulo
871           static_caravan: Caravana
872           temple: Edifício de templo
873           terrace: Edifício terraço
874           train_station: Edifício de estação de trem
875           university: Edifício universitário
876           warehouse: Armazém
877           "yes": Edifício
878         club:
879           scout: Grupamento de escoteiro
880           sport: Club de esportes
881           "yes": Clube
882         craft:
883           beekeeper: Apicultor
884           blacksmith: Ferreiro
885           brewery: Cervejaria
886           carpenter: Carpinteiro
887           caterer: Fornecedor de refeições
888           confectionery: Confeitaria
889           dressmaker: Costureira
890           electrician: Eletricista
891           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
892           gardener: Jardineiro
893           glaziery: Vidraria
894           handicraft: Artesanato
895           hvac: Técnico de climatização
896           metal_construction: Construção metálica
897           painter: Pintor
898           photographer: Fotógrafo
899           plumber: Encanador
900           roofer: Carpinteiro
901           sawmill: Serraria
902           shoemaker: Sapateiro
903           stonemason: Pedreira
904           tailor: Alfaiate
905           window_construction: Construção de janela
906           winery: Adega
907           "yes": Loja de Artesanato
908         emergency:
909           access_point: Ponto de acesso
910           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
911           assembly_point: Centro de agrupamento
912           defibrillator: Desfibrilador
913           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
914           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
915           landing_site: Local de Pouso de Emergência
916           life_ring: Boia salva-vidas
917           phone: Telefone de Emergência
918           siren: Sirene de Emergência
919           suction_point: Ponto de sucção de emergência
920           water_tank: Tanque de água de emergência
921         highway:
922           abandoned: Via Abandonada
923           bridleway: Hipovia
924           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
925           bus_stop: Ponto de ônibus
926           construction: Via em Construção
927           corridor: Corredor
928           crossing: Faixa de pedestres
929           cycleway: Ciclovia
930           elevator: Elevador
931           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
932           emergency_bay: Baía de emergência
933           footway: Caminho de pedestre
934           ford: Vau
935           give_way: Sinal de preferência de passagem
936           living_street: Via de Espaço Compartilhado
937           milestone: Marco
938           motorway: Autoestrada
939           motorway_junction: Saída de Trevo
940           motorway_link: Ligação de Autoestrada
941           passing_place: Lugar de passagem
942           path: Caminho Informal
943           pedestrian: Calçadão
944           platform: Plataforma
945           primary: Via primária
946           primary_link: Ligação Primária
947           proposed: Via Planejada
948           raceway: Pista de Corrida
949           residential: Via residencial
950           rest_area: Área de Repouso
951           road: Estrada
952           secondary: Via secundária
953           secondary_link: Ligação Secundária
954           service: Via de Serviço
955           services: Serviços de Estrada
956           speed_camera: Controlador de Velocidade
957           steps: Escada
958           stop: Sinal de parada
959           street_lamp: Poste de Luz
960           tertiary: Via terciária
961           tertiary_link: Ligação Terciária
962           track: Estrada Informal
963           traffic_mirror: Espelho de tráfego
964           traffic_signals: Semáforo
965           trailhead: Parada de trilha
966           trunk: Via troncal
967           trunk_link: Ligação troncal
968           turning_circle: Círculo de viragem
969           turning_loop: Circuito reverso
970           unclassified: Via Não Classificada
971           "yes": Estrada
972         historic:
973           aircraft: Aeronave histórica
974           archaeological_site: Sítio Arqueológico
975           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
976           battlefield: Campo de Batalha Histórico
977           boundary_stone: Marco de Fronteira
978           building: Edifício Histórico
979           bunker: Casamata
980           cannon: Canhão histórico
981           castle: Castelo
982           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
983           church: Igreja
984           city_gate: Porta da Cidade
985           citywalls: Muralha
986           fort: Forte
987           heritage: Local Tombado
988           hollow_way: Caminho buracado
989           house: Casa Histórica
990           manor: Casa Senhorial
991           memorial: Monumento Comemorativo
992           milestone: Marco histórico
993           mine: Mina Histórica
994           mine_shaft: Mina subterrânea
995           monument: Monumento Simbólico
996           railway: Trilho histórico
997           roman_road: Estrada Romana
998           ruins: Ruína
999           rune_stone: Pedra rúnica
1000           stone: Pedra Histórica
1001           tomb: Túmulo
1002           tower: Torre Histórica
1003           wayside_chapel: Capela
1004           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1005           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1006           wreck: Naufrágio
1007           "yes": Local Histórico
1008         junction:
1009           "yes": Entroncamento
1010         landuse:
1011           allotments: Horta Urbana
1012           aquaculture: Aquicultura
1013           basin: Bacia
1014           brownfield: Terreno Abandonado
1015           cemetery: Cemitério Secular
1016           commercial: Área de Negócios
1017           conservation: Área de conservação
1018           construction: Área de Construção
1019           farmland: Lavoura
1020           farmyard: Pátio de fazenda
1021           forest: Floresta Manejada
1022           garages: Garagens
1023           grass: Gramado
1024           greenfield: Terreno Virgem
1025           industrial: Área Industrial
1026           landfill: Aterro Sanitário
1027           meadow: Prado
1028           military: Área Militar
1029           mine: Mina
1030           orchard: Pomar
1031           plant_nursery: Viveiro de plantas
1032           quarry: Pedreira
1033           railway: Área Ferroviária
1034           recreation_ground: Área Recreativa
1035           religious: Terreno religioso
1036           reservoir: Lago Artificial
1037           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1038           residential: Área Residencial
1039           retail: Área de Varejo
1040           village_green: Parque Municipal
1041           vineyard: Vinha
1042           "yes": Terreno
1043         leisure:
1044           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1045           amusement_arcade: Arcade de diversões
1046           bandstand: Coreto
1047           beach_resort: Estação Praiana
1048           bird_hide: Observatório de Pássaros
1049           bleachers: Arquibancada simples
1050           bowling_alley: Pista de boliche
1051           common: Baldio Comunitário
1052           dance: Salão de dança
1053           dog_park: Cachorródromo
1054           firepit: Fogueira
1055           fishing: Área de Pesca
1056           fitness_centre: Academia de Ginástica
1057           fitness_station: Estação de Ginástica
1058           garden: Jardim
1059           golf_course: Campo de golfe
1060           horse_riding: Centro de Equitação
1061           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1062           marina: Marina
1063           miniature_golf: Minigolfe
1064           nature_reserve: Reserva ambiental
1065           outdoor_seating: Mesas externas
1066           park: Parque
1067           picnic_table: Mesa de piquenique
1068           pitch: Quadra Esportiva
1069           playground: Parquinho
1070           recreation_ground: Área Recreativa
1071           resort: Resorte
1072           sauna: Sauna
1073           slipway: Rampa de Barco
1074           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1075           stadium: Estádio
1076           swimming_pool: Piscina
1077           track: Pista de Corrida
1078           water_park: Parque Aquático
1079           "yes": Lazer
1080         man_made:
1081           adit: Galeria de acesso
1082           advertising: Publicidade
1083           antenna: Antena
1084           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1085           beacon: Baliza
1086           beam: Feixe
1087           beehive: Colmeia
1088           breakwater: Quebra-mar
1089           bridge: Ponte
1090           bunker_silo: Búnquer
1091           cairn: Moledros
1092           chimney: Chaminé
1093           clearcut: Floresta desmatada
1094           communications_tower: Torre de comunicações
1095           crane: Guindaste
1096           cross: Cruz
1097           dolphin: Posto de amarração
1098           dyke: Represa
1099           embankment: Aterro
1100           flagpole: Mastro
1101           gasometer: Gasômetro
1102           groyne: Estacada
1103           kiln: Estufa
1104           lighthouse: Farol
1105           manhole: Bueiro
1106           mast: Mastro
1107           mine: Mina
1108           mineshaft: Poços de mina
1109           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1110           petroleum_well: Poço de petróleo
1111           pier: Doca
1112           pipeline: Tubulação
1113           pumping_station: Estação de bombeamento
1114           reservoir_covered: Reservatório coberto
1115           silo: Silo
1116           snow_cannon: Canhão de neve
1117           snow_fence: Cerca de neve
1118           storage_tank: Reservatório
1119           street_cabinet: Armário de rua
1120           surveillance: Vigilância
1121           telescope: Telescópio
1122           tower: Torre
1123           utility_pole: Poste
1124           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1125           watermill: Moinho de água
1126           water_tap: Torneira
1127           water_tower: Torre de água
1128           water_well: Poço
1129           water_works: Estação de tratamento de água
1130           windmill: Moinho de vento
1131           works: Fábrica
1132           "yes": Edificação
1133         military:
1134           airfield: Aeródromo Militar
1135           barracks: Quartel
1136           bunker: Casamata
1137           checkpoint: Ponto de verificação
1138           trench: Trincheira
1139           "yes": Militar
1140         mountain_pass:
1141           "yes": Passo de Montanha
1142         natural:
1143           atoll: Atol
1144           bare_rock: Rocha nua
1145           bay: Baía
1146           beach: Praia
1147           cape: Cabo
1148           cave_entrance: Entrada de Caverna
1149           cliff: Penhasco
1150           coastline: Litoral
1151           crater: Cratera
1152           dune: Duna
1153           fell: Encosta
1154           fjord: Fiorde
1155           forest: Floresta manejada
1156           geyser: Gêiser
1157           glacier: Geleira
1158           grassland: Relvado
1159           heath: Urzal
1160           hill: Colina
1161           hot_spring: Primavera quente
1162           island: Ilha
1163           isthmus: Istmo
1164           land: Ilha
1165           marsh: Pântano
1166           moor: Brejo
1167           mud: Lamaçal
1168           peak: Cume
1169           peninsula: Península
1170           point: Ponto
1171           reef: Recife
1172           ridge: Cordilheira
1173           rock: Rocha
1174           saddle: Ponto de Sela
1175           sand: Areia
1176           scree: Pedregulhos
1177           scrub: Matagal
1178           shingle: Telha
1179           spring: Nascente
1180           stone: Pedra
1181           strait: Estreito
1182           tree: Árvore
1183           tree_row: Linha de árvores
1184           tundra: Tundra
1185           valley: Vale
1186           volcano: Vulcão
1187           water: Água
1188           wetland: Zona Úmida
1189           wood: Bosque Nativo
1190           "yes": Característica natural
1191         office:
1192           accountant: Contador
1193           administrative: Escritório Administrativo
1194           advertising_agency: Agencia de propaganda
1195           architect: Arquiteto
1196           association: Associação
1197           company: Empresa
1198           diplomatic: Escritório diplomático
1199           educational_institution: Instituição educativa
1200           employment_agency: Agência de Emprego
1201           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1202           estate_agent: Agente Imobiliário
1203           financial: Escritório financeiro
1204           government: Escritório Governamental
1205           insurance: Seguradora
1206           it: Escritórios de informática
1207           lawyer: Advogado
1208           logistics: Escritório de logística
1209           newspaper: Escritório de jornal
1210           ngo: Escritório de ONG
1211           notary: Tabelião
1212           religion: Escritório religioso
1213           research: Escritório de pesquisa
1214           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1215           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1216           travel_agent: Agência de Viagens
1217           "yes": Escritório
1218         place:
1219           allotments: Horta Urbana
1220           archipelago: Arquipélago
1221           city: Cidade
1222           city_block: Quarteirão
1223           country: País
1224           county: Condado
1225           farm: Fazenda
1226           hamlet: Lugarejo
1227           house: Casa
1228           houses: Casas
1229           island: Ilha
1230           islet: Ilhota
1231           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1232           locality: Localidade
1233           municipality: Município
1234           neighbourhood: Vizinhança
1235           plot: Parcelas
1236           postcode: Código Postal
1237           quarter: Quarto
1238           region: Região
1239           sea: Mar
1240           square: Bairro
1241           state: Estado
1242           subdivision: Subdivisão
1243           suburb: Bairro
1244           town: Cidade Menor
1245           village: Povoado
1246           "yes": Lugar
1247         railway:
1248           abandoned: Ferrovia Abandonada
1249           buffer_stop: Para-choque de via
1250           construction: Ferrovia em Construção
1251           disused: Ferrovia Inativa
1252           funicular: Funicular
1253           halt: Parada de Trem
1254           junction: Entroncamento Ferroviário
1255           level_crossing: Passagem de nível
1256           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1257           miniature: Mini Ferrovia
1258           monorail: Monotrilho
1259           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1260           platform: Plataforma Ferroviária
1261           preserved: Ferrovia Preservada
1262           proposed: Ferrovia Planejada
1263           rail: Trilho
1264           spur: Ramificação de Ferrovia
1265           station: Estação Ferroviária
1266           stop: Ponto de Trem
1267           subway: Metrô
1268           subway_entrance: Entrada de Metrô
1269           switch: Chave de Ferrovia
1270           tram: Trilho de Bonde
1271           tram_stop: Ponto de bonde
1272           turntable: Girador ferroviário
1273           yard: Estação de classificação
1274         shop:
1275           agrarian: Loja agrária
1276           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1277           antiques: Loja de Antiguidades
1278           appliance: Loja de eletrodomésticos
1279           art: Loja de Artigos de Arte
1280           baby_goods: Artigos para bebês
1281           bag: Loja de bolsas
1282           bakery: Padaria
1283           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1284           beauty: Salão de beleza
1285           bed: Produtos de cama
1286           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1287           bicycle: Loja de Bicicletas
1288           bookmaker: Casa de apostas
1289           books: Livraria
1290           boutique: Butique
1291           butcher: Açougue
1292           car: Loja de Carros
1293           car_parts: Loja de Auto Peças
1294           car_repair: Oficina Mecânica
1295           carpet: Tapeçaria
1296           charity: Loja Beneficente
1297           cheese: Queijaria
1298           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1299           chocolate: Chocolate
1300           clothes: Loja de Roupas
1301           coffee: Cafeteria
1302           computer: Loja de Informática
1303           confectionery: Doçaria
1304           convenience: Loja de Conveniência
1305           copyshop: Reprografia
1306           cosmetics: Loja de Cosméticos
1307           craft: Loja de artigos de artesanato
1308           curtain: Loja de cortinas
1309           dairy: Loja de laticínios
1310           deli: Delicatessen
1311           department_store: Loja de Departamento
1312           discount: Loja de Descontos
1313           doityourself: Loja de bricolagem
1314           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1315           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1316           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1317           erotic: Loja erótica
1318           estate_agent: Imobiliária
1319           fabric: Loja de tecidos
1320           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1321           fashion: Loja de Roupas
1322           fishing: Loja de artigos de pesca
1323           florist: Floricultura
1324           food: Loja de Alimentos
1325           frame: Loja de molduras
1326           funeral_directors: Agência Funerária
1327           furniture: Loja de Móveis
1328           garden_centre: Centro de Jardinagem
1329           gas: Loja de gás
1330           general: Loja de Artigos Gerais
1331           gift: Loja de Presentes
1332           greengrocer: Verdureira
1333           grocery: Mercearia
1334           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1335           hardware: Loja de Material de Construção
1336           health_food: Loja de comida saudável
1337           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1338           herbalist: Fitoterapeuta
1339           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1340           houseware: Loja de utensílios domésticos
1341           ice_cream: Sorveteria
1342           interior_decoration: Decoração de interiores
1343           jewelry: Joalheria
1344           kiosk: Quiosque Comercial
1345           kitchen: Loja de cozinha
1346           laundry: Lavanderia
1347           locksmith: Chaveiro
1348           lottery: Loteria
1349           mall: Galeria Comercial
1350           massage: Massagem
1351           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1352           mobile_phone: Loja de Celulares
1353           money_lender: Financiadora
1354           motorcycle: Loja de Motocicletas
1355           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1356           music: Loja de Música
1357           musical_instrument: Instrumentos musicais
1358           newsagent: Banca de Revistas
1359           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1360           optician: Ótica
1361           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1362           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1363           paint: Lojas de pintura
1364           pastry: Pastelaria
1365           pawnbroker: Penhor
1366           perfumery: Perfumaria
1367           pet: Loja de animais
1368           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1369           photo: Loja Fotográfica
1370           seafood: Frutos do mar
1371           second_hand: Brechó
1372           sewing: Loja de costura
1373           shoes: Loja de Calçados
1374           sports: Loja de Artigos Esportivos
1375           stationery: Papelaria
1376           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1377           supermarket: Supermercado
1378           tailor: Alfaiataria
1379           tattoo: Loja de tatuagem
1380           tea: Loja de chá
1381           ticket: Loja de ingressos
1382           tobacco: Tabacaria
1383           toys: Loja de Brinquedos
1384           travel_agency: Agência de Viagens
1385           tyres: Loja de pneus
1386           vacant: Lojas vagas
1387           variety_store: Loja de variedades
1388           video: Loja/Locadora de Vídeo
1389           video_games: Loja de videogame
1390           wholesale: Loja de atacado
1391           wine: Venda de bebidas
1392           "yes": Loja
1393         tourism:
1394           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1395           apartment: Apartamento de Férias
1396           artwork: Obra de arte
1397           attraction: Atração Turística
1398           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1399           cabin: Cabana turística
1400           camp_pitch: Campo de acampamento
1401           camp_site: Local de Acampamento
1402           caravan_site: Local de Caravanas
1403           chalet: Chalé
1404           gallery: Galeria de Arte
1405           guest_house: Pousada
1406           hostel: Hostel
1407           hotel: Hotel
1408           information: Informação Turística
1409           motel: Hotel de Estrada
1410           museum: Museu
1411           picnic_site: Local de Piquenique
1412           theme_park: Parque Temático
1413           viewpoint: Mirante
1414           wilderness_hut: Abrigo isolado
1415           zoo: Jardim Zoológico
1416         tunnel:
1417           building_passage: Passagem de construção
1418           culvert: Duto de Drenagem
1419           "yes": Túnel
1420         waterway:
1421           artificial: Via Aquática Artificial
1422           boatyard: Estaleiro
1423           canal: Canal Artificial
1424           dam: Barragem
1425           derelict_canal: Canal Abandonado
1426           ditch: Vala
1427           dock: Doca
1428           drain: Valeta de Drenagem
1429           lock: Eclusa
1430           lock_gate: Comporta de Eclusa
1431           mooring: Ancoradouro
1432           rapids: Corredeiras
1433           river: Rio
1434           stream: Córrego
1435           wadi: Uádi
1436           waterfall: Queda-d'Água
1437           weir: Vertedouro
1438           "yes": Via Aquática
1439       admin_levels:
1440         level2: Fronteira nacional
1441         level3: Limite de região
1442         level4: Divisa Estadual
1443         level5: Limite Regional
1444         level6: Limite de Condado
1445         level7: Limite do município
1446         level8: Limite Municipal
1447         level9: Limite de Distrito Municipal
1448         level10: Limite de Bairro
1449         level11: Limite da vizinhança
1450       types:
1451         cities: Cidades maiores
1452         towns: Cidades menores
1453         places: Lugares
1454     results:
1455       no_results: Nenhum resultado encontrado
1456       more_results: Mais resultados
1457   issues:
1458     index:
1459       title: Problemas
1460       select_status: Selecionar status
1461       select_type: Selecione o tipo
1462       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1463       reported_user: Reportar usuário
1464       not_updated: Não atualizado
1465       search: Pesquisar
1466       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1467       user_not_found: Usuário não existe
1468       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1469       status: Status
1470       reports: Relatórios
1471       last_updated: Última Atualização
1472       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1473       link_to_reports: Ver Denúncias
1474       reports_count:
1475         one: '%{count} Relatório'
1476         other: '%{count} Relatórios'
1477       reported_item: Item Reportado
1478       states:
1479         ignored: Ignorado
1480         open: Aberto
1481         resolved: Resolvido
1482     show:
1483       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1484       reports:
1485         zero: Sem denúncias
1486         one: '%{count} denúncia'
1487         other: '%{count} denúncias'
1488       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1489       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1490       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1491       resolve: Resolvido
1492       ignore: Ignorar
1493       reopen: Reabrir
1494       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1495       read_reports: Ler Denúncia
1496       new_reports: Novas Denúncias
1497       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1498       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1499       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1500     resolve:
1501       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1502     ignore:
1503       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1504     reopen:
1505       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1506     comments:
1507       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1508       reassign_param: Reatribuir problema?
1509     reports:
1510       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1511     helper:
1512       reportable_title:
1513         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1514         note: 'Nota #%{note_id}'
1515   issue_comments:
1516     create:
1517       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1518       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1519   reports:
1520     new:
1521       title_html: Denuncia %{link}
1522       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1523       disclaimer:
1524         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1525           de que:'
1526         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1527         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1528           de outros membros da comunidade.
1529         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1530       categories:
1531         diary_entry:
1532           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1533           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1534           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1535           other_label: Outro
1536         diary_comment:
1537           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1538           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1539           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1540           other_label: Outro
1541         user:
1542           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1543           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1544           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1545           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1546           other_label: Outro
1547         note:
1548           spam_label: Esta nota é spam
1549           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1550           abusive_label: Esta nota é abusiva
1551           other_label: Outro
1552     create:
1553       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1554       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1555   layouts:
1556     logo:
1557       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1558     home: Ir para o seu local principal
1559     logout: Sair
1560     log_in: Entrar
1561     sign_up: Criar conta
1562     start_mapping: Começar a Mapear
1563     edit: Editar
1564     history: Histórico
1565     export: Exportar
1566     issues: Problemas
1567     data: Dados
1568     export_data: Exportar dados
1569     gps_traces: Trilhas GPS
1570     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1571     user_diaries: Diários de usuário
1572     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1573     edit_with: Edite com %{editor}
1574     tag_line: A Wiki de mapas livres
1575     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1576     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1577       de uso livre sob uma licença aberta.
1578     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1579     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1580       e outros %{partners}.
1581     partners_ucl: UCL
1582     partners_fastly: Fastly
1583     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1584     partners_partners: parceiros
1585     tou: Termo de uso
1586     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1587     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1588       a operações de manutenção.
1589     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1590       %{link}.'
1591     help: Ajuda
1592     about: Sobre
1593     copyright: Direitos autorais
1594     communities: Comunidades
1595     community: Comunidade
1596     community_blogs: Blogs da comunidade
1597     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1598     make_a_donation:
1599       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1600       text: Faça uma doação
1601     learn_more: Saiba Mais
1602     more: Mais
1603   user_mailer:
1604     diary_comment_notification:
1605       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1606       hi: Olá %{to_user},
1607       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1608         o assunto %{subject}:'
1609       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1610         com o assunto %{subject}:'
1611       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1612         ou respondê-lo em %{replyurl}
1613       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1614         ou respondê-lo em %{replyurl}
1615     message_notification:
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1617       hi: Olá %{to_user},
1618       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1619         assunto %{subject}:'
1620       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1621         com o assunto %{subject}:'
1622       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1623         mensagem ao autor em %{replyurl}
1624       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1625         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1626     friendship_notification:
1627       hi: Olá %{to_user},
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1629       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1630       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1631       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1632       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1633       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1634     gpx_description:
1635       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1636         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1637       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1638         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1639     gpx_failure:
1640       hi: Olá %{to_user},
1641       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1642       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1643         podem ser encontradas em %{url}.
1644       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1645       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1646     gpx_success:
1647       hi: Olá %{to_user},
1648       loaded:
1649         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1650         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1651       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1652     signup_confirm:
1653       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1654       greeting: Olá!
1655       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1656       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1657         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1658         conta:'
1659       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1660         para começar.
1661     email_confirm:
1662       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1663       greeting: Olá,
1664       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1665         de %{server_url} para %{new_address}.
1666       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1667         confirmar a alteração.
1668     lost_password:
1669       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1670       greeting: Olá,
1671       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1672         ligada a este e-mail.
1673       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1674         receber uma nova senha.
1675     note_comment_notification:
1676       anonymous: Um usuário anônimo
1677       greeting: Olá,
1678       commented:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1681           a você'
1682         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1683           de %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1685           de %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1687           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1689           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1690       closed:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1693           a você'
1694         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1696         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1697           A nota está perto de %{place}.'
1698         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1699           A nota está perto de %{place}.'
1700       reopened:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1703           a você'
1704         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1706         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1707           A nota está perto de %{place}.'
1708         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1709           A nota está perto de %{place}.'
1710       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1711       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1712     changeset_comment_notification:
1713       hi: Olá %{to_user},
1714       greeting: Olá,
1715       commented:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1717           seu'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1719           que interessa a você'
1720         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1721           de alterações'
1722         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1723           de alterações'
1724         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1725           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1726         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1727           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1728         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1729         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1730         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1731       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1732         em %{url}
1733       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1734         em %{url}
1735       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1736         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1737       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1738         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1739   confirmations:
1740     confirm:
1741       heading: Confira o seu e-mail!
1742       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1743       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1744         de iniciar o mapeamento.
1745       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1746         conta.
1747       button: Confirmar
1748       success: Conta ativada, obrigado!
1749       already active: Esse conta já foi confirmada.
1750       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1751       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1752       click_here: clique aqui
1753     confirm_resend:
1754       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1755     confirm_email:
1756       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1757       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1758         seu novo endereço de e-mail.
1759       button: Confirmar
1760       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1761       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1762       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1763     resend_success_flash:
1764       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1765         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1766       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1767         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1768         de responder a pedidos de confirmação.
1769   messages:
1770     inbox:
1771       title: Caixa de Entrada
1772       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1773       my_outbox: Minha caixa de saída
1774       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1775       new_messages:
1776         one: '%{count} nova mensagem'
1777         other: '%{count} novas mensagens'
1778       old_messages:
1779         one: '%{count} mensagem antiga'
1780         other: '%{count} mensagens antigas'
1781       from: De
1782       subject: Assunto
1783       date: Data
1784       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1785         com %{people_mapping_nearby_link}?
1786       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1787     message_summary:
1788       unread_button: Marcar como não lida
1789       read_button: Marcar como lida
1790       reply_button: Responder
1791       destroy_button: Apagar
1792     new:
1793       title: Enviar mensagem
1794       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1795       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1796     create:
1797       message_sent: Mensagem enviada
1798       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1799         um pouco antes de tentar enviar mais.
1800     no_such_message:
1801       title: Esta mensagem não existe
1802       heading: Esta mensagem não existe
1803       body: Não existe uma mensagem com este id.
1804     outbox:
1805       title: Caixa de Saída
1806       my_inbox: Minha caixa de entrada
1807       my_outbox: Minha caixa de saída
1808       messages:
1809         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1810         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1811       to: Para
1812       subject: Assunto
1813       date: Data
1814       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1815         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1816       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1817     reply:
1818       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1819         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1820         para poder responder.
1821     show:
1822       title: Ler mensagem
1823       reply_button: Responder
1824       unread_button: Marcar como não lida
1825       destroy_button: Apagar
1826       back: Voltar
1827       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1828         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1829         para poder responder.
1830     sent_message_summary:
1831       destroy_button: Apagar
1832     mark:
1833       as_read: Mensagem marcada como lida
1834       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1835     destroy:
1836       destroyed: Mensagem apagada
1837   passwords:
1838     lost_password:
1839       title: Senha esquecida
1840       heading: Esqueceu sua senha?
1841       email address: 'Endereço de E-mail:'
1842       new password button: Redefinir senha
1843       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1844         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1845       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1846         senha.
1847       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1848     reset_password:
1849       title: Redefinir senha
1850       heading: Redefinir Senha de %{user}
1851       reset: Redefinir Senha
1852       flash changed: Sua senha foi alterada.
1853       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Minhas preferências
1857       preferred_editor: Editor preferido
1858       preferred_languages: Idiomas preferidos
1859       edit_preferences: Editar preferências
1860     edit:
1861       title: Editar preferências
1862       save: Atualizar preferências
1863       cancel: Cancelar
1864     update:
1865       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1866     update_success_flash:
1867       message: Preferências atualizadas.
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Editar perfil
1871       save: Atualizar perfil
1872       cancel: Cancelar
1873       image: Imagem
1874       gravatar:
1875         gravatar: Usar o Gravatar
1876         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1877         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1878         disabled: O Gravatar foi desativado.
1879         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1880       new image: Adicionar uma imagem
1881       keep image: Manter a imagem atual
1882       delete image: Remover a imagem atual
1883       replace image: Trocar a imagem atual
1884       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1885       home location: Local principal
1886       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1887       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1888     update:
1889       success: Perfil atualizado.
1890       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1891   sessions:
1892     new:
1893       title: Entrar
1894       heading: Entrar
1895       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1896       password: 'Senha:'
1897       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1898       remember: Lembrar neste computador
1899       lost password link: Esqueceu sua senha?
1900       login_button: Entrar
1901       register now: Registre agora
1902       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1903       no account: Não possui uma conta?
1904       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1905       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1906       auth_providers:
1907         openid:
1908           title: Entrar com o OpenID
1909           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1910         google:
1911           title: Entrar com o Google
1912           alt: Entrar com um OpenID da Google
1913         facebook:
1914           title: Entrar com o Facebook
1915           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1916         windowslive:
1917           title: Entrar com o Windows Live
1918           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1919         github:
1920           title: Entrar com o GitHub
1921           alt: Entrar com conta do GitHub
1922         wikipedia:
1923           title: Entrar com Wikipédia
1924           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1925         wordpress:
1926           title: Entrar com o Wordpress
1927           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1928         aol:
1929           title: Entrar com a AOL
1930           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1931     destroy:
1932       title: Sair
1933       heading: Sair do OpenStreetMap
1934       logout_button: Sair
1935     suspended_flash:
1936       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1937       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1938         isso.
1939       support: suporte
1940   shared:
1941     markdown_help:
1942       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1943       headings: Títulos
1944       heading: Cabeçalho
1945       subheading: Subtítulo
1946       unordered: Lista não ordenada
1947       ordered: Lista ordenada
1948       first: Primeiro item
1949       second: Segundo item
1950       link: Link
1951       text: Texto
1952       image: Imagem
1953       alt: Texto alternativo
1954       url: URL
1955     richtext_field:
1956       edit: Editar
1957       preview: Pré-visualizar
1958   site:
1959     about:
1960       next: Próximo
1961       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1962       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1963         móveis e dispositivos de hardware
1964       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1965         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1966         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1967       local_knowledge_title: Conhecimento local
1968       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1969         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1970         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1971       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1972       community_driven_1_html: |-
1973         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1974         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1975         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1976         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1977       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
1978       community_driven_user_diaries: diários de usuário
1979       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
1980       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1981       open_data_title: Dados abertos
1982       open_data_1_html: |-
1983         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
1984         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1985         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1986         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1987         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
1988       open_data_open_data: dados abertos
1989       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
1990       legal_title: Jurídico
1991       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1992         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
1993         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
1994         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
1995       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
1996       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
1997       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
1998       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
1999       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2000         direitos de autor ou de outro teor.
2001       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2002       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2003         %{registered_trademarks_link}.
2004       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2005       partners_title: Parceiros
2006     copyright:
2007       foreign:
2008         title: Sobre esta tradução
2009         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2010           a página em Inglês terá precedência
2011         english_link: o original em Inglês
2012       native:
2013         title: Sobre esta página
2014         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2015           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2016           direitos autorais e %{mapping_link}.
2017         native_link: Versão em Português do Brasil
2018         mapping_link: começar a mapear
2019       legal_babble:
2020         title_html: Direitos autorais e licença
2021         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2022           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2023           (OSMF).
2024         introduction_1_open_data: dados abertos
2025         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2026         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2027         introduction_2_html: |-
2028           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2029           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2030           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2031           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2032         introduction_2_legal_code: código legal
2033         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2034           (CC BY-SA 2.0).
2035         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2036           2.0
2037         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2038         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2039           duas coisas a seguir:'
2040         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2041           autorais.
2042         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2043           License.
2044         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2045           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2046           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2047           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2048           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2049         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2050         credit_4_1_html: |-
2051           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2052           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2053         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2054         attribution_example:
2055           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2056           title: Exemplo de atribuição
2057         more_title_html: Descobrir mais
2058         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2059           na %{osmf_licence_page_link}.
2060         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2061         more_2_1_html: |-
2062           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2063           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2064         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2065         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2066         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2067         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2068         contributors_intro_html: |-
2069           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2070           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2071           e de outras fontes, dentre elas:
2072         contributors_at_credit_html: |-
2073           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2074           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2075         contributors_at_austria: Áustria
2076         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2077         contributors_at_cc_by: CC BY
2078         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2079         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2080         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2081         contributors_au_credit_html: |-
2082           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2083           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2084         contributors_au_australia: Austrália
2085         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2086         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2087           (CC BY 4.0)
2088         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2089           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2090           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2091           do Canadá).'
2092         contributors_ca_canada: Canadá
2093         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2094           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2095           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2096         contributors_fi_finland: Finlândia
2097         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2098         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2099           Geral de Impostos.'
2100         contributors_fr_france: França
2101         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2102           (%{and_link})'
2103         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2104         contributors_nz_credit_html: |-
2105           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2106           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2107         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2108         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2109         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2110         contributors_si_credit_html: |-
2111           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2112           (informação pública da Eslovénia).
2113         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2114         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2115         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2116         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2117           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2118           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2119         contributors_es_spain: Espanha
2120         contributors_es_ign: IGN
2121         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2122         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2123           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2124         contributors_za_south_africa: África do sul
2125         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2126         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2127           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2128           2010-2023.'
2129         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2130         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2131           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2132           na OpenStreetMap Wiki.
2133         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2134         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2135           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2136           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2137         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2138         infringement_1_html: |2-
2139             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2140             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2141             permissão expressa dos seus detentores.
2142         infringement_2_1_html: |-
2143           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2144           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2145           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2146           %{online_filing_page_link}.
2147         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2148         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2149         trademarks_title: Marcas registradas
2150         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2151           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2152           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2153         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2154     index:
2155       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2156         JavaScript desativado.
2157       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2158       permalink: Link permanente
2159       shortlink: Link Curto
2160       createnote: Incluir uma nota
2161       license:
2162         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2163           aberta
2164       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2165         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2166     edit:
2167       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2168       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2169         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2170       user_page_link: página de usuário
2171       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2172       id_not_configured: iD não foi configurado
2173       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2174         para esse recurso.
2175     export:
2176       title: Exportar
2177       area_to_export: Área a Exportar
2178       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2179       format_to_export: Formato a Exportar
2180       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2181       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2182       embeddable_html: HTML para embutir
2183       licence: Licença
2184       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2185         (ODbL).
2186       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2187       too_large:
2188         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2189           abaixo:'
2190         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2191           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2192           downloads de dados em massa:'
2193         planet:
2194           title: Planeta OSM
2195           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2196             OpenStreetMap
2197         overpass:
2198           title: API Overpass
2199           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2200             de dados do OpenStreetMap
2201         geofabrik:
2202           title: Baixar do Geofabrik
2203           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2204             cidades selecionadas
2205         other:
2206           title: Outras Fontes
2207           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2208       options: Opções
2209       format: Formato
2210       scale: Escala
2211       max: máx
2212       image_size: Tamanho da Imagem
2213       zoom: Ampliação
2214       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2215       latitude: 'Lat:'
2216       longitude: 'Lon:'
2217       output: Saída
2218       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2219       export_button: Exportar
2220     fixthemap:
2221       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2222       how_to_help:
2223         title: Como Ajudar
2224         join_the_community:
2225           title: Junte-se à comunidade
2226           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2227             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2228             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2229             você mesmo.
2230         add_a_note:
2231           instructions_1_html: |-
2232             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2233             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2234       other_concerns:
2235         title: Outras preocupações
2236         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2237           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2238           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2239         copyright: págian de direitos autorais
2240         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2241     help:
2242       title: Obtendo ajuda
2243       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2244         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2245         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2246       welcome:
2247         url: /welcome
2248         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2249         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2250       beginners_guide:
2251         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2252         title: Introdução
2253         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2254       help:
2255         url: http://help.openstreetmap.org/
2256         title: Fórum de ajuda
2257         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2258           e respostas do OpenStreetMap.
2259       mailing_lists:
2260         title: Listas de E-mail
2261         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2262           regionais ou por assunto.
2263       community:
2264         title: Fórum da comunidade
2265         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2266       irc:
2267         title: IRC
2268         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2269       switch2osm:
2270         title: switch2osm
2271         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2272           no OpenStreetMap e outros serviços.
2273       welcomemat:
2274         title: Para organizações
2275         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2276           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2277       wiki:
2278         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2279         title: OpenStreetMap Wiki
2280         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2281           mais detalhes.
2282     potlatch:
2283       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2284         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2285         uso em um navegador da web.
2286       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2287       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2288       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2289         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2290         %{change_preferences_link}.
2291       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2292     any_questions:
2293       title: Dúvidas?
2294       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2295         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2296         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2297         %{welcome_mat_link}.
2298       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2299       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2300     sidebar:
2301       search_results: Resultados da busca
2302       close: Fechar
2303     search:
2304       search: Buscar
2305       get_directions: Obter itinerário
2306       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2307       from: De
2308       to: Para
2309       where_am_i: Onde estou?
2310       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2311       submit_text: Ir
2312       reverse_directions_text: Sentido contrário
2313     key:
2314       table:
2315         entry:
2316           motorway: Autoestrada
2317           main_road: Estrada principal
2318           trunk: Via troncal
2319           primary: Via primária
2320           secondary: Via secundária
2321           unclassified: Via não classificada
2322           track: Estrada rústica
2323           bridleway: Hipovia
2324           cycleway: Ciclovia
2325           cycleway_national: Ciclovia nacional
2326           cycleway_regional: Ciclovia regional
2327           cycleway_local: Ciclovia local
2328           footway: Caminho de pedestre
2329           rail: Ferrovia
2330           subway: Metrô
2331           tram:
2332           - Ferrovia metropolitana
2333           - bonde
2334           cable:
2335           - Bonde aéreo
2336           - telecadeira
2337           runway:
2338           - Pista de Pouso
2339           - pista de taxiamento
2340           apron:
2341           - Pátio de aeródromo
2342           - terminal
2343           admin: Limite administrativo
2344           forest: Floresta manejada
2345           wood: Bosque nativo
2346           golf: Campo de golfe
2347           park: Parque
2348           resident: Área residencial
2349           common:
2350           - Baldio comunitário
2351           - prado
2352           - Jardim
2353           retail: Área de varejo
2354           industrial: Área industrial
2355           commercial: Área de negócios
2356           heathland: Urzal
2357           lake:
2358           - Lago
2359           - lago artificial
2360           farm: Lavoura
2361           brownfield: Terreno abandonado
2362           cemetery: Cemitério secular
2363           allotments: Horta urbana
2364           pitch: Quadra esportiva
2365           centre: Centro/clube esportivo
2366           reserve: Reserva ambiental
2367           military: Área militar
2368           school:
2369           - Escola
2370           - universidade
2371           building: Edifício importante
2372           station: Estação ferroviária
2373           summit:
2374           - Cume
2375           - cume
2376           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2377           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2378           private: Acesso restrito
2379           destination: Acesso local apenas
2380           construction: Vias em construção
2381           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2382           bicycle_parking: Bicicletário
2383           toilets: Banheiros
2384     welcome:
2385       title: Bem-vindo(a)!
2386       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2387         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2388         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2389       whats_on_the_map:
2390         title: Conteúdo do Mapa
2391         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2392           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2393           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2394           que achar interessante.
2395         real_and_current: real e atual
2396         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2397           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2398           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2399           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2400         doesnt: não
2401       basic_terms:
2402         title: Regras Básicas para Mapear
2403         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2404           úteis.
2405         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2406           editar o mapa.
2407         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2408         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2409           ou edifício.
2410         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2411           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2412         editor: editor
2413         node: ponto
2414         way: linha
2415         tag: etiqueta
2416       rules:
2417         title: Regras!
2418         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2419           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2420           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2421           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2422         imports: Importações
2423         automated_edits: Edições automáticas
2424       start_mapping: Começando a Mapear
2425       add_a_note:
2426         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2427         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2428           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2429         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2430           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2431           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2432         the_map: o mapa
2433     communities:
2434       title: Comunidades
2435       lede_text: |-
2436         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2437         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2438         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2439         Eles também podem ser formais ou informais.
2440       local_chapters:
2441         title: Capítulos Locais
2442         about_text: |-
2443           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2444           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2445           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2446           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2447           corpo governante.
2448         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2449           Locais:'
2450       other_groups:
2451         title: Outros grupos
2452         other_groups_html: |-
2453           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2454           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2455         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2456   traces:
2457     visibility:
2458       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2459       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2460       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2461         informação de tempo)
2462       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2463         e com informação de horário)
2464     new:
2465       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2466       visibility_help: o que isso significa?
2467       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2468       help: Ajuda
2469       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2470     create:
2471       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2472       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2473         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2474         para você após a conclusão.
2475       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2476         para o erro. Por favor, tente novamente
2477       traces_waiting:
2478         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2479           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2480           bloquear a fila para outros usuários.
2481         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2482           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2483           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2484     edit:
2485       cancel: Cancelar
2486       title: Editando trilha %{name}
2487       heading: Editando trilha %{name}
2488       visibility_help: o que isso significa?
2489       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2490     update:
2491       updated: Rastreamento atualizado
2492     trace_optionals:
2493       tags: Etiquetas
2494     show:
2495       title: Visualizando trilha %{name}
2496       heading: Visualizando trilha %{name}
2497       pending: PENDENTE
2498       filename: 'Nome do arquivo:'
2499       download: baixar
2500       uploaded: 'Enviado em:'
2501       points: 'Pontos:'
2502       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2503       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2504       map: mapa
2505       edit: editar
2506       owner: 'Dono:'
2507       description: 'Descrição:'
2508       tags: 'Etiquetas:'
2509       none: Nenhum
2510       edit_trace: Edite esta trilha
2511       delete_trace: Apague esta trilha
2512       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2513       visibility: 'Visibilidade:'
2514       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2515     trace_paging_nav:
2516       older: Trilhas mais antigas
2517       newer: Trilhas mais recentes
2518     trace:
2519       pending: PENDENTE
2520       count_points:
2521         one: '%{count} ponto'
2522         other: '%{count} pontos'
2523       more: mais
2524       trace_details: Ver detalhes da trilha
2525       view_map: Ver Mapa
2526       edit_map: Editar Mapa
2527       public: PÚBLICO
2528       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2529       private: PRIVADO
2530       trackable: RASTREÁVEL
2531       by: por
2532       in: em
2533     index:
2534       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2535       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2536       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2537       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2538       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2539       empty_title: Nada aqui no momento
2540       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2541       upload_new: Enviar novo traço
2542       wiki_page: Página Wiki
2543       upload_trace: Enviar uma trilha
2544       all_traces: Todos os traços
2545       my_traces: Minhas trilhas
2546       traces_from: Traços públicos de %{user}
2547       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2548     destroy:
2549       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2550     make_public:
2551       made_public: Trilha publicada
2552     offline_warning:
2553       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2554     offline:
2555       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2556       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2557         indisponível.
2558     georss:
2559       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2560     description:
2561       description_with_count:
2562         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2563         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2564       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2565   application:
2566     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2567     require_cookies:
2568       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2569         no seu navegador antes de continuar.
2570     require_admin:
2571       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2572     setup_user_auth:
2573       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2574         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2575       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2576       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2577         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2578         concordar, mas você deve vê-los.
2579     settings_menu:
2580       account_settings: Configurações da conta
2581       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2582       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2583       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2584   oauth:
2585     authorize:
2586       title: Autorizar acesso à sua conta
2587       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2588         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2589         Você pode escolher as que quiser.
2590       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2591       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2592       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2593       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2594       allow_write_api: modificar o mapa.
2595       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2596       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2597       allow_write_notes: alterar notas.
2598       grant_access: Dar acesso
2599     authorize_success:
2600       title: Pedido de autorização permitido
2601       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2602       verification: O código de verificação é %{code}.
2603     authorize_failure:
2604       title: Falha na autorização
2605       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2606       invalid: O token de autorização não é válido.
2607     revoke:
2608       flash: Você cancelou o token para %{application}
2609     permissions:
2610       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2611     scopes:
2612       read_prefs: Ler preferências de usuário
2613       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2614       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2615       write_api: Modificar o mapa
2616       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2617       write_gpx: Enviar rotas GPS
2618       write_notes: Modificar notas
2619       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2620       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2621   oauth_clients:
2622     new:
2623       title: Registrar uma nova aplicação
2624     edit:
2625       title: Editar sua aplicação
2626     show:
2627       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2628       key: Chave de consumidor
2629       secret: Segredo do consumidor
2630       url: URL do token de requisição
2631       access_url: 'URL do token de acesso:'
2632       authorize_url: 'URL de autorização:'
2633       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2634       edit: Editar detalhes
2635       delete: Excluir cliente
2636       confirm: Tem certeza?
2637       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2638     index:
2639       title: Meus detalhes do OAuth
2640       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2641       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2642         nome:'
2643       application: Nome do aplicativo
2644       issued_at: Emitido em
2645       revoke: Cancelar!
2646       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2647       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2648         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2649         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2650       oauth: OAuth
2651       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2652       register_new: Registre seu aplicativo
2653     form:
2654       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2655     not_found:
2656       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2657     create:
2658       flash: Sucesso ao registrar a informação
2659     update:
2660       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2661     destroy:
2662       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2663   oauth2_applications:
2664     index:
2665       title: Minhas aplicações de cliente
2666       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2667         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2668         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2669       new: Registar nova aplicação
2670       name: Nome
2671       permissions: Permissões
2672     application:
2673       edit: Editar
2674       delete: Excluir
2675       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2676     new:
2677       title: Registrar uma nova aplicação
2678     edit:
2679       title: Editar sua aplicação
2680     show:
2681       edit: Editar
2682       delete: Excluir
2683       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2684       client_id: ID do cliente
2685       client_secret: Segredo do cliente
2686       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2687         a estar acessível
2688       permissions: Permissões
2689       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2690     not_found:
2691       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2692   oauth2_authorizations:
2693     new:
2694       title: Autorização necessária
2695       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2696         permissões?
2697       authorize: Autorizar
2698       deny: Negar
2699     error:
2700       title: Ocorreu um erro
2701     show:
2702       title: Código de autorização
2703   oauth2_authorized_applications:
2704     index:
2705       title: Meus aplicativos autorizados
2706       application: Aplicação
2707       permissions: Permissões
2708       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2709     application:
2710       revoke: Revogar acesso
2711       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2712   users:
2713     new:
2714       title: Registrar-se
2715       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2716         para você automaticamente.
2717       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2718         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2719       support: suporte
2720       about:
2721         header: Livre e editável
2722         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2723           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2724           e usá-lo de forma gratuita.
2725         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2726           para confirmar sua conta.
2727       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2728         pode mudá-lo depois nas preferências.
2729       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2730       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2731       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2732         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2733       continue: Registrar-se
2734       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2735       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2736         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2737       privacy_policy: politica de privacidade
2738       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2739         endereços de e-mail
2740     terms:
2741       title: Termos
2742       heading: Termos
2743       heading_ct: Termos do contribuidor
2744       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2745         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2746         continuar.
2747       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2748         atuais e futuras.
2749       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2750       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2751         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2752       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2753       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2754       consider_pd_why: o que é isso?
2755       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2756         e alguns %{informal_translations_link}'
2757       readable_summary: resumo legível para humanos
2758       informal_translations: traduções informais
2759       continue: Continuar
2760       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2761       decline: Discordo
2762       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2763         os novos termos do contribuidor para continuar.
2764       legale_select: 'País em que você mora:'
2765       legale_names:
2766         france: França
2767         italy: Itália
2768         rest_of_world: Outros países
2769     terms_declined_flash:
2770       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2771         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2772       terms_declined_link: esta página wiki
2773       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2774     no_such_user:
2775       title: Usuário não existe
2776       heading: O usuário %{user} não existe
2777       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2778         link em que você clicou esteja errado.
2779       deleted: excluído
2780     show:
2781       my diary: Meu diário
2782       my edits: Minhas edições
2783       my traces: Minhas trilhas
2784       my notes: Minhas notas de mapa
2785       my messages: Minhas mensagens
2786       my profile: Meu perfil
2787       my settings: Minhas configurações
2788       my comments: Meus comentários
2789       my_preferences: Minhas preferências
2790       my_dashboard: Meu painel
2791       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2792       blocks by me: Bloqueios por mim
2793       edit_profile: Editar perfil
2794       send message: Enviar mensagem
2795       diary: Diário
2796       edits: Edições
2797       traces: Trilhas
2798       notes: Notas de Mapa
2799       remove as friend: Desfazer amizade
2800       add as friend: Adicionar como amigo
2801       mapper since: 'Mapeador desde:'
2802       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2803       ct undecided: Não decidido
2804       ct declined: Discordo
2805       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2806       email address: 'Endereço de e-mail:'
2807       created from: 'Criado de:'
2808       status: 'Estado:'
2809       spam score: 'Contagem de Spam:'
2810       role:
2811         administrator: Este usuário é um administrador
2812         moderator: Este usuário é um moderador
2813         grant:
2814           administrator: Conceder acesso de administrador
2815           moderator: Conceder acesso de moderador
2816         revoke:
2817           administrator: Revogar acesso de administrador
2818           moderator: Revogar acesso de moderador
2819       block_history: Bloqueios ativos
2820       moderator_history: Bloqueios aplicados
2821       comments: Comentários
2822       create_block: Bloquear este usuário
2823       activate_user: Ativar este usuário
2824       confirm_user: Confirmar este usuário
2825       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2826       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2827       hide_user: Esconder esse usuário
2828       unhide_user: Exibir esse usuário
2829       delete_user: Excluir este usuário
2830       confirm: Confirmar
2831       report: Denunciar este usuário
2832     go_public:
2833       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2834         a editar.
2835     index:
2836       title: Usuários
2837       heading: Usuários
2838       showing:
2839         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2840         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2841       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2842       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2843       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2844       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2845       empty: Não há usuários correspondentes
2846     suspended:
2847       title: Conta suspensa
2848       heading: Conta suspensa
2849       support: suporte
2850       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2851         devido a atividade suspeita.
2852       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2853         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2854     auth_failure:
2855       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2856       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2857       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2858       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2859       invalid_scope: Escopo inválido
2860       unknown_error: A autenticação falhou
2861     auth_association:
2862       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2863       option_1: |-
2864         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2865         utilizando o formulário abaixo.
2866       option_2: |-
2867         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2868         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2869         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2870   user_role:
2871     filter:
2872       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2873       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2874       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2875       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2876         do atual usuário.
2877     grant:
2878       title: Confirmar adição de papel
2879       heading: Confirmar adição de papel
2880       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2881       confirm: Confirmar
2882       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2883         o usuário e o papel são ambos válidos.
2884     revoke:
2885       title: Confirmar remoção de papel
2886       heading: Confirmar remoção de papel
2887       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2888       confirm: Confirmar
2889       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2890         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2891   user_blocks:
2892     model:
2893       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2894         um bloqueio.
2895       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2896     not_found:
2897       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2898       back: Voltar para o índice
2899     new:
2900       title: Criando bloqueio em %{name}
2901       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2902       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2903       back: Ver todos bloqueios
2904     edit:
2905       title: Editando bloqueio em %{name}
2906       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2907       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2908       show: Ver esse bloqueio
2909       back: Ver todos bloqueios
2910     filter:
2911       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2912       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2913         lista.
2914     create:
2915       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2916     update:
2917       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2918       success: Bloqueio atualizado.
2919     index:
2920       title: Bloqueios do usuário
2921       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2922       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2923     revoke:
2924       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2925       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2926       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2927       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2928       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2929       revoke: Cancelar!
2930       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2931     helper:
2932       time_future_html: Termina em %{time}.
2933       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2934       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2935       time_past_html: Terminou há %{time}
2936       block_duration:
2937         hours:
2938           one: '%{count} hora'
2939           other: '%{count} horas'
2940         days:
2941           one: '%{count} dia'
2942           other: '%{count} dias'
2943         weeks:
2944           one: '%{count} semana'
2945           other: '%{count} semanas'
2946         months:
2947           one: '%{count} mês'
2948           other: '%{count} meses'
2949         years:
2950           one: '%{count} ano'
2951           other: '%{count} anos'
2952     blocks_on:
2953       title: Bloqueios em %{name}
2954       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2955       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2956     blocks_by:
2957       title: Bloqueios por %{name}
2958       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2959       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2960     show:
2961       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2962       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2963       created: 'Criação:'
2964       duration: 'Duração:'
2965       status: 'Status:'
2966       show: Exibir
2967       edit: Editar
2968       revoke: Cancelar!
2969       confirm: Tem certeza?
2970       reason: 'Razão do bloqueio:'
2971       back: Ver todos os bloqueios
2972       revoker: 'Quem retirou:'
2973       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2974     block:
2975       not_revoked: (não retirado)
2976       show: Exibir
2977       edit: Editar
2978       revoke: Cancelar!
2979     blocks:
2980       display_name: Usuário bloqueado
2981       creator_name: Criador
2982       reason: Razão para o bloqueio
2983       status: Status
2984       revoker_name: Retirado por
2985       showing_page: Página %{page}
2986       next: Próximo »
2987       previous: « Anterior
2988   notes:
2989     index:
2990       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2991       heading: Notas de %{user}
2992       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2993       no_notes: Sem notas
2994       id: ID
2995       creator: Criador
2996       description: Descrição
2997       created_at: Criado em
2998       last_changed: Última alteração
2999     show:
3000       title: 'Nota: %{id}'
3001       description: Descrição
3002       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3003       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3004       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3005       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3006       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3007       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3008       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3009       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3010       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3011       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3012       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3013       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3014       report: denunciar esta nota
3015       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3016         ser conferidos separadamente.
3017       hide: Esconder
3018       resolve: Resolver
3019       reactivate: Reativar
3020       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3021       comment: Comentar
3022       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3023         removida, podes %{link}.
3024       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3025         com um comentário.
3026       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3027       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3028     new:
3029       title: Nova nota
3030       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3031         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3032         uma nota para explicar o problema.
3033       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3034         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3035         autorais ou listas de diretórios.
3036       add: Incluir nota
3037   javascripts:
3038     close: Fechar
3039     share:
3040       title: Compartilhar
3041       cancel: Cancelar
3042       image: Imagem
3043       link: Link ou HTML
3044       long_link: Link
3045       short_link: Link curto
3046       geo_uri: Geo URI
3047       embed: HTML
3048       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3049       format: 'Formato:'
3050       scale: 'Escala:'
3051       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3052       download: Baixar
3053       short_url: URL curta
3054       include_marker: Incluir marcador
3055       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3056       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3057       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3058       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3059     embed:
3060       report_problem: Reportar um problema
3061     key:
3062       title: Legenda
3063       tooltip: Legenda
3064       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3065     map:
3066       zoom:
3067         in: Aproximar
3068         out: Afastar
3069       locate:
3070         title: Exibir minha localização
3071         metersPopup:
3072           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3073           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3074         feetPopup:
3075           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3076           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3077       base:
3078         standard: Padrão
3079         cyclosm: CyclOSM
3080         cycle_map: Ciclístico
3081         transport_map: Transporte Público
3082         hot: Humanitário
3083         opnvkarte: ÖPNVKarte
3084       layers:
3085         header: Camadas do mapa
3086         notes: Notas de mapa
3087         data: Dados do mapa
3088         gps: Trilhas de GPS públicas
3089         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3090         title: Camadas
3091       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3092       make_a_donation: Faça uma doação
3093       website_and_api_terms: Termos do site e API
3094       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3095       osm_france: OpenStreetMap França
3096       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3097       andy_allan: Andy Allan
3098       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3099       memomaps: MeMoMaps
3100       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3101       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3102     site:
3103       edit_tooltip: Edite o mapa
3104       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3105       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3106       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3107       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3108       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3109       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3110       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3111     changesets:
3112       show:
3113         comment: Comentar
3114         subscribe: Inscrever
3115         unsubscribe: Cancelar inscrição
3116         hide_comment: esconder
3117         unhide_comment: exibir
3118     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3119       aqui.
3120     directions:
3121       ascend: Ascender
3122       engines:
3123         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3124         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3125         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3126         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3127         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3128         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3129         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3130         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3131         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3132       descend: Descender
3133       directions: Itinerário
3134       distance: Distância
3135       distance_m: '%{distance}m'
3136       distance_km: '%{distance}km'
3137       errors:
3138         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3139         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3140       instructions:
3141         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3142         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3143         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3144         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3145         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3146         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3147         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3148           %{name}, em direção %{directions}
3149         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3150         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3151           a %{directions}
3152         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3153           %{name}, em direção a %{directions}
3154         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3155         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3156         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3157           direção a %{directions}
3158         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3159         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3160         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3161         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3162         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3163         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3164         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3165         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3166         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3167         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3168         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3169         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3170         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3171         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3172         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3173           %{name}, em direção %{directions}
3174         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3175         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3176           a %{directions}
3177         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3178           %{name}, em direção a %{directions}
3179         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3180         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3181         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3182           direção a %{directions}
3183         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3184         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3185         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3186         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3187         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3188         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3189         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3190         follow_without_exit: Siga %{name}
3191         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3192         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3193         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3194         start_without_exit: Comece em %{name}
3195         destination_without_exit: Chegue ao destino
3196         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3197         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3198         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3199         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3200         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3201         unnamed: sem nome
3202         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3203         exit_counts:
3204           first: 1.ª
3205           second: 2.ª
3206           third: 3.ª
3207           fourth: 4.ª
3208           fifth: 5.ª
3209           sixth: 6.ª
3210           seventh: 7.ª
3211           eighth: 8.ª
3212           ninth: 9.ª
3213           tenth: 10.ª
3214       time: Duração
3215     query:
3216       node: Ponto
3217       way: Linha
3218       relation: Relação
3219       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3220       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3221       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3222     context:
3223       directions_from: Início da rota
3224       directions_to: Destino da rota
3225       add_note: Adicionar uma nota aqui
3226       show_address: Mostrar endereço
3227       query_features: Consultar elementos
3228       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3229   redactions:
3230     edit:
3231       heading: Editar anulação
3232       title: Editar anulação
3233     index:
3234       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3235       heading: Lista de anulações
3236       title: Lista de redações
3237     new:
3238       heading: Digite informações para a nova anulação
3239       title: Criando uma nova anulação
3240     show:
3241       description: 'Descrição:'
3242       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3243       title: Exibindo anulação
3244       user: 'Criador:'
3245       edit: Editar esta anulação
3246       destroy: Remover esta redação
3247       confirm: Tem certeza?
3248     create:
3249       flash: Anulação criada.
3250     update:
3251       flash: Alterações salvas.
3252     destroy:
3253       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3254         a esta anulação antes de destruí-la.
3255       flash: Redação destruída.
3256       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3257   validations:
3258     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3259     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3260     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3261     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3262 ...