]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Mtej
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       doorkeeper_application:
41         update: Posodobi
42       redaction:
43         create: Ustvarite redakcijo
44         update: Shrani redakcijo
45       trace:
46         create: Pošlji
47         update: Shrani spremembe
48       user_block:
49         create: Ustvari blokado
50         update: Posodobi blokado
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
55     models:
56       acl: Seznam nadzora dostopa
57       changeset: Paket sprememb
58       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
59       country: Država
60       diary_comment: Komentar v dnevniku
61       diary_entry: Vpis v dnevnik
62       friend: Prijatelj
63       issue: Težava
64       language: Jezik
65       message: Sporočilo
66       node: Vozlišče
67       node_tag: Oznaka vozlišča
68       notifier: Obveščevalec
69       old_node: Staro vozlišče
70       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
71       old_relation: Stara povezava
72       old_relation_member: Član stare povezave
73       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
74       old_way: Stara pot
75       old_way_node: Vozlišče stare poti
76       old_way_tag: Oznaka stare poti
77       relation: Povezava
78       relation_member: Član povezave
79       relation_tag: Oznaka povezave
80       session: Seja
81       trace: Sled
82       tracepoint: Točka sledi
83       tracetag: Oznaka sledi
84       user: Uporabnik
85       user_preference: Uporabniške nastavitve
86       user_token: Uporabniški žeton
87       way: Pot
88       way_node: Vozlišče poti
89       way_tag: Oznaka poti
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Ime (obvezno)
93         callback_url: URL povratnih klicev
94         support_url: URL za podporo
95         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
96         allow_write_notes: spreminjanje opomb
97       diary_comment:
98         body: Besedilo
99       diary_entry:
100         user: Uporabnik
101         title: Zadeva
102         latitude: Zemljepisna širina
103         longitude: Zemljepisna dolžina
104         language: Jezik
105       doorkeeper/application:
106         name: Ime
107         confidential: Zaupna aplikacija?
108         scopes: Dovoljenja
109       friend:
110         user: Uporabnik
111         friend: Prijatelj
112       trace:
113         user: Uporabnik
114         visible: Vidnost sledi
115         name: Ime datoteke
116         size: Velikost
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         public: Javnost sledi
120         description: Opis
121         gpx_file: Naloži datoteko GPX
122         visibility: Vidljivost
123         tagstring: Oznake
124       message:
125         sender: Pošiljatelj
126         title: Zadeva
127         body: Besedilo
128         recipient: Prejemnik
129       redaction:
130         title: Naslov
131         description: Opis
132       report:
133         category: Izberite razlog za poročilo
134         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
135       user:
136         email: Elektronski naslov
137         email_confirmation: Potrditev e-pošte
138         new_email: Nov e-poštni naslov
139         active: Aktiven
140         display_name: Prikazno ime
141         description: Opis profila
142         home_lat: Zemljepisna širina
143         home_lon: Zemljepisna dolžina
144         languages: Prednostni jeziki
145         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
146         pass_crypt: Geslo
147         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
148     help:
149       trace:
150         tagstring: uporabite vejice
151       user_block:
152         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
153       user:
154         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
155           našo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politika
156           zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">politiko zasebnosti</a>.
157         new_email: (nikoli javno objavljen)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: pred približno 1 uro
162         two: pred približno %{count} urama
163         few: pred približno %{count} urami
164         other: pred približno %{count} urami
165       about_x_months:
166         one: pred približno 1 mesecem
167         two: pred približno %{count} mesecema
168         few: pred približno %{count} meseci
169         other: pred približno %{count} meseci
170       about_x_years:
171         one: pred približno 1 letom
172         two: pred približno %{count} letoma
173         few: pred približno %{count} leti
174         other: pred približno %{count} leti
175       almost_x_years:
176         one: pred skoraj 1 letom
177         two: pred skoraj %{count} letoma
178         few: pred skoraj %{count} leti
179         other: pred skoraj %{count} leti
180       half_a_minute: pred pol minute
181       less_than_x_seconds:
182         one: pred manj kot 1 sekundo
183         two: pred manj kot %{count} sekundama
184         few: pred manj kot %{count} sekundami
185         other: pred manj kot %{count} sekundami
186       less_than_x_minutes:
187         one: pred manj kot minuto
188         two: pred manj kot %{count} minutama
189         few: pred manj kot %{count} minutami
190         other: pred manj kot %{count} minutami
191       over_x_years:
192         one: pred več kot 1 letom
193         two: pred več kot %{count} letoma
194         few: pred več kot %{count} leti
195         other: pred več kot %{count} leti
196       x_seconds:
197         one: pred 1 sekundo
198         two: pred %{count} sekundama
199         few: pred %{count} sekundami
200         other: pred %{count} sekundami
201       x_minutes:
202         one: pred 1 minuto
203         two: pred %{count} minutama
204         few: pred %{count} minutami
205         other: pred %{count} minutami
206       x_days:
207         one: pred 1 dnem
208         two: pred %{count} dnevoma
209         few: pred %{count} dnevi
210         other: pred %{count} dnevi
211       x_months:
212         one: pred 1 mesecem
213         two: pred %{count} mesecema
214         few: pred %{count} meseci
215         other: pred %{count} meseci
216       x_years:
217         one: pred 1 letom
218         two: pred %{count} letoma
219         few: pred %{count} leti
220         other: pred %{count} leti
221   printable_name:
222     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
223   editor:
224     default: Privzet (trenutno %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
228     remote:
229       name: Zunanji urejevalnik
230       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Brez
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedija
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
244         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
245         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
246         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
247         closed_at_html: Razrešeno %{when}
248         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
249         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
250         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
251       rss:
252         title: OpenStreetMap opombe
253         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
254           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: RSS vir za opombo %{id}
256         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
257         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
258         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
259         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
260       entry:
261         comment: Komentar
262         full: Celotna opomba
263   account:
264     deletions:
265       show:
266         title: Brisanje računa
267         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
268         delete_account: Izbriši račun
269         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
270           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
271         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
272           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
273         delete_display_name: Vaše prikazno ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
274           drugi računi.
275         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
276           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
277         retain_edits: Vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov, če obstajajo, bodo
278           ohranjena.
279         retain_traces: Morebitne sledi, ki ste jih naložili, bodo ohranjene.
280         retain_diary_entries: Vaši dnevniški vnosi in komentarji, če obstajajo, bodo
281           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
282         retain_notes: Morebitne opombe na zemljevidu in komentarji k opombam bodo
283           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
284         retain_changeset_discussions: Vaši pogovori o paketih sprememb, če obstajajo,
285           bodo ohranjeni.
286         retain_email: Vaš e-poštni naslov bo ohranjen.
287         confirm_delete: Ali ste prepričani?
288         cancel: Prekliči
289   accounts:
290     edit:
291       title: Urejanje uporabniškega računa
292       my settings: Moje nastavitve
293       current email address: Trenutni e-poštni naslov
294       external auth: Zunanje preverjanje pristnosti
295       openid:
296         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
297         link text: kaj je to?
298       public editing:
299         heading: Javno urejanje
300         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
301         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
302         enabled link text: Kaj je to?
303         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
304           so anonimni.
305         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
306       public editing note:
307         heading: Javno urejanje
308         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
309           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
310           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
311           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
312           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
313           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
314           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
315           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Pogoji sodelovanja
318         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
319         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
320         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
321           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
322         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324         link text: Kaj je to?
325       save changes button: Shrani spremembe
326       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
327       delete_account: Izbriši račun ...
328     update:
329       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
330         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
331       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
332     destroy:
333       success: Račun izbrisan.
334   browse:
335     created: Ustvarjeno
336     closed: Zaprto
337     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
343     version: Različica
344     in_changeset: Paket sprememb
345     anonymous: anonimni
346     no_comment: (brez komentarja)
347     part_of: Del
348     download_xml: Prenesi XML
349     view_history: Ogled zgodovine
350     view_details: Prikaz podrobnosti
351     location: 'Lokacija:'
352     changeset:
353       title: 'Paket sprememb: %{id}'
354       belongs_to: Avtor
355       node: Vozlišč (%{count})
356       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
357       way: Poti (%{count})
358       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
359       relation: Zveze (%{count})
360       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
361       comment: Komentarji (%{count})
362       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         nazaj</abbr>
364       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       changesetxml: Paket sprememb XML
366       osmchangexml: osmChange XML
367       feed:
368         title: Paket sprememb %{id}
369         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
370       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
371       discussion: Pogovor
372       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
373         sprememb zaključen.
374     node:
375       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
376       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
377     way:
378       title_html: 'Pot: %{name}'
379       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
380       nodes: Vozlišča
381       also_part_of_html:
382         one: del poti %{related_ways}
383         other: del poti %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Zveza: %{name}'
386       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
387       members: Člani
388       members_count:
389         one: 1 član
390         two: '%{count} člana'
391         few: '%{count} člani'
392         other: '%{count} članov'
393     relation_member:
394       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
395       type:
396         node: Vozlišče
397         way: Pot
398         relation: Povezava
399     containing_relation:
400       entry_html: Povezava %{relation_name}
401       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
402     not_found:
403       title: Ni najdeno
404       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
405       type:
406         node: vozlišče
407         way: pot
408         relation: zveza
409         changeset: Paket sprememb
410         note: opomba
411     timeout:
412       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
413       type:
414         node: vozlišče
415         way: pot
416         relation: zveza
417         changeset: Paket sprememb
418         note: opomba
419     redacted:
420       redaction: Redakcija %{id}
421       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
422         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: zveza
427     start_rjs:
428       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
429         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
430       load_data: Naloži podatke
431       loading: Nalaganje ...
432     tag_details:
433       tags: Oznake
434       wiki_link:
435         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
436         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
437       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
438       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
439       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
440       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
441       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
442     note:
443       title: 'Opomba: %{id}'
444       new_note: Nova opomba
445       description: Opis
446       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
447       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
448       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
449       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
452         nazaj</abbr>
453       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
454         nazaj</abbr>
455       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
458         nazaj</abbr>
459       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
460         nazaj</abbr>
461       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       report: Prijavi to opombo
463     query:
464       title: Poišči značilnosti
465       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
466       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
467       enclosing: Vsebujoče značilnosti
468   changesets:
469     changeset_paging_nav:
470       showing_page: Stran %{page}
471       next: Naprej »
472       previous: « Prejšnja
473     changeset:
474       anonymous: Anonimen
475       no_edits: (brez urejanj)
476       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
477     changesets:
478       id: ID
479       saved_at: Shranjeno ob
480       user: Uporabnik
481       comment: Komentar
482       area: Območje
483     index:
484       title: Paketi sprememb
485       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
486       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
487       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
488       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
489       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
490       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
491       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
492       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
493       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
494       load_more: Naloži več
495     timeout:
496       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
497   changeset_comments:
498     comment:
499       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
500       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
501     index:
502       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
503       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
504   dashboards:
505     contact:
506       km away: oddaljen %{count} km
507       m away: oddaljen %{count} m
508     popup:
509       your location: Vaša lokacija
510       nearby mapper: Bližnji kartograf
511       friend: Prijatelj
512     show:
513       title: Moja pregledna plošča
514       edit_your_profile: Uredi profil
515       my friends: Moji prijatelji
516       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
517       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
518       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
519         bližini.
520       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
521       friends_diaries: dnevniki prijateljev
522       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
523       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Nov zapis v dnevnik
527     form:
528       location: Lokacija
529       use_map_link: Uporabi zemljevid
530     index:
531       title: Dnevniki uporabnikov
532       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
533       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
534       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
535       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
536       new: Nov zapis v dnevnik
537       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
538       my_diary: Moj dnevnik
539       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
540       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
541       older_entries: Starejši zapisi
542       newer_entries: Novejši zapisi
543     edit:
544       title: Uredi zapis v dnevnik
545       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
546     show:
547       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
548       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
549       leave_a_comment: Napiši komentar
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
551       login: Prijava
552     no_such_entry:
553       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
554       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
555       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
556         in povezavo, ki ste jo kliknili.
557     diary_entry:
558       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
559       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
560       comment_link: Komentiraj ta vnos
561       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
562       comment_count:
563         one: '%{count} komentar'
564         two: '%{count} komentarja'
565         few: '%{count} komentarji'
566         other: '%{count} komentarjev'
567       edit_link: Uredi ta vnos
568       hide_link: Skrij ta vnos
569       confirm: Potrdi
570       report: Prijavi ta vnos
571     diary_comment:
572       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
573       hide_link: Skrij ta komentar
574       unhide_link: Razkrij ta komentar
575       confirm: Potrdi
576       report: Prijavi ta komentar
577     location:
578       location: 'Lokacija:'
579       view: Poglej
580       edit: Uredi
581     feed:
582       user:
583         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
584         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
585       language:
586         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
587         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
588       all:
589         title: Dnevnik OpenStreetMap
590         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
591     comments:
592       post: Objavi
593       when: Kdaj
594       comment: Komentar
595       newer_comments: Novejši komentarji
596       older_comments: Starejši komentarji
597   doorkeeper:
598     flash:
599       applications:
600         create:
601           notice: Aplikacija registrirana.
602   friendships:
603     make_friend:
604       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
605       button: Dodaj prijatelja
606       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
607       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
608       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
609     remove_friend:
610       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
611       button: Odstrani prijatelja
612       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
613       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
614   geocoder:
615     search:
616       title:
617         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
618         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
619         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
620           Nominatim</a>
621         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
622         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
623           Nominatim</a>-a
624         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
625     search_osm_nominatim:
626       prefix:
627         aerialway:
628           cable_car: Nihalka
629           chair_lift: Sedežnica
630           drag_lift: Vlečnica
631           gondola: Kabinska žičnica
632           platter: Vlečnica s krožnički
633           pylon: Steber
634           station: Žičniška postaja
635           t-bar: Vlečnica s sidri
636         aeroway:
637           aerodrome: Letališče
638           airstrip: Vzletna steza
639           apron: Letališka ploščad
640           gate: Vrata
641           hangar: Hangar
642           helipad: Heliodrom
643           runway: Vzletna steza
644           taxiway: Vozna steza
645           terminal: Letališki terminal
646         amenity:
647           animal_shelter: Zavetišče za živali
648           arts_centre: Umetnostni center
649           atm: Bankomat
650           bank: Banka
651           bar: Bar
652           bbq: Žar
653           bench: Klop
654           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
655           bicycle_rental: Izposoja koles
656           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
657           biergarten: Pivski vrt
658           boat_rental: Najem čolna
659           brothel: Javna hiša
660           bureau_de_change: Menjalnica
661           bus_station: Avtobusna postaja
662           cafe: Kavarna
663           car_rental: Rent-a-car
664           car_sharing: Souporaba avtomobila
665           car_wash: Avtopralnica
666           casino: Kazino
667           charging_station: Polnilna postaja
668           childcare: Varstvo otrok
669           cinema: Kinematograf
670           clinic: Klinika
671           clock: Ura
672           college: Fakulteta
673           community_centre: Center skupnosti
674           courthouse: Sodišče
675           crematorium: Krematorij
676           dentist: Zobozdravnik
677           doctors: Zdravniki
678           drinking_water: Pitna voda
679           driving_school: Avtošola
680           embassy: Veleposlaništvo
681           fast_food: Hitra hrana
682           ferry_terminal: Trajekt
683           fire_station: Gasilska postaja
684           food_court: Prehrambeni prostor
685           fountain: Vodomet
686           fuel: Bencinska črpalka
687           gambling: Igre na srečo
688           grave_yard: Pokopališče
689           hospital: Bolnišnica
690           hunting_stand: Lovska preža
691           ice_cream: Sladoled
692           internet_cafe: Internetna kavarna
693           kindergarten: Vrtec
694           language_school: Jezikovna šola
695           library: Knjižnica
696           marketplace: Tržnica
697           monastery: Samostan
698           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
699           music_school: Glasbena šola
700           nightclub: Nočni klub
701           nursing_home: Dom starejših občanov
702           parking: Parkirišče
703           parking_entrance: Vhod v parkirišče
704           parking_space: Parkirno mesto
705           pharmacy: Lekarna
706           place_of_worship: Verski hram
707           police: Policija
708           post_box: Poštni nabiralnik
709           post_office: Pošta
710           prison: Zapor
711           pub: Pivnica
712           public_bath: Kopališče
713           public_building: Javne zgradba
714           recycling: Reciklirna točka
715           restaurant: Restavracija
716           school: Šola
717           shelter: Zavetišče
718           shower: Tuš
719           social_centre: Socialni center
720           social_facility: Socialni objekt
721           studio: Studio
722           swimming_pool: Bazen
723           taxi: Taksi
724           telephone: Telefonska govorilnica
725           theatre: Gledališče
726           toilets: Stranišča
727           townhall: Mestna hiša
728           university: Univerza
729           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
730           vending_machine: Avtomat
731           veterinary: Veterinarska klinika
732           village_hall: Vaško središče
733           waste_basket: Koš za odpadke
734           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
735           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
736           water_point: Pitna voda
737         boundary:
738           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
739           administrative: Upravna meja
740           census: Popisna meja
741           national_park: Nacionalni Park
742           political: Meja volilnega okraja
743           protected_area: Zavarovano področje
744           "yes": Meja
745         bridge:
746           aqueduct: Akvadukt
747           suspension: Viseči most
748           swing: Vrteči most
749           viaduct: Viadukt
750           "yes": Most
751         building:
752           apartments: Stanovanjski blok
753           barn: Skedenj
754           bungalow: Bungalov
755           chapel: Kapelica
756           church: Cerkveno poslopje
757           commercial: Poslovna zgradba
758           construction: Stavba v gradnji
759           dormitory: Študentski dom
760           duplex: Dvostanovanjska hiša
761           farm: Kmetija
762           garage: Garaža
763           garages: Garaže
764           greenhouse: Rastlinjak
765           hangar: Hangar
766           hospital: Poslopje bolnišnice
767           hotel: Poslopje hotela
768           house: Hiša
769           hut: Koča
770           industrial: Industrijski objekt
771           kindergarten: Poslopje vrtca
772           office: Poslovna stavba
773           public: Javna zgradba
774           residential: Stanovanjska stavba
775           retail: Trgovina na drobno
776           roof: Streha
777           ruins: Razvalina
778           school: Šola
779           semidetached_house: Dvojček
780           shed: Lopa
781           stable: Hlev
782           temple: Tempelj
783           terrace: Terasa
784           train_station: Poslopje železniške postaje
785           university: Univerza
786           warehouse: Skladišče
787           "yes": Zgradba
788         club:
789           sport: Športni klub
790           "yes": Klub
791         craft:
792           beekeeper: Čebelar
793           blacksmith: Kovač
794           brewery: Pivovarna
795           carpenter: Mizarstvo
796           dressmaker: Šiviljstvo
797           electrician: Elektrikar
798           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
799           gardener: Vrtnar
800           glaziery: Steklarstvo
801           painter: Soboslikar
802           photographer: Fotograf
803           plumber: Vodovodar
804           roofer: Krovec
805           sawmill: Žaga
806           shoemaker: Čevljar
807           stonemason: Kamnoseštvo
808           tailor: Krojač
809           winery: Vinogradništvo
810           "yes": Obrtnik
811         emergency:
812           access_point: Zbirno mesto
813           ambulance_station: Reševalna postaja
814           assembly_point: Zbirno mesto
815           defibrillator: Defibrilator
816           fire_extinguisher: Gasilni aparat
817           landing_site: Mesto za pristanek v sili
818           life_ring: Rešilni obroč
819           phone: Klic v sili
820           siren: Sirena
821         highway:
822           abandoned: Opuščena cesta
823           bridleway: Jahalna pot
824           bus_guideway: Turistični avtobus
825           bus_stop: Avtobusna postaja
826           construction: Cesta v izgradnji
827           crossing: Prehod
828           cycleway: Kolesarska steza
829           elevator: Dvigalo
830           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
831           emergency_bay: Odstavna niša
832           footway: Pešpot
833           ford: Prehod
834           give_way: Znak Nimate prednosti
835           living_street: Ulica z umirjenim prometom
836           milestone: Kilometerski kamen
837           motorway: Avtocesta
838           motorway_junction: Avtocestno križišče
839           motorway_link: Avtocestni priključek
840           passing_place: Izogibališče
841           path: Pot
842           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
843           platform: Platforma
844           primary: Glavna cesta
845           primary_link: Priključek na glavno cesto
846           proposed: Predlagana cesta
847           raceway: Dirkališče
848           residential: Stanovanjska cesta
849           rest_area: Počivališče
850           road: Nedoločena cesta
851           secondary: Regionalna cesta
852           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
853           service: Servisna cesta
854           services: Avtocestno postajališče
855           speed_camera: Hitrostna kamera
856           steps: Stopnice
857           stop: Stop znak
858           street_lamp: Ulična svetilka
859           tertiary: Lokalna cesta
860           tertiary_link: Terciarna cesta
861           track: Kolovoz
862           traffic_mirror: Prometno ogledalo
863           traffic_signals: Prometna signalizacija
864           trunk: Hitra cesta
865           trunk_link: Priključek na hitro cesto
866           turning_loop: Obračališče
867           unclassified: Neopredeljena cesta
868           "yes": Cesta
869         historic:
870           archaeological_site: Arheološko najdišče
871           battlefield: Bojišče
872           boundary_stone: Mejni kamen
873           building: Zgodovinska stavba
874           bunker: Bunker
875           castle: Grad
876           church: Cerkev
877           city_gate: Mestna vrata
878           citywalls: Mestno obzidje
879           fort: Trdnjava
880           heritage: Kulturna dediščina
881           house: Hiša
882           manor: Graščina
883           memorial: Spomenik
884           mine: Rudnik
885           mine_shaft: Rudniški jašek
886           monument: Spomenik
887           roman_road: Rimska cesta
888           ruins: Ruševine
889           rune_stone: Runski kamen
890           stone: Skala
891           tomb: Grobnica
892           tower: Stolp
893           wayside_chapel: Obcestna kapelica
894           wayside_cross: Križ
895           wayside_shrine: Kapelica
896           wreck: Razbitina
897         junction:
898           "yes": Križišče
899         landuse:
900           allotments: Vrtički
901           basin: Čistilni bazen
902           brownfield: Gradbišče
903           cemetery: Pokopališče
904           commercial: Poslovna cona
905           conservation: Zaščiteno področje
906           construction: Gradbišče
907           farmland: Kmetijsko zemljišče
908           farmyard: Kmetija
909           forest: Gozd
910           garages: Garaže
911           grass: Trata
912           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
913           industrial: Industrijsko podočje
914           landfill: Smetišče
915           meadow: Travnik
916           military: Vojaško področje
917           mine: Minsko polje
918           orchard: Sadovnjak
919           quarry: Kamnolom
920           railway: Železnica
921           recreation_ground: Rekreacijsko področje
922           reservoir: Zbiralnik
923           reservoir_watershed: Vodno zajetje
924           residential: Stanovanjsko področje
925           retail: Trgovine
926           village_green: Zelenica
927           vineyard: Vinograd
928           "yes": Raba tal
929         leisure:
930           beach_resort: kopališče
931           bird_hide: Ptičja opazovalnica
932           common: Javno zemljišče
933           dance: Plesna dvorana
934           dog_park: Pasji park
935           fishing: Ribolovno področje
936           fitness_centre: Fitnes center
937           fitness_station: Fitnes center
938           garden: Vrt
939           golf_course: Igrišče za golf
940           horse_riding: Jahanje
941           ice_rink: Drsališče
942           marina: Marina
943           miniature_golf: Mini golf
944           nature_reserve: Naravni rezervat
945           park: Park
946           pitch: Športno igrišče
947           playground: Otroško igrišče
948           recreation_ground: Rekreacijsko področje
949           resort: Letovišče
950           sauna: Savna
951           slipway: Rampa
952           sports_centre: Športni center
953           stadium: Stadion
954           swimming_pool: Bazen
955           track: Tekaška proga
956           water_park: Vodni park
957           "yes": Prosti čas
958         man_made:
959           antenna: Antena
960           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
961           beehive: Čebelnjak
962           breakwater: Valobran
963           bridge: Most
964           bunker_silo: Bunker
965           chimney: Dimnik
966           communications_tower: Oddajnik
967           crane: Žerjav
968           cross: Križ
969           dyke: Nasip
970           embankment: Nasip
971           flagpole: Zastavni drog
972           lighthouse: Svetilnik
973           mast: Steber
974           mine: Rudnik
975           mineshaft: Rudniški jašek
976           monitoring_station: Opazovalna postaja
977           petroleum_well: Naftna vrtina
978           pier: Pomol
979           pipeline: Cevovod
980           pumping_station: Črpališče
981           silo: Silos
982           snow_cannon: Snežni top
983           surveillance: Nadzor
984           telescope: Teleskop
985           tower: Stolp
986           utility_pole: Drog
987           wastewater_plant: Čistilna naprava
988           watermill: Vodno kolo
989           water_tower: Vodni stolp
990           water_well: Vodnjak
991           water_works: Vodarna
992           windmill: Vetrnica
993           works: Tovarna
994         military:
995           airfield: Vojaško letališče
996           barracks: Vojašnica
997           bunker: Bunker
998           trench: Jarek
999         mountain_pass:
1000           "yes": Gorski prelaz
1001         natural:
1002           bare_rock: Skalovje
1003           bay: Zaliv
1004           beach: Obala
1005           cape: Rt
1006           cave_entrance: Vhod v jamo
1007           cliff: Pečina
1008           coastline: Obala
1009           crater: Krater
1010           dune: Peščina
1011           fell: Planina
1012           fjord: Fjord
1013           forest: Gozd
1014           geyser: Gejzir
1015           glacier: Ledenik
1016           grassland: Pašnik
1017           heath: Pušča
1018           hill: Hrib
1019           island: Otok
1020           land: Otok
1021           marsh: Močvirje
1022           moor: Barje
1023           mud: Blato
1024           peak: Vrh
1025           peninsula: Polotok
1026           point: Točka
1027           reef: Greben
1028           ridge: Greben
1029           rock: Skala
1030           saddle: Sedlo
1031           sand: Pesek
1032           scree: Melišče
1033           scrub: Grmovje
1034           spring: Izvir
1035           stone: Skala
1036           strait: Ožina
1037           tree: Drevo
1038           tree_row: Drevored
1039           tundra: Tundra
1040           valley: Dolina
1041           volcano: Vulkan
1042           water: Vodovje
1043           wetland: Mokrišče
1044           wood: Pragozd
1045         office:
1046           accountant: Računovodstvo
1047           administrative: Administracija
1048           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1049           architect: Arhitekt
1050           association: Združenje
1051           company: Podjetje
1052           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1053           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1054           estate_agent: Nepremičninska agencija
1055           government: Vladni urad
1056           insurance: Zavarovalnica
1057           lawyer: Odvetnik
1058           ngo: NVO urad
1059           notary: Notar
1060           tax_advisor: Davčni svetovalec
1061           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1062           travel_agent: Potovalna agencija
1063           "yes": Pisarne
1064         place:
1065           allotments: Vrtički
1066           archipelago: Otočje
1067           city: Mesto
1068           country: Država
1069           county: Okrožje
1070           farm: Kmetija
1071           hamlet: Zaselek
1072           house: Hiša
1073           houses: Hiše
1074           island: Otok
1075           islet: Otoček
1076           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1077           locality: Krajevno ime
1078           municipality: Občina
1079           neighbourhood: Mestna četrt
1080           postcode: Poštna številka
1081           quarter: Četrt
1082           region: Regija
1083           sea: Morje
1084           square: Trg
1085           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1086           subdivision: Pododdelek
1087           suburb: Predmestje
1088           town: Mesto
1089           village: Vas
1090           "yes": Kraj
1091         railway:
1092           abandoned: Opuščena železnica
1093           construction: Železnica v izgradnji
1094           disused: Opuščena železnica
1095           funicular: Žična vzpenjača
1096           halt: Železniško postajališče
1097           junction: Križišče železnic
1098           level_crossing: Prehod
1099           light_rail: Mestna železnica
1100           miniature: Miniaturna železnica
1101           monorail: Monorail
1102           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1103           platform: Železniški peron
1104           preserved: Ohranjena železniška proga
1105           proposed: Predlagana železnica
1106           spur: Stranski tir
1107           station: Železniška postaja
1108           stop: Železniško postajališče
1109           subway: Podzemna železnica
1110           subway_entrance: Vhod na podzemno
1111           switch: Kretnica
1112           tram: Tramvaj
1113           tram_stop: Tramvajska postaja
1114           yard: Železniško dvorišče
1115         shop:
1116           agrarian: Kmetijska trgovina
1117           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1118           antiques: Starinarna
1119           appliance: Trgovina z belo tehniko
1120           art: Prodajna galerija
1121           bakery: Pekarna
1122           beauty: Salon lepote
1123           beverages: Trgovina pijač
1124           bicycle: Kolesarska trgovina
1125           bookmaker: Knjigovez
1126           books: Knjigarna
1127           boutique: Butik
1128           butcher: Mesar
1129           car: Avtomobilski salon
1130           car_parts: Avtomobilski deli
1131           car_repair: Avtoservis
1132           carpet: Prodajalna preprog
1133           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1134           chemist: Drogerija
1135           clothes: Trgovina z oblekami
1136           computer: Računalniška trgovina
1137           confectionery: Slaščičarna
1138           convenience: Minimarket
1139           copyshop: Kopirnica
1140           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1141           curtain: Trgovina z zavesami
1142           deli: Delikatesna trgovina
1143           department_store: Trgovska hiša
1144           discount: Outlet
1145           doityourself: Orodjarna
1146           dry_cleaning: Čistilnica
1147           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1148           electronics: Trgovina z elektroniko
1149           erotic: Erotična trgovina
1150           estate_agent: Nepremičninska agencija
1151           farm: Kmečka trgovina
1152           fashion: Modna trgovina
1153           florist: Cvetličarna
1154           food: Prehrambena trgovina
1155           funeral_directors: Pogrebni zavod
1156           furniture: Pohištvo
1157           garden_centre: Vrtni center
1158           general: Trgovina z mešanim blagom
1159           gift: Prodajalna daril
1160           greengrocer: Sadje in zelenjava
1161           grocery: Živilska trgovona
1162           hairdresser: Frizerski salon
1163           hardware: Železnina
1164           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1165           hearing_aids: Slušni aparati
1166           hifi: Trgovina z avdio opremo
1167           jewelry: Draguljarna
1168           kiosk: Kiosk prodajalna
1169           laundry: Pralnica
1170           locksmith: Ključavničar
1171           lottery: Loterija
1172           mall: Trgovski center
1173           massage: Masaža
1174           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1175           money_lender: Posojilnica
1176           motorcycle: Trgovina z motorji
1177           music: Trgovina z glasbo
1178           musical_instrument: Glasbena trgovina
1179           newsagent: Trafika
1180           optician: Optik
1181           organic: Trgovina z ekološko hrano
1182           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1183           paint: Trgovina z barvami
1184           pawnbroker: Zastavljalnica
1185           perfumery: Parfumerija
1186           pet: Trgovina za male živali
1187           photo: Fotograf
1188           seafood: Morska hrana
1189           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1190           shoes: Trgovina s čevlji
1191           sports: Športna trgovina
1192           stationery: Papirnica
1193           supermarket: Supermarket
1194           tailor: Krojač
1195           ticket: Prodaja vstopnic
1196           toys: Trgovina igrač
1197           travel_agency: Potovalna agencija
1198           tyres: Vulkanizer
1199           video: Videoteka
1200           wine: Vinoteka
1201           "yes": Trgovina
1202         tourism:
1203           alpine_hut: Koča
1204           apartment: Počitniški apartma
1205           artwork: Umetnina
1206           attraction: Zanimivost
1207           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1208           cabin: Nočitev
1209           camp_site: Kamp
1210           caravan_site: Kamp
1211           chalet: Počitniška hišica
1212           gallery: Galerija
1213           guest_house: Penzion
1214           hostel: Hostel
1215           hotel: Hotel
1216           information: Informacije
1217           motel: Motel
1218           museum: Muzej
1219           picnic_site: Prostor za piknike
1220           theme_park: Zabaviščni park
1221           viewpoint: Razgledna točka
1222           zoo: Živalski vrt
1223         tunnel:
1224           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1225           culvert: Podzemni kanal
1226           "yes": Predor
1227         waterway:
1228           artificial: Umetni vodotok
1229           boatyard: Ladjedelnica
1230           canal: Prekop
1231           dam: Jez
1232           derelict_canal: Zapuščen prekop
1233           ditch: Jarek
1234           dock: Dok
1235           drain: Jarek
1236           lock: Velika zapornica
1237           lock_gate: Zapornica
1238           mooring: Sidrišče
1239           rapids: Brzice
1240           river: Reka
1241           stream: Potok
1242           wadi: Vadi
1243           waterfall: Slap
1244           weir: Zapornica
1245           "yes": Vodotok
1246       admin_levels:
1247         level2: Državna meja
1248         level3: Meja regije
1249         level4: Meja pokrajine
1250         level5: Meja regije
1251         level6: Meja upravne enote
1252         level7: Meja občine
1253         level8: Meja občine
1254         level9: Meja mesta
1255         level10: Meja predmestja
1256         level11: Meja soseske
1257       types:
1258         cities: Velemesta
1259         towns: Mesta
1260         places: Kraji
1261     results:
1262       no_results: Ni zadetkov
1263       more_results: Več zadetkov
1264   issues:
1265     index:
1266       title: Težave
1267       search: Iskanje
1268       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1269       status: Stanje
1270       last_updated: Zadnja posodobitev
1271       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1272       states:
1273         ignored: Prezrto
1274         open: Odpri
1275         resolved: Razrešeno
1276     update:
1277       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1278     show:
1279       reports:
1280         one: 1 prijava
1281         two: '%{count} prijavi'
1282         few: '%{count} prijave'
1283         other: '%{count} prijav'
1284       resolve: Razreši
1285       ignore: Prezri
1286       reopen: Ponovno odpri
1287       read_reports: Prebrana poročila
1288       new_reports: Nova poročila
1289   issue_comments:
1290     create:
1291       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1292   reports:
1293     new:
1294       title_html: Prijavi %{link}
1295       disclaimer:
1296         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1297           da:'
1298       categories:
1299         diary_entry:
1300           other_label: Drugo
1301         diary_comment:
1302           other_label: Ostalo
1303         user:
1304           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1305           vandal_label: Uporabnik je vandal
1306           other_label: Ostalo
1307         note:
1308           other_label: Ostalo
1309     create:
1310       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1311   layouts:
1312     logo:
1313       alt_text: OpenStreetMap logotip
1314     home: Domov
1315     logout: Odjava
1316     log_in: Prijava
1317     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1318     sign_up: Ustvari račun
1319     start_mapping: Začnite kartirati
1320     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1321     edit: Uredi
1322     history: Zgodovina
1323     export: Izvozi
1324     issues: Težave
1325     data: Podatki
1326     export_data: Izvoz podatkov
1327     gps_traces: Sledi GPS
1328     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1329     user_diaries: Dnevnik
1330     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1331     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1332     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1333     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1334     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1335       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1336     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1337     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1338     partners_ucl: UCL
1339     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1340     partners_partners: partnerji
1341     tou: Pogoji uporabe
1342     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1343       ni dostopna.
1344     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1345       trenutno dostopna le za branje.
1346     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1347     help: Pomoč
1348     about: O projektu
1349     copyright: Avtorske pravice
1350     community: Skupnost
1351     community_blogs: Blogi skupnosti
1352     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1353     foundation: Fundacija
1354     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1355     make_a_donation:
1356       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1357       text: Prispevajte finančna sredstva
1358     learn_more: Več o tem
1359     more: Več
1360   user_mailer:
1361     diary_comment_notification:
1362       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1363       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1364       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1365         %{subject}:'
1366       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1367         ali odgovorite na %{replyurl}
1368     message_notification:
1369       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1370       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1371       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1372         glede %{subject}:'
1373       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1374         na %{replyurl}
1375     friendship_notification:
1376       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1377       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1378       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1379       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1380       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1381     gpx_failure:
1382       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1383         Napaka:'
1384       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1385     gpx_success:
1386       loaded_successfully: |-
1387         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1388         %{possible_points} točk.
1389       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1390     signup_confirm:
1391       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1392       greeting: Pozdravljeni!
1393       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1394       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1395         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1396       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1397         informacij.
1398     email_confirm:
1399       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1400       greeting: Pozdravljeni,
1401       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1402         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1403       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1404         potrditev spremembe.
1405     lost_password:
1406       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1407       greeting: Pozdravljeni,
1408       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1409         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1410       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1411         ponastavitev gesla.
1412     note_comment_notification:
1413       anonymous: Brezimni uporabnik
1414       greeting: Živijo,
1415       commented:
1416         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1417         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1418           zanima'
1419         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1420           %{place}.'
1421         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1422           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1423       closed:
1424         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1425         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1426         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1427           %{place}.'
1428         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1429           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1430       reopened:
1431         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1432           vaših opomb'
1433         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1434           ki vas zanima'
1435         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1436           bližini %{place}.'
1437         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1438           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1439       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1440     changeset_comment_notification:
1441       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1442       greeting: Pozdravljeni,
1443       commented:
1444         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1445           paketov sprememb'
1446         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1447           ki vas zanima'
1448         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1449           sprememb ustvarjen %{time}'
1450         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1451           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1452         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1453         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1454       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1455   confirmations:
1456     confirm:
1457       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1458       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1459       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1460         boste lahko začeli kartirati.
1461       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1462         gumb Potrdi spodaj.
1463       button: Potrdi
1464       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1465       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1466       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1467       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1468         tukaj</a>.
1469     confirm_resend:
1470       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1471     confirm_email:
1472       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1473       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1474         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1475       button: Potrdi
1476       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1477       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1478       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1479   messages:
1480     inbox:
1481       title: Prejeta pošta
1482       my_inbox: Moja prejeta
1483       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1484       new_messages:
1485         few: '%{count} nova sporočila'
1486         one: '%{count} novo sporočilo'
1487         two: '%{count} novi sporočili'
1488         other: '%{count} novih sporočil'
1489       old_messages:
1490         few: '%{count} stara sporočila'
1491         one: '%{count} staro sporočilo'
1492         two: '%{count} stari sporočili'
1493         other: '%{count} starih sporočil'
1494       from: Od
1495       subject: Zadeva
1496       date: Datum
1497       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1498         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1499       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1500     message_summary:
1501       unread_button: Označi kot neprebrano
1502       read_button: Označi kot prebrano
1503       reply_button: Odgovori
1504       destroy_button: Izbriši
1505     new:
1506       title: Pošiljanje sporočila
1507       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1508       subject: Zadeva
1509       body: Besedilo
1510       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1511     create:
1512       message_sent: Sporočilo poslano
1513       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1514         jih poskušate poslati še več.
1515     no_such_message:
1516       title: Ni tega sporočila
1517       heading: Ni tega sporočila
1518       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1519     outbox:
1520       title: Poslana pošta
1521       messages:
1522         few: Imate %{count} poslana sporočila
1523         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1524         two: Imate %{count} poslani sporočili
1525         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1526       to: Za
1527       subject: Zadeva
1528       date: Datum
1529       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1530         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1531       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1532     reply:
1533       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1534         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1535     show:
1536       title: Branje sporočila
1537       from: Od
1538       subject: Zadeva
1539       date: Datum
1540       reply_button: Odgovori
1541       unread_button: Označi kot neprebrano
1542       destroy_button: Izbriši
1543       back: Nazaj
1544       to: Za
1545       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1546         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1547     sent_message_summary:
1548       destroy_button: Izbriši
1549     mark:
1550       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1551       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1552     destroy:
1553       destroyed: Sporočilo izbrisano
1554   passwords:
1555     lost_password:
1556       title: pozabljeno geslo
1557       heading: Ste pozabili geslo?
1558       email address: 'E-poštni naslov:'
1559       new password button: Pošlji mi novo geslo
1560       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1561         povezavo za ponastavitev gesla.
1562       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1563         novega gesla je že na poti.
1564       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1565         bilo mogoče najti.
1566     reset_password:
1567       title: Ponastavitev gesla
1568       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1569       reset: Ponastavitev gesla
1570       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1571       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1572         naslov URL.
1573   preferences:
1574     show:
1575       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1576       preferred_languages: Prednostni jeziki
1577     edit:
1578       cancel: Prekliči
1579     update:
1580       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1581     update_success_flash:
1582       message: Nastavitve posodobljene.
1583   profiles:
1584     edit:
1585       title: Uredi profil
1586       save: Posodobi profil
1587       cancel: Prekliči
1588       image: Slika
1589       gravatar:
1590         gravatar: Uporabi Gravatar
1591         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1592         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1593         disabled: Gravatar je onemogočen.
1594         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1595       new image: Dodaj sliko
1596       keep image: Obdrži trenutno sliko
1597       delete image: Odstrani trenutno sliko
1598       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1599       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1600       home location: Domača lokacija
1601       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1602       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1603     update:
1604       success: Profil posodobljen.
1605       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1606   sessions:
1607     new:
1608       title: Prijava
1609       heading: Prijava
1610       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1611       password: 'Geslo:'
1612       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1613       remember: Zapomni si me
1614       lost password link: Ste pozabili geslo?
1615       login_button: Prijava
1616       register now: Registrirajte se
1617       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1618         uporabniškim imenom in geslom:'
1619       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1620       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1621       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1622         račun.
1623       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1624       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1625       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1626         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1627         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1628         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1629       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1630         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1631       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1632       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1633       auth_providers:
1634         openid:
1635           title: Prijava z OpenID
1636           alt: Prijava s povezavo OpenID
1637         google:
1638           title: Prijava z Googlom
1639           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1640         facebook:
1641           title: Prijavi se s Facebookom
1642           alt: Prijavi se z računom Facebook
1643         windowslive:
1644           title: Prijavi se z Windows Live
1645           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1646         github:
1647           title: Vpis z GitHub-om
1648           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1649         wikipedia:
1650           title: Prijavi se z Wikipedio
1651           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1652         wordpress:
1653           title: Prijava z Wordpressom
1654           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1655         aol:
1656           title: Prijavi se z AOL-om
1657           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1658     destroy:
1659       title: Odjava
1660       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1661       logout_button: Odjava
1662   shared:
1663     markdown_help:
1664       headings: Naslovi
1665       heading: Naslov
1666       subheading: Podnaslov
1667       unordered: Neoštevilčen seznam
1668       ordered: Oštevilčen seznam
1669       first: Prvi predmet
1670       second: Drugi predmet
1671       link: Povezava
1672       text: besedilo
1673       image: Slika
1674       alt: nadomestno besedilo
1675       url: spletni naslov
1676     richtext_field:
1677       edit: Uredi
1678       preview: Predogled
1679   site:
1680     about:
1681       next: Naslednji
1682       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1683       used_by_html: '%{name} zagotavlja podatke zemljevidov za tisoče spletnih mest,
1684         mobilnih aplikacij in naprav'
1685       lede_text: |-
1686         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1687         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1688       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1689       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1690       legal_title: Legalno
1691       partners_title: Partnerji
1692     copyright:
1693       foreign:
1694         title: O tem prevodu
1695         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1696           besedilo na angleški strani
1697         english_link: angleškim izvirnikom
1698       native:
1699         title: O tej strani
1700         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1701           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1702         native_link: Slovensko verzijo
1703         mapping_link: začnete kartirati
1704       legal_babble:
1705         title_html: Avtorske pravice in licenca
1706         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1707           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1708           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1709           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1710         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1711           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1712           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1713           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1714           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1715         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1716           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1717           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1718         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1719         contributors_title_html: Naši sodelavci
1720         contributors_si_html: |-
1721           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1722           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1723           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1724         contributors_footer_1_html: |-
1725           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1726           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1727         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1728         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1729     index:
1730       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1731         Javascript-a onemogočeno.
1732       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1733       permalink: Trajna povezava
1734       shortlink: Kratka povezava
1735       createnote: Dodajte opombo
1736       license:
1737         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1738       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1739         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1740     edit:
1741       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1742       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1743         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1744       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1745       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1746       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1747       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1748         to funkcijo.
1749     export:
1750       title: Izvozi
1751       area_to_export: Področje za izvoz
1752       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1753       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1754       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1755       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1756       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1757       licence: Licenca
1758       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1759         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1760       too_large:
1761         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1762         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1763           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1764           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1765         planet:
1766           title: Planet OSM
1767           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1768         overpass:
1769           title: Overpass API
1770           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1771             OpenStreetMap
1772         geofabrik:
1773           title: Prenosi Geofabrik
1774           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1775         metro:
1776           title: Izvlečki Metro
1777           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1778         other:
1779           title: Drugi viri
1780           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1781       options: Možnosti
1782       format: Oblika
1783       scale: Merilo
1784       max: največ
1785       image_size: Velikost slike
1786       zoom: Povečava
1787       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1788       latitude: 'Šir:'
1789       longitude: 'Dol:'
1790       output: Rezultat
1791       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1792       export_button: Izvozi
1793     fixthemap:
1794       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1795       how_to_help:
1796         title: Kako pomagati
1797         join_the_community:
1798           title: Pridružite se skupnosti
1799       other_concerns:
1800         title: Drugi pomisleki
1801     help:
1802       title: Iskanje pomoči
1803       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1804         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1805         kartografskih tem.
1806       welcome:
1807         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1808         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1809       beginners_guide:
1810         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1811         title: Vodnik za začetnike
1812         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1813       help:
1814         url: https://help.openstreetmap.org/
1815         title: Forum za pomoč
1816         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1817           vprašanj in odgovorov.
1818       mailing_lists:
1819         title: Poštni seznami
1820         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1821           poštnih seznamih.
1822       forums:
1823         title: Forumi
1824       irc:
1825         title: IRC
1826         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1827       switch2osm:
1828         title: switch2osm
1829       welcomemat:
1830         title: Za organizacije
1831       wiki:
1832         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1833         title: Wiki OpenStreetMap
1834         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1835     sidebar:
1836       search_results: Iskalni zadetki
1837       close: Zapri
1838     search:
1839       search: Iskanje
1840       get_directions: Pridobite navodila za pot
1841       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1842       from: Od
1843       to: Do
1844       where_am_i: Kje je to?
1845       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1846       submit_text: Išči
1847       reverse_directions_text: Obrni smer
1848     key:
1849       table:
1850         entry:
1851           motorway: Avtocesta
1852           main_road: Glavna cesta
1853           trunk: Hitra cesta
1854           primary: Glavna cesta
1855           secondary: Regionalna cesta
1856           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1857           track: Kolovoz
1858           bridleway: Jahalna pot
1859           cycleway: Kolesarska steza
1860           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1861           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1862           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1863           footway: Pešpot
1864           rail: Železnica
1865           subway: Podzemna železnica
1866           tram:
1867           - Mestna železnica
1868           - tramvaj
1869           cable:
1870           - Nihalka
1871           - sedežnica
1872           runway:
1873           - Vzletno-pristajalna steza
1874           - povezave
1875           apron:
1876           - Letališka ploščad
1877           - terminal
1878           admin: Upravna razmejitev
1879           forest: Gozd
1880           wood: Pragozd
1881           golf: Igrišče za golf
1882           park: Park
1883           resident: Naselje
1884           common:
1885           - Travniki
1886           - travnik
1887           retail: Trgovsko področje
1888           industrial: Industrijsko področje
1889           commercial: Poslovno področje
1890           heathland: Grmičevje
1891           lake:
1892           - Jezero
1893           - vodni zbiralnik
1894           farm: Kmetija
1895           brownfield: Gradbišče
1896           cemetery: Pokopališče
1897           allotments: Vrtički
1898           pitch: Športno igrišče
1899           centre: Športni center
1900           reserve: Naravni rezervat
1901           military: Vojaško področje
1902           school:
1903           - Šola
1904           - univerza
1905           building: Pomembna zgradba
1906           station: Železniška postaja
1907           summit:
1908           - Vrh
1909           - vrh
1910           tunnel: Črtkana obroba = predor
1911           bridge: Krepka obroba = most
1912           private: Zasebni dostop
1913           destination: Dovoljeno za dostavo
1914           construction: Ceste v gradnji
1915           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1916           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1917           toilets: Stranišče
1918     welcome:
1919       title: Dobrodošli!
1920       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1921         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1922         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1923         vedeti.
1924       whats_on_the_map:
1925         title: Kaj je na zemljevidu
1926         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1927           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1928           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1929         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1930           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1931           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1932       basic_terms:
1933         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1934         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1935           besed, ki vam bodo prišle prav.
1936         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1937           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1938         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1939           ali drevo.
1940         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1941           jezero ali zgradba.
1942         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1943           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1944       rules:
1945         title: Pravila!
1946       questions:
1947         title: Imate kakšno vprašanja?
1948         paragraph_1_html: |-
1949           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1950           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1951       start_mapping: Začnite kartirati
1952       add_a_note:
1953         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1954         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1955           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1956           dodati opombo.
1957         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1958           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1959           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1960           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1961   traces:
1962     visibility:
1963       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1964       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1965       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1966       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1967         s časom)
1968     new:
1969       upload_trace: Naloži sled GPS
1970       visibility_help: kaj to pomeni?
1971       help: Pomoč
1972     create:
1973       upload_trace: Naloži sled GPS
1974       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1975         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1976         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1977       traces_waiting:
1978         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1979           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1980           uporabniki.
1981         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1982           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1983           tudi drugi uporabniki.
1984     edit:
1985       cancel: Prekliči
1986       title: Urejanje sledi %{name}
1987       heading: Urejanje sledi %{name}
1988       visibility_help: kaj to pomeni?
1989     trace_optionals:
1990       tags: Oznake
1991     show:
1992       title: Prikaz sledi %{name}
1993       heading: Prikaz sledi %{name}
1994       pending: V ČAKALNI VRSTI
1995       filename: 'Datoteka:'
1996       download: prenos
1997       uploaded: 'Poslano:'
1998       points: 'Točk:'
1999       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2000       map: zemljevid
2001       edit: uredi
2002       owner: 'Lastnik:'
2003       description: 'Opis:'
2004       tags: 'Oznake:'
2005       none: Brez
2006       edit_trace: Uredi to sled
2007       delete_trace: Izbriši to sled
2008       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2009       visibility: 'Vidljivost:'
2010       confirm_delete: Izbriši to sled?
2011     trace_paging_nav:
2012       showing_page: Stran %{page}
2013       older: Starejše sledi
2014       newer: Novejše sledi
2015     trace:
2016       pending: V ČAKALNI VRSTI
2017       count_points:
2018         one: 1 točka
2019         two: '%{count} točki'
2020         few: '%{count} točke'
2021         other: '%{count} točk'
2022       more: več
2023       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2024       view_map: Ogled zemljevida
2025       edit_map: Uredi zemljevid
2026       public: JAVNA
2027       identifiable: DOLOČLJIVA
2028       private: ZASEBNA
2029       trackable: SLEDLJIVA
2030       by: Uporabnik
2031       in: v
2032     index:
2033       public_traces: Javne sledi GPS
2034       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2035       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
2036       tagged_with: z oznako %{tags}
2037       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
2038         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2039         strani</a>.
2040       upload_trace: Naloži sled GPS
2041       my_traces: Moje sledi GPS
2042     destroy:
2043       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2044     make_public:
2045       made_public: Sled je postala javna
2046     offline_warning:
2047       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2048     offline:
2049       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2050       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2051     georss:
2052       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2053     description:
2054       description_with_count:
2055         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2056         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2057         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2058       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2059   application:
2060     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2061     require_cookies:
2062       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
2063         vašem brskalniku preden nadaljujete.
2064     require_admin:
2065       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2066     setup_user_auth:
2067       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2068         stran, če želite izvedeti več.
2069       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2070         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2071         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2072     settings_menu:
2073       account_settings: Nastavitve računa
2074       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2075       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2076       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2077   oauth:
2078     authorize:
2079       title: Dovoli dostop do vašega računa
2080       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2081         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2082         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2083       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2084       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2085       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2086       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2087         prijateljev.
2088       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2089       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2090       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2091       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2092       grant_access: Odobri dostop
2093     authorize_success:
2094       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2095       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2096         računa.
2097       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2098     authorize_failure:
2099       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2100       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2101     revoke:
2102       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2103     scopes:
2104       read_prefs: Branje uporabniških nastavitev
2105       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2106       write_api: Spreminjanje zemljevida
2107       write_notes: Spreminjanje opomb
2108       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2109   oauth_clients:
2110     new:
2111       title: Registriraj novo aplikacijo
2112     edit:
2113       title: Urejanje aplikacije
2114     show:
2115       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2116       key: 'Uporabnikov ključ:'
2117       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2118       url: 'URL zahteve žetona:'
2119       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2120       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2121       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2122       edit: Urejanje podrobnosti
2123       delete: Izbriši odjemalca
2124       confirm: Ali ste prepričani?
2125       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2126     index:
2127       title: Moje nastavitve OAuth
2128       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2129       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2130       application: Ime aplikacije
2131       issued_at: Izdan
2132       revoke: Prekliči!
2133       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2134       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2135         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2136         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2137       oauth: OAuth
2138       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2139       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2140     form:
2141       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2142     not_found:
2143       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2144     create:
2145       flash: Registriracija uspešna
2146     update:
2147       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2148     destroy:
2149       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2150   oauth2_applications:
2151     index:
2152       title: Moje odjemalske aplikacije
2153       name: Ime
2154       permissions: Dovoljenja
2155     application:
2156       edit: Uredi
2157       delete: Izbriši
2158     new:
2159       title: Registriraj novo aplikacijo
2160     show:
2161       edit: Uredi
2162       delete: Izbriši
2163       permissions: Dovoljenja
2164     not_found:
2165       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2166   oauth2_authorizations:
2167     new:
2168       deny: Zavrni
2169     error:
2170       title: Zgodila se je napaka
2171   oauth2_authorized_applications:
2172     index:
2173       title: Moje pooblaščene aplikacije
2174       permissions: Dovoljenja
2175       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2176     application:
2177       revoke: Prekliči dostop
2178   users:
2179     new:
2180       title: Ustvarjanje računa
2181       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
2182         uporabniškega računa.
2183       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
2184         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
2185         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2186       about:
2187         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2188         html: |-
2189           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo popravi, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2190           <p>Če želite začeti prispevati, ustvarite račun. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2191       email address: 'E-poštni naslov:'
2192       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2193       display name: 'Prikazno ime:'
2194       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2195         kasneje v nastavitvah.
2196       external auth: Overitev tretje osebe
2197       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2198       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2199         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2200       continue: Registracija
2201       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2202     terms:
2203       title: Pogoji
2204       heading: Pogoji
2205       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2206       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2207       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2208       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
2209         javni domeni
2210       consider_pd_why: kaj je to?
2211       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2212         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2213       continue: Nadaljuj
2214       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2215       decline: Zavrni
2216       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2217         nove "Contributor Terms".
2218       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2219       legale_names:
2220         france: Francija
2221         italy: Italija
2222         rest_of_world: Ostali svet
2223     no_such_user:
2224       title: Ni tega uporabnika
2225       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2226       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2227         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2228       deleted: izbrisano
2229     show:
2230       my diary: Moj dnevnik
2231       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2232       my edits: Moji prispevki
2233       my traces: Moje sledi
2234       my notes: Moje beležke
2235       my messages: Sporočila
2236       my profile: Moj profil
2237       my settings: Moje nastavitve
2238       my comments: Moje pripombe
2239       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2240       blocks on me: Blokade mene
2241       blocks by me: Moje blokade
2242       edit_profile: Uredi profil
2243       send message: Pošlji sporočilo
2244       diary: Dnevnik
2245       edits: Prispevki
2246       traces: Sledi
2247       notes: Beležke na zemljevidu
2248       remove as friend: Odstrani prijatelja
2249       add as friend: Dodaj med prijatelje
2250       mapper since: 'Kartograf od:'
2251       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2252       ct undecided: Neodločen
2253       ct declined: Zavrnjeni
2254       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2255       email address: 'E-poštni naslov:'
2256       created from: 'Ustvarjen iz:'
2257       status: 'Stanje:'
2258       spam score: 'Rezultat spama:'
2259       description: Opis
2260       user location: Lokacija uporabnika
2261       role:
2262         administrator: Ta uporabnik je administrator
2263         moderator: Ta uporabnik je moderator
2264         grant:
2265           administrator: Dodeli administratorski dostop
2266           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2267         revoke:
2268           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2269           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2270       block_history: Dejavne blokade
2271       moderator_history: Dane blokade
2272       comments: Pripombe
2273       create_block: Blokiraj uporabnika
2274       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2275       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2276       confirm_user: Potrdi uporabnika
2277       hide_user: Skrij uporabnika
2278       unhide_user: Prikaži uporabnika
2279       delete_user: Izbriši uporabnika
2280       confirm: Potrdi
2281       report: Prijavi tega uporabnika
2282     set_home:
2283       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2284     go_public:
2285       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2286     index:
2287       title: Uporabniki
2288       heading: Uporabniki
2289       showing:
2290         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2291         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2292       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2293       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2294       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2295       hide: Skrij izbrane uporabnike
2296       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2297     suspended:
2298       title: Račun zaklenjen
2299       heading: Račun zaklenjen
2300       support: podpora
2301       body_html: |-
2302         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2303         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2304     auth_failure:
2305       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2306       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2307       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2308       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2309       invalid_scope: Neveljaven obseg
2310     auth_association:
2311       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2312       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2313         spodnjega obrazca.
2314       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2315         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2316   user_role:
2317     filter:
2318       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2319       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2320       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2321       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2322         skrbnika.
2323     grant:
2324       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2325       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2326       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2327       confirm: Potrdi
2328       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2329         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2330     revoke:
2331       title: Potrdi preklic vloge
2332       heading: Potrdi preklic vloge
2333       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2334       confirm: Potrdi
2335       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2336         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2337   user_blocks:
2338     model:
2339       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2340       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2341     not_found:
2342       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2343       back: Nazaj na kazalo
2344     new:
2345       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2346       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2347       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2348       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2349       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2350       back: Prikaži vse blokade
2351     edit:
2352       title: Urejanje blokade za %{name}
2353       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2354       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2355       show: Prikaži blokado
2356       back: Prikaži vse blokade
2357     filter:
2358       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2359       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2360     create:
2361       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2362         in jim daje razumen času odziva.
2363       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2364       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2365     update:
2366       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2367       success: Blokada posodobljena.
2368     index:
2369       title: Blokade uporabnika
2370       heading: Seznam blokad uporabnika
2371       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2372     revoke:
2373       title: Preklic blokade za %{block_on}
2374       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2375       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2376       past: Ta blokada se je končala %{time} in se zdaj ne more preklicati.
2377       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2378       revoke: Prekliči!
2379       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2380     helper:
2381       time_future_html: Konča v %{time}.
2382       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2383       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2384       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2385       block_duration:
2386         hours:
2387           few: '%{count} ure'
2388           one: 1 ura
2389           two: '%{count} uri'
2390           other: '%{count} ur'
2391         days:
2392           one: 1 dan
2393           two: '%{count} dneva'
2394           few: '%{count} dni'
2395           other: '%{count} dni'
2396         weeks:
2397           one: 1 teden
2398           two: '%{count} tedna'
2399           few: '%{count} tedni'
2400           other: '%{count} tednov'
2401         months:
2402           one: 1 mesec
2403           two: '%{count} meseca'
2404           few: '%{count} meseci'
2405           other: '%{count} mesecev'
2406         years:
2407           one: 1 leto
2408           two: '%{count} leti'
2409           few: '%{count} leta'
2410           other: '%{count} let'
2411     blocks_on:
2412       title: Blokade uporabnika %{name}
2413       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2414       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2415     blocks_by:
2416       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2417       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2418       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2419     show:
2420       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2421       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2422       created: 'Ustvarjeno:'
2423       duration: 'Trajanje:'
2424       status: 'Stanje:'
2425       show: Prikaži
2426       edit: Uredi
2427       revoke: Prekliči!
2428       confirm: Ali ste prepričani?
2429       reason: 'Razlog blokiranja:'
2430       back: Prikaži vse blokade
2431       revoker: 'Preklical:'
2432       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2433     block:
2434       not_revoked: (ni preklicana)
2435       show: Prikaži
2436       edit: Uredi
2437       revoke: Prekliči!
2438     blocks:
2439       display_name: Blokiran uporabnik
2440       creator_name: Ustvarjalec
2441       reason: 'Razlog blokiranja:'
2442       status: Stanje
2443       revoker_name: Preklical
2444       showing_page: Stran %{page}
2445       next: Naprej »
2446       previous: « Prejšnja
2447   notes:
2448     index:
2449       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2450       heading: Opombe uporabnika %{user}
2451       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2452       no_notes: Ni opomb
2453       id: Id
2454       creator: Ustvarjalec
2455       description: Opis
2456       created_at: Ustvarjeno
2457       last_changed: Zadnja sprememba
2458   javascripts:
2459     close: Zapri
2460     share:
2461       title: Deli
2462       cancel: Prekliči
2463       image: sliko
2464       link: povezavo ali HTML
2465       long_link: Povezavo
2466       short_link: Kr. povezavo
2467       geo_uri: URI lokacije
2468       embed: HTML
2469       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2470       format: 'Oblika:'
2471       scale: 'Merilo:'
2472       download: Prenesi
2473       short_url: Kratek URL
2474       include_marker: Vključi oznako
2475       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2476       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2477       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2478       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2479     embed:
2480       report_problem: Prijavi težavo
2481     key:
2482       title: Ključ zemljevida
2483       tooltip: Ključ zemljevida
2484       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2485     map:
2486       zoom:
2487         in: Povečaj
2488         out: Pomanjšaj
2489       locate:
2490         title: Pokaži mojo lokacijo
2491       base:
2492         standard: Privzeta karta
2493         cyclosm: CyclOSM
2494         cycle_map: Kolesarska karta
2495         transport_map: Transportna karta
2496         hot: Človekoljub
2497         opnvkarte: ÖPNVKarte
2498       layers:
2499         header: Plasti zemljevida
2500         notes: Opombe na zemljevidu
2501         data: Podatki zemljevida
2502         gps: Javne sledi GPS
2503         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2504         title: Plasti
2505       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>sodelavci OpenStreetMap</a>
2506       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2507       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za spletno mesto in API</a>
2508     site:
2509       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2510       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2511       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2512       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2513       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2514       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2515       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2516       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2517     changesets:
2518       show:
2519         comment: Komentiraj
2520         subscribe: Naroči me
2521         unsubscribe: Odjavi me
2522         hide_comment: skrij
2523         unhide_comment: razkrij
2524     notes:
2525       new:
2526         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2527           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2528           opombo, kjer pojasnite problem.
2529         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2530           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2531           ali iz imenikov.
2532         add: Dodaj opombo
2533       show:
2534         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2535           bi morale biti posamezno preverjene.
2536         hide: Skrij
2537         resolve: Razreši
2538         reactivate: Znova aktiviraj
2539         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2540         comment: Komentiraj
2541     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2542       nato pa kliknite tukaj.
2543     directions:
2544       ascend: Vzpon
2545       engines:
2546         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2547         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2548         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2549         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2550         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2551         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2552       descend: Spust
2553       directions: Navodila
2554       distance: Razdalja
2555       errors:
2556         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2557         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2558       instructions:
2559         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2560         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2561         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2562         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2563         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2564           na %{name}
2565         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2566           %{directions}
2567         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2568           %{name} proti %{directions}
2569         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2570         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2571         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2572           proti %{directions}
2573         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2574         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2575         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2576           proti %{directions}
2577         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2578         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2579         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2580         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2581         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2582         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2583         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2584         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2585         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2586         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2587         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2588         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2589         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2590           na %{name}
2591         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2592         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2593           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2594         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2595         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2596         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2597           proti %{directions}
2598         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2599         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2600         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2601           %{directions}
2602         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2603         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2604         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2605         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2606         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2607         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2608         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2609         follow_without_exit: Sledite %{name}
2610         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2611         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2612         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2613         start_without_exit: Začnite na %{name}
2614         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2615         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2616         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2617         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2618           %{name}
2619         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2620           na %{name}
2621         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2622         unnamed: neimenovano
2623         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2624         exit_counts:
2625           first: "1."
2626           second: "2."
2627           third: "3."
2628           fourth: "4."
2629           fifth: "5."
2630           sixth: "6."
2631           seventh: "7."
2632           eighth: "8."
2633           ninth: "9."
2634           tenth: "10."
2635       time: Čas
2636     query:
2637       node: Vozlišče
2638       way: Pot
2639       relation: Zveza
2640       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2641       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2642       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2643     context:
2644       directions_from: Navodila za pot od tu
2645       directions_to: Navodila za pot do tu
2646       add_note: Tu dodaj opombo
2647       show_address: Prikaži naslov
2648       query_features: Poišči značilnosti
2649       centre_map: Premakni na sredino
2650   redactions:
2651     edit:
2652       heading: Uredi redakcijo
2653       title: Uredi redakcijo
2654     index:
2655       empty: Ni redakcije za pokazati.
2656       heading: Seznam redakcij
2657       title: Seznam redakcij
2658     new:
2659       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2660       title: Ustvarite novo redakcijo
2661     show:
2662       description: 'Opis:'
2663       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2664       title: Prikazujem redakcijo
2665       user: 'Ustvarjalec:'
2666       edit: Uredi to redakcijo
2667       destroy: Odstrani to redakcijo
2668       confirm: Ali ste prepričani?
2669     create:
2670       flash: Redakcija ustvarjena.
2671     update:
2672       flash: Spremembe shranjene.
2673     destroy:
2674       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2675         tej redakciji, preden jo uničite.
2676       flash: Redakcija uničena.
2677       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2678   validations:
2679     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
2680 ...