1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Imre Eilertsen
14 # Author: Jon Harald Søby
23 # Author: The real emj
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
32 acl: Tilgangskontrolliste
33 changeset: Endringsforløp
34 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
36 diary_comment: Dagbokskommentar
37 diary_entry: Dagbokoppføring
42 node_tag: Nodemerkelapp
45 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
46 old_relation: Gammel relasjon
47 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
48 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
50 old_way_node: Gammel veinode
51 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
53 relation_member: Relasjonsmedlem
54 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
57 tracepoint: Punkt i spor
58 tracetag: Spormerkelapp
60 user_preference: Brukerinnstillinger
61 user_token: Brukernøkkel
85 description: Beskrivelse
94 display_name: Visningsnavn
95 description: Beskrivelse
99 default: Standard (nåværende %{name})
102 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
105 description: iD (redigering i nettleseren)
108 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
110 name: Lokalt installert program
111 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
115 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
116 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
117 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
119 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
121 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
123 in_changeset: Endringsforløp
125 no_comment: (ingen kommentar)
127 download_xml: Last ned XML
128 view_history: Vis historikk
129 view_details: Vis detaljer
130 location: 'Posisjon:'
132 title: 'Endringsforløp: %{id}'
133 belongs_to: Forfatter
134 node: Noder (%{count})
135 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
136 way: Strekninger (%{count})
137 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
138 relation: Forbindelser (%{count})
139 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
140 comment: Kommentarer (%{count})
141 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
143 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
144 changesetxml: XML for endringsforløp
145 osmchangexml: osmChange-XML
147 title: Endringsforløp %{id}
148 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
149 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
150 discussion: Diskusjon
151 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
154 title: 'Node: %{name}'
155 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
157 title: 'Strekning: %{name}'
158 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
161 one: delstrekning %{related_ways}
162 other: delstrekninger %{related_ways}
164 title: 'Forbindelse: %{name}'
165 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
174 entry: Relasjon %{relation_name}
175 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
177 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
182 changeset: endringsforløp
185 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
190 changeset: endringsforløp
193 redaction: Maskering %{id}
194 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
195 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
201 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
202 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
204 load_data: Last inn data
209 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
210 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
211 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
212 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
213 telephone_link: Ring %{phone_number}
215 title: 'Merknad: %{id}'
217 description: Beskrivelse
218 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
219 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
220 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
221 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
222 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
232 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
235 report: Rapporter denne notisen
237 title: Se over elementer
238 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
239 nearby: Nærliggende funksjoner
240 enclosing: Regionsfunksjoner
242 changeset_paging_nav:
243 showing_page: Side %{page}
248 no_edits: (ingen redigeringer)
249 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
258 title_user: Endringssett av %{user}
259 title_friend: Endringssett fra mine venner
260 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
261 empty: Inget endringssett funnet.
262 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
263 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
264 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
265 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
266 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
267 load_more: Last inn mer
269 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
271 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
272 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
273 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
274 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
275 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
276 full: Fullstendig diskusjon
279 title: Ny dagbokoppføring
280 publish_button: Publiser
282 title: Brukernes dagbøker
283 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
284 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
285 user_title: Dagboken til %{user}
286 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
287 new: Ny Dagbokoppføring
288 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
289 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
290 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
291 older_entries: Eldre innlegg
292 newer_entries: Nyere innlegg
294 title: Rediger dagbokinnlegg
298 location: 'Posisjon:'
299 latitude: 'Breddegrad:'
300 longitude: 'Lengdegrad:'
301 use_map_link: bruk kart
303 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
305 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
306 user_title: Dagboken til %{user}
307 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
308 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
312 title: Ingen slik dagbokoppføring
313 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
314 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
315 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
317 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
318 comment_link: Kommenter dette innlegget
319 reply_link: Svar på dette innlegget
321 one: '%{count} kommentar'
322 zero: Ingen kommentarer
323 other: '%{count} kommentarer'
324 edit_link: Rediger innlegget
325 hide_link: Skjul innlegget
327 report: Rapporter denne innføringen
329 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
330 hide_link: Skjul denne kommentaren
332 report: Rapporter denne kommentaren
334 location: 'Posisjon:'
339 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
340 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
342 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
343 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
345 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
346 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
348 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
353 newer_comments: Nyere kommentarer
354 older_comments: Eldre kommentarer
358 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
359 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
360 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366 search_osm_nominatim:
367 prefix_format: '%{name}'
374 platter: Tallerken-heis
376 station: Fjellheisstasjon
380 airstrip: Landingsstripe
384 helipad: Helikopterplass
385 holding_position: Venteposisjon
386 parking_position: Parkeringsposisjon
391 animal_shelter: Dyrehospits
392 arts_centre: Kunstsenter
398 bicycle_parking: Sykkelparkering
399 bicycle_rental: Sykkelutleie
401 boat_rental: Båtutleie
403 bureau_de_change: Vekslingskontor
404 bus_station: Busstasjon
406 car_rental: Bilutleie
407 car_sharing: Bildeling
410 charging_station: Ladestasjon
416 community_centre: Samfunnshus
417 courthouse: Rettsbygning
418 crematorium: Krematorium
421 drinking_water: Drikkevann
422 driving_school: Kjøreskole
425 ferry_terminal: Ferjeterminal
426 fire_station: Brannstasjon
427 food_court: Serveringssteder
432 grit_bin: Strøsandkasse
434 hunting_stand: Jaktbod
436 kindergarten: Barnehage
438 marketplace: Markedsplass
440 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
442 nursing_home: Pleiehjem
444 parking: Parkeringsplass
445 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
446 parking_space: Parkeringsplass
448 place_of_worship: Tilbedelsesplass
451 post_office: Postkontor
455 public_building: Offentlig bygning
456 recycling: Resirkuleringspunkt
457 restaurant: Restaurant
458 retirement_home: Gamlehjem
461 shelter: Tilfluktsrom
464 social_centre: Samfunnshus
465 social_club: Sosial klubb
466 social_facility: Sosialtjeneste
468 swimming_pool: Svømmebasseng
470 telephone: Offentlig telefon
474 university: Universitet
475 vending_machine: Vareautomat
476 veterinary: Veterinærklinikk
477 village_hall: Forsamlingshus
478 waste_basket: Søppelkasse
479 waste_disposal: Avfallshåndtering
480 water_point: Vannpunkt
481 youth_centre: Ungdomssenter
483 administrative: Administrativ grense
484 census: Folketellingsgrense
485 national_park: Nasjonalpark
486 protected_area: Verna område
489 boardwalk: Strandpromenade
499 electrician: Elektriker
502 photographer: Fotograf
506 "yes": Handtverksbutikk
508 ambulance_station: Ambulansestasjon
509 assembly_point: Samlingsplass
510 defibrillator: Hjertestarter
511 landing_site: Nødlandingsplass
513 water_tank: Nødvanntank
516 abandoned: Forlatt motorvei
518 bus_guideway: Ledet bussfelt
520 construction: Motorvei under konstruksjon
524 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
527 give_way: Gi plass-skilt
528 living_street: Gatetun
531 motorway_junction: Motorveikryss
532 motorway_link: Vei til motorvei
533 passing_place: Overgangssted
538 primary_link: Primær vei
539 proposed: Foreslått vei
541 residential: Bolig-vei
542 rest_area: Rasteplass
544 secondary: Sekundær vei
545 secondary_link: Sekundær vei
547 services: Motorveitjenester
548 speed_camera: Fotoboks
552 tertiary: Tertiær vei
553 tertiary_link: Tertiær vei
555 traffic_signals: Trafikksignalering
559 turning_loop: Vendesløyfe
560 unclassified: Uklassifisert vei
563 archaeological_site: Arkeologisk plass
564 battlefield: Slagmark
565 boundary_stone: Grensestein
566 building: Historisk bygning
573 heritage: Verdensarvssted
579 mine_shaft: Gruvesjakt
581 roman_road: Romersk vei
586 wayside_cross: Veikant kors
587 wayside_shrine: Veikant alter
589 "yes": Historisk sted
593 allotments: Kolonihager
595 brownfield: Tidligere industriområde
597 commercial: Kommersielt område
599 construction: Kontruksjon
606 greenfield: Ikke-utviklet område
607 industrial: Industriområde
608 landfill: Landfylling
610 military: Militært område
615 recreation_ground: Rekreasjonsområde
617 reservoir_watershed: Magasinvannskille
618 residential: Boligområde
621 village_green: Landsbypark
625 beach_resort: Strandsted
631 fitness_centre: Treningssenter
632 fitness_station: Treningsstudio
634 golf_course: Golfbane
635 horse_riding: Ridning
638 miniature_golf: Minigolf
639 nature_reserve: Naturreservat
642 playground: Lekeplass
643 recreation_ground: Rekreasjonsområde
647 sports_centre: Sportssenter
649 swimming_pool: Svømmebaseng
662 dolphin: Fortøyningspæl
666 gasometer: Gassometer
672 mineshaft: Gruvesjakt
673 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
674 petroleum_well: Oljebrønn
678 storage_tank: Lagringstank
679 surveillance: Overvåkning
681 wastewater_plant: Kloakkanlegg
683 water_tower: Vanntårn
685 water_works: Vannrensningsanlegg
690 airfield: Militær flyplass
700 cave_entrance: Huleinngang
709 grassland: Gresslette
737 administrative: Administrasjon
739 association: Forening
741 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
742 employment_agency: Bemanningsfirma
743 estate_agent: Eiendomsmegler
744 government: Statlig kontor
745 insurance: Forsikringskontor
748 ngo: Ikke-statlig kontor
749 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
750 travel_agent: Reisebyrå
753 allotments: Jordlapper
755 city_block: Bykvartal
764 isolated_dwelling: Enslig bosted
766 municipality: Kommune
767 neighbourhood: Naboskap
774 subdivision: Underavdeling
777 unincorporated_area: Kommunefritt område
781 abandoned: Forlatt jernbane
782 construction: Jernbane under konstruksjon
783 disused: Nedlagt jernbane
786 junction: Jernbanekryss
787 level_crossing: Planovergang
789 miniature: Miniatyrjernbane
790 monorail: Enskinnebane
791 narrow_gauge: Smalspor jernbane
792 platform: Jernbaneperrong
793 preserved: Bevart jernbane
794 proposed: Foreslått jernbane
795 spur: Jernbaneforgrening
796 station: Jernbanestasjon
797 stop: Jernbaneknutepunkt
799 subway_entrance: T-baneinngang
802 tram_stop: Trikkestopp
804 alcohol: Utenfor lisens
805 antiques: Antikviteter
808 beauty: Skjønnhetssalong
809 beverages: Drikkevarerbutikk
810 bicycle: Sykkelbutikk
813 boutique: Luksusforretning
817 car_repair: Bilverksted
819 charity: Veldedighetsbutikk
823 confectionery: Konditori
824 convenience: Nærbutikk
825 copyshop: Kopieringsbutikk
826 cosmetics: Kosmetikkforretning
827 deli: Delikatessebutikk
828 department_store: Varehus
829 discount: Tilbudsbutikk
830 doityourself: Gjør-det-selv
831 dry_cleaning: Renseri
832 electronics: Elektronikkforretning
833 estate_agent: Eiendomsmegler
837 florist: Blomsterbutikk
839 funeral_directors: Begravelsesforretning
842 garden_centre: Hagesenter
845 greengrocer: Grønnsakshandel
846 grocery: Dagligvarebutikk
848 hardware: Jernvarehandel
850 houseware: Kjøkkenutstyr
851 interior_decoration: Interiørarkitekt
854 kitchen: Kjøkkenbutikk
859 massage: Massasjeinstitutt
860 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
861 motorcycle: Motorsykkelbutikk
863 newsagent: Nyhetsbyrå
865 organic: Organisk matbutikk
866 outdoor: Utendørs butikk
868 pawnbroker: Pantelåner
873 second_hand: Bruktbutikk
876 stationery: Papirbutikk
877 supermarket: Supermarked
879 ticket: Billettformidler
880 tobacco: Tobakkshandler
882 travel_agency: Reisebyrå
883 tyres: Dekkforhandler
884 vacant: Ledig forretningslokale
885 variety_store: Stormagasin
890 alpine_hut: Fjellhytte
893 attraction: Attraksjon
894 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
897 caravan_site: Campingplass
900 guest_house: Gjestehus
903 information: Informasjon
906 picnic_site: Piknikplass
907 theme_park: Fornøyelsespark
908 viewpoint: Utsiktspunkt
911 building_passage: Bygningspassasje
915 artificial: Kunstig vassdrag
919 derelict_canal: Nedlagt kanal
939 level9: Landsbygrense
940 level10: Forstadsgrense
943 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
945 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
951 no_results: Ingen resultat funnet
952 more_results: Flere resultat
956 select_status: Velg status
957 select_type: Velg type
958 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
959 reported_user: Rapportert bruker
960 not_updated: Ikke oppdatert
962 search_guidance: 'Søk blant saker:'
963 user_not_found: Brukeren finnes ikke
964 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
967 last_updated: Sist oppdatert
968 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
969 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
971 link_to_reports: Se på rapporter
974 reported_item: Rapportert element
976 ignored: Sett bort fra
980 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
981 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
982 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
984 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
986 other: null=Ingen rapporter
987 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
988 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
989 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
993 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
994 read_reports: Les rapporter
995 new_reports: Nye rapporter
996 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
997 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
998 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1000 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1002 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1004 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1006 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1007 reassign_param: Omtildele sak?
1009 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1010 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1013 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1014 note: 'Notis #%{note_id}'
1017 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1020 title_html: Rapport %{link}
1021 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1022 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1023 select: Begrunn rapporten
1025 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1026 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1027 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1031 title: OpenStreetMap
1034 alt_text: OpenStreetMap-logo
1035 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1038 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1039 sign_up: Registrer deg
1040 start_mapping: Start kartlegging
1041 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1046 export_data: Eksporter data
1047 gps_traces: GPS-spor
1048 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1049 user_diaries: Brukerdagbok
1050 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1051 edit_with: Rediger med %{editor}
1052 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1053 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1054 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1055 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1056 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1057 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
1059 partners_ic: Imperial College London
1060 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1061 partners_partners: partnere
1062 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1063 vedlikeholdsarbeid utføres.
1064 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1066 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1067 maskinvareoppgraderinger).
1070 copyright: Opphavsrett
1071 community: Fellesskap
1072 community_blogs: Fellesskapsblogger
1073 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1074 foundation: Stiftelse
1075 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1077 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1082 diary_comment_notification:
1083 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1085 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1087 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1088 eller svare på %{replyurl}
1089 message_notification:
1090 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1092 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1094 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1095 friend_notification:
1097 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1098 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1099 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1100 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1103 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1104 with_description: med beskrivelsen
1105 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1106 and_no_tags: og ingen tagger.
1108 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1109 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1110 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1111 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1113 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1114 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1117 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1119 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1120 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1121 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1123 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1124 så du kan komme godt i gang.
1126 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1127 email_confirm_plain:
1129 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1130 %{server_url} til %{new_address}.
1131 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1134 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1135 %{server_url} til %{new_address}.
1136 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1138 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1139 lost_password_plain:
1141 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1142 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1143 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1146 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1147 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1148 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1150 note_comment_notification:
1151 anonymous: En anonym bruker
1154 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1155 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1156 du er interessert i'
1157 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1159 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1160 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1162 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1163 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1165 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1166 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1167 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1169 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1170 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1171 du er interessert i'
1172 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1173 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1174 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1175 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1176 changeset_comment_notification:
1180 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1181 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1182 har vist interesse for'
1183 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1185 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1186 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1187 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1188 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1189 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1190 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1191 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1195 my_inbox: Min innboks
1197 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1199 one: '%{count} ny melding'
1200 other: '%{count} nye meldinger'
1202 one: '%{count} gammel melding'
1203 other: '%{count} gamle meldinger'
1207 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1208 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1209 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1211 unread_button: Marker som ulest
1212 read_button: Marker som lest
1214 destroy_button: Slett
1217 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1221 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1223 message_sent: Melding sendt
1224 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1225 du prøver å sende flere.
1227 title: Ingen melding funnet
1228 heading: Ingen melding funnet
1229 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1232 my_inbox: Min %{inbox_link}
1236 one: Du har %{count} sendt melding
1237 other: Du har %{count} sendte meldinger
1241 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1242 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1243 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1245 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1246 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1253 unread_button: Marker som ulest
1254 destroy_button: Slett
1257 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1258 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1259 sent_message_summary:
1260 destroy_button: Slett
1262 as_read: Melding markert som lest
1263 as_unread: Melding markert som ulest
1265 destroyed: Melding slettet
1269 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1270 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1272 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1273 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1274 annet, over hele verdien.
1275 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1276 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1277 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1278 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1279 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1280 community_driven_html: |-
1281 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1282 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1283 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1284 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1285 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1286 open_data_title: Åpne Data
1287 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1288 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1289 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1290 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1291 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1292 legal_title: Juridisk
1294 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1296 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1297 partners_title: Partnere
1300 title: Om denne oversettelsen
1301 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1302 har den engelske versjonen presedens
1303 english_link: den engelske originalen
1305 title: Om denne siden
1306 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1307 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1309 native_link: Norsk versjon
1310 mapping_link: start kartlegging
1312 title_html: Opphavsrett og lisenser
1314 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1315 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1316 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1318 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1319 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1320 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1321 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1322 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1324 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1325 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1326 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1327 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1328 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1329 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1330 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1331 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1332 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1333 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1334 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1335 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1336 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1337 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1338 i hjørnet på kartet.
1339 attribution_example:
1340 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1341 title: Eksempel på kildehenvisning
1342 more_title_html: Finner ut mer
1343 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1344 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1346 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1347 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1348 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1349 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1350 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1351 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1353 contributors_at_html: |-
1354 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1355 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1356 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1357 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1358 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1359 contributors_ca_html: |-
1360 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1361 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1362 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1363 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1365 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1366 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1367 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1368 contributors_fr_html: |-
1369 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1370 Direction Générale des Impôts.
1371 contributors_nl_html: |-
1372 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1373 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1374 contributors_nz_html: |-
1375 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1376 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1377 contributors_si_html: |-
1378 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1379 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1380 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1381 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1382 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1383 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1384 State copyright reservert.'
1385 contributors_gb_html: |-
1386 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1387 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1388 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1389 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1390 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1391 contributors_footer_2_html: |2-
1392 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1393 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1394 godtar noe erstatningsansvar.
1395 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1396 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1397 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1398 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1399 infringement_2_html: |-
1400 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1401 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1402 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1403 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1404 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1405 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1406 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1407 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1408 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1411 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1413 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1414 permalink: Permanent lenke
1415 shortlink: Kort lenke
1416 createnote: Legg til en merknad
1418 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1419 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1420 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1422 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1423 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1424 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1425 user_page_link: brukerside
1426 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1427 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1428 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1429 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1430 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1431 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1432 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1433 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1434 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1435 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1436 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1437 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1438 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1439 for denne egenskapen.
1442 area_to_export: Område som skal eksporteres
1443 manually_select: Velg et annet område manuelt
1444 format_to_export: Eksportformat
1445 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1446 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1447 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1449 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1450 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1452 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1453 kildene i listen under:'
1454 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1455 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1456 under for nedlasting av bulkdata.
1459 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1461 title: Overførings-API
1462 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1464 title: Geofabrik-nedlastninger
1465 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1469 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1472 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1477 image_size: Bildestørrelse
1479 add_marker: Legg til en markør på kartet
1483 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1484 export_button: Eksporter
1486 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1488 title: Hvordan hjelpe til
1490 title: Bli med i fellesskapet
1491 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1492 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1493 for å kunne reparere dataene selv.
1495 instructions_html: |-
1496 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1497 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1499 title: Andre problemstillinger
1500 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1501 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1502 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1505 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1506 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1510 title: Velkommen til OSM
1511 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1514 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1515 title: Hjelp for nybegynnere
1516 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1518 url: https://help.openstreetmap.org/
1519 title: help.openstreetmap.org
1520 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1523 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1524 område eller saksbestemte e-postlister.
1527 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1531 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1535 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1536 kart og andre tjenester.
1538 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1539 title: wiki.openstreetmap.org
1540 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1542 search_results: Søkeresultater
1546 get_directions: Få veianvisninger
1547 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1550 where_am_i: Hvor er dette?
1551 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1560 secondary: Sekundær vei
1561 unclassified: Uklassifisert vei
1565 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1566 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1567 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1570 subway: Undergrunnsbane
1583 admin: Administrativ grense
1588 resident: Boligområde
1592 retail: Detaljsalgområde
1593 industrial: Industriområde
1594 commercial: Kommersielt område
1595 heathland: Heilandskap
1600 brownfield: Tidligere industriområde
1602 allotments: Kolonihager
1604 centre: Sportssenter
1605 reserve: Naturreservat
1606 military: Militært område
1610 building: Viktig bygning
1611 station: Jernbanestasjon
1615 tunnel: Streket kant = tunnel
1616 bridge: Sort kant = bru
1617 private: Privat tilgang
1618 destination: Destinasjonstilgang
1619 construction: Veier under konstruksjon
1620 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1621 bicycle_parking: Sykkelparkering
1625 preview: Forhåndsvisning
1627 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1628 headings: Overskrifter
1630 subheading: Underoverskrift
1631 unordered: Usortert liste
1632 ordered: Sortert liste
1638 alt: Alternativ tekst
1642 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1643 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1644 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1646 title: Hva finnes på kartet
1647 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1648 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1649 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1650 verden som du er interessert i.
1651 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1652 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1653 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1654 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1657 title: Grunnleggende termer
1658 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1659 som kan være nyttig.
1660 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1661 som kan brukes til å redigere kartet.
1662 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1663 en restaurant eller et tre.
1664 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1665 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1666 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1667 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1670 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1671 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1672 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1673 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1674 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1677 title: Noen spørsmål?
1678 paragraph_1_html: |-
1679 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1680 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1681 start_mapping: Start kartlegging
1683 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1684 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1685 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1686 paragraph_2_html: |-
1687 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1688 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1691 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1692 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1693 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1694 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1695 punkter med tidsstempel)
1697 upload_trace: Last opp GPS-spor
1698 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1699 description: 'Beskrivelse:'
1700 tags: 'Merkelapper:'
1701 tags_help: kommaseparert
1702 visibility: 'Synlighet:'
1703 visibility_help: hva betyr dette?
1704 upload_button: Last opp
1707 upload_trace: Last opp GPS-spor
1708 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1709 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1712 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1713 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1715 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1716 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1717 køa for andre brukere.
1719 title: Redigerer spor %{name}
1720 heading: Redigerer spor %{name}
1721 filename: 'Filnavn:'
1723 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1725 start_coord: 'Startkoordinat:'
1729 description: 'Beskrivelse:'
1730 tags: 'Merkelapper:'
1731 tags_help: kommaseparert
1732 save_button: Lagre endringer
1733 visibility: 'Synlighet:'
1734 visibility_help: hva betyr dette?
1738 title: Viser spor %{name}
1739 heading: Viser spor %{name}
1741 filename: 'Filnavn:'
1743 uploaded: 'Lastet opp:'
1745 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1749 description: 'Beskrivelse:'
1750 tags: 'Merkelapper:'
1752 edit_trace: Rediger dette sporet
1753 delete_trace: Slett dette sporet
1754 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1755 visibility: 'Synlighet:'
1757 showing_page: Side %{page}
1762 count_points: '%{count} punkter'
1763 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1765 trace_details: Vis detaljer for spor
1768 edit_map: Rediger kart
1770 identifiable: IDENTIFISERBAR
1777 public_traces: Offentlig GPS-spor
1778 my_traces: Mine GPS-spor
1779 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1780 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1781 tagged_with: merket med %{tags}
1782 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1783 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1784 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1785 see_all_traces: Se alle spor
1787 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1789 made_public: Spor gjort offentlig
1791 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1793 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1794 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1797 title: OpenStreetMap GPS-spor
1799 description_with_count:
1800 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1801 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1802 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1805 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1806 i nettleseren din før du fortsetter.
1808 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1810 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1811 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1812 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1814 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1815 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1819 title: Autoriser tilgang til din konto
1820 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1821 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1822 så mange eller få du vil.
1823 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1824 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1825 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1826 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1827 allow_write_api: endre kartet.
1828 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1829 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1830 allow_write_notes: endre merknader.
1831 grant_access: Gi tilgang
1833 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1834 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1835 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1837 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1838 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1839 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1841 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1843 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1846 title: Registrer en ny applikasjon
1849 title: Rediger ditt programvare
1852 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1853 key: 'Forbrukernøkkel:'
1854 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1855 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1856 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1857 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1858 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1859 edit: Rediger detaljer
1860 delete: Slett klient
1861 confirm: Er du sikker?
1862 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1863 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1864 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1865 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1866 allow_write_api: endre kartet.
1867 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1868 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1869 allow_write_notes: endre merknader.
1871 title: Mine OAuth-detaljer
1872 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1873 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1874 application: Applikasjonsnavn
1876 revoke: Tilbakekall!
1877 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1878 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1879 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1880 til denne tjenesten.
1881 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1882 register_new: Registrer din applikasjon
1886 url: URL til hovedapplikasjonen
1887 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1888 support_url: Støtte-URL
1889 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1890 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1891 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1892 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1893 allow_write_api: endre kartet.
1894 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1895 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1896 allow_write_notes: endre merknader.
1898 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1900 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1902 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1904 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1909 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1910 password: 'Passord:'
1911 openid: '%{logo} OpenID:'
1912 remember: 'Husk meg:'
1913 lost password link: Mistet passordet ditt?
1914 login_button: Logg inn
1915 register now: Registrer deg nå
1916 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1918 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1919 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1920 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1921 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1922 no account: Har du ikke en konto?
1923 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1924 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1925 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1926 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1927 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1928 du ønsker å diskutere dette.
1929 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1930 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1933 title: Logg inn med OpenID
1934 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1936 title: Logg inn med Google
1937 alt: Logg inn med en Google OpenID
1939 title: Logg inn med Facebook
1940 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1942 title: Logg inn med Windows Live
1943 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1945 title: Logg inn med GitHub
1946 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1948 title: Logg inn med Wikipedia
1949 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1951 title: Logg inn med Yahoo
1952 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1954 title: Logg inn med Wordpress
1955 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1957 title: Logg inn med AOL
1958 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1961 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1962 logout_button: Logg ut
1964 title: Glemt passord
1965 heading: Glemt passord?
1966 email address: 'E-postadresse:'
1967 new password button: Nullstill passord
1968 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1969 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1970 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1971 du kan tilbakestille det snart.
1972 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1974 title: Nullstill passord
1975 heading: Nullstill passord for %{user}
1976 password: 'Passord:'
1977 confirm password: 'Bekreft passord:'
1978 reset: Nullstill passord
1979 flash changed: Ditt passord er endret.
1980 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1982 title: Registrer deg
1983 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1984 konto for deg automatisk.
1985 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1986 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1988 header: Gratis og redigerbar
1990 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1991 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1992 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1993 email address: 'E-postadresse:'
1994 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1995 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1996 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1997 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1998 display name: 'Visningsnavn:'
1999 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2000 dette senere i innstillingene.
2001 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2002 password: 'Passord:'
2003 confirm password: 'Bekreft passord:'
2004 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2005 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2006 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2007 continue: Registrer deg
2008 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2009 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2010 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2012 title: Bidragsytervilkår
2013 heading: Bidragsytervilkårene
2014 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
2015 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
2017 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2018 å være i public domain
2019 consider_pd_why: hva er dette?
2020 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2021 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2024 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2025 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2026 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2030 rest_of_world: Resten av verden
2032 title: Ingen bruker funnet
2033 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2034 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2035 feil eller om lenka du klikket er feil.
2038 my diary: Min dagbok
2039 new diary entry: ny dagbokoppføring
2040 my edits: Mine redigeringer
2041 my traces: Mine spor
2042 my notes: Mine merknader
2043 my messages: Mine meldinger
2044 my profile: Min profil
2045 my settings: Mine innstillinger
2046 my comments: Mine kommentarer
2047 oauth settings: oauth-innstillinger
2048 blocks on me: Mine blokkeringer
2049 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2050 send message: Send melding
2054 notes: Kartmerknader
2055 remove as friend: Fjern venn
2056 add as friend: Legg til venn
2057 mapper since: 'Bruker siden:'
2058 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2059 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2060 ct undecided: Usikker
2061 ct declined: Avslått
2062 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2063 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2064 email address: 'E-postadresse:'
2065 created from: 'Opprettet fra:'
2067 spam score: 'Spamresultat:'
2068 description: Beskrivelse
2069 user location: Brukerens posisjon
2070 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2072 settings_link_text: innstillingene
2073 my friends: Vennene mine
2074 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2075 km away: '%{count}km unna'
2076 m away: '%{count}m unna'
2077 nearby users: Andre nærliggende brukere
2078 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2081 administrator: Denne brukeren er en administrator
2082 moderator: Denne brukeren er en moderator
2084 administrator: Gi administrator-tilgang
2085 moderator: Gi moderator-tilgang
2087 administrator: Fjern administrator-tilgang
2088 moderator: Fjern moderator-tilgang
2089 block_history: Aktive Blokkeringer
2090 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2091 comments: Kommentarer
2092 create_block: Blokker Denne Brukeren
2093 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2094 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2095 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2096 hide_user: Skjul denne brukeren
2097 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2098 delete_user: Slett denne brukeren
2100 friends_changesets: venners endringssett
2101 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2102 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2103 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2105 your location: Din posisjon
2106 nearby mapper: Bruker i nærheten
2109 title: Rediger konto
2110 my settings: Mine innstillinger
2111 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2112 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2113 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2114 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2116 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2117 link text: hva er dette?
2119 heading: 'Offentlig redigering:'
2120 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2121 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2122 enabled link text: hva er dette?
2123 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2125 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2126 public editing note:
2127 heading: Offentlig redigering
2128 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2129 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2130 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2131 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2132 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2133 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
2134 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
2135 som standard. </li></ul>
2137 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2138 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2139 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2140 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2141 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2142 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2143 offentlig eiendom (Public Domain).
2144 link text: hva er dette?
2145 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2146 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2147 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2150 gravatar: Bruk Gravatar
2151 link text: hva er dette?
2152 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2153 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2154 new image: Legg til et bilde
2155 keep image: Behold gjeldende bilde
2156 delete image: Fjern gjeldende bilde
2157 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2158 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2159 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2160 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2161 latitude: 'Breddegrad:'
2162 longitude: 'Lengdegrad:'
2163 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2164 save changes button: Lagre endringer
2165 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2166 return to profile: Returner til profil
2167 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2168 din for å bekrefte din epostadresse.
2169 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2171 heading: Sjekk e-posten din!
2172 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2173 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2174 du begynne å kartlegge.
2175 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2177 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2178 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2179 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2180 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2181 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2183 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2184 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2185 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2186 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2187 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2189 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2190 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2192 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2193 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2194 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2196 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2198 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2200 heading: Legge til %{user} som venn?
2201 button: Legg til som venn
2202 success: '%{name} er nå din venn!'
2203 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2204 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2206 heading: Fjerne %{user} som venn?
2208 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2209 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2211 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2216 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2217 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2218 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2219 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2220 confirm: Bekreft valgte brukere
2221 hide: Skjul valgte brukere
2222 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2225 heading: Konto stengt
2226 webmaster: webmaster
2229 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2232 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2234 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2235 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2236 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2237 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2238 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2240 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2241 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2242 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2243 ID i brukerinnstillingene.
2246 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2248 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2249 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2250 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2251 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2254 title: Bekreft rolletildeling
2255 heading: Bekreft rolletildeling
2256 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2258 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2259 og rollen er gyldig.
2261 title: Bekreft fjerning av rolle
2262 heading: Bekreft fjerning av rolle
2263 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2266 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2270 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2272 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2274 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2275 back: Tilbake til indeksen
2277 title: Oppretter blokkering av %{name}
2278 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2279 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2280 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2281 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2282 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2283 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2284 submit: Opprett blokkering
2285 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2286 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2287 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2288 back: Vis alle blokkeringer
2290 title: Endrer blokkering av %{name}
2291 heading: Endrer blokkering av %{name}
2292 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2293 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2294 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2295 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2296 submit: Oppdater blokkering
2297 show: Vis denne blokkeringen
2298 back: Vis alle blokkeringer
2299 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2301 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2302 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2305 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2306 med tid til å svare.
2307 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2309 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2311 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2313 success: Blokkering oppdatert.
2315 title: Brukerblokkeringer
2316 heading: Liste over brukerblokkeringer
2317 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2319 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2320 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2321 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2322 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2323 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2324 revoke: Tilbakekall!
2325 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2328 other: '%{count} timer'
2330 time_future: Slutter om %{time}.
2331 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2332 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2334 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2336 title: Blokkeringer av %{name}
2337 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2338 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2340 title: Blokkeringer av %{name}
2341 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2342 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2344 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2345 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2346 time_future: Slutter om %{time}
2347 time_past: Sluttet for %{time} siden
2349 ago: for %{time} siden
2353 revoke: Tilbakekall!
2354 confirm: Er du sikker?
2355 reason: 'Årsak for blokkering:'
2356 back: Vis alle blokkeringer
2357 revoker: 'Tilbakekaller:'
2358 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2360 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2363 revoke: Tilbakekall!
2365 display_name: Blokkert bruker
2366 creator_name: Opprettet av
2367 reason: Årsak for blokkering
2369 revoker_name: Tilbakekalt av
2370 showing_page: Side %{page}
2375 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2376 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2377 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2378 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2379 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2380 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2381 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2382 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2384 title: OpenStreetMap-merknader
2385 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2386 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2387 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2388 opened: ny merknad (nær %{place})
2389 commented: ny kommentar (nær %{place})
2390 closed: lukket merknad (nær %{place})
2391 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2394 full: Fullstendig merknad
2396 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2397 heading: '%{user} sine merknader'
2398 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2401 description: Beskrivelse
2402 created_at: Opprettet
2403 last_changed: Sist endret
2404 ago_html: for %{when} siden
2411 link: Lenke eller HTML
2413 short_link: Kort lenke
2416 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2419 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2422 include_marker: Inkluder markør
2423 center_marker: Sentrer kart på markøren
2424 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2425 view_larger_map: Vis større kart
2426 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2428 report_problem: Rapporter et problem
2432 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2436 out: Forminsk utvalg
2438 title: Vis posisjonen min
2439 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2442 cycle_map: Sykkelkart
2443 transport_map: Transport-kart
2447 notes: Kartmerknader
2449 gps: Offentlige GPS-sporinger
2450 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2452 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2453 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2455 edit_tooltip: Rediger kartet
2456 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2457 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2458 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2459 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2460 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2461 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2462 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2467 unsubscribe: Avbestill
2472 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2473 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2474 merknad som beskriver problemet.
2475 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2476 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2477 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2478 add: Legg til merknad
2480 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2481 som bør bekreftes uavhengig.
2484 reactivate: Reaktiver
2485 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2487 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2492 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2493 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2494 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2495 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2496 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2497 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2498 osrm_car: Bil (OSRM)
2500 directions: Veianvisninger
2503 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2504 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2506 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2507 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2508 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2509 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2510 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2511 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2512 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2513 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2514 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2515 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2516 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2517 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2518 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2519 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2520 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2521 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2522 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2523 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2524 via_point_without_exit: (via punkt)
2525 follow_without_exit: Følg %{name}
2526 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2527 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2528 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2529 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2530 destination_without_exit: Nå mål
2531 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2532 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2533 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2534 unnamed: ikke navngitt
2535 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2541 nothing_found: Ingen treff
2542 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2543 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2545 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2546 directions_to: Veibeskrivelser hit
2547 add_note: Legg til merknad her
2548 show_address: Vis adresse
2549 query_features: Se over elementer
2550 centre_map: Sentrer kartet her
2553 description: Beskrivelse
2554 heading: Rediger maskering
2555 submit: Lagre markering
2556 title: Rediger maskering
2558 empty: Ingen maskeringer å vise.
2559 heading: Liste over maskeringer
2560 title: Liste over maskeringer
2562 description: Beskrivelse
2563 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2564 submit: Lag maskering
2565 title: Lager ny maskering
2567 description: 'Beskrivelse:'
2568 heading: Viser maskering «%{title}»
2569 title: Viser maskering
2570 user: 'Opprettet av:'
2571 edit: Endre denne maskeringen
2572 destroy: Fjern denne maskeringen
2573 confirm: Er du sikker?
2575 flash: Maskering opprettet.
2577 flash: Endringer lagret.
2579 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2580 maskeringen før du ødelegger den.
2581 flash: Maskering ødelagt.
2582 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges